All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E19.Batman s.Birthday.Gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,114 --> 00:00:07,031 ♪ Go! ♪ 2 00:00:07,116 --> 00:00:09,335 Opening theme playing... 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,019 ♪ T-E-E-N 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,542 ♪ T-I-T-A-N-S 5 00:00:17,627 --> 00:00:20,128 ♪ Teen Titans, let's go 6 00:00:23,089 --> 00:00:24,771 ♪ Teen Titans, go 7 00:00:24,855 --> 00:00:26,509 *TEEN TITANS GO!* Season 07 Episode 19 (IMDB) 8 00:00:26,696 --> 00:00:28,205 Episode Title: "Batman's Birthday Gift" 9 00:00:37,211 --> 00:00:38,519 You're probably wondering, 10 00:00:38,603 --> 00:00:40,130 "How did we arrive at this moment?" 11 00:00:40,214 --> 00:00:42,132 Well, I remember it like it was yesterday. 12 00:00:42,216 --> 00:00:44,783 Which is weird 'cause this happened today. 13 00:00:49,962 --> 00:00:51,054 What's you got there, yo? 14 00:00:51,138 --> 00:00:52,925 What? This? 15 00:00:53,009 --> 00:00:56,320 It's only the best birthday gift Batman will ever receive. 16 00:00:58,275 --> 00:01:00,063 Aw, man, not this again. 17 00:01:00,147 --> 00:01:01,499 What? 18 00:01:01,583 --> 00:01:03,466 Every year, you try to win the Batman's approval 19 00:01:03,551 --> 00:01:05,068 by giving him the perfect birthday gift. 20 00:01:05,152 --> 00:01:08,680 And every year you end up the disappointed. 21 00:01:08,764 --> 00:01:11,030 Stop torturing yourself, bro. 22 00:01:11,114 --> 00:01:12,590 It's never gonna happen. 23 00:01:13,160 --> 00:01:14,450 Yes, it will 24 00:01:14,535 --> 00:01:18,067 because this year I'm going to deliver this gift myself. 25 00:01:18,161 --> 00:01:20,279 So Batman can see how much hard work 26 00:01:20,364 --> 00:01:21,780 I've put into his birthday. 27 00:01:21,864 --> 00:01:24,348 Wow, so you're going to drive all the way to Gotham city, 28 00:01:24,432 --> 00:01:26,045 just to get on Batman's good side? 29 00:01:26,129 --> 00:01:27,145 That's right. 30 00:01:27,230 --> 00:01:29,465 Well I'm sorry to put a damper on your plans, my man, 31 00:01:29,590 --> 00:01:31,224 but the T-car is in the shop. 32 00:01:32,701 --> 00:01:35,146 Not a problem. I can take the bus. 33 00:01:35,231 --> 00:01:37,100 No way! He's gonna ride the bus? 34 00:01:37,184 --> 00:01:38,231 We love riding the bus. 35 00:01:38,315 --> 00:01:39,951 You can take a nap while you travel. 36 00:01:40,036 --> 00:01:42,161 And they make those sweet bus noises like... 37 00:01:42,254 --> 00:01:44,521 and... 38 00:01:44,605 --> 00:01:45,880 nd... 39 00:01:45,964 --> 00:01:49,144 And the wheels on the bus go the round and the round 40 00:01:49,229 --> 00:01:50,886 all through the town. 41 00:01:51,023 --> 00:01:52,115 Can we's come along? 42 00:01:52,213 --> 00:01:54,725 - Ooh, please? - The please? 43 00:01:54,810 --> 00:01:56,945 I suppose I could use the company. 44 00:01:57,029 --> 00:01:58,121 Great, then it's settled. 45 00:01:58,205 --> 00:02:00,732 Gotham city here we come. 46 00:02:00,816 --> 00:02:01,817 Ow. 47 00:02:08,302 --> 00:02:09,784 Sweet! It's empty. 48 00:02:09,868 --> 00:02:12,497 It looks like we gots our own party bus, yo. 49 00:02:20,705 --> 00:02:22,580 Hmm, guess we're not the only passengers. 50 00:02:22,664 --> 00:02:25,456 Well, I for the one am excited 51 00:02:25,541 --> 00:02:27,746 to meet our delightful new friends. 52 00:02:30,062 --> 00:02:31,062 Hi. 53 00:02:35,111 --> 00:02:37,247 Relax, Star. There's nothing to be afraid of. 54 00:02:37,331 --> 00:02:38,422 They're just clowns. 55 00:02:38,506 --> 00:02:41,338 Hey, who you calling a clown? 56 00:02:41,422 --> 00:02:43,253 I'm just clowning ya. 57 00:02:44,947 --> 00:02:46,865 So you are not the evil clowns 58 00:02:46,949 --> 00:02:49,035 who wish to drag us into the sewer? 