Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,114 --> 00:00:07,031
♪ Go! ♪
2
00:00:07,116 --> 00:00:09,335
Opening theme playing...
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,019
♪ T-E-E-N
4
00:00:16,103 --> 00:00:17,542
♪ T-I-T-A-N-S
5
00:00:17,627 --> 00:00:20,128
♪ Teen Titans, let's go
6
00:00:23,089 --> 00:00:24,771
♪ Teen Titans, go
7
00:00:24,855 --> 00:00:26,509
*TEEN TITANS GO!*
Season 07 Episode 19 (IMDB)
8
00:00:26,696 --> 00:00:28,205
Episode Title:
"Batman's Birthday Gift"
9
00:00:37,211 --> 00:00:38,519
You're probably wondering,
10
00:00:38,603 --> 00:00:40,130
"How did we
arrive at this moment?"
11
00:00:40,214 --> 00:00:42,132
Well, I remember it
like it was yesterday.
12
00:00:42,216 --> 00:00:44,783
Which is weird 'cause
this happened today.
13
00:00:49,962 --> 00:00:51,054
What's you got there, yo?
14
00:00:51,138 --> 00:00:52,925
What? This?
15
00:00:53,009 --> 00:00:56,320
It's only the best birthday
gift Batman will ever receive.
16
00:00:58,275 --> 00:01:00,063
Aw, man,
not this again.
17
00:01:00,147 --> 00:01:01,499
What?
18
00:01:01,583 --> 00:01:03,466
Every year, you try to win
the Batman's approval
19
00:01:03,551 --> 00:01:05,068
by giving him
the perfect birthday gift.
20
00:01:05,152 --> 00:01:08,680
And every year
you end up the disappointed.
21
00:01:08,764 --> 00:01:11,030
Stop torturing yourself, bro.
22
00:01:11,114 --> 00:01:12,590
It's never gonna happen.
23
00:01:13,160 --> 00:01:14,450
Yes, it will
24
00:01:14,535 --> 00:01:18,067
because this year I'm going
to deliver this gift myself.
25
00:01:18,161 --> 00:01:20,279
So Batman can see
how much hard work
26
00:01:20,364 --> 00:01:21,780
I've put into his birthday.
27
00:01:21,864 --> 00:01:24,348
Wow, so you're going to drive
all the way to Gotham city,
28
00:01:24,432 --> 00:01:26,045
just to get
on Batman's good side?
29
00:01:26,129 --> 00:01:27,145
That's right.
30
00:01:27,230 --> 00:01:29,465
Well I'm sorry to put
a damper on your plans, my man,
31
00:01:29,590 --> 00:01:31,224
but the T-car is in the shop.
32
00:01:32,701 --> 00:01:35,146
Not a problem.
I can take the bus.
33
00:01:35,231 --> 00:01:37,100
No way!
He's gonna ride the bus?
34
00:01:37,184 --> 00:01:38,231
We love riding the bus.
35
00:01:38,315 --> 00:01:39,951
You can take
a nap while you travel.
36
00:01:40,036 --> 00:01:42,161
And they make
those sweet bus noises like...
37
00:01:42,254 --> 00:01:44,521
and...
38
00:01:44,605 --> 00:01:45,880
nd...
39
00:01:45,964 --> 00:01:49,144
And the wheels on the bus
go the round and the round
40
00:01:49,229 --> 00:01:50,886
all through the town.
41
00:01:51,023 --> 00:01:52,115
Can we's come along?
42
00:01:52,213 --> 00:01:54,725
- Ooh, please?
- The please?
43
00:01:54,810 --> 00:01:56,945
I suppose
I could use the company.
44
00:01:57,029 --> 00:01:58,121
Great, then it's settled.
45
00:01:58,205 --> 00:02:00,732
Gotham city here we come.
46
00:02:00,816 --> 00:02:01,817
Ow.
47
00:02:08,302 --> 00:02:09,784
Sweet! It's empty.
48
00:02:09,868 --> 00:02:12,497
It looks like we gots
our own party bus, yo.
49
00:02:20,705 --> 00:02:22,580
Hmm, guess we're not
the only passengers.
50
00:02:22,664 --> 00:02:25,456
Well, I for the one
am excited
51
00:02:25,541 --> 00:02:27,746
to meet
our delightful new friends.
52
00:02:30,062 --> 00:02:31,062
Hi.
53
00:02:35,111 --> 00:02:37,247
Relax, Star.
There's nothing to be afraid of.
54
00:02:37,331 --> 00:02:38,422
They're just clowns.
55
00:02:38,506 --> 00:02:41,338
Hey, who you calling a clown?
56
00:02:41,422 --> 00:02:43,253
I'm just clowning ya.
57
00:02:44,947 --> 00:02:46,865
So you are not
the evil clowns
58
00:02:46,949 --> 00:02:49,035
who wish to
drag us into the sewer?
59
00:02:49,120 --> 00:02:50,629
No, we're fun clowns
60
00:02:50,714 --> 00:02:52,458
on the way
to the Clown Convention.
