Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,992 --> 00:00:34,886
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
2
00:00:34,910 --> 00:00:36,012
Child actors were filmed
in safe situations
3
00:00:36,036 --> 00:00:37,347
Scenes involving animals were staged
4
00:00:37,371 --> 00:00:39,971
and filmed in compliance
with applicable animal welfare guidelines
5
00:00:40,457 --> 00:00:41,500
The recording is done.
6
00:00:42,209 --> 00:00:44,294
Tell them not to move
until I give the signal.
7
00:00:44,378 --> 00:00:45,421
Yes, sir.
8
00:00:46,422 --> 00:00:47,423
They said don't move.
9
00:00:48,924 --> 00:00:50,801
The moment they intercept the signal,
10
00:00:50,884 --> 00:00:53,053
the blackmailers
might notice it on their screens.
11
00:00:53,637 --> 00:00:54,957
That's the most dangerous moment.
12
00:00:56,056 --> 00:00:57,349
Three,
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,184
two,
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
one.
15
00:01:14,992 --> 00:01:18,120
Now that the looping has started,
they can ignore the CCTV.
16
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
Got it.
17
00:01:25,419 --> 00:01:26,879
We can ignore the CCTV.
18
00:01:27,421 --> 00:01:28,901
Can you give me my phone?
19
00:01:32,551 --> 00:01:34,762
This is Woo Samsoon.
Put my kid on the phone.
20
00:01:37,556 --> 00:01:39,933
Sunju! Yes.
21
00:01:41,602 --> 00:01:43,187
You're still at the daycare, right?
22
00:01:43,270 --> 00:01:44,271
I am.
23
00:01:44,354 --> 00:01:47,107
- Suna is with you, right?
- Yes, I'm with her.
24
00:01:47,399 --> 00:01:50,444
Right. Stay there with the police officer.
25
00:01:50,527 --> 00:01:52,404
Play with your teacher and friends
26
00:01:52,488 --> 00:01:55,449
until I come pick you up.
27
00:01:55,532 --> 00:01:56,617
Okay.
28
00:01:58,660 --> 00:02:00,180
Yes, this is Kang Doha
29
00:02:00,204 --> 00:02:01,205
from the autopsy room.
30
00:02:01,288 --> 00:02:02,414
Thank you.
31
00:02:02,498 --> 00:02:03,892
We've detected a potential threat
32
00:02:03,916 --> 00:02:05,356
from a bomb inside the autopsy room.
33
00:02:05,793 --> 00:02:08,003
The entire CCTV feed
is under surveillance.
34
00:02:08,087 --> 00:02:12,299
Please discreetly and calmly
guide everyone out of the building.
35
00:02:12,382 --> 00:02:15,177
Both the fire and police crew
have been informed.
36
00:02:15,260 --> 00:02:17,660
Please coordinate with them
for further steps and directions.
37
00:02:19,681 --> 00:02:25,521
Evacuation instructions message
38
00:02:39,493 --> 00:02:43,247
All autopsy area personnel, calmly walk
to the exit as if transitioning for lunch
39
00:02:56,635 --> 00:02:57,928
Detective Jin.
40
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
Open this door.
41
00:03:04,685 --> 00:03:05,745
We've arrived at the autopsy room.
42
00:03:05,769 --> 00:03:08,981
- Go ahead and open the door.
- Yes, ma'am.
43
00:03:09,064 --> 00:03:10,524
Should I break the glass?
44
00:03:11,275 --> 00:03:13,110
No. They can't exit through there.
45
00:03:13,193 --> 00:03:14,403
Hand me the spray.
46
00:03:24,246 --> 00:03:27,207
Let's cut it and spread it
just enough for them to slip out.
47
00:03:27,291 --> 00:03:28,333
Okay.
48
00:03:28,417 --> 00:03:30,210
- Hand me the power cutter.
- Okay.
49
00:04:01,742 --> 00:04:04,328
CODE Green:
Emergency evacuation order
50
00:04:31,355 --> 00:04:33,482
All rise.
51
00:04:37,778 --> 00:04:44,618
Judge
52
00:04:52,167 --> 00:04:55,545
We are now commencing the trial
53
00:04:56,255 --> 00:04:59,132
for criminal case 32465 of the year 2022
54
00:04:59,216 --> 00:05:02,010
in the 48th Criminal Division.
55
00:05:02,970 --> 00:05:05,973
Defendant Gong Youngdoo,
please come forward.
56
00:05:08,892 --> 00:05:11,853
- Goodness.
- Boss.
57
00:05:11,937 --> 00:05:14,898
That bastard. You're trying
to get away with it, aren't you?
58
00:05:14,982 --> 00:05:18,568
That darned bastard!
59
00:05:18,652 --> 00:05:21,530
Release our boss!
60
00:05:21,613 --> 00:05:23,031
That murderer.
61
00:05:23,115 --> 00:05:24,595
Don't worry about money.
62
00:05:28,870 --> 00:05:31,182
This case involves
the events of the unfortunate passing
63
00:05:31,206 --> 00:05:33,810
of victim Cheon Taejin, who was dining
with defendant Gong Youngdoo
64
00:05:33,834 --> 00:05:35,419
at a Chinese restaurant
65
00:05:35,502 --> 00:05:39,381
located in Myeongdo-dong,
Taewon-gu, on October 4.
66
00:05:39,464 --> 00:05:40,632
Appraisal results Enclosed
67
00:05:41,216 --> 00:05:42,694
We've arrived at Detective Ha's house.
68
00:05:42,718 --> 00:05:44,303
We'll go inside.
69
00:05:55,689 --> 00:05:57,065
Min, draw the curtains.
70
00:06:02,154 --> 00:06:03,488
What?
71
00:06:06,658 --> 00:06:08,538
- Flash the light over here.
- Okay.
72
00:06:09,286 --> 00:06:10,886
Taewon-gu, Muyeong-dong jurisdiction map
73
00:06:16,084 --> 00:06:17,586
Boss deceased
74
00:06:18,587 --> 00:06:19,796
Illegal loans, serving time
75
00:06:20,589 --> 00:06:21,590
Over here.
76
00:06:27,179 --> 00:06:28,347
It's blood.
77
00:07:25,028 --> 00:07:26,923
Be careful.
78
00:07:34,121 --> 00:07:35,890
Detective Jin, you're going to get hurt.
