Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,851 --> 00:04:31,187
- Vino, vino...
- Nu!
2
00:04:31,187 --> 00:04:33,856
- Nu vreau s-o ating!
- Uit�-te la ea!
3
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
Nu, nu vreau s-o ating
pe vaca asta!
4
00:04:36,317 --> 00:04:40,321
- Mi-e sil� de ea!
- Prive�te-o!
5
00:04:47,661 --> 00:04:51,582
�i ce le fac la astea ca tine?
Le scuip �n fa��!
6
00:04:51,582 --> 00:04:55,627
Taci! Atinge-o, fiica mea.
7
00:04:55,627 --> 00:04:59,381
O s�-�i acorde iertarea
�i-o s� alunge diavolul. Atinge-o!
8
00:04:59,381 --> 00:05:02,843
Atinge-o.
9
00:05:03,594 --> 00:05:06,680
O s� alunge diavolul.
10
00:05:08,348 --> 00:05:10,100
Atinge-o!
11
00:05:10,100 --> 00:05:14,563
Atinge-o! Atinge-o!
12
00:05:51,600 --> 00:05:55,812
Hai, o s� alunge diavolul.
E o minune!
13
00:05:55,812 --> 00:05:58,481
Apropia�i-v� de Sf�nta Fecioar�.
14
00:07:20,855 --> 00:07:23,566
L�sa�i-ne s� trecem!
15
00:07:23,566 --> 00:07:27,278
Nu-�i face griji. Fecioara
o s�-�i acorde �i �ie iertarea.
16
00:08:30,007 --> 00:08:34,553
Acum diavolul o s�-i ia sufletul
pentru totdeauna.
17
00:08:54,239 --> 00:08:57,367
= Subtitrarea =
Florin-Br�tianu-Constan�a
18
00:08:57,534 --> 00:09:00,036
Eram la fel ca ele.
19
00:09:00,120 --> 00:09:03,957
Aveam 12 ani
c�nd am r�mas paralizat�.
20
00:09:04,082 --> 00:09:05,792
Ce p�cate aveam de isp�it?
21
00:09:05,792 --> 00:09:07,836
Nu vorbi a�a.
22
00:09:07,836 --> 00:09:11,881
Nu te sup�ra pe Dumnezeu pentru ceva
de care sunt vinovat doar eu.
23
00:09:14,426 --> 00:09:17,178
Iart�-m�, tat�, n-am vrut...
24
00:09:17,679 --> 00:09:20,306
Vom �ncerca alte modalit��i.
25
00:09:20,306 --> 00:09:25,979
�i apoi, c�t o s�-mi fii tu aproape,
n-o s�-mi fie at�t de greu s� tr�iesc a�a.
26
00:10:41,595 --> 00:10:43,931
L�sa�i-m� pe mine.
27
00:11:38,819 --> 00:11:41,196
Ippolita, draga mea...
28
00:11:41,196 --> 00:11:44,700
Nu mai pl�nge,
suntem to�i al�turi de tine.
29
00:12:47,053 --> 00:12:49,681
Aprinde focul.
Mi-e frig.
30
00:13:05,947 --> 00:13:08,157
Ce faci, nu spui nimic?
31
00:13:11,327 --> 00:13:13,538
Ai v�zut cum se �mbr��i�au.
32
00:13:13,538 --> 00:13:16,415
�i mai v�zusei �i �nainte, a�a-i?
33
00:13:18,709 --> 00:13:22,505
Iat� ce c�uta �n casa noastr�
frumoasa �i de�teapta nem�oaic�.
34
00:13:22,505 --> 00:13:25,591
Cu totul altceva dec�t
c�r�i vechi �i manuscrise.
35
00:13:25,591 --> 00:13:28,386
C�uta un pat �n care s� se bage.
36
00:13:29,387 --> 00:13:31,681
Patul tat�lui meu.
37
00:13:33,808 --> 00:13:36,394
Poate c� vrea
s� se c�s�toreasc� cu el.
38
00:13:40,147 --> 00:13:44,819
Ce-�i trece prin minte, scumpa mea?
��i faci r�u singur�.
39
00:13:44,819 --> 00:13:47,404
�i de ce n-ar vrea?
40
00:13:47,404 --> 00:13:50,991
E frumoas�, t�n�r�, inteligent�...
41
00:13:51,075 --> 00:13:53,911
Femeile ca ea au dreptul la dragoste.
42
00:13:59,708 --> 00:14:03,837
Ce m-a f�cut s� m� �ntorc
�i s�-i v�d?
43
00:14:03,837 --> 00:14:05,881
E�ti at�t de r�v�it� ast�zi...
44
00:14:05,881 --> 00:14:09,093
�nc�t vezi totul �n negru,
mai negru dec�t este.
45
00:14:09,093 --> 00:14:10,469
Pleac�!
46
00:14:10,469 --> 00:14:13,639
Cine �tie de c�nd �tii despre
povestea asta �i nu mi-ai spus.
47
00:14:13,639 --> 00:14:15,849
Te ajut s� te dezbraci.
48
00:14:16,058 --> 00:14:18,435
�tiu s� m� dezbrac �i singur�.
49
00:16:26,354 --> 00:16:28,481
Ai nevoie de ceva?
50
00:16:28,481 --> 00:16:30,483
Cum te sim�i?
51
00:16:35,029 --> 00:16:36,697
Du-m� afar�, te rog.
52
00:16:36,697 --> 00:16:38,741
Unde?
53
00:16:38,741 --> 00:16:40,910
Te rog.
54
00:16:47,958 --> 00:16:50,836
�mi spui m�car unde mergem?
55
00:17:13,525 --> 00:17:17,029
Imaginea aceea sacrilegiat�
a lui Isus...
56
00:17:17,446 --> 00:17:19,448
Crede-m�, unchiule,
era un semn al diavolului!
57
00:17:19,448 --> 00:17:22,368
Totul e ridicol.
58
00:17:22,618 --> 00:17:26,497
I-am spus tat�lui t�u c� nu era cazul
s� te duc� �n sanctuarul acela...
59
00:17:26,497 --> 00:17:29,458
...�n mijlocul acelor neferici�i.
Pentru c� mereu se �nt�mpl� a�a.
60
00:17:29,458 --> 00:17:33,670
Dac� Dumnezeu �mpline�te un miracol,
atunci El e bun...
61
00:17:33,670 --> 00:17:36,965
...�i exist�.
E protectorul nostru.
62
00:17:36,965 --> 00:17:40,552
Iar dac� nu-l �mpline�te, suntem gata
s� spunem c� ne-a abandonat.
63
00:17:40,552 --> 00:17:44,306
Dar mila Domnului nu poate fi
pus� la nivelul �sta.
64
00:17:44,306 --> 00:17:47,476
�n�elegi? Nu se judec�
cu unitatea asta de m�sur�.
65
00:17:47,476 --> 00:17:50,687
�i atunci de ce Dumnezeu
nu se exprim� clar?
66
00:17:50,687 --> 00:17:52,814
Diavolul o face!
El se face �n�eles!
67
00:17:52,814 --> 00:17:55,817
Cu mine a fost clar.
68
00:17:56,276 --> 00:17:58,737
Dumnezeu a uitat de tine.
69
00:17:58,737 --> 00:18:01,114
Chiar �i tat�l t�u te-a p�r�sit.
70
00:18:01,114 --> 00:18:04,785
Te sim�i singur�, nefericit�,
disperat�...
71
00:18:04,785 --> 00:18:06,119
Uite-m�, sunt aici!
72
00:18:06,119 --> 00:18:09,873
Nu trebuie dec�t s� m� chemi.
Eu ��i sunt al�turi.
73
00:18:09,873 --> 00:18:12,709
�i vei primi de la mine
tot ceea ce �i-a fost negat.
74
00:18:12,709 --> 00:18:14,878
Gata, ajunge!
75
00:18:14,961 --> 00:18:17,255
Acum aduci blasfemie.
76
00:18:22,510 --> 00:18:25,055
�tiu c�t suferi, copila mea.
77
00:18:25,055 --> 00:18:27,307
Dumnezeu te pune la �ncercare.
78
00:18:27,307 --> 00:18:30,852
Dar ca s� treci de asta,
e nevoie de credin��.
79
00:18:32,020 --> 00:18:35,315
Am avut destul� to�i anii �tia.
80
00:18:35,315 --> 00:18:37,317
�i p�n� acum...
81
00:18:37,317 --> 00:18:40,737
afec�iunea tat�lui meu mi-a dat
putere, m-a ajutat s� tr�iesc.
82
00:18:40,737 --> 00:18:44,157
Acum �ns�...
83
00:18:44,949 --> 00:18:46,618
...�l pierd �i pe el.
84
00:18:46,618 --> 00:18:50,205
Cum po�i s� crezi c� ��i va lipsi
afec�iunea lui?
85
00:18:50,205 --> 00:18:54,501
�ncearc� s� cite�ti �n tine �ns��i
cu sinceritate.
86
00:18:54,501 --> 00:18:56,920
E�ti sigur� c� nu e�ti prea exigent�?
87
00:18:56,920 --> 00:19:01,925
Nu e pu�in prea posesiv�
afec�iunea ta pentru tat�l t�u?
88
00:19:02,216 --> 00:19:06,137
Vezi tu, gelozia e ca un venin
ce degradeaz� sentimentele.
89
00:19:06,137 --> 00:19:08,014
�i nu aduce dec�t suferin��.
90
00:19:08,014 --> 00:19:12,352
Trebuie s� �ncerci s� te controlezi.
91
00:19:12,352 --> 00:19:14,979
�i apoi, trebuie s�-�i dai seama...
92
00:19:14,979 --> 00:19:19,150
c� �i tat�l t�u a suferit
�i are dreptul s�-�i refac� via�a.
93
00:19:19,150 --> 00:19:24,322
- �n�elegi?
- Da, �n�eleg.
94
00:19:25,031 --> 00:19:28,910
Problema e c� mie
nu mi-e permis acest lucru.