59 00:02:49,120 --> 00:02:50,629 No, we're fun clowns 60 00:02:50,714 --> 00:02:52,458 on the way to the Clown Convention. 61 00:02:52,543 --> 00:02:55,331 Lots of face painting, balloon shaping, 62 00:02:55,415 --> 00:02:57,289 and magic tricks, wow. 63 00:02:57,373 --> 00:02:59,335 It's the best day of the year. 64 00:02:59,419 --> 00:03:00,394 You guys wanna come? 65 00:03:00,479 --> 00:03:02,164 We got extra costumes. 66 00:03:02,248 --> 00:03:05,646 Oh, we'd love to but we're on a very important miss... 67 00:03:05,730 --> 00:03:07,125 - Yes. - We're in. 68 00:03:07,209 --> 00:03:08,257 Hurray. 69 00:03:27,012 --> 00:03:28,925 Beastie, spraying a clown in the face 70 00:03:29,010 --> 00:03:31,393 is like the most offensive thing you can do in clown culture. 71 00:03:31,478 --> 00:03:32,908 How's I supposed to know that? 72 00:03:34,213 --> 00:03:35,213 Get him. 73 00:03:48,694 --> 00:03:50,283 I can't believe this. 74 00:03:50,368 --> 00:03:51,386 I know right, 75 00:03:51,471 --> 00:03:53,519 you cause one little fight and they kick you off the bus. 76 00:03:53,604 --> 00:03:54,792 The nerve of those dudes! 77 00:03:54,877 --> 00:03:58,001 No, I can't believe I let you guys tag along. 78 00:03:58,086 --> 00:04:01,628 Now, we're stranded out in the middle of Nowhere. 79 00:04:01,916 --> 00:04:05,050 Relax, dude, maybe Raven's spell book can help. 80 00:04:07,139 --> 00:04:09,057 - Uh-oh. - What is the wrong? 81 00:04:09,141 --> 00:04:11,143 I think I left my spell book on the bus. 82 00:04:12,927 --> 00:04:15,699 "Azarath Metrion Zinthos?" 83 00:04:18,237 --> 00:04:21,330 Great, at this rate we're never gonna get to Gotham City. 84 00:04:21,414 --> 00:04:22,984 Look on the bright side, 85 00:04:23,068 --> 00:04:25,552 now we have an excuse to check out some of the local sites. 86 00:04:27,942 --> 00:04:29,643 There you Rodeo clowns are! 87 00:04:29,727 --> 00:04:31,340 We've been looking all over for you. 88 00:04:31,424 --> 00:04:33,211 Rodeo clowns? 89 00:04:33,295 --> 00:04:34,906 Huh? Whoa! 90 00:04:36,142 --> 00:04:37,196 Wow! 91 00:04:40,600 --> 00:04:44,204 Oh, look, friends. It is the 10-gallon milk hat. 92 00:04:44,750 --> 00:04:46,971 Howdy the partner? 93 00:04:47,080 --> 00:04:48,824 Yep-yep-yee! 94 00:04:49,167 --> 00:04:51,673 Bull riders this way. 95 00:05:04,414 --> 00:05:06,375 I am getting the hang of this. 96 00:05:08,679 --> 00:05:10,771 Wow, she's doing really well. 97 00:05:10,855 --> 00:05:13,355 I'm just relieved we don't have to go in there. 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,003 Go get 'em, clowns. 99 00:05:32,833 --> 00:05:35,269 Titans, let's get out of here. 100 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 Woah, there, there. 101 00:05:51,852 --> 00:05:53,161 You've tamed the beast, Star. 102 00:05:53,245 --> 00:05:56,512 Oh, he is no beast. He is my friend. 103 00:05:56,596 --> 00:06:00,576 And I have named him Lactose Free Cowmilk. 104 00:06:00,661 --> 00:06:01,870 Now go. 105 00:06:01,955 --> 00:06:05,495 Go and be free, Lactose, my gentle friend. 106 00:06:06,729 --> 00:06:08,988 You know what that beautiful display of friendship 107 00:06:09,073 --> 00:06:10,164 reminds me of? 108 00:06:10,460 --> 00:06:12,030 The fact that I'm running out of time 109 00:06:12,115 --> 00:06:13,685 to get this gift to Batman. 110 00:06:13,770 --> 00:06:15,464 Chill, bro, we'll get you there. 111 00:06:15,549 --> 00:06:16,750 But how? 112 00:06:16,834 --> 00:06:17,836 We could do that. 113 00:06:20,751 --> 00:06:23,017 Yeehaw. 114 00:06:23,101 --> 00:06:25,253 Well, that's a helpful coincidence. 115 00:06:25,417 --> 00:06:27,935 Please, what is the Gurning? 116 00:06:28,019 --> 00:06:29,806 Gurning is when you contort your face 117 00:06:29,890 --> 00:06:31,495 into a grotesque expression. 