Move aside.
79
00:07:35,914 --> 00:07:37,416
We're running out of time. Hurry.
80
00:08:01,773 --> 00:08:04,276
Is everyone okay? Come out this way.
81
00:08:04,359 --> 00:08:07,279
Kisoo, come in and cut the handcuffs.
Ms. Woo, go and get the kids.
82
00:08:07,362 --> 00:08:09,042
I need to investigate.
I can't go just yet.
83
00:08:09,114 --> 00:08:12,284
I won't let these scumbags get away.
84
00:08:13,994 --> 00:08:16,371
Send me Detective Ha's home address!
85
00:08:25,839 --> 00:08:26,959
Give me the grinder.
86
00:08:28,758 --> 00:08:29,968
Looks like you got hurt.
87
00:08:31,386 --> 00:08:33,263
Watch your wrist. I'm cutting it.
88
00:08:36,266 --> 00:08:38,026
- Come out slowly.
- Okay.
89
00:08:44,107 --> 00:08:45,567
That's better.
90
00:08:46,276 --> 00:08:48,487
Those are expensive handcuffs.
Let's get going.
91
00:08:48,570 --> 00:08:50,214
If you go to the main building,
the director will be waiting.
92
00:08:50,238 --> 00:08:51,448
Please report the situation.
93
00:08:51,531 --> 00:08:53,116
Aren't you going to do it yourself?
94
00:08:53,617 --> 00:08:56,077
- I have to take care of something.
- What? What is it?
95
00:08:56,161 --> 00:08:58,455
Hey, let me do my work.
96
00:09:02,959 --> 00:09:04,812
You're not thinking of defusing that bomb,
are you?
97
00:09:04,836 --> 00:09:06,087
Look.
98
00:09:06,254 --> 00:09:09,382
Do you know how many criminals
will get away with their misdeeds
99
00:09:10,008 --> 00:09:12,528
if all the DNA evidence and materials
from countless crimes stored here
100
00:09:12,552 --> 00:09:13,720
go up in smoke?
101
00:09:13,803 --> 00:09:15,483
My nasty temper
won't allow that to happen.
102
00:09:16,181 --> 00:09:18,683
You go first. I'll stay here with him.
103
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
- What are you saying?
- Don't waste your time here.
104
00:09:21,478 --> 00:09:22,646
Go and catch the culprit.
105
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
And make sure to head home after.
106
00:09:31,655 --> 00:09:32,739
I'll see you after work.
107
00:09:34,449 --> 00:09:36,344
- Will you be okay?
- You go first.
108
00:09:36,368 --> 00:09:37,452
I'll be going.
109
00:09:37,536 --> 00:09:38,787
Let's go, Kisoo.
110
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
This is Mr. Ha Joongsik?
111
00:09:54,219 --> 00:09:55,428
Are we sure about this?
112
00:09:56,805 --> 00:09:58,974
Hey, let's step aside.
113
00:10:02,852 --> 00:10:05,897
It's been a while since we lost contact,
so we were also getting worried.
114
00:10:05,981 --> 00:10:08,483
If you couldn't reach him,
you should have tried to find him.
115
00:10:08,567 --> 00:10:10,151
He went undercover.
116
00:10:10,235 --> 00:10:12,988
It was a highly-classified operation
known only to a few here.
117
00:10:13,071 --> 00:10:15,198
So that's why
his details were kept confidential.
118
00:10:15,282 --> 00:10:17,200
But what kind of undercover operation
was it?
119
00:10:17,784 --> 00:10:19,220
There's a gang
called the Beomdongyeong faction.
120
00:10:19,244 --> 00:10:21,788
They consolidated illegal gambling
and loan shark operations
121
00:10:22,372 --> 00:10:25,709
around the Taewon, Dongyeong,
and Seongjung areas two years ago.
122
00:10:25,792 --> 00:10:27,877
They're a massive
and meticulous organization
123
00:10:28,461 --> 00:10:32,007
even involved in laundering money
for the political circle.
124
00:10:33,008 --> 00:10:34,277
But the strange thing about these guys
125
00:10:34,301 --> 00:10:36,781
is that the top three members,
from Number One to Number Three,
126
00:10:37,429 --> 00:10:40,473
have completely blank information.
127
00:10:41,474 --> 00:10:43,554
A newly-formed gang with no known lineage.
128
00:10:45,061 --> 00:10:47,564
Ha Joongsik, the undercover detective,
129
00:10:47,647 --> 00:10:49,524
was assigned to identify
the three top members.
130
00:10:51,526 --> 00:10:54,246
Wait, they managed to consolidate
loan sharking on Taewon's side too?
131
00:10:54,279 --> 00:10:55,488
Yes.
132
00:10:56,072 --> 00:10:59,200
I know a guy
in the Taewon loan sharking circle.
133
00:10:59,868 --> 00:11:02,871
Ms. Woo is coming soon,
so conduct a thorough on-site inspection.
134
00:11:02,954 --> 00:11:03,997
Yes, sir.
135
00:11:04,706 --> 00:11:05,957
Be careful.
136
00:11:06,041 --> 00:11:08,293
Detective Ha seems to have been killed
137
00:11:08,376 --> 00:11:12,130
while investigating the leading trio
of the Beomdongyeong faction.
138
00:11:12,213 --> 00:11:15,342
I'll dig into it a bit more.
139
00:11:15,925 --> 00:11:17,528
Sir, keep a low profile
and move as quietly as possible.
140
00:11:17,552 --> 00:11:19,179
They can't find out that we made it out.
141
00:11:19,262 --> 00:11:21,723
Also, Prosecutor Park Hongjun
is currently on trial
142
00:11:21,806 --> 00:11:23,366
for the Chinese restaurant murder case.
143
00:11:23,391 --> 00:11:25,101
Find out which courtroom they're in.
144
00:11:25,185 --> 00:11:26,561
Got it.
145
00:11:26,645 --> 00:11:29,397
Can you tell us
about the day of the incident?
146
00:11:30,190 --> 00:11:33,276
He suddenly collapsed
around the time we were done eating.
147
00:11:34,402 --> 00:11:36,071
I was taken aback,
148
00:11:37,113 --> 00:11:39,908
so I followed what I'd seen on TV
and performed CPR.
149
00:11:39,991 --> 00:11:41,785
- CPR?
- He performed CPR?