95
00:19:28,910 --> 00:19:31,287
E�ti at�t de t�n�r�...
96
00:19:31,287 --> 00:19:35,082
O s� apar� �i pentru tine
b�rbatul care te va face fericit�.
97
00:19:35,875 --> 00:19:40,296
Ce b�rbat ar fi interesat de o femeie
�n situa�ia mea, unchiule?
98
00:19:40,296 --> 00:19:42,173
N-a fost nimeni p�n� acum.
99
00:19:42,173 --> 00:19:46,719
Nimeni... care s� simt� ceva
pentru mine.
100
00:19:48,929 --> 00:19:51,182
Mi-am pierdut �ncrederea.
101
00:19:53,851 --> 00:19:58,022
Voi spune o rug�ciune pentru tine,
diminea��.
102
00:20:00,691 --> 00:20:04,778
Acesta este mielul Domnului
care spal� p�catele lumii.
103
00:20:04,778 --> 00:20:08,949
Ferice de cei ce sunt chema�i
la rug�ciunea lui.
104
00:20:54,411 --> 00:20:57,289
Un gest monstruos care m-a r�v�it.
105
00:20:57,289 --> 00:21:01,376
Timp de secole, sectele demonice
au profanat sacralitatea comuniunii
106
00:21:01,376 --> 00:21:05,714
pun�nd capul unei broa�te
�ntr-un potir �ntors.
107
00:21:05,714 --> 00:21:07,591
Credeam c� lucrurile astea
apar�in trecutului.
108
00:21:07,632 --> 00:21:08,884
Din p�cate nu.
109
00:21:08,884 --> 00:21:12,512
Sectele adulatorilor diavolului
apar peste tot.
110
00:21:12,512 --> 00:21:17,601
E un simptom al crizei spirituale
din vremurile noastre.
111
00:21:19,728 --> 00:21:22,314
Acum 4OO de ani...
112
00:21:22,314 --> 00:21:27,903
...Sfatul celor 3O a reu�it s� limiteze
o criz� chiar mai mare dec�t asta.
113
00:21:28,612 --> 00:21:30,947
Dar ast�zi cine-o s� ne mai salveze?
114
00:21:30,947 --> 00:21:33,158
R�spunsul e �ntotdeauna acela�i.
115
00:21:33,158 --> 00:21:37,495
�n afara bisericii nu exist� salvare.
116
00:21:38,121 --> 00:21:41,458
Sfatul celor 3O n-a stabilit doar
noi principii ale ortodoxiei...
117
00:21:41,458 --> 00:21:48,006
dar a avut o mare influen��, profund�,
reu�ind s� dea via�� unei voi spiritualit��i
118
00:21:48,298 --> 00:21:53,887
care ne-a dat sfin�i ca Teresa di Avila,
Giovanni della Croce, Filippo Neri...
119
00:21:54,012 --> 00:21:59,934
Poate chiar �i azi tr�iesc printre noi spirite
superioare, nu mai pu�in importante.
120
00:22:00,101 --> 00:22:03,688
�i poate c� nici nu ne d�m seama
de asta.
121
00:22:04,272 --> 00:22:08,026
Dac� salvarea noastr� se afl� �nc�
�n credin��...
122
00:22:08,276 --> 00:22:12,113
ce se va �nt�mpla cu Ippolita,
care �i-a pierdut-o pe a ei?
123
00:22:12,113 --> 00:22:16,909
Ippolita e o femeie slab�...
confuz�...
124
00:22:16,909 --> 00:22:20,329
Ar fi �ngrozitor ca disperarea
s-o �mping� c�tre sectele acelea.
125
00:22:20,329 --> 00:22:23,207
Cu s-ar putea �nt�mpla? Nu iese
din cas� aproape niciodat� singur�.
126
00:22:23,207 --> 00:22:27,712
Ar trebui s�-i fii mai aproape.
Se simte abandonat� p�n� �i de tine.
127
00:22:27,712 --> 00:22:30,840
Ascanio, dragostea mea
pentru Greta...
128
00:22:30,840 --> 00:22:33,843
nu va mic�ora cu nimic afec�iunea
pe care o am pentru Ippolita.
129
00:22:33,843 --> 00:22:36,762
�tiu asta, dar ea e cea care
se teme de asta.
130
00:22:36,762 --> 00:22:39,265
�i sufer� mult.
131
00:22:39,515 --> 00:22:44,270
�i m� �ngrijoreaz� faptul c� se simte
cople�it� de prezen�a demonului.
132
00:22:44,270 --> 00:22:46,480
A venit s�-mi vorbeasc�
despre asta.
133
00:22:46,480 --> 00:22:49,942
�n plan psihologic pot ap�rea
deranjamente grave.
134
00:22:49,942 --> 00:22:53,279
Ar trebui s-o �ncredin�ezi
tratamentului unui psihiatru.
135
00:22:53,279 --> 00:22:57,992
Am cunoscut unul care e expert
�n psihanaliz� �i parapsihologie.
136
00:22:57,992 --> 00:22:59,285
Poate c� el o poate ajuta.
137
00:22:59,285 --> 00:23:04,373
E un tip sceptic, un ateu,
dar e foarte talentat ca medic.
138
00:23:04,373 --> 00:23:06,625
�l caut �i o s�-l trimit la tine
�ntr-una din zile.
139
00:23:06,625 --> 00:23:11,797
Dar e mai bine pentru Ippolita
ca �nt�lnirea s� par� �nt�mpl�toare.
140
00:23:40,784 --> 00:23:43,203
Filippo! Trebuie s�-�i vorbesc,
e important.
141
00:23:43,203 --> 00:23:46,039
Bine, o s� vin �i eu.
142
00:23:48,125 --> 00:23:50,294
- Uite cine-i aici!
- Filippo, bun�!
143
00:23:50,294 --> 00:23:53,589
Bun�, ce mai faci?
144
00:23:54,381 --> 00:23:55,883
Frumoas� ca �ntotdeauna.
145
00:23:55,883 --> 00:23:59,219
Cum de nu �i-ai mai f�cut apari�ia?
146
00:23:59,219 --> 00:24:00,887
Ce este, te-ai �ndr�gostit?
147
00:24:00,929 --> 00:24:02,681
Nu cred.
148
00:24:02,681 --> 00:24:05,726
To�i prietenii lui spun
c� e o criz� spiritual�.
149
00:24:05,726 --> 00:24:08,395
Ce e tot misterul �sta?
150
00:24:11,940 --> 00:24:13,817
- Doctorul Sinibaldi?
- Da.
151
00:24:13,817 --> 00:24:15,318
- Pofti�i.
- Mul�umesc.
152
00:24:15,318 --> 00:24:17,863
V� ar�t drumul.
153
00:24:22,200 --> 00:24:24,494
�ntrebarea ta e ciudat�.
154
00:24:26,121 --> 00:24:28,582
Pe foaia asta e scris un 3.
155
00:24:28,582 --> 00:24:33,420
�n matematic� e absurd ce ai scris,
Andreea, dar �ntr-o alt� dimensiune...
156
00:24:33,420 --> 00:24:36,172
poate c� e posibil.
157
00:24:39,592 --> 00:24:42,470
Nu reu�esc s� fie mai precis�.
158
00:24:42,470 --> 00:24:44,556
Nu-mi dau seama.
159
00:24:44,556 --> 00:24:47,350
D�-o �ncoace.
Arat�-ne ce a scris.
160
00:24:49,185 --> 00:24:52,564
�ncearc� s� nu te extenuezi.
�tii c� nu-mi plac experimentele astea.
161
00:24:52,564 --> 00:24:54,274
E doar un joc.
162
00:24:54,274 --> 00:24:57,902
Maria Angela e mai priceput� ca mine.
Vrei s�-�i citeasc� �n palm�?
163
00:24:57,902 --> 00:24:58,611
Sigur c� da.
164
00:24:58,611 --> 00:25:00,238
Nu, mul�umesc, Maria Angela.
Nu vreau s� �tiu...
165
00:25:00,238 --> 00:25:05,368
...ceea ce m� a�teapt�. E mai bine
s� afli viitorul dup� ce a trecut deja.
166
00:25:05,368 --> 00:25:07,954
Pentru mine e ca �i cum ai fi ghicit.
167
00:25:07,954 --> 00:25:10,707
- Pot s� citesc �i eu ce e scris?
- Poftim.
168
00:25:14,043 --> 00:25:18,298
1+1=3.
E oare posibil?
169
00:25:18,298 --> 00:25:23,136
Ce �i-am zis eu, Andreea? Ippolita
ghice�te �ntotdeauna. E o magician�.
170
00:25:23,136 --> 00:25:24,762
Dac� vrei s�-mi cite�ti �n palm�,
s� �tii c� nu mi-e fric�.
171
00:25:24,762 --> 00:25:27,306
Desigur! Vino.
172
00:25:28,391 --> 00:25:32,061
Ai grij� c� eu spun �ntotdeauna
adev�rul. Foarte interesant.
173
00:25:32,061 --> 00:25:35,189
�tiai c� �n afaceri ai un noroc chior?
174
00:25:35,189 --> 00:25:37,316
Tot ce atinge se transform� �n aur.
175
00:25:37,316 --> 00:25:40,194
Dar �n dragoste e�ti f�r�
nici o speran��.
176
00:25:40,361 --> 00:25:42,405
Bun� seara.
177
00:25:43,239 --> 00:25:46,117
- �i-l prezint pe Marcello Sinibaldi.
- �nc�ntat.
178
00:25:47,285 --> 00:25:49,787
E un prieten pe care
l-am cunoscut la...
179
00:25:49,787 --> 00:25:53,499
I-am vorbit at�t de mult despre tine �nc�t
a venit s� vad� dac� farmecul originalului
180
00:25:53,499 --> 00:25:56,168
corespunde descrierii mele.
181
00:25:56,168 --> 00:26:00,423
Mai bine �l credea�i pe cuv�nt.
Astfel evita�i o deziluzie.
182
00:26:00,423 --> 00:26:03,551
C�uta�i complimente.