61
00:02:52,543 --> 00:02:55,331
Lots of face painting,
balloon shaping,
62
00:02:55,415 --> 00:02:57,289
and magic tricks, wow.
63
00:02:57,373 --> 00:02:59,335
It's the best day of the year.
64
00:02:59,419 --> 00:03:00,394
You guys wanna come?
65
00:03:00,479 --> 00:03:02,164
We got extra costumes.
66
00:03:02,248 --> 00:03:05,646
Oh, we'd love to but
we're on a very important miss...
67
00:03:05,730 --> 00:03:07,125
- Yes.
- We're in.
68
00:03:07,209 --> 00:03:08,257
Hurray.
69
00:03:27,012 --> 00:03:28,925
Beastie,
spraying a clown in the face
70
00:03:29,010 --> 00:03:31,393
is like the most offensive thing you can do
in clown culture.
71
00:03:31,478 --> 00:03:32,908
How's I supposed to know that?
72
00:03:34,213 --> 00:03:35,213
Get him.
73
00:03:48,694 --> 00:03:50,283
I can't believe this.
74
00:03:50,368 --> 00:03:51,386
I know right,
75
00:03:51,471 --> 00:03:53,519
you cause one little fight
and they kick you off the bus.
76
00:03:53,604 --> 00:03:54,792
The nerve of those dudes!
77
00:03:54,877 --> 00:03:58,001
No, I can't believe
I let you guys tag along.
78
00:03:58,086 --> 00:04:01,628
Now, we're stranded out
in the middle of Nowhere.
79
00:04:01,916 --> 00:04:05,050
Relax, dude, maybe Raven's
spell book can help.
80
00:04:07,139 --> 00:04:09,057
- Uh-oh.
- What is the wrong?
81
00:04:09,141 --> 00:04:11,143
I think I left my spell book
on the bus.
82
00:04:12,927 --> 00:04:15,699
"Azarath Metrion Zinthos?"
83
00:04:18,237 --> 00:04:21,330
Great, at this rate
we're never gonna get to Gotham City.
84
00:04:21,414 --> 00:04:22,984
Look on the bright side,
85
00:04:23,068 --> 00:04:25,552
now we have an excuse
to check out some of the local sites.
86
00:04:27,942 --> 00:04:29,643
There you Rodeo clowns are!
87
00:04:29,727 --> 00:04:31,340
We've been
looking all over for you.
88
00:04:31,424 --> 00:04:33,211
Rodeo clowns?
89
00:04:33,295 --> 00:04:34,906
Huh? Whoa!
90
00:04:36,142 --> 00:04:37,196
Wow!
91
00:04:40,600 --> 00:04:44,204
Oh, look, friends.
It is the 10-gallon milk hat.
92
00:04:44,750 --> 00:04:46,971
Howdy the partner?
93
00:04:47,080 --> 00:04:48,824
Yep-yep-yee!
94
00:04:49,167 --> 00:04:51,673
Bull riders this way.
95
00:05:04,414 --> 00:05:06,375
I am getting the hang of this.
96
00:05:08,679 --> 00:05:10,771
Wow, she's doing really well.
97
00:05:10,855 --> 00:05:13,355
I'm just relieved
we don't have to go in there.
98
00:05:13,440 --> 00:05:15,003
Go get 'em, clowns.
99
00:05:32,833 --> 00:05:35,269
Titans,
let's get out of here.
100
00:05:49,807 --> 00:05:51,768
Woah, there, there.
101
00:05:51,852 --> 00:05:53,161
You've tamed the beast, Star.
102
00:05:53,245 --> 00:05:56,512
Oh, he is no beast.
He is my friend.
103
00:05:56,596 --> 00:06:00,576
And I have named him
Lactose Free Cowmilk.
104
00:06:00,661 --> 00:06:01,870
Now go.
105
00:06:01,955 --> 00:06:05,495
Go and be free,
Lactose, my gentle friend.
106
00:06:06,729 --> 00:06:08,988
You know what that
beautiful display of friendship
107
00:06:09,073 --> 00:06:10,164
reminds me of?
108
00:06:10,460 --> 00:06:12,030
The fact that
I'm running out of time
109
00:06:12,115 --> 00:06:13,685
to get this gift to Batman.
110
00:06:13,770 --> 00:06:15,464
Chill, bro,
we'll get you there.
111
00:06:15,549 --> 00:06:16,750
But how?
112
00:06:16,834 --> 00:06:17,836
We could do that.
113
00:06:20,751 --> 00:06:23,017
Yeehaw.
114
00:06:23,101 --> 00:06:25,253
Well,
that's a helpful coincidence.
115
00:06:25,417 --> 00:06:27,935
Please, what is the Gurning?
116
00:06:28,019 --> 00:06:29,806
Gurning is
when you contort your face
117
00:06:29,890 --> 00:06:31,495
into a grotesque expression.
118
00:06:32,936 --> 00:06:34,071
Like this.
119
00:06:35,492 --> 00:06:36,492
Or this.
120
00:06:37,811 --> 00:06:39,381
Or this.
121
00:06:40,787 --> 00:06:42,488
That be hilarious, yo.