150
00:11:41,868 --> 00:11:44,454
But he wasn't breathing.
151
00:11:44,537 --> 00:11:46,122
We also have testimony
152
00:11:46,206 --> 00:11:48,046
from the Chinese restaurant staff
at the scene.
153
00:11:52,253 --> 00:11:54,297
- Boss!
- Boss!
154
00:12:15,485 --> 00:12:18,947
What brings you to my humble abode?
155
00:12:19,531 --> 00:12:21,825
You put on such a dramatic performance
156
00:12:22,200 --> 00:12:23,743
to nab me, didn't you?
157
00:12:23,827 --> 00:12:27,414
I went very easy on you.
158
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
You must've come here for a reason.
159
00:12:33,169 --> 00:12:34,671
And yet you came empty-handed?
160
00:12:38,675 --> 00:12:42,011
Stop smirking, you bastard.
161
00:12:42,095 --> 00:12:43,805
My guys' lives are on the line here.
162
00:12:43,888 --> 00:12:47,517
Want to see if you can survive
being chewed up by Polar Bear?
163
00:12:48,226 --> 00:12:49,602
All right.
164
00:12:50,186 --> 00:12:52,439
I was just joking.
165
00:12:58,111 --> 00:12:59,529
What are you doing?
166
00:13:01,823 --> 00:13:03,116
Pass me that water bottle.
167
00:13:08,538 --> 00:13:10,165
I'll pay back what I owe you.
168
00:13:11,082 --> 00:13:12,208
Is it red or blue again?
169
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
No.
170
00:13:14,544 --> 00:13:17,630
It's a bit risky this time,
so I'm going to use a different approach.
171
00:13:22,010 --> 00:13:23,636
Are you okay?
172
00:13:24,262 --> 00:13:25,722
Gosh, why does this keep happening?
173
00:13:29,017 --> 00:13:31,036
My nose has been running,
and now I'm getting a nosebleed.
174
00:13:31,060 --> 00:13:33,480
How did you hurt your head earlier?
175
00:13:34,147 --> 00:13:36,691
I bumped it slightly due to the explosion.
176
00:13:36,775 --> 00:13:37,984
Hold on a moment.
177
00:13:43,031 --> 00:13:45,271
It's not just a runny nose.
The fluid is too thin.
178
00:13:45,617 --> 00:13:46,910
It could be cerebrospinal fluid.
179
00:13:47,577 --> 00:13:50,955
It means there might be
cerebrospinal fluid rhinorrhea.
180
00:13:51,539 --> 00:13:52,957
What's that?
181
00:13:53,041 --> 00:13:55,627
It's when the protective fluid
around the brain leaks.
182
00:13:55,710 --> 00:13:57,295
You need to go to the hospital.
183
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
Give me 20 minutes.
184
00:13:59,005 --> 00:14:02,175
No, 10 minutes,
and we'll head to the hospital.
185
00:14:03,051 --> 00:14:04,427
Can you help me?
186
00:14:05,678 --> 00:14:07,918
There's a wireless signal receiver
inside his left thigh.
187
00:14:09,182 --> 00:14:11,601
Could you make an incision to expose it?
188
00:14:23,530 --> 00:14:26,699
All right,
I'll explain the lineage.
189
00:14:27,283 --> 00:14:29,619
The top three leaders
of the Beomdongyeong faction.
190
00:14:30,203 --> 00:14:31,621
Their real names are unknown.
191
00:14:31,704 --> 00:14:33,122
Number One is the Chairman,
192
00:14:33,206 --> 00:14:36,417
and the rest are simply referred to
as Number Two and Three.
193
00:14:37,877 --> 00:14:41,256
Number One is dead.
194
00:14:42,048 --> 00:14:43,883
Now…
195
00:14:44,759 --> 00:14:48,680
we're left with Numbers Two and Three.
196
00:14:49,889 --> 00:14:54,686
These greedy guys
fought for control of the organization.
197
00:14:55,311 --> 00:15:00,233
One of them killed the top boss.
198
00:15:01,943 --> 00:15:05,613
Those power-hungry rats
love a good succession fight.
199
00:15:05,697 --> 00:15:10,243
But since their faces are unknown,
200
00:15:10,994 --> 00:15:14,747
the police didn't realize
the dead guy was the gang leader
201
00:15:14,831 --> 00:15:16,875
and he was classified
as an ordinary victim.
202
00:15:16,958 --> 00:15:20,461
And Number Two got pinned
as the murderer and got arrested.
203
00:15:21,087 --> 00:15:22,255
That worked out nicely.
204
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
No, it didn't.
205
00:15:23,631 --> 00:15:27,427
Number Two hired a lawyer
and claims he's innocent.
206
00:15:27,510 --> 00:15:29,512
The gang is watching the trial closely.
207
00:15:30,805 --> 00:15:34,434
There was a gang fight
at the junkyard not long ago.
208
00:15:35,018 --> 00:15:37,103
Number Two's guys
209
00:15:37,186 --> 00:15:39,314
were up against Number Three's crew.
210
00:15:39,397 --> 00:15:42,984
Detective Ha Joongsik
was investigating Number One's death.
211
00:15:43,067 --> 00:15:45,320
My boss is innocent!
212
00:15:45,445 --> 00:15:48,072
Innocent? After killing someone?
213
00:15:49,240 --> 00:15:51,242
One of them definitely did it.
214
00:15:51,326 --> 00:15:53,912
So we don't know…
215
00:15:54,621 --> 00:15:56,915
which one yet.
216
00:15:56,998 --> 00:15:58,374
What's for sure is…
217
00:15:58,958 --> 00:16:00,501
That the killer goes to prison,
218
00:16:01,252 --> 00:16:03,046
and the survivor takes the throne?
219
00:16:04,339 --> 00:16:06,507
He was like a father to me.
220
00:16:07,258 --> 00:16:08,968
We just had a meal together.
221
00:16:09,677 --> 00:16:13,348
These people here have heard my story
222
00:16:13,932 --> 00:16:15,600
and come to support me.
223
00:16:16,142 --> 00:16:17,977
The prosecutor is after an innocent man!
224
00:16:18,061 --> 00:16:19,747
Just being at the scene
doesn't make us all murderers!
225
00:16:19,771 --> 00:16:21,898
Resign!
226
00:16:22,023 --> 00:16:23,775
Resign!