183
00:26:07,847 --> 00:26:11,142
Dv sunte�i psihiatru, nu-i a�a?
184
00:26:14,687 --> 00:26:16,397
Da.
185
00:26:18,649 --> 00:26:20,234
V-a spus Filippo?
186
00:26:20,234 --> 00:26:22,611
Nu, nu i-am spus eu.
187
00:26:27,074 --> 00:26:28,409
Veni�i.
188
00:26:28,409 --> 00:26:30,494
M� scuza�i.
189
00:26:30,703 --> 00:26:35,958
A�i v�zut? Eu am zis mereu c�
Ippolita m� sperie �n unele momente.
190
00:26:35,958 --> 00:26:40,546
Nu-i po�i ascunde nimic.
Ar fi un medium fantastic.
191
00:26:40,713 --> 00:26:44,133
Pentru c� �i acesta poate fi
un joc distractiv...
192
00:26:44,133 --> 00:26:46,552
o s�-�i spun mai multe.
193
00:26:46,552 --> 00:26:51,306
�nt�lnirea noastr� nu e deloc
�nt�mpl�toare. A�a e?
194
00:26:52,850 --> 00:26:56,019
Atunci �nseamn� c� �tii
�i c� am venit s� te vindec.
195
00:26:56,937 --> 00:26:59,731
�i de ce anume ar trebui
s� m� vindeci?
196
00:26:59,857 --> 00:27:03,986
De paralizie, desigur.
De ce altceva?
197
00:27:05,404 --> 00:27:08,073
M� g�ndeam la ceva mai r�u.
198
00:27:08,699 --> 00:27:12,452
Am v�zut fi�ele tale medicale.
199
00:27:12,452 --> 00:27:15,372
Nu ai nici un organ lezat.
200
00:27:15,372 --> 00:27:20,752
Prin urmare nu exist� dubii.
E consecin�a unui �oc.
201
00:27:20,752 --> 00:27:22,712
Un blocaj psihic.
202
00:27:22,712 --> 00:27:26,049
O traum� violent� ce trebuie
scoas� �n eviden��.
203
00:27:26,049 --> 00:27:27,050
Doctore...
204
00:27:27,050 --> 00:27:30,637
am �ncercat toate tratamentele
posibile.
205
00:27:31,721 --> 00:27:34,432
Ai �ncercat �i hipnoza?
206
00:27:34,432 --> 00:27:35,767
Da, �i asta.
207
00:27:35,767 --> 00:27:39,271
Eu m� refer la hipnoza regresiv�.
208
00:27:39,312 --> 00:27:41,982
E o opera�iune de c�utare.
209
00:27:41,982 --> 00:27:46,778
O extragere a amintirilor.
Chiar �i cele mai �ndep�rtate...
210
00:27:48,154 --> 00:27:52,617
...care ar putea apar�ine unei vie�i
anterioare.
211
00:27:52,992 --> 00:27:55,453
Doar n-o s�-mi spui
c� crezi �n re�ncarnare?
212
00:27:55,453 --> 00:28:00,500
E dovedit �tiin�ific faptul c�
anumi�i factori psihici...
213
00:28:00,500 --> 00:28:03,962
se pot transmite din genera�ie
�n genera�ie.
214
00:28:03,962 --> 00:28:07,757
Iar cu acest tip de hipnoz�,
uneori pot fi retr�i�i.
215
00:28:07,757 --> 00:28:10,176
Bine.
216
00:28:10,510 --> 00:28:14,722
�n afar� de vindecare,
�n care sincer cred pu�in...
217
00:28:14,722 --> 00:28:16,641
tratamentul acesta m� face
curioas�.
218
00:28:16,641 --> 00:28:21,396
M� intereseaz� foarte mult s� aflu
dac� ascund ceva �n�untrul meu.
219
00:28:22,480 --> 00:28:24,440
A�a...
220
00:28:24,941 --> 00:28:27,652
Acum �ntoarce-te �napoi �n timp.
221
00:28:29,737 --> 00:28:32,949
�n anii copil�riei.
222
00:28:33,908 --> 00:28:37,078
Aminte�te-�i.
223
00:28:37,286 --> 00:28:41,707
Ai 12 ani.
224
00:28:43,334 --> 00:28:45,419
Trebuie s�-mi spui...
225
00:28:47,004 --> 00:28:49,757
ce s-a �nt�mplat �n ziua aceea.
226
00:28:53,094 --> 00:28:55,429
�n ziua aceea...
227
00:29:12,696 --> 00:29:16,200
Sunt �n ma�in� cu mama �i cu tata.
228
00:29:16,200 --> 00:29:18,911
Ne �ntoarcem acas� de la �ar�.
229
00:29:20,621 --> 00:29:24,375
Mama e nervoas�...
Nu �tiu de ce.
230
00:29:27,461 --> 00:29:29,797
Ah, da, a�a e...
231
00:29:30,297 --> 00:29:34,969
Pentru c� tata nu e atent la condus
�i continu� s� glumeasc� cu ea.
232
00:29:35,886 --> 00:29:40,307
Mamei �i este mereu fric� �n ma�in�.
233
00:29:43,936 --> 00:29:46,814
�n schimb, eu m� distrez de minune.
234
00:29:49,400 --> 00:29:51,026
C�inele!
235
00:30:03,372 --> 00:30:06,959
Nu! Tat�!
236
00:30:08,126 --> 00:30:10,254
Ajutor!
237
00:30:10,254 --> 00:30:12,256
Tat�!
238
00:30:17,386 --> 00:30:19,513
Picioarele!
239
00:30:22,307 --> 00:30:25,060
Nu mai pot s� le mi�c!
240
00:30:25,185 --> 00:30:28,563
Nu pot s� le mi�c...
241
00:30:28,563 --> 00:30:30,023
Fl�c�rile!
242
00:30:30,023 --> 00:30:32,359
Fl�c�rile!
243
00:30:44,746 --> 00:30:47,832
Focul s-a stins acum.
E�ti �n siguran��.
244
00:30:48,250 --> 00:30:53,964
Dar trebuie s� continui...
S� mergi mai �napoi...
245
00:30:54,214 --> 00:30:57,300
Mai �napoi �n timp.
246
00:30:57,425 --> 00:31:00,970
Mai �napoi...
247
00:31:02,180 --> 00:31:06,893
F�r� team�.
�nainte s� te na�ti.
248
00:31:07,227 --> 00:31:09,437
Mai �nainte, mai �nainte...
249
00:31:09,437 --> 00:31:11,606
Mergi �n �nt�mpinarea trecutului.
250
00:31:11,606 --> 00:31:14,150
�ntr-un timp �ndep�rtat...
251
00:31:14,150 --> 00:31:19,489
A�a... Acum e�ti �ntr-o alt� via��.
O via��...
252
00:31:19,489 --> 00:31:23,284
...diferit� de via�a ta de acum.
253
00:31:23,284 --> 00:31:26,996
Via�a unei alte persoane.
A cuiva...
254
00:31:27,997 --> 00:31:30,291
A cuiva care a existat �naintea ta.
255
00:31:37,006 --> 00:31:39,008
Cine e�ti tu?
256
00:31:49,977 --> 00:31:52,522
�i a fost chiar �i Cristos...
257
00:31:52,522 --> 00:31:55,942
�i a fost chiar �i Cristos...
258
00:32:00,488 --> 00:32:04,283
...st�p�nit de Satana!
259
00:32:04,283 --> 00:32:06,077
�i a fost Cristosul cel care la templu
a renegat mama...
260
00:32:06,077 --> 00:32:09,038
...cel care la templu a renegat mama.
261
00:32:09,080 --> 00:32:11,832
...�i care a blestemat pruncul
nevinovat...
262
00:32:11,832 --> 00:32:16,462
�i care a adus acuza�ii
�mpotriva scribilor...
263
00:32:16,462 --> 00:32:17,713
...�i a fariseilor!
264
00:32:17,713 --> 00:32:18,923
�i a fariseilor!
265
00:32:18,923 --> 00:32:22,802
Diavolul este cel ce vorbe�te �n ea!
266
00:32:22,802 --> 00:32:29,016
E o vr�jitoare ce a adus cuvintele
diavolului �n acest tribunal sf�nt!
267
00:32:39,443 --> 00:32:43,155
Face�i-o s� tac�!
Rugul este pedeapsa ei!
268
00:32:43,155 --> 00:32:48,494
P�n� c�nd focul va fi o pedeaps�
pentru carnea ei ...
269
00:32:48,577 --> 00:32:51,997
�i s� fie o pild�...
270
00:32:51,997 --> 00:32:54,166
pentru cei ca ea!
271
00:32:54,541 --> 00:32:56,251
Pe rug!
272
00:32:56,251 --> 00:32:59,880
Condamnarea ta nu m� sperie...
273
00:33:00,130 --> 00:33:01,673
...pop�!
274
00:33:01,673 --> 00:33:03,634
Pop�!
275
00:33:04,051 --> 00:33:06,386
Pop�!
276
00:33:13,143 --> 00:33:14,811
Ippolita! Revino �n trupul t�u!
277
00:33:14,811 --> 00:33:17,272
�ntoarce-te �n trupul t�u!
��i ordon!
278
00:33:31,203 --> 00:33:33,121
Cum te sim�i?
279
00:33:33,121 --> 00:33:36,625
Eu excelent. Dar voi?
280
00:33:37,542 --> 00:33:40,128
Ave�i ni�te fe�e...
281
00:33:40,378 --> 00:33:44,716
Cum, nu-�i aminte�ti nimic
din ceea ce ai evocat adineaori?
282
00:33:44,716 --> 00:33:46,885
Absolut nimic.
283
00:33:46,885 --> 00:33:49,679
Parc� a� fi dormit.
284
00:33:51,681 --> 00:33:53,224
Pot s� �tiu �i eu ce t�mpenii
am spus?
285
00:33:53,224 --> 00:33:55,685
E prea cur�nd s� avans�m o ipotez�.
286
00:33:55,685 --> 00:34:01,566
C�teva fraze dintr-un eveniment
�ndep�rtat, care psihic ��i apar�ine.