118 00:06:32,936 --> 00:06:34,071 Like this. 119 00:06:35,492 --> 00:06:36,492 Or this. 120 00:06:37,811 --> 00:06:39,381 Or this. 121 00:06:40,787 --> 00:06:42,488 That be hilarious, yo. 122 00:06:42,573 --> 00:06:44,183 That car will be ours. 123 00:06:44,470 --> 00:06:47,952 Titans, go to the Tri-county Gurning Championship. 124 00:06:54,951 --> 00:06:57,253 Woah! Check this place out. 125 00:06:57,338 --> 00:06:59,105 So many of the people, 126 00:06:59,190 --> 00:07:01,456 with so few of the teeth. 127 00:07:02,827 --> 00:07:04,658 I can't believe this is an actual sport. 128 00:07:04,743 --> 00:07:06,151 It's not as easy as it looks, 129 00:07:06,274 --> 00:07:07,714 it takes years of practicing 130 00:07:07,798 --> 00:07:10,284 poor oral hygiene and a few minutes of Gurn training. 131 00:07:10,369 --> 00:07:13,417 Titans, keep your eyes on the prize. 132 00:07:13,586 --> 00:07:15,678 Ladies and gentlemen, 133 00:07:15,762 --> 00:07:17,683 let the Gurning begin. 134 00:07:22,961 --> 00:07:25,136 Oh, yeah, I'mma gurn it up. 135 00:07:29,554 --> 00:07:32,081 I yearn for the gurn. 136 00:07:36,862 --> 00:07:39,169 Feel the gurn. 137 00:07:43,444 --> 00:07:44,535 I don't gurn. 138 00:07:45,807 --> 00:07:47,855 Don't worry, team, I got this. 139 00:07:48,071 --> 00:07:49,943 I was born to gurn. 140 00:07:57,693 --> 00:08:00,176 Ladies and Gurnlemen. 141 00:08:00,337 --> 00:08:03,175 The moment you've all been gurning for... 142 00:08:03,260 --> 00:08:05,831 The Gurning Finals. 143 00:08:05,943 --> 00:08:09,601 In the red corner is Cyborg. 144 00:08:09,685 --> 00:08:14,409 And in the blue corner, the six-time gurning champion 145 00:08:14,494 --> 00:08:17,718 Potato face. 146 00:08:17,803 --> 00:08:20,722 Gentlemen, get your gurn on. 147 00:08:26,556 --> 00:08:27,793 You've gots this, Cy. 148 00:08:38,859 --> 00:08:42,210 The winner... Cyborg. 149 00:08:47,342 --> 00:08:48,346 Nobody cares about that. 150 00:08:48,665 --> 00:08:50,493 We just won a car. 151 00:08:55,731 --> 00:08:57,475 Gah! This is a disaster. 152 00:08:57,560 --> 00:08:59,043 We're still stuck here. 153 00:08:59,375 --> 00:09:01,206 And we don't even know where "here" is. 154 00:09:01,291 --> 00:09:02,445 Friends, look. 155 00:09:03,643 --> 00:09:05,123 It's the clown bus, yo. 156 00:09:14,777 --> 00:09:16,456 Those clowns must have used my spell book 157 00:09:16,541 --> 00:09:18,677 and accidentally turned themselves into fish zombies. 158 00:09:18,762 --> 00:09:19,766 Run! 159 00:09:39,413 --> 00:09:41,546 Oh, this looks like the end. 160 00:09:44,709 --> 00:09:47,411 Any moment, those fish zombies are gonna rip us limb from limb. 161 00:09:47,496 --> 00:09:49,588 And the worst part is that I have once again 162 00:09:49,749 --> 00:09:51,574 failed to get Batman's approval. 163 00:09:57,957 --> 00:09:59,176 Lactose! 164 00:10:02,980 --> 00:10:04,235 Nothing's fate honey. 165 00:10:08,892 --> 00:10:11,433 I can't wait to see the look on Batman's face 166 00:10:11,518 --> 00:10:13,277 when he opens this. 167 00:10:15,025 --> 00:10:16,722 Ooh, what does the note say? 168 00:10:23,541 --> 00:10:25,546 Just leave the gift, then? 169 00:10:31,175 --> 00:10:32,964 What else does it say? 170 00:10:33,177 --> 00:10:37,268 Nothing just, "Your pal, Batman." 171 00:10:39,776 --> 00:10:42,085 I am sorry, friend Robin. 172 00:10:42,170 --> 00:10:43,847 Sorry? For what? 173 00:10:44,014 --> 00:10:45,192 Did you hear that? 174 00:10:45,276 --> 00:10:47,152 "Your pal, Batman." 175 00:10:47,237 --> 00:10:49,270 I'm Batman's pal! 176 00:10:49,355 --> 00:10:51,937 You're not Batman's pal, 'cause I'm Batman's pal. 177 00:10:52,022 --> 00:10:54,897 ♪ The Dark Knight likes me The Dark Knight likes me ♪ 178 00:10:54,981 --> 00:10:56,120 ♪ We're total besties 179 00:10:57,413 --> 00:10:59,053 I'm pretty sure that wasn't directed at... 180 00:11:00,117 --> 00:11:02,635 You're not Batman's pal, 'cause I'm Batman's pal. 12411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.