227
00:16:31,115 --> 00:16:33,344
We have a witness statement
requested by the prosecution.
228
00:16:33,368 --> 00:16:34,577
We'll go into recess,
229
00:16:34,661 --> 00:16:36,788
and once the witness testimony
is complete,
230
00:16:36,871 --> 00:16:38,581
we'll proceed with the verdict.
231
00:16:38,665 --> 00:16:40,541
All rise.
232
00:16:55,932 --> 00:16:58,101
Appraisal results Enclosed
233
00:17:01,229 --> 00:17:03,374
The dead guy
was the Beomdongyeong faction leader,
234
00:17:03,398 --> 00:17:06,567
and the guy in the defendant's seat
is Number Two.
235
00:17:06,651 --> 00:17:08,921
That's right. They wouldn't do this
to get an ordinary guy out.
236
00:17:08,945 --> 00:17:11,489
If Number Two gets convicted
and sent to prison,
237
00:17:11,572 --> 00:17:13,157
his life will be done.
238
00:17:13,241 --> 00:17:15,243
They won't let a traitor off the hook.
239
00:17:15,493 --> 00:17:17,304
He'll fight tooth and nail
to be found not guilty.
240
00:17:17,328 --> 00:17:18,955
But there's one more variable.
241
00:17:19,205 --> 00:17:22,333
If Number Two goes to prison,
Number Three will become chairman.
242
00:17:22,417 --> 00:17:25,169
If Ms. Yun gives false testimony,
they'll try to silence her.
243
00:17:25,253 --> 00:17:26,295
Silence her?
244
00:17:26,379 --> 00:17:29,590
Are you saying
they're going to kill her too?
245
00:17:32,218 --> 00:17:36,097
These darn bastards.
They ate their food with such ferocity.
246
00:17:36,180 --> 00:17:39,726
Every contact leaves traces immediately.
247
00:17:40,560 --> 00:17:43,104
Are you okay, Ms. Woo?
248
00:17:43,187 --> 00:17:44,814
Don't hold me back today.
249
00:17:44,897 --> 00:17:47,066
I'm going to catch these bastards.
250
00:17:48,317 --> 00:17:50,486
They ate the same thing for days.
251
00:17:50,570 --> 00:17:53,322
I'm sure they must've let their guard down
and messed up.
252
00:17:53,823 --> 00:17:55,823
All we need is the name
of that Chinese restaurant.
253
00:18:00,955 --> 00:18:01,956
What?
254
00:18:10,965 --> 00:18:12,383
Is the child sleeping well?
255
00:18:16,721 --> 00:18:18,264
Yes, the child is sleeping soundly.
256
00:18:25,605 --> 00:18:26,915
She doesn't know yet, so it's fine.
257
00:18:26,939 --> 00:18:29,150
- Report back.
- Yes, ma'am.
258
00:18:37,158 --> 00:18:39,535
It's not like you'd be running laps
in the autopsy room.
259
00:18:39,619 --> 00:18:41,180
Where are you going in such a hurry?
260
00:18:41,204 --> 00:18:43,015
You're now facing an additional charge
of murdering a detective.
261
00:18:43,039 --> 00:18:44,599
You didn't think I'd find out, did you?
262
00:18:44,665 --> 00:18:47,145
Detectives are just like any other people
at the time of death.
263
00:18:49,212 --> 00:18:52,048
Even Ha Joongsik begged for his life,
264
00:18:52,423 --> 00:18:53,466
saying he had a daughter.
265
00:18:53,549 --> 00:18:56,677
He pleaded so desperately.
266
00:18:56,761 --> 00:18:58,721
You bastards.
267
00:18:58,805 --> 00:18:59,806
Hey.
268
00:18:59,889 --> 00:19:01,929
We'll meet soon.
269
00:19:05,770 --> 00:19:07,396
They found out about the CCTV. Get out.
270
00:19:07,480 --> 00:19:09,120
We're almost there. Just a little longer.
271
00:19:13,986 --> 00:19:15,666
Only expose the circuit board.
272
00:19:15,947 --> 00:19:17,490
Don't touch the wires.
273
00:19:18,407 --> 00:19:19,408
Okay.
274
00:19:20,118 --> 00:19:22,078
I still have the skills
of a physician assistant.
275
00:19:22,161 --> 00:19:25,015
Physician Assistant: A nurse who assists
in surgeries in the operating room
276
00:19:25,039 --> 00:19:27,375
What could be used as forceps?
277
00:19:50,231 --> 00:19:52,108
Got it. Now what do we do?
278
00:19:53,276 --> 00:19:54,902
We'll create an EMP generator.
279
00:19:55,486 --> 00:19:58,656
It emits a powerful electromagnetic pulse
that fries electronic circuits.
280
00:19:59,574 --> 00:20:01,694
It should be able to fry
a circuit board of that size.
281
00:20:03,411 --> 00:20:06,455
If the board gets damaged,
it won't receive signals.
282
00:20:13,004 --> 00:20:14,648
I request Yun Hong from the NFS,
283
00:20:14,672 --> 00:20:16,632
the medical examiner
who conducted the autopsy,
284
00:20:16,716 --> 00:20:18,217
as a witness.
285
00:20:30,605 --> 00:20:31,606
Ms. Yun?
286
00:20:43,201 --> 00:20:45,369
Defendant
287
00:20:50,666 --> 00:20:53,103
"I solemnly swear that
I will tell the truth, the whole truth,
288
00:20:53,127 --> 00:20:55,755
and nothing but the truth,
and agree to receive punishment
289
00:20:57,298 --> 00:20:59,579
in accordance with perjury
should there be any falsehood."
290
00:21:05,640 --> 00:21:08,434
Please explain the autopsy procedure
for the victim.
291
00:21:09,018 --> 00:21:12,230
There were no notable external injuries
on the victim's body.
292
00:21:12,813 --> 00:21:14,625
So I thoroughly examined
the heart and the brain
293
00:21:14,649 --> 00:21:16,817
and considered
the possibility of sudden death
294
00:21:16,901 --> 00:21:18,486
caused by heart or brain hemorrhage.
295
00:21:18,569 --> 00:21:20,154
No anomalies in the heart.
296
00:21:20,488 --> 00:21:23,074
However, there were
no significant abnormalities
297
00:21:23,157 --> 00:21:25,952
in either the heart or the brain
that could have caused sudden death.