287
00:34:01,941 --> 00:34:04,069
Ce chestie dificil�...
288
00:34:04,069 --> 00:34:05,945
Eu �tiu un singur lucru.
289
00:34:05,945 --> 00:34:08,656
C� suntem cu siguran��
pe calea cea bun�.
290
00:34:08,656 --> 00:34:13,745
Cauza tulbur�rilor tale psihomotorii
poate fi identificat�.
291
00:34:13,745 --> 00:34:18,833
Sunt sigur c� dac� colaborezi,
cu doar c�teva �edin�e...
292
00:34:18,833 --> 00:34:24,422
vei fi �n stare s� te ridici �n picioare
�i s� te mi�ti singur�.
293
00:34:24,422 --> 00:34:27,592
A�adar, e vreo speran��
ca fiica mea s� se vindece?
294
00:34:27,592 --> 00:34:29,886
Bine�n�eles.
295
00:34:30,720 --> 00:34:33,514
Cel pu�in sunt convins de asta.
296
00:34:33,598 --> 00:34:36,768
Odat� ce va fi eviden�iat� trauma
suferit� de str�moa�a ei...
297
00:34:36,768 --> 00:34:39,103
vindecarea e posibil�.
298
00:34:39,103 --> 00:34:44,150
E un fenomen
de re�ncarnare aparent�.
299
00:34:44,150 --> 00:34:47,904
Cu alte cuvinte, personalitatea unui
decedat e prezent� �ntr-o alt� fiin��.
300
00:34:47,904 --> 00:34:50,031
�n mod incon�tient, desigur.
301
00:34:50,031 --> 00:34:55,036
E teoria de care s-a ocupat �i profesorul
Stevenson de la Virginia School.
302
00:34:55,077 --> 00:34:57,205
Da, asupra acestor fenomene
exist� ni�te date remarcabile...
303
00:34:57,205 --> 00:35:01,584
mai ales asupra unor subiec�i
sensibili, cum e Ippolita.
304
00:35:01,584 --> 00:35:05,630
�i diagnosticul t�u poate explica
�i halucina�iile demonice...
305
00:35:05,630 --> 00:35:08,049
avute de fiica mea?
306
00:35:08,090 --> 00:35:12,803
S� fiu sincer, da, e un diagnostic
care m� sperie pu�in.
307
00:35:12,803 --> 00:35:15,389
Cazurile de genul �sta,
uneori se transform�...
308
00:35:15,389 --> 00:35:19,185
�n fenomene de posedare.
309
00:35:19,185 --> 00:35:24,648
Asum�ndu-�i personalitatea str�moa�ei
sale, Ippolita ar putea chiar...
310
00:35:24,648 --> 00:35:27,902
...�i-ar putea pierde propria
personalitate.
311
00:35:27,902 --> 00:35:30,446
Tocmai de asta trebuie s� ne gr�bim.
312
00:35:30,446 --> 00:35:32,948
Trebuie s� aflu mai multe
despre persoana aceea.
313
00:35:32,948 --> 00:35:38,454
De la prin� �i de la Filippo am primit
informa�ii aproximative.
314
00:35:38,495 --> 00:35:42,208
De la dumneata m� a�tept
la ceva mult mai precis.
315
00:35:45,336 --> 00:35:48,130
V�d c� nu avem de ales.
316
00:35:48,714 --> 00:35:54,845
Aici se afl� tot ce-�i trebuie. E vorba
de o �nt�mplare dureroas�, tragic�...
317
00:35:54,845 --> 00:36:00,059
care a fost �inut� secret �n familie.
318
00:36:01,351 --> 00:36:05,731
Documentele astea n-ar fi trebuit
s� mai vad� niciodat� lumina.
319
00:36:06,815 --> 00:36:11,236
Dar acum e vorba de binele
Ippolitei.
320
00:36:11,820 --> 00:36:15,490
Le �ncredin��m discre�iei dumitale,
doctore.
321
00:36:17,367 --> 00:36:21,288
O fiin�� nefericit�, silit� de o tradi�ie
absurd� s� devin� c�lug�ri��.
322
00:36:21,288 --> 00:36:24,416
Cu o noapte �nainte s� intre la
m�n�stire, a fugit �i s-a al�turat...
323
00:36:24,416 --> 00:36:26,960
unei secte a adulatorilor Satanei.
324
00:36:26,960 --> 00:36:32,507
Era dispus� la orice, numai s�-�i
ob�in� libertatea, dragostea.
325
00:36:32,507 --> 00:36:36,303
O personalitate tragic�,
aproape �nduio��toare.
326
00:36:36,303 --> 00:36:40,307
E incredibil c� g�se�ti o asem�nare
at�t de mare �ntre ea �i Ippolita.
327
00:36:40,307 --> 00:36:43,518
Nu numai c� au acela�i nume,
ci �i aceea�i situa�ie existen�ial�...
328
00:36:43,518 --> 00:36:46,146
aceea�i dorin�� de via��.
329
00:36:46,354 --> 00:36:51,193
Nevoia disperat� de iubire,
refuzul credin�ei...
330
00:36:51,902 --> 00:36:54,988
S� apar�ii unei familii at�t de vechi...
331
00:36:55,322 --> 00:36:58,074
nu e �ntotdeauna prea u�or.
332
00:37:57,133 --> 00:38:01,637
Ia-l de aici!
Ia animalul �sta de aici!
333
00:38:18,821 --> 00:38:22,491
M� simt bine aici.
E at�t de intim, at�t de vesel.
334
00:38:22,491 --> 00:38:25,369
E casa noastr�.
335
00:38:27,788 --> 00:38:31,751
�i c�nd e�ti tu aici,
nu-mi doresc nimic altceva.
336
00:38:31,751 --> 00:38:34,879
Vreau s� te �in mereu l�ng� mine.
337
00:38:43,179 --> 00:38:45,806
M-am g�ndit.
338
00:38:46,015 --> 00:38:49,435
Nu-i spune Ippolitei c� ne c�s�torim.
339
00:38:49,894 --> 00:38:53,480
Nu vreau s� sufere din cauza mea.
340
00:38:54,023 --> 00:38:59,153
E o noutate. Aproape c� m� tem
s� vorbesc despre asta.
341
00:38:59,153 --> 00:39:03,115
Dar dup� ani de nelini�te �i de chin,
pare aproape incredibil...
342
00:39:03,157 --> 00:39:06,994
c� �n familia mea revine
un pic de fericire.
343
00:39:07,119 --> 00:39:11,457
Doctorul e �ncrez�tor c� o poate
vindeca pe Ippolita de paralizie.
344
00:39:11,457 --> 00:39:14,501
E preocupat pentru
unele fenomene colaterale...
345
00:39:14,501 --> 00:39:17,880
dar crede c� pot fi dep�ite.
346
00:39:18,505 --> 00:39:21,258
- Nu pari prea convins.
- �tii...
347
00:39:21,550 --> 00:39:24,386
M� tem de o alt� deziluzie.
348
00:41:01,190 --> 00:41:03,109
De ce...
349
00:41:03,109 --> 00:41:04,902
De ce... ?
350
00:49:11,343 --> 00:49:13,762
Ippolita...
351
00:49:20,810 --> 00:49:22,520
Ippolita!
352
00:49:23,605 --> 00:49:27,609
- Ippolita, r�spunde!
- Las�-m� s� dorm!
353
00:55:15,871 --> 00:55:17,914
Domni�oar�!
354
00:55:17,998 --> 00:55:22,210
Ce-ai p��it? Ai c�zut?
Te-ai lovit?
355
00:55:30,051 --> 00:55:32,554
Nu �tiu, nu-mi aduc aminte.
356
00:55:34,973 --> 00:55:39,602
Du-m� la ma�in�.
Ajut�-m�, te rog, nu pot s� merg.
357
00:55:53,074 --> 00:55:55,660
S�cule�ul!
358
00:57:14,446 --> 00:57:17,575
Iart�-m� c� te-am deranjat
la ora asta.
359
00:57:17,575 --> 00:57:21,078
Dar �n astea dou� zile �n care n-ai venit,
starea Ippolitei s-a �nr�ut��it.
360
00:57:21,078 --> 00:57:24,290
Vreau s-o convingi s� reia
tratamentul prin hipnoz�.
361
00:57:24,290 --> 00:57:26,166
S-a �nt�mplat ceva �n zilele astea?
362
00:57:26,166 --> 00:57:30,504
De azi diminea�� se afl�
�ntr-o stare de agita�ie.
363
00:57:30,504 --> 00:57:32,381
Putea�i s� m� anun�a�i,
a� fi venit imediat.
364
00:57:32,381 --> 00:57:34,800
Vino, pofte�te, te rog.
365
00:57:42,516 --> 00:57:44,643
Supune-te!
366
00:57:44,768 --> 00:57:47,479
�ntoarce-te �napoi �n timp!
367
00:57:47,896 --> 00:57:50,899
E�ti din nou �n cealalt� via��.
368
00:57:50,941 --> 00:57:54,111
Acum e�ti cealalt� Ippolita.
369
00:57:54,319 --> 00:57:59,575
Tribunalul inchizi�iei te condamn�
pentru vr�jitorie.
370
00:58:00,284 --> 00:58:05,706
Urmeaz� s� te predea autorit��ii civile
pentru executarea sentin�ei.
371
00:59:07,308 --> 00:59:10,562
Doamne...
Dumnezeul meu...
372
00:59:10,645 --> 00:59:12,146
Iart�-m�!
373
00:59:12,146 --> 00:59:13,439
Salveaz�-mi sufletul!
374
00:59:13,439 --> 00:59:15,692
D�-mi putere...
375
00:59:16,150 --> 00:59:18,152
Trebuie s� reu�esc.
376
00:59:18,444 --> 00:59:20,613
Trebuie s� reu�esc...
377
00:59:25,118 --> 00:59:27,161
Trebuie!
378
01:00:35,104 --> 01:00:35,854
Ajunge!