122
00:06:42,573 --> 00:06:44,183
That car will be ours.
123
00:06:44,470 --> 00:06:47,952
Titans, go to the Tri-county
Gurning Championship.
124
00:06:54,951 --> 00:06:57,253
Woah! Check this place out.
125
00:06:57,338 --> 00:06:59,105
So many of the people,
126
00:06:59,190 --> 00:07:01,456
with so few of the teeth.
127
00:07:02,827 --> 00:07:04,658
I can't believe
this is an actual sport.
128
00:07:04,743 --> 00:07:06,151
It's not as easy as it looks,
129
00:07:06,274 --> 00:07:07,714
it takes years of practicing
130
00:07:07,798 --> 00:07:10,284
poor oral hygiene and
a few minutes of Gurn training.
131
00:07:10,369 --> 00:07:13,417
Titans,
keep your eyes on the prize.
132
00:07:13,586 --> 00:07:15,678
Ladies and gentlemen,
133
00:07:15,762 --> 00:07:17,683
let the Gurning begin.
134
00:07:22,961 --> 00:07:25,136
Oh, yeah,
I'mma gurn it up.
135
00:07:29,554 --> 00:07:32,081
I yearn for the gurn.
136
00:07:36,862 --> 00:07:39,169
Feel the gurn.
137
00:07:43,444 --> 00:07:44,535
I don't gurn.
138
00:07:45,807 --> 00:07:47,855
Don't worry, team,
I got this.
139
00:07:48,071 --> 00:07:49,943
I was born to gurn.
140
00:07:57,693 --> 00:08:00,176
Ladies and Gurnlemen.
141
00:08:00,337 --> 00:08:03,175
The moment
you've all been gurning for...
142
00:08:03,260 --> 00:08:05,831
The Gurning Finals.
143
00:08:05,943 --> 00:08:09,601
In the red corner is Cyborg.
144
00:08:09,685 --> 00:08:14,409
And in the blue corner,
the six-time gurning champion
145
00:08:14,494 --> 00:08:17,718
Potato face.
146
00:08:17,803 --> 00:08:20,722
Gentlemen,
get your gurn on.
147
00:08:26,556 --> 00:08:27,793
You've gots this, Cy.
148
00:08:38,859 --> 00:08:42,210
The winner...
Cyborg.
149
00:08:47,342 --> 00:08:48,346
Nobody cares about that.
150
00:08:48,665 --> 00:08:50,493
We just won a car.
151
00:08:55,731 --> 00:08:57,475
Gah! This is a disaster.
152
00:08:57,560 --> 00:08:59,043
We're still stuck here.
153
00:08:59,375 --> 00:09:01,206
And we don't even know
where "here" is.
154
00:09:01,291 --> 00:09:02,445
Friends, look.
155
00:09:03,643 --> 00:09:05,123
It's the clown bus, yo.
156
00:09:14,777 --> 00:09:16,456
Those clowns
must have used my spell book
157
00:09:16,541 --> 00:09:18,677
and accidentally turned
themselves into fish zombies.
158
00:09:18,762 --> 00:09:19,766
Run!
159
00:09:39,413 --> 00:09:41,546
Oh, this looks
like the end.
160
00:09:44,709 --> 00:09:47,411
Any moment, those fish zombies are
gonna rip us limb from limb.
161
00:09:47,496 --> 00:09:49,588
And the worst part is
that I have once again
162
00:09:49,749 --> 00:09:51,574
failed to get
Batman's approval.
163
00:09:57,957 --> 00:09:59,176
Lactose!
164
00:10:02,980 --> 00:10:04,235
Nothing's fate honey.
165
00:10:08,892 --> 00:10:11,433
I can't wait to see
the look on Batman's face
166
00:10:11,518 --> 00:10:13,277
when he opens this.
167
00:10:15,025 --> 00:10:16,722
Ooh, what does the note say?
168
00:10:23,541 --> 00:10:25,546
Just leave the gift, then?
169
00:10:31,175 --> 00:10:32,964
What else does it say?
170
00:10:33,177 --> 00:10:37,268
Nothing just,
"Your pal, Batman."
171
00:10:39,776 --> 00:10:42,085
I am sorry,
friend Robin.
172
00:10:42,170 --> 00:10:43,847
Sorry? For what?
173
00:10:44,014 --> 00:10:45,192
Did you hear that?
174
00:10:45,276 --> 00:10:47,152
"Your pal, Batman."
175
00:10:47,237 --> 00:10:49,270
I'm Batman's pal!
176
00:10:49,355 --> 00:10:51,937
You're not Batman's pal,
'cause I'm Batman's pal.
177
00:10:52,022 --> 00:10:54,897
♪ The Dark Knight likes me
The Dark Knight likes me ♪
178
00:10:54,981 --> 00:10:56,120
♪ We're total besties
179
00:10:57,413 --> 00:10:59,053
I'm pretty sure that
wasn't directed at...
180
00:11:00,117 --> 00:11:02,635
You're not Batman's pal,
'cause I'm Batman's pal.
12411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.