298
00:21:26,535 --> 00:21:28,871
In fact, a potential clue
for the cause of death
299
00:21:28,955 --> 00:21:30,331
came from another area.
300
00:21:34,752 --> 00:21:37,922
During the autopsy,
I found red microfibers
301
00:21:38,005 --> 00:21:40,091
in the victim's oral and nasal cavities.
302
00:21:41,467 --> 00:21:45,554
Since the oral and nasal cavities
are essential for human respiration,
303
00:21:45,680 --> 00:21:49,058
any foreign substance found there
must be traced back to its source.
304
00:21:49,725 --> 00:21:52,037
As a result, a secondary
on-site inspection was conducted
305
00:21:52,061 --> 00:21:53,729
under the direction of the NFS,
306
00:21:54,313 --> 00:21:58,150
where we discovered a cushion
comprised of similar-colored fibers.
307
00:22:01,696 --> 00:22:03,698
A comparative analysis
308
00:22:03,781 --> 00:22:07,618
of these two fibers was performed
at the NFS's Trace Research Lab,
309
00:22:07,702 --> 00:22:10,746
and the results came out
around 11:50 a.m. today.
310
00:22:17,920 --> 00:22:19,922
If these two fibers match,
311
00:22:20,381 --> 00:22:23,301
it cannot be ruled out that the defendant
induced the victim's suffocation
312
00:22:23,718 --> 00:22:26,595
by covering their nose and mouth
with the cushion,
313
00:22:27,263 --> 00:22:28,365
resulting in asphyxia
by airway obstruction.
314
00:22:28,389 --> 00:22:31,600
How dare you!
315
00:22:31,684 --> 00:22:33,519
You lived long enough. Darn it.
316
00:22:55,833 --> 00:22:57,585
Okay.
317
00:22:58,252 --> 00:23:02,214
Hey. I just need to press a button.
Hold the line. I'll give you a signal.
318
00:23:07,219 --> 00:23:08,471
Let's shoot it.
319
00:23:12,808 --> 00:23:13,809
Shoot.
320
00:23:20,191 --> 00:23:21,442
Darn it.
321
00:23:21,734 --> 00:23:22,943
I think the battery died.
322
00:23:23,527 --> 00:23:25,196
- Look for a battery.
- A battery.
323
00:23:34,622 --> 00:23:37,541
Now, get rid of
the earphones and the phone.
324
00:23:38,125 --> 00:23:39,293
What do you want me to do?
325
00:23:39,752 --> 00:23:42,338
If you testify
the exact opposite of the results,
326
00:23:42,421 --> 00:23:44,673
everyone will be safe.
327
00:23:48,761 --> 00:23:49,762
Ma'am?
328
00:23:51,931 --> 00:23:53,349
Please continue your testimony.
329
00:24:19,500 --> 00:24:21,293
- Is this it?
- Okay.
330
00:24:40,688 --> 00:24:41,689
What's the holdup?
331
00:24:43,858 --> 00:24:45,109
Buy us more time.
332
00:24:45,860 --> 00:24:47,660
Hold out for just a little longer!
333
00:24:48,446 --> 00:24:49,905
The results are right here.
334
00:24:49,989 --> 00:24:52,241
You should verify it, Your Honor.
335
00:25:02,293 --> 00:25:04,003
This isn't a trial!
336
00:25:05,171 --> 00:25:06,380
It's a mess.
337
00:25:13,053 --> 00:25:14,180
Everyone,
338
00:25:15,097 --> 00:25:17,057
there's a listening device in my ear.
339
00:25:17,141 --> 00:25:18,267
Your Honor…
340
00:25:18,767 --> 00:25:20,311
There's a landmine
341
00:25:20,394 --> 00:25:21,604
planted in this courtroom.
342
00:25:21,687 --> 00:25:23,939
- A landmine?
- What?
343
00:25:24,023 --> 00:25:26,817
Let me tell you how to avoid it.
344
00:25:28,235 --> 00:25:29,361
Like this.
345
00:25:35,743 --> 00:25:36,943
What is he doing?
346
00:25:47,505 --> 00:25:48,797
Got it.
347
00:26:12,196 --> 00:26:13,197
Okay.
348
00:26:31,549 --> 00:26:34,009
Got it. Wireless signal receiver disabled.
349
00:26:34,843 --> 00:26:36,053
No explosion.
350
00:26:48,691 --> 00:26:50,411
We've failed on the NFS front.
351
00:26:55,781 --> 00:26:57,199
Appraisal
352
00:27:03,914 --> 00:27:07,793
The fibers found
in the victim's oral and nasal cavities,
353
00:27:08,544 --> 00:27:11,005
and the fibers collected from the cushion
354
00:27:11,088 --> 00:27:13,340
in the Chinese restaurant…
355
00:27:20,514 --> 00:27:21,932
…do not match.
356
00:27:25,644 --> 00:27:27,084
Considering all the evidence
357
00:27:27,563 --> 00:27:30,608
presented by the prosecution in this case,
358
00:27:31,317 --> 00:27:35,779
there's not enough
objective and reasonable suspicion
359
00:27:36,405 --> 00:27:38,949
to convict the defendant
360
00:27:39,033 --> 00:27:41,452
of committing the murder.
361
00:27:41,952 --> 00:27:44,792
Therefore, in accordance with Article 325
of the Criminal Procedure Act,
362
00:27:46,081 --> 00:27:47,207
the defendant…
363
00:27:48,167 --> 00:27:49,501
is acquitted.
364
00:28:01,513 --> 00:28:04,850
Prosecutor, please issue
a release order immediately
365
00:28:04,933 --> 00:28:08,187
and proceed with the necessary
administrative procedures accordingly.
366
00:28:09,021 --> 00:28:10,022
Yes, Your Honor.
367
00:28:15,069 --> 00:28:18,197
Withdraw from the scene quickly,
and we'll deal with these rats later.
368
00:28:19,406 --> 00:28:20,491
Withdraw.
369
00:28:38,967 --> 00:28:40,260
…do not match.
370
00:28:45,265 --> 00:28:46,558
Analysis Report
371
00:28:46,642 --> 00:28:48,310
The two fibers can be seen as a match.
372
00:28:48,394 --> 00:28:50,562
Homicide cannot be ruled out.
373
00:29:05,285 --> 00:29:06,525
You're being threatened, right?