379
01:00:35,854 --> 01:00:37,481
- Ajunge!
- �ntoarce-te �n trupul t�u, Ippolita!
380
01:00:37,481 --> 01:00:41,819
Supune-te!
Revino �n trupul t�u, ��i ordon!
381
01:00:46,240 --> 01:00:48,575
Sunt obosit�.
382
01:00:48,951 --> 01:00:51,453
Ce-am f�cut, am �ipat?
383
01:01:00,879 --> 01:01:04,299
�i acum...
�ncearc� s� te ridici, Ippolita.
384
01:01:09,471 --> 01:01:11,682
Po�i s� mergi.
385
01:01:11,682 --> 01:01:14,059
- Nu...
- F�r� ajutorul nim�nui.
386
01:01:15,227 --> 01:01:19,189
Stai pe loc, Filippo!
O s� vin� ea la tine.
387
01:02:01,981 --> 01:02:06,820
Greta, a�eaz�-te l�ng� Filippo.
Iar dumneata, doctore, l�ng� mine.
388
01:02:07,612 --> 01:02:12,534
�i Ippolita, la locul de onoare.
�n capul mesei.
389
01:02:13,952 --> 01:02:16,663
- Preg�te�te-i un loc, r�m�i cu noi.
- Sigur c� da, excelent� idee.
390
01:02:16,663 --> 01:02:18,873
- Nu, mul�umesc, nu.
- Hai, curaj, Edene.
391
01:02:18,873 --> 01:02:20,541
Ippolita, e�ti foarte frumoas�.
392
01:02:20,583 --> 01:02:24,128
Ce bine m� simt!
Parc� azi m-a� fi n�scut.
393
01:02:24,128 --> 01:02:25,922
Trebuie s� ai grij� �n primele zile.
394
01:02:25,922 --> 01:02:28,424
Picioarele trebuie s� se obi�nuiasc�
din nou s� te sprijine.
395
01:02:28,466 --> 01:02:31,177
Eu simt c� a� putea chiar �i s� alerg.
396
01:02:31,177 --> 01:02:33,638
C�t mi-ar pl�cea s� te v�d.
397
01:02:33,638 --> 01:02:36,682
S� sper�m c� se va �nt�mpla
c�t mai cur�nd, nu-i a�a, doctore?
398
01:02:46,234 --> 01:02:51,364
V�d c� vindecarea �i-a provocat
un mare apetit, Ippolita.
399
01:02:51,989 --> 01:02:54,659
A�a e, mi-e tare foame.
400
01:02:54,659 --> 01:02:57,245
E mai bine a�a, nu?
401
01:02:59,747 --> 01:03:03,793
Pentru fericirea iubitei noastre
Ippolita.
402
01:03:07,922 --> 01:03:10,091
Nu vrei s� ciocne�ti cu noi,
Ippolita?
403
01:03:23,646 --> 01:03:26,106
Nu te sim�i bine, draga mea?
404
01:03:37,159 --> 01:03:39,787
Ce �i-a zis?
405
01:03:40,412 --> 01:03:45,459
Spune-i. Ce, �i-e ru�ine?
Hai, spune-i.
406
01:03:47,378 --> 01:03:50,214
I-am zis: scroaf� �mpu�it�,
vezi-�i de pulile tale!
407
01:03:50,214 --> 01:03:54,301
- Ippolita!
- Sunt sigur� c� ai v�zut multe.
408
01:03:54,301 --> 01:03:55,302
Ippolita!
409
01:03:55,344 --> 01:04:01,183
C�te ai �ncercat, Greta?
C�te ai �ncercat? Multe, nu?
410
01:04:02,059 --> 01:04:06,355
Ia zi-mi, a lu' tata cum e?
��i place, nu?
411
01:04:07,356 --> 01:04:10,442
Ai v�zut cu cine vrei s� te �nsori?
Cu o c��ea!
412
01:04:10,442 --> 01:04:12,319
- O t�rf�!
- Gata, �nceteaz�!
413
01:04:12,319 --> 01:04:14,029
- O t�rf�!
- Ai �nnebunit?
414
01:04:24,706 --> 01:04:27,584
De data asta n-o s� m�
p�c�leasc�...
415
01:04:27,584 --> 01:04:30,879
...un c�cat de crucifix
�n ultimul moment.
416
01:04:30,879 --> 01:04:33,340
N-o s� m� p�c�leasc�!
417
01:04:33,340 --> 01:04:36,843
De data asta o s�-mi �nchei
socotelile cu familia!
418
01:04:36,843 --> 01:04:40,847
Ippolita Oderisi �mi apar�ine!
419
01:04:40,847 --> 01:04:46,019
Episcopi! Gardieni! Inchizitori!
420
01:04:46,144 --> 01:04:49,481
- V� fut pe to�i!
- Ippolita!
421
01:04:50,232 --> 01:04:52,943
Marcello, ajut-o!
F� ceva!
422
01:04:52,943 --> 01:04:54,486
Ippolita!
423
01:04:54,486 --> 01:04:57,822
Am a�teptat 400 de ani.
424
01:04:57,822 --> 01:05:00,241
Dar m� pi� pe ei.
425
01:05:00,241 --> 01:05:03,411
Pentru mine e ca �i cum ar fi
a doua zi.
426
01:05:03,411 --> 01:05:04,579
M� sperie!
427
01:05:04,662 --> 01:05:07,457
Ce satisfac�ie am avut c�nd
la sanctuar am v�zut...
428
01:05:07,457 --> 01:05:11,544
o alt� Ippolita Oderisi singur�
�i abandonat� de Dumnezeul ei.
429
01:05:11,711 --> 01:05:16,341
�i cu o mare poft�... de pul�!
430
01:05:16,341 --> 01:05:22,555
�i care s-ar fi aruncat �n iad
numai s� aib� parte de ea!
431
01:05:24,015 --> 01:05:28,144
Vino, micu�� Ippolita!
432
01:05:28,144 --> 01:05:31,898
Am s�-�i ofer tot ceea ce
�i-a fost negat!
433
01:05:31,898 --> 01:05:37,236
Ajunge doar s�-�i desfaci coapsele
�i s� m� la�i s� intru �n tine!
434
01:05:37,695 --> 01:05:40,114
Doctore, te rog, f� ceva!
Repede!
435
01:05:40,114 --> 01:05:43,117
Ippolita, revino �n trupul t�u!
Supune-te!
436
01:05:48,706 --> 01:05:51,751
�n secolul �sta eu �nving!
437
01:05:51,751 --> 01:05:57,381
Mirosi�i a c�cat,
at�t de mult v� teme�i!
438
01:05:58,257 --> 01:06:00,009
Doctore, fii atent!
439
01:06:00,009 --> 01:06:03,679
Eu �nving! Am �nvins deja!
440
01:06:55,814 --> 01:07:01,487
Nu! Clopotele, nu! Nu!
441
01:07:01,695 --> 01:07:05,240
Opri�i clopotele alea!
442
01:07:06,992 --> 01:07:10,454
Vreau s� se opreasc�
clopotele alea! Opri�i-le!
443
01:07:19,671 --> 01:07:22,174
Scumpa mea...
444
01:07:26,887 --> 01:07:31,183
Duce�i-m�...
Duce�i-m� �n camera mea.
445
01:07:31,641 --> 01:07:33,894
Sunt obosit�...
446
01:07:34,770 --> 01:07:36,855
Sunt at�t de obosit�...
447
01:07:36,855 --> 01:07:39,524
Condu-o.
448
01:07:39,900 --> 01:07:41,651
Hai, vino.
449
01:07:47,949 --> 01:07:49,910
O s�-i dau un calmant.
450
01:07:49,910 --> 01:07:54,164
Dar cum se poate �nt�mpla a�a ceva?
N-am mai v�zut ceva at�t de monstruos.
451
01:07:54,164 --> 01:07:58,752
Nu, oricine studiaz� parapsihologia
ar �ti s� dea o denumire �tiin�ific�...
452
01:07:58,793 --> 01:08:00,670
pentru asta �i pentru toate
celelalte fenomene.
453
01:08:00,754 --> 01:08:04,132
Da, nu m� �ndoiesc.
Dar �n alte vremuri...
454
01:08:04,132 --> 01:08:07,677
a�a ceva ar fi fost numit
caz de posedare demonic�.
455
01:08:09,679 --> 01:08:13,975
- Ce te face s� crezi asta, Filippo?
- Crede-m�, a�a e, tat�.
456
01:08:14,017 --> 01:08:18,146
Cite�te orice text teologic
�n privin�a asta.
457
01:08:18,146 --> 01:08:21,900
O mare l�comie �nso�it� de repulsie
fa�� de m�ncare �i b�utur�.
458
01:08:21,900 --> 01:08:23,860
Vorbirea unor limbi necunoscute...
459
01:08:23,860 --> 01:08:27,488
sau chiar puterea de a mi�ca
obiecte de la distan��.
460
01:08:27,488 --> 01:08:30,116
Toate astea sunt simptome
de posedare demonic�.
461
01:08:30,116 --> 01:08:31,743
Filippo, s� fim serio�i.
462
01:08:31,743 --> 01:08:35,705
Nu mai suntem �n evul mediu, c�nd
epilepticii erau considera�i poseda�i.
463
01:08:35,705 --> 01:08:37,498
Iar vindecarea se f�cea prin rug�ciuni.
464
01:08:37,498 --> 01:08:39,751
Da, sunt de acord cu dumneata.
465
01:08:39,834 --> 01:08:43,254
Dar Ippolita ar trebui s� fie vindecat�.
466
01:08:43,254 --> 01:08:47,508
Trauma, a�a cum o numi�i voi medicii,
care o �mpiedica s� mearg�...
467
01:08:47,550 --> 01:08:50,386
a fost identificat� �i eliminat�.
468
01:08:50,511 --> 01:08:53,973
Dar psihologic, e mai grav dec�t
�nainte, am v�zut cu to�ii.
469
01:08:53,973 --> 01:08:57,059
Asta era de a�teptat,
dar e doar o stare de tranzi�ie.