374
00:29:14,712 --> 00:29:16,672
Mr. Baek, the judge has a son.
375
00:29:16,922 --> 00:29:18,215
We already know that.
376
00:29:18,632 --> 00:29:22,052
He has a seven-year-old son
named An Junseo.
377
00:29:22,136 --> 00:29:24,447
Please verify the whereabouts of the child
as soon as possible.
378
00:29:24,471 --> 00:29:26,348
Right. Okay.
379
00:29:26,432 --> 00:29:27,433
Find him quickly.
380
00:29:39,361 --> 00:29:40,946
Did you find anything?
381
00:29:41,029 --> 00:29:43,189
No. We're still searching,
but nothing has come up yet.
382
00:29:44,116 --> 00:29:46,827
I found it!
The Chinese restaurant Cheongunggak.
383
00:29:46,910 --> 00:29:49,079
Did you hear that?
Come to Cheongunggak. Yes.
384
00:29:51,707 --> 00:29:54,376
Sir, the police will come soon.
Please cooperate.
385
00:29:55,919 --> 00:29:57,504
Hello, I'm a police officer.
386
00:29:57,588 --> 00:30:00,668
The people from the house right in front
ordered jjajangmyeon recently, right?
387
00:30:01,133 --> 00:30:02,509
Can I see the payment record?
388
00:30:03,844 --> 00:30:05,596
They ordered something earlier too.
389
00:30:05,679 --> 00:30:08,599
Wait. Let's see.
390
00:30:08,682 --> 00:30:10,142
There it is.
391
00:30:10,225 --> 00:30:14,229
Muyeong 43-gil 8, Muyeong-dong, Taewon-gu.
392
00:30:14,313 --> 00:30:16,565
- They changed the address.
- Right.
393
00:30:16,648 --> 00:30:18,233
- But this place is...
- Thank you.
394
00:30:18,317 --> 00:30:19,777
I got it. Let's hurry out.
395
00:30:19,860 --> 00:30:21,028
Thank you.
396
00:30:21,695 --> 00:30:22,863
Sir.
397
00:30:26,742 --> 00:30:28,094
Are you sure the child is inside?
398
00:30:28,118 --> 00:30:29,661
Yes. They confirmed it.
399
00:30:31,747 --> 00:30:33,248
But the main entrance is locked,
400
00:30:34,166 --> 00:30:35,959
and all the windows are tinted.
401
00:30:36,043 --> 00:30:37,687
So it's difficult
to identify the people inside.
402
00:30:37,711 --> 00:30:39,505
What if they're packed inside?
403
00:30:39,880 --> 00:30:40,964
This is driving me crazy.
404
00:30:41,048 --> 00:30:43,217
The child's safety comes first.
405
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
What?
406
00:30:50,057 --> 00:30:51,308
Why?
407
00:31:39,106 --> 00:31:41,567
Hello. I'm from Cheongunggak.
408
00:31:41,650 --> 00:31:43,569
My boss told me
to bring you some free food.
409
00:31:44,152 --> 00:31:46,572
Goodness.
We're really backed up with deliveries.
410
00:31:46,655 --> 00:31:49,015
You should never reject free food
from a Chinese restaurant.
411
00:31:49,324 --> 00:31:51,702
What should we do?
412
00:31:53,537 --> 00:31:55,622
- Open it.
- Open it.
413
00:32:02,671 --> 00:32:04,882
Hello.
414
00:32:06,049 --> 00:32:07,694
We'll go in immediately
when the signal drops. Get ready.
415
00:32:07,718 --> 00:32:08,802
Okay.
416
00:32:10,262 --> 00:32:12,472
Resident registration number, 770918.
417
00:32:12,556 --> 00:32:14,099
Name, Gong Youngdoo.
418
00:32:14,182 --> 00:32:16,351
I will issue the release command.
419
00:32:18,604 --> 00:32:20,105
Thank you, Prosecutor.
420
00:32:20,188 --> 00:32:22,316
I'll live a good life from now on.
421
00:32:30,198 --> 00:32:32,951
Prosecutor Park, please hold on
to Mr. Gong Youngdoo a bit longer.
422
00:32:34,703 --> 00:32:36,639
I've already issued the release command.
423
00:32:36,663 --> 00:32:38,391
There's no other way.
424
00:32:38,415 --> 00:32:39,583
We can't let him go.
425
00:32:45,088 --> 00:32:46,214
Clothes!
426
00:32:47,633 --> 00:32:50,302
Are you planning to leave
wearing those clothes?
427
00:32:50,385 --> 00:32:52,705
Aren't those the supplies
provided by the detention center?
428
00:32:52,763 --> 00:32:54,222
Yes, but what can I do?
429
00:32:55,098 --> 00:32:56,159
Contact the detention center
430
00:32:56,183 --> 00:32:58,644
- and have them bring his clothes.
- Yes, sir.
431
00:32:59,311 --> 00:33:01,438
Prison uniform made with tax money
is a national asset
432
00:33:01,521 --> 00:33:03,023
and can't be taken out as you wish.
433
00:33:03,106 --> 00:33:05,943
- Wait a moment.
- What kind of nonsense is this?
434
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
I said I'd live a good life!
435
00:33:08,278 --> 00:33:11,323
- Stop it! Don't touch me!
- Stay still.
436
00:33:13,116 --> 00:33:14,743
♪ I am number one ♪
437
00:33:20,582 --> 00:33:23,251
Goodness. Hey, little one.
438
00:33:23,335 --> 00:33:25,712
He looks so clever.
439
00:33:25,796 --> 00:33:26,964
Should I give you…
440
00:33:27,839 --> 00:33:30,008
some fried dumplings?
441
00:33:30,092 --> 00:33:31,402
Codeword, "fried dumplings"! Let's go!
442
00:33:31,426 --> 00:33:32,678
Engage!
443
00:33:59,621 --> 00:34:01,081
Mr. Baek, over here!
444
00:34:01,915 --> 00:34:03,291
Here.
445
00:34:10,257 --> 00:34:13,051
An Junseo is with me.
He's safe.
446
00:34:16,638 --> 00:34:17,931
Has the defendant been released?
447
00:34:18,015 --> 00:34:20,267
I tried to delay it as best I could.
448
00:34:20,934 --> 00:34:23,270
This is unbelievable.
449
00:34:44,416 --> 00:34:45,751
Jeez, that's tiring.
450
00:34:46,168 --> 00:34:47,210
That's enough!
451
00:35:09,649 --> 00:35:10,776
Kangmin, get the handcuffs.
452
00:35:10,859 --> 00:35:11,860
Darn it!
453
00:35:21,536 --> 00:35:23,997
That didn't take long, did it?
454
00:35:25,665 --> 00:35:27,709
Cuff her.
455
00:35:36,676 --> 00:35:37,761
Hello.
456
00:35:48,021 --> 00:35:49,731
Unbelievable.
457
00:35:49,815 --> 00:35:51,650
Darn it.
458
00:35:54,778 --> 00:35:55,987
- Move!
- What the…
459
00:35:56,071 --> 00:35:57,447
Move!
460
00:36:02,994 --> 00:36:03,995
Open the door.
461
00:36:11,336 --> 00:36:12,754
I'll sue them all.
462
00:36:13,380 --> 00:36:14,965
There he is. Just ram him.
463
00:36:15,048 --> 00:36:16,508
- What?
- Just ram him.
464
00:36:20,387 --> 00:36:21,972
- Goodness.
- Boss!
465
00:36:22,848 --> 00:36:24,099
Can't you drive?
466
00:36:24,182 --> 00:36:25,350
I'm sorry.
467
00:36:27,310 --> 00:36:28,913
This is an arrest warrant
that was just issued.
468
00:36:28,937 --> 00:36:30,355
Right.
469
00:36:30,438 --> 00:36:33,692
I was just acquitted.
What arrest warrant now?
470
00:36:33,775 --> 00:36:35,655
What is he wearing?
What do you mean, acquitted?
471
00:36:35,694 --> 00:36:37,737
You've committed
a lot of crimes. Myeongpil?
472
00:36:37,821 --> 00:36:39,257
Soliciting the murder
of Detective Ha Joongsik.
473
00:36:39,281 --> 00:36:40,907
Attempted terrorism at the NFS.
474
00:36:40,991 --> 00:36:43,743
Attempted murder
of a detective and medical examiner.
475
00:36:43,827 --> 00:36:46,830
Blackmail and child abduction.
476
00:36:51,459 --> 00:36:53,670
The judge will make
a fair decision this time
477
00:36:53,753 --> 00:36:55,922
solely based on evidence.
478
00:36:56,590 --> 00:36:57,966
You piece of trash.
479
00:36:58,091 --> 00:37:00,468
- You piece of trash.
- You piece of trash.
480
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
Darn it.
481
00:37:02,095 --> 00:37:03,263
Darn it!
482
00:37:04,681 --> 00:37:07,017
- Here.
- Here. It hurts.
483
00:37:11,062 --> 00:37:12,230
Junseo.
484
00:37:14,107 --> 00:37:16,318
All of you guys, kneel down. Kneel!
485
00:37:16,401 --> 00:37:17,712
- Kneel down. Come on.
- Kneel down.
486
00:37:17,736 --> 00:37:19,905
- Come on.
- Kneel down.
487
00:37:20,488 --> 00:37:21,573
Dad!
488
00:37:21,656 --> 00:37:24,075
Junseo! Junseo!
489
00:37:26,369 --> 00:37:28,788
Junseo, well done.
490
00:37:28,872 --> 00:37:31,374
Let me see you.
491
00:37:31,458 --> 00:37:32,542
Goodness.
492
00:37:34,169 --> 00:37:36,289
What's up with that car?
Are they immigrating?
493
00:37:37,881 --> 00:37:38,965
Number Three is here.
494
00:37:39,049 --> 00:37:42,177
You even wrapped the gifts.
The police are so grateful.
495
00:37:42,636 --> 00:37:44,763
All right! What are you called again?
496
00:37:44,846 --> 00:37:48,642
You, the Beomdongyeong faction,
will have a meeting at the police station.
497
00:37:48,725 --> 00:37:50,685
- Detective Jin.
- What?
498
00:37:50,769 --> 00:37:52,163
- Let's take a photo.
- Make sure you get everyone.
499
00:37:52,187 --> 00:37:55,774
All right. One, two, three.
500
00:37:55,857 --> 00:37:57,317
- Okay!
- Where's Ms. Yun?
501
00:37:58,026 --> 00:38:00,111
Right, good work.
502
00:38:06,076 --> 00:38:08,036
Sunju. Suna.
503
00:38:09,204 --> 00:38:11,915
Girls.
504
00:38:16,461 --> 00:38:19,464
Mom, today was the most exciting day.
505
00:38:19,547 --> 00:38:21,216
What was so exciting?
506
00:38:21,299 --> 00:38:22,676
We skipped cram school.
507
00:38:22,759 --> 00:38:25,095
She's right, Mom. Can we skip again?
508
00:38:26,513 --> 00:38:28,390
Let's eat. What do you want to eat?
509
00:38:28,473 --> 00:38:30,113
- I want jjajangmyeon.
- I want jjamppong.
510
00:38:32,477 --> 00:38:34,145
No. Anything except for those.
511
00:38:37,565 --> 00:38:38,858
Fine. Let's eat it!
512
00:38:38,942 --> 00:38:40,652
Yes!
513
00:38:41,361 --> 00:38:42,362
Let's go.
514
00:38:42,988 --> 00:38:47,325
Juyoung General Hospital
515
00:38:49,786 --> 00:38:51,705
What…
516
00:38:52,247 --> 00:38:53,415
What happened?
517
00:38:53,498 --> 00:38:56,584
A stay of execution has been issued.
518
00:38:56,668 --> 00:38:58,920
Your place of residence
is limited to the hospital.
519
00:38:59,129 --> 00:39:00,255
How am I?
520
00:39:00,338 --> 00:39:01,548
As the doctor said,
521
00:39:02,048 --> 00:39:04,801
you need a kidney transplant.
522
00:39:05,385 --> 00:39:06,386
So?
523
00:39:06,469 --> 00:39:08,972
I'm talking to the transplant coordinator,
524
00:39:09,055 --> 00:39:10,616
but you're quite far down
the waiting list,
525
00:39:10,640 --> 00:39:12,720
so it's uncertain
when the surgery will be available.
526
00:39:13,601 --> 00:39:14,811
You know,
527
00:39:16,187 --> 00:39:19,065
I've never stood in line…
528
00:39:19,733 --> 00:39:22,193
…once in my life.