470
01:08:57,059 --> 01:08:59,854
Trebuie s� recuno�ti c� se �nt�mpl�
lucruri... inexplicabile.
471
01:09:01,814 --> 01:09:05,067
Ca atunci c�nd vorbe�te cu o voce
care nu pare a fi a ei.
472
01:09:05,693 --> 01:09:09,363
Sau c�nd spune lucruri pe care
numai diavolul le-ar putea spune.
473
01:09:09,405 --> 01:09:15,953
Nu. E vorba dar de un alt aspect
al tratamentului �nsu�i.
474
01:09:15,953 --> 01:09:20,333
Toate astea m� �ndurereaz� profund.
475
01:09:20,708 --> 01:09:25,379
Dar ai grij�, trebuie s� fim precau�i.
Foarte precau�i, Massimo.
476
01:09:25,379 --> 01:09:28,591
�n aceste cazuri, biserica
are plumb turnat �n picioare.
477
01:09:28,591 --> 01:09:31,969
�i �nainte s� se poat� vorbi
despre posedare demonic�...
478
01:09:31,969 --> 01:09:37,349
trebuie s� elimin�m �tiin�ific
orice alt� ipotez� posibil�.
479
01:09:37,349 --> 01:09:39,643
Da, psihiatrii.
480
01:09:39,727 --> 01:09:43,856
Inventeaz� nume complicate pentru
lucruri pe care nu le pot explica.
481
01:09:44,023 --> 01:09:45,983
�i r�m�n mult mai confuze
dec�t �nainte.
482
01:09:45,983 --> 01:09:50,946
Dr. Sinibaldi vorbe�te despre un fenomen
de isterie provocat de frustr�ri sexuale.
483
01:09:50,946 --> 01:09:53,699
- E o ipotez� de acceptat.
- Poate.
484
01:09:53,866 --> 01:09:59,079
Dar acum v�d c� �i el e dezorientat.
La fel ca noi to�i.
485
01:09:59,079 --> 01:10:03,042
Cu siguran�� nu pentru c� ar crede
c� Ippolita e posedat� de diavol.
486
01:10:03,042 --> 01:10:05,878
R�spunde-mi la o �ntrebare.
487
01:10:06,086 --> 01:10:10,466
Dup� p�rerea ta...
diavolul exist� cu adev�rat?
488
01:10:11,175 --> 01:10:13,760
Nu exist� nici cel mai mic dubiu.
489
01:10:13,760 --> 01:10:16,305
Sf�ntul p�rinte a reconfirmat asta
de cur�nd.
490
01:10:16,305 --> 01:10:18,849
�i nu ca un concept al r�ului...
491
01:10:18,849 --> 01:10:22,394
ci ca o realitate eficient�.
492
01:10:22,477 --> 01:10:28,358
Dac� e�ti at�t de convins, de ce
nu faci tu ceva s-o aju�i pe Ippolita?
493
01:10:31,903 --> 01:10:34,990
S� cred c� �i-e team�?
494
01:10:40,078 --> 01:10:42,164
�i-am r�spuns deja.
495
01:10:43,582 --> 01:10:46,126
E o chestiune...
496
01:10:46,543 --> 01:10:51,965
care necesit� timp de g�ndire...
�i foarte mult� pruden��.
497
01:11:36,593 --> 01:11:39,387
Ippolita! Dormi?
498
01:11:39,679 --> 01:11:42,765
Nu, intr�.
499
01:11:44,225 --> 01:11:47,312
Nu te-am v�zut toat� ziua.
500
01:11:55,820 --> 01:11:57,697
Bun�.
501
01:12:10,626 --> 01:12:12,753
Ce z�pu�eal�!
502
01:12:14,755 --> 01:12:16,841
Cum te mai sim�i?
503
01:12:18,759 --> 01:12:21,637
R�u, Filippo. R�u.
504
01:12:21,637 --> 01:12:24,598
Fericirea mea a durat prea pu�in.
505
01:12:24,598 --> 01:12:26,767
Ce vrei s� spui?
506
01:12:29,729 --> 01:12:33,816
Au redevenit �epene.
Inerte.
507
01:12:35,443 --> 01:12:37,570
Simte �i tu...
508
01:12:39,572 --> 01:12:42,449
Sunt iar ca �nainte.
509
01:12:44,869 --> 01:12:47,121
�i cum vor fi �ntotdeauna.
510
01:12:47,121 --> 01:12:49,123
Te rog, nu vorbi a�a.
511
01:12:49,123 --> 01:12:52,501
Vei merge din nou, sunt sigur.
512
01:12:54,545 --> 01:12:56,964
Ce s-a �nt�mplat ieri sear�?
513
01:12:56,964 --> 01:12:59,925
Nu-mi amintesc nimic.
514
01:13:02,052 --> 01:13:06,265
�tii... am vorbit cu doctorul.
515
01:13:06,807 --> 01:13:10,018
Spune c� a fost ceva trec�tor.
516
01:13:10,018 --> 01:13:12,729
�i c� era de a�teptat.
517
01:13:13,397 --> 01:13:16,942
E o vindecare lent�, a�a spune.
518
01:13:19,194 --> 01:13:24,199
Stai l�ng� mine, Filippo.
Numai pe tine te am.
519
01:13:24,199 --> 01:13:26,577
Ba nu, nu e adev�rat.
520
01:13:26,577 --> 01:13:30,330
Cur�nd vei avea parte de toat�
dragostea la care ai visat.
521
01:13:31,039 --> 01:13:33,500
�i te vei c�s�tori...
522
01:13:34,167 --> 01:13:36,837
E�ti at�t de frumoas�...
523
01:13:45,679 --> 01:13:48,557
Eu te vreau numai pe tine.
Dragostea ta...
524
01:13:48,557 --> 01:13:52,727
Dar ai dragostea mea.
O vei avea �ntotdeauna.
525
01:13:56,189 --> 01:13:58,859
�i-aduci aminte c�nd eram copii?
526
01:14:00,193 --> 01:14:03,405
Tu ai fost singurul care m-a f�cut
s� m� simt frumoas�.
527
01:14:06,658 --> 01:14:09,828
Cu adev�rat frumoas�...
528
01:14:42,944 --> 01:14:46,447
- �i c�nd trebuie s� v�d persoana asta?
- Imediat, chiar acum!
529
01:14:46,447 --> 01:14:48,574
�i plata?
530
01:14:48,574 --> 01:14:51,369
Despre detaliul �sta
�nc� n-am discutat.
531
01:14:51,369 --> 01:14:55,248
Vreau s� zic... Eu am vindecat
mul�i astfel de oameni.
532
01:14:55,248 --> 01:14:58,376
Dar �tiin�a nu se �mpac�
cu actele de caritate.
533
01:14:58,376 --> 01:15:00,837
��i dau tot ce vrei!
Dar te rog, gr�be�te-te!
534
01:15:00,837 --> 01:15:04,590
- Nu trebuie s� te vad� nimeni intr�nd.
- �i de ce nu?
535
01:15:04,674 --> 01:15:07,718
Ce, sunt ciumat? Am r�ie?
536
01:15:07,885 --> 01:15:12,014
Vin oameni din toat� lumea
s� m� consulte.
537
01:15:26,654 --> 01:15:28,823
Vino.
538
01:15:29,657 --> 01:15:30,992
F�r� g�l�gie.
539
01:15:36,872 --> 01:15:39,041
A�teapt� o clip�.
540
01:15:46,006 --> 01:15:47,967
Vino.
541
01:21:14,874 --> 01:21:18,628
Nu ridica privirea!
Nu cuteza s� m� prive�ti, vierme!
542
01:21:18,669 --> 01:21:22,757
Cum de nu l-ai recunoscut
pe Dumnezeul suprem?
543
01:21:22,757 --> 01:21:27,678
Cel care-�i poate seca s�ngele
din vene �i s�-�i fac� praf oasele?
544
01:21:27,678 --> 01:21:31,641
Eu �i-am �ng�duit s� �nf�ptuie�ti
micile tale �iretlicuri magice.
545
01:21:31,641 --> 01:21:35,728
�i acum vrei s� �ncerci
s� le folose�ti �mpotriva mea?
546
01:21:56,957 --> 01:21:58,667
Linge!
547
01:22:01,253 --> 01:22:04,089
Linge!
548
01:22:04,798 --> 01:22:06,675
�i acum pleac�!
549
01:22:08,344 --> 01:22:11,764
Diavolul! �la e diavolul!
E diavolul! E diavolul!
550
01:22:20,522 --> 01:22:25,152
Omul �la l-a v�zut pe Satana, tat�.
Nu e nici o �ndoial�. Chiar dac�...
551
01:22:27,780 --> 01:22:31,867
mintea noastr� refuz� s� accepte
un fenomen ca acesta.
552
01:22:34,787 --> 01:22:38,415
Trebuie s-o ajut�m, altfel
Ippolita e pierdut�.
553
01:22:43,045 --> 01:22:45,422
L-am chemat deja pe Ascanio.
554
01:22:45,422 --> 01:22:49,301
De data asta va trebui s� vin�
s� se conving� personal.
555
01:22:50,010 --> 01:22:52,387
�i �nc� ceva...
556
01:22:52,721 --> 01:22:56,808
Trimite servitorii acas�.
Scap� de to�i, s� plece.
557
01:22:56,808 --> 01:23:00,312
Cu excep�ia Irenei,
dac� vrea s� r�m�n�.
558
01:23:01,229 --> 01:23:02,981
Stai pu�in!
559
01:23:07,235 --> 01:23:09,738
Iart�-m�, dar vroiam s�-�i spun...
560
01:23:10,280 --> 01:23:15,327
c� dac� vrei s-o aju�i pe Ippolita,
ai putea s� faci �i tu ceva.
561
01:23:17,829 --> 01:23:20,040
�tiu.
562
01:23:20,957 --> 01:23:24,586
Mi-e foarte greu,
dar deja am luat o decizie.
563
01:23:25,378 --> 01:23:27,797
Da, trebuie s� pleci.
564
01:23:27,797 --> 01:23:32,344
Trebuie s� p�r�se�ti Roma.
�i s� ui�i toate planurile noastre.
565
01:23:32,344 --> 01:23:34,429
Mi-am f�cut iluzii.
566
01:23:34,429 --> 01:23:39,100
Speram s�-mi pot crea o nou� via��
al�turi de tine.
567
01:23:39,100 --> 01:23:41,770
Dar sentimentul de vinov��ie
din�untrul meu...
568
01:23:41,770 --> 01:23:46,065
�i blestemul ce at�rn� asupra familiei
mele, te-ar implica �i pe tine.
569
01:23:52,280 --> 01:23:58,119
Chiar crezi c� po�i �terge totul
cu buretele?
570
01:23:58,244 --> 01:24:01,706
Dar nu vezi, nu �n�elegi
c� nu am de ales?
571
01:24:02,999 --> 01:24:07,503
Te cred, dat totul e at�t de nedrept.
572
01:24:07,962 --> 01:24:10,340
Trebuie s� te g�nde�ti c� zilele
petrecute �mpreun�...
573
01:24:10,340 --> 01:24:12,216
tot ce a fost �ntre noi...
574
01:24:12,508 --> 01:24:14,719
ceea ce e...
575
01:24:14,719 --> 01:24:17,638
nu e u�or de uitat.
576
01:24:48,002 --> 01:24:52,048
Am p�r�sit-o.
N-o s� m� mai v�d cu ea.
577
01:24:53,049 --> 01:24:57,845
Acum voi r�m�ne tot timpul aici,
l�ng� tine.
578
01:24:59,764 --> 01:25:02,266
Draga mea...
579
01:25:07,438 --> 01:25:10,274
A�adar �i-ai �mp�cat con�tiin�a, a�a?
580
01:25:10,274 --> 01:25:15,237
Mi-ai distrus via�a, mi-ai ucis mama,
m-ai f�cut s� �nnebunesc de nefericire.
581
01:25:15,237 --> 01:25:18,824
Eu eram �intuit� �n scaunul �sta,
iar tu �n pat cu c��eaua aia!
582
01:25:18,824 --> 01:25:20,784
Fiu de t�rf� ce e�ti!
583
01:25:20,826 --> 01:25:26,832
Chiar crezi c� po�i �terge totul
cu buretele?
584
01:25:31,462 --> 01:25:33,714
�n genunchi!
Stai �n genunchi!
585
01:25:33,714 --> 01:25:36,508
T�r�te-te!
Pentru c� e�ti un vierme!
586
01:25:42,681 --> 01:25:46,518
Sc�rn�vie! �i-ai b�tut joc
mereu de fiica ta!
587
01:25:46,560 --> 01:25:48,979
Ea te admira, te adora...
588
01:26:10,667 --> 01:26:12,711
Ajut�-l!
589
01:26:17,424 --> 01:26:21,344
S-o leg�m! Cordonul �la!
Repede!
590
01:26:21,678 --> 01:26:24,181
Nu te mi�ca, Ippolita!
591
01:26:24,181 --> 01:26:25,515
Ajut�-m�.
592
01:26:27,100 --> 01:26:28,768
Nu te mi�ca!
593
01:26:29,895 --> 01:26:31,938
Nu te mi�ca!
594
01:26:37,485 --> 01:26:40,697
Nu �i-a zis nimic Filippo, tat�?
595
01:26:40,697 --> 01:26:42,615
- Ne-am tras-o!
- Nu-i adev�rat!
596
01:26:42,615 --> 01:26:44,993
Ba da, ba da!
597
01:26:47,412 --> 01:26:50,707
O s�-�i facem un nepo�el frumos,
o s� vezi!
598
01:26:51,458 --> 01:26:56,171
Sunt �ns�rcinat�.
Nu te bucuri, bunicule?
599
01:27:15,690 --> 01:27:18,776
Veni�i repede.
Mul�umesc lui Dumnezeu.
600
01:27:27,285 --> 01:27:30,079
Ajut�-ne, e �ngrozitor.
601
01:27:52,935 --> 01:27:54,603
Salveaz-o tu, unchiule.
602
01:27:55,563 --> 01:27:56,689
Salveaz-o!
603
01:27:57,106 --> 01:28:00,526
Ei bine? Te hot�r�ti odat�?
604
01:28:01,318 --> 01:28:03,487
Te a�tept!
605
01:28:28,846 --> 01:28:31,348
Unchiule...
606
01:28:32,307 --> 01:28:34,184
Ajut�-m�, unchiule.
607
01:28:34,184 --> 01:28:37,229
Fug to�i de mine ca de o bestie.
608
01:28:37,604 --> 01:28:41,358
Nu fii �i tu ca ei.
Stai l�ng� mine, te rog.
609
01:28:41,358 --> 01:28:44,778
Sigur c� da, drag� Ippolita,
de asta sunt aici.
610
01:28:44,778 --> 01:28:47,364
Iat�-l pe diavol!
611
01:28:48,490 --> 01:28:51,952
Hai, p�rinte, arat�-�i mila
cre�tineasc�.
612
01:28:51,952 --> 01:28:55,372
Cristos le ierta pe t�rfe.
Tu nu ier�i?
613
01:28:55,372 --> 01:28:58,250
Ippolita ta e o mare t�rf�!
614
01:28:58,250 --> 01:29:01,628
S-o fii v�zut ce-i pl�cea
c�nd am b�gat-o �n ea.
615
01:29:01,628 --> 01:29:03,964
De ani de zile o a�tepta.
616
01:29:04,423 --> 01:29:07,300
Tu n-o cuno�ti cum e.
617
01:29:07,759 --> 01:29:10,220
Uit�-te la ea.
618
01:29:11,847 --> 01:29:15,308
�i-o tr�gea �i cu tine
dac� erai b�rbat.
619
01:29:16,143 --> 01:29:21,606
�i-ar scoate-o cu pl�cere
de sub sutan�.
620
01:29:21,606 --> 01:29:24,901
Cucule�ul sf�nt care n-a zburat
niciodat�.
621
01:29:27,362 --> 01:29:32,659
Ei, p�rinte, o binecuv�ntezi sau nu
pe t�rfa asta de nepoat�-ta?
622
01:29:43,670 --> 01:29:46,297
Haide, haide!
623
01:29:51,803 --> 01:29:54,681
N-am s� plec din trupul �sta!
624
01:29:54,681 --> 01:29:59,561
At�t de t�n�r �i de primitor...
625
01:30:00,645 --> 01:30:04,649
�i voi r�m�ne �n el at�ta timp
c�t vreau eu s�-l �in �n via��!
626
01:30:09,070 --> 01:30:12,949
E gravid�!
627
01:30:12,949 --> 01:30:15,326
Am l�sat-o �ns�rcinat�!
628
01:30:15,326 --> 01:30:18,371
A�teapt� copilul meu!
629
01:30:19,289 --> 01:30:21,749
Anticristul!
630
01:30:28,131 --> 01:30:32,718
P�rinte, cu cine vrei s� comunici?
631
01:30:40,184 --> 01:30:42,395
Iat�-�i trupul.
632
01:30:42,478 --> 01:30:46,190
�i-e team�?
�i-e team� tot timpul?
633
01:30:46,190 --> 01:30:49,694
Chiar tu mi-ai d�ruit sufletul
nepoatei tale.
634
01:30:49,694 --> 01:30:53,447
C�nd a venit s�-�i cear� ajutorul
n-ai �tiut s� i-l oferi.
635
01:30:53,447 --> 01:30:57,034
Nu-i vei avea sufletul niciodat�,
Satan�! Niciodat�!
636
01:30:57,076 --> 01:31:00,037
�i cine o s� m� �mpiedice?
Tu?
637
01:31:00,037 --> 01:31:04,625
Cu �ndoielile tale? Cu credin�a ta
fragil�? Nebunule!
638
01:31:16,595 --> 01:31:19,974
�nceteaz� s� mai cite�ti
t�mpeniile alea.
639
01:31:19,974 --> 01:31:24,228
Vino �i tu al�turi de mine,
printre adulatorii mei.
640
01:31:26,522 --> 01:31:31,944
N-o s� fii primul episcop.
Am avut mul�i �naintea ta.
641
01:31:31,944 --> 01:31:35,739
Hot�r�te-te �i vei fi fericit.
642
01:31:35,739 --> 01:31:40,911
Preot s�rman, b�tr�n �i disperat.
643
01:31:41,537 --> 01:31:44,623
Nu vei triumfa!
Nu vei putea triumfa!
644
01:31:44,623 --> 01:31:48,001
Asta e voia Domnului
�i a fiului S�u, Cristos!
645
01:31:48,001 --> 01:31:52,422
�ntotdeauna vei fi �nvins
�i izgonit �n �ntuneric.
646
01:32:40,011 --> 01:32:44,224
Nu vei triumfa!
�n numele Domnului, nu vei triumfa!
647
01:32:48,019 --> 01:32:53,733
Pop� �mpu�it, te distrug!
648
01:33:09,833 --> 01:33:15,505
Voi cere s� fie autorizat�
o ceremonie de exorcizare.
649
01:33:16,422 --> 01:33:19,717
Se putea ajunge mai devreme
la concluzia asta.
650
01:33:19,717 --> 01:33:24,597
- F�r� dovezi clare, biserica nu permite.
- Vino.
651
01:33:24,639 --> 01:33:26,849
- Hai s� stai jos.
- Nu, nu.
652
01:33:27,058 --> 01:33:29,519
Prefer s� plec.
653
01:33:29,519 --> 01:33:31,896
Deja m� simt mai bine.
654
01:33:44,909 --> 01:33:49,330
Dac� v-a�i hot�r�t s� chema�i un exorcist,
prezen�a mea aici e absurd�.
655
01:33:49,330 --> 01:33:53,084
Eu sunt medic, ce leg�tur� am
cu practicile biserice�ti?
656
01:33:53,084 --> 01:33:57,129
Eu am o singur� datorie.
S�-mi vindec fiica prin orice mijloace.
657
01:33:57,129 --> 01:34:02,885
Desigur, ca om de �tiin��,
ai tot dreptul s� m� dezaprobi.
658
01:34:04,220 --> 01:34:06,681
Nu sunt eu �n m�sur� s� v� judec.
659
01:34:09,016 --> 01:34:12,728
La revedere, doctore.
�i mul�umesc pentru tot.
660
01:34:13,187 --> 01:34:15,356
�mi pare r�u.
661
01:34:23,989 --> 01:34:30,204
Dac� a� fi �n locul dvs nu �tiu cum
m-a� comporta. Nu �tiu, crede�i-m�.
662
01:34:30,496 --> 01:34:32,414
La revedere.
663
01:35:31,681 --> 01:35:36,061
Alo? Da, Ascanio, spune.
664
01:35:37,354 --> 01:35:39,481
Mul�umesc.
665
01:35:39,481 --> 01:35:42,150
Sper �i eu.
666
01:35:45,737 --> 01:35:48,698
Au autorizat� exorcizarea.
667
01:35:48,698 --> 01:35:53,078
Va fi �ncredin�at� unui c�lug�r
austriac, p�rintele Mittner.
668
01:35:53,078 --> 01:35:55,955
Dar nu reu�esc s� dea de el.
E un c�lug�r care str�nge dona�ii.
669
01:35:55,955 --> 01:35:58,416
E tot timpul plecat.
Sper� s�-l g�seasc� diminea��.
670
01:36:22,106 --> 01:36:24,734
E cineva aici care are nevoie
de mine.
671
01:36:27,362 --> 01:36:30,365
Sunt p�rintele Mittner.
672
01:37:22,583 --> 01:37:27,963
C�nd se face ritualul asupra unei femei,
e indicat� prezen�a cuiva din familie.
673
01:37:28,047 --> 01:37:29,840
E mai bine s� merg eu.
674
01:37:29,840 --> 01:37:32,218
Face parte �i ea din familie?
675
01:37:32,218 --> 01:37:34,428
A locuit dintotdeauna cu noi.
676
01:37:34,428 --> 01:37:35,930
Bine.
677
01:37:35,930 --> 01:37:40,017
Atunci m� va asista
�n timpul exorciz�rii.
678
01:38:45,707 --> 01:38:48,752
Doamne care e�ti �n cer
�i pe p�m�nt...
679
01:38:48,835 --> 01:38:50,879
Dumnezeule atotputernic...
680
01:38:50,879 --> 01:38:53,757
Tat� al Domnului nostru Isus Cristos...
681
01:38:53,757 --> 01:38:58,511
Tu, care l-ai sortit focului infernului
pe tr�d�torul de Satana...
682
01:38:58,887 --> 01:39:04,768
Tu, care l-ai trimis pe unicul T�u fiu
�n aceast� lume pentru a ne supune Lui
683
01:39:04,768 --> 01:39:10,899
Dumnezeule, Domnul nostru, �nsp�im�nt�
bestia care distruge lucrarea ta!
684
01:39:10,940 --> 01:39:13,276
D� slujitorilor t�i credin�a
pentru a lupta!
685
01:39:13,276 --> 01:39:18,698
D�-le putere �mpotriva r�ului �i a
necuratului care a p�truns trupul...
686
01:39:18,698 --> 01:39:23,953
acestei s�rmane �i nefericit�
fiic� a Ta! Ajut�-ne! Ap�r�-ne!
687
01:39:24,037 --> 01:39:27,707
�ndrum�-ne prin cuv�ntul T�u
�i prin exemplul T�u!
688
01:39:27,832 --> 01:39:33,338
Inspir�-ne, �i cu �nv���turile Tale
�i cu binecuv�ntarea Ta...
689
01:39:33,338 --> 01:39:37,800
s� putem r�sp�ndi �n lume
cuv�ntul lui Isus!
690
01:39:42,638 --> 01:39:46,476
�i apoi, Isus le-a spus discipolilor S�i:
691
01:39:46,476 --> 01:39:51,898
Duce�i-v� prin lume �i propov�dui�i
Evanghelia tuturor oamenilor.
692
01:39:52,023 --> 01:39:56,235
Cel ce va avea credin��
�i va fi botezat, se va salva.
693
01:39:56,235 --> 01:39:59,864
Iar cel ce nu va fi botezat
�i nu va avea credin��...
694
01:39:59,864 --> 01:40:02,241
va fi condamnat pe veci.
695
01:40:02,241 --> 01:40:05,912
Ajut�-m�! Ajut�...
696
01:40:16,380 --> 01:40:18,883
Ajut�-m� pe mine,
slujitorul t�u nevrednic!
697
01:40:18,883 --> 01:40:24,263
Iart�-mi p�catele! D�-mi puterea
s� lupt cu acest monstru nemilos!
698
01:40:24,346 --> 01:40:28,225
�n numele credin�ei �i a lui Isus
Cristos, salvatorul nostru...
699
01:40:28,225 --> 01:40:32,229
care va veni s�-i judece pe cei vii
�i pe cei mor�i!
700
01:40:34,064 --> 01:40:38,485
Scutul meu este crucea Domnului!
701
01:40:38,569 --> 01:40:42,615
Teme-te de sf�nta cruce a Domnului!
702
01:40:42,615 --> 01:40:48,412
...�i semin�ia lui David!
703
01:40:59,131 --> 01:41:02,092
�n numele lui Dumnezeu
atotputernic...
704
01:41:02,092 --> 01:41:07,806
�n numele Domnului Isus Cristos,
te exorcizez!
705
01:41:08,682 --> 01:41:11,185
Te exorcizez!
706
01:41:11,185 --> 01:41:14,104
Te exorcizez!
707
01:41:14,104 --> 01:41:20,027
�n numele Lui, care din �naltul cerului
te-a azv�rlit �n ad�ncurile p�m�ntului!
708
01:41:21,570 --> 01:41:23,739
El este Cel ce-�i porunce�te!
709
01:41:23,739 --> 01:41:28,285
El, care a poruncit m�rilor,
v�nturilor, furtunilor...
710
01:41:28,285 --> 01:41:30,871
Ascult� �i teme-te, Satan�!
711
01:41:30,871 --> 01:41:35,125
Lep�d�tor al credin�ei, du�man
al omului, aduc�tor de moarte...
712
01:41:35,167 --> 01:41:39,921
distrug�tor al vie�ii, r�d�cin� a relelor,
ispititor al viciilor...
713
01:41:39,921 --> 01:41:44,926
tr�d�tor al popoarelor, provocator
al invidiei, cauza discordiei...
714
01:41:46,970 --> 01:41:50,640
Teme-te! De Cel care sacrific�ndu-se
prin Isaac, tr�dat de Iuda...
715
01:41:51,224 --> 01:41:54,186
ucis prin crucificare...
716
01:41:54,186 --> 01:41:56,688
a triumfat �n cele din urm�
asupra infernului!
717
01:41:56,771 --> 01:41:59,816
Te exorcizez! Te exorcizez!
Te...
718
01:42:10,452 --> 01:42:14,164
Te exorcizez, �arpe str�vechi!
719
01:42:14,247 --> 01:42:17,834
Judec�torul viilor �i mor�ilor
pentru creatorul t�u!
720
01:42:17,834 --> 01:42:20,670
Pentru Creatorul lumii!
721
01:42:20,670 --> 01:42:25,008
Pentru cel ce are puterea
s� te alunge �n abis!
722
01:42:26,593 --> 01:42:28,136
�ntoarce-te de unde ai venit!
723
01:42:28,136 --> 01:42:33,558
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i-al Sf�ntului Duh...
724
01:42:33,766 --> 01:42:41,899
Retrage-te, �arpe malefic, �n numele
sfintei cruci a Domnului Isus Cristos...
725
01:42:41,941 --> 01:42:48,364
care �mpreun� cu Tat�l �i Sf�ntul Duh
tr�ie�te �i d�inuie �n vecii vecilor.
726
01:42:48,448 --> 01:42:49,365
Amin!
727
01:42:49,365 --> 01:42:51,159
Doamne, ascult�-mi rug�ciunea.
728
01:42:51,159 --> 01:42:53,327
�i vocea mea s� se aud�
p�n� aici.
729
01:42:53,327 --> 01:42:56,456
Domnul fie cu tine pe veci.
730
01:42:56,456 --> 01:42:58,708
�i cu sufletul t�u.
731
01:42:58,708 --> 01:43:04,755
Ne rug�m, Doamne, pentru salvarea
sufletului acestei creaturi nefericite.
732
01:43:18,394 --> 01:43:22,565
E�ti �nvins, preot al falsului Cristos!
733
01:43:22,565 --> 01:43:25,276
Satana triumf�!
734
01:43:28,654 --> 01:43:36,704
Ap�, te binecuv�ntez! �n numele Tat�lui,
�i al Fiului, �i al Sf�ntului Duh!
735
01:43:37,288 --> 01:43:38,956
A�a s� fie.
736
01:43:52,094 --> 01:43:57,016
Doamne, respinge puterea demonului!
�ndep�rteaz� vicleniile lui!
737
01:43:57,016 --> 01:44:02,229
F� ca ispititorul hulitor s� fug� departe
de trupul slujitoarei Tale �i...
738
01:44:18,537 --> 01:44:23,417
�n numele Domnului,
judec�torul viilor �i al mor�ilor...
739
01:44:23,417 --> 01:44:26,128
�n numele Creatorului lumii...
740
01:44:26,128 --> 01:44:29,923
al Celui ce are puterea
s� te alunge �n abis...
741
01:44:29,923 --> 01:44:33,010
...te exorcizez.
742
01:49:04,278 --> 01:49:10,660
Anticristul nu se va na�te.
Satana a fost alungat �n �ntuneric.
743
01:50:01,001 --> 01:50:04,129
= Subtitrarea =
Florin-Br�tianu-Constan�a
744
01:50:05,129 --> 01:50:15,129
Downloaded From www.AllSubs.org
61696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.