529
00:39:22,694 --> 00:39:24,154
Right, but you see,
530
00:39:24,487 --> 00:39:27,073
the transplantation process
is managed by the government.
531
00:39:27,949 --> 00:39:29,844
The allocation depends on
when you enter the transplant program
532
00:39:29,868 --> 00:39:31,077
and the severity…
533
00:39:31,161 --> 00:39:33,997
There must be someone in charge of that.
534
00:39:34,956 --> 00:39:36,499
Give them a bribe if needed.
535
00:39:36,583 --> 00:39:38,943
These days,
everything is done through computers.
536
00:39:39,169 --> 00:39:40,712
I'll look into it.
537
00:39:43,506 --> 00:39:44,507
Attorney Yang.
538
00:39:46,593 --> 00:39:47,677
Come here.
539
00:39:52,307 --> 00:39:53,725
Yes, sir.
540
00:39:56,227 --> 00:39:59,189
You need to do well.
541
00:40:00,565 --> 00:40:01,649
You understand, right?
542
00:40:02,692 --> 00:40:03,693
Yes, sir.
543
00:40:04,444 --> 00:40:05,695
30 billion won.
544
00:40:08,198 --> 00:40:10,241
You think I gave you that money…
545
00:40:12,202 --> 00:40:13,703
just to stand in line?
546
00:40:16,289 --> 00:40:17,582
No, sir.
547
00:40:21,628 --> 00:40:22,796
What about the pager?
548
00:40:24,089 --> 00:40:25,256
Did you get one?
549
00:40:25,965 --> 00:40:26,966
Yes, sir.
550
00:41:09,717 --> 00:41:10,969
What the…
551
00:41:12,929 --> 00:41:14,097
I kept the promise.
552
00:41:15,432 --> 00:41:17,267
You go first. I'll stay here with him.
553
00:41:17,350 --> 00:41:18,685
What are you saying?
554
00:41:18,768 --> 00:41:21,438
Don't waste your time here.
Go and catch the culprit.
555
00:41:22,313 --> 00:41:23,633
And make sure to head home after.
556
00:41:25,984 --> 00:41:27,152
I'll see you after work.
557
00:41:28,778 --> 00:41:31,322
Dismantle that bomb
and get her out of here.
558
00:41:31,906 --> 00:41:32,907
I'll be going.
559
00:41:35,118 --> 00:41:37,318
I heard you got a nosebleed.
Are you already discharged?
560
00:41:37,495 --> 00:41:38,997
It wasn't a nosebleed.
561
00:41:39,080 --> 00:41:40,915
It was… Darn it.
562
00:41:40,999 --> 00:41:44,294
And conservative treatment
doesn't require hospitalization.
563
00:41:45,336 --> 00:41:47,464
Anyway, I heard this place is close
564
00:41:47,547 --> 00:41:49,466
to the police station
and the fire station,
565
00:41:49,549 --> 00:41:50,925
so it's really safe.
566
00:41:51,009 --> 00:41:53,178
It's a complete package
of disaster and crime.
567
00:41:53,261 --> 00:41:55,197
What are you looking at? Go.
There are no vacant rooms.
568
00:41:55,221 --> 00:41:56,306
What are you talking about?
569
00:41:57,098 --> 00:41:58,658
I got permission from Anna.
570
00:41:59,893 --> 00:42:02,479
Who else would she hand over
Dojin's old apartment to?
571
00:42:07,317 --> 00:42:09,110
What's with that pressure cooker?
572
00:42:09,194 --> 00:42:10,195
Right.
573
00:42:10,278 --> 00:42:12,363
This guy's really good at cooking rice.
574
00:42:12,947 --> 00:42:14,491
But you little punk.
575
00:42:14,574 --> 00:42:16,701
You still lied to those scumbags
576
00:42:16,784 --> 00:42:18,536
knowing I'm handcuffed and tied up.
577
00:42:18,620 --> 00:42:19,787
Do you see the serial number?
578
00:42:21,122 --> 00:42:22,332
No, I don't.
579
00:42:22,415 --> 00:42:24,667
You have to bear that much
580
00:42:25,460 --> 00:42:26,920
to fool these guys.
581
00:42:27,003 --> 00:42:29,163
Anyway, you crazy son of a…
582
00:42:30,798 --> 00:42:32,175
- You're here.
- Yes.
583
00:42:32,258 --> 00:42:33,468
"You're here"?
584
00:42:34,302 --> 00:42:35,803
You knew he was coming?
585
00:42:35,887 --> 00:42:37,472
Yes. Anna told me.
586
00:42:37,555 --> 00:42:38,932
Jeez.
587
00:42:39,015 --> 00:42:42,352
I'm also a resident on the eighth floor,
and you discussed it without me.
588
00:42:42,727 --> 00:42:44,020
Hold on a second.
589
00:42:44,103 --> 00:42:47,065
The NFS is next to the police station,
which is next to the fire station.
590
00:42:47,148 --> 00:42:48,274
We're invincible.
591
00:42:48,358 --> 00:42:51,027
If the NFS is involved, it's a big case.
Invincible, my foot.
592
00:42:51,110 --> 00:42:52,779
The three of us should try
593
00:42:52,862 --> 00:42:55,865
not to get involved with one another
for the sake of world peace.
594
00:42:55,949 --> 00:42:57,549
For the sake of world peace,
595
00:42:58,076 --> 00:42:59,327
I'll go in first.
596
00:43:00,036 --> 00:43:01,120
Bye.
597
00:43:01,204 --> 00:43:03,206
Let's sit down for a moment.
598
00:43:10,463 --> 00:43:15,260
Yeonok Motel
599
00:43:52,380 --> 00:43:54,215
What is it? Go ahead.
600
00:43:54,340 --> 00:43:55,341
It's nothing.
601
00:43:56,551 --> 00:43:59,304
I made it home in one piece.
You said we'd see each other after work.
602
00:44:01,472 --> 00:44:04,767
It's great to catch criminals,
but don't get hurt.
603
00:44:06,978 --> 00:44:09,564
Watch out for yourself
and don't do anything dangerous.
604
00:44:10,273 --> 00:44:11,482
I was worried.
605
00:44:12,567 --> 00:44:14,569
You called me for an SOS.
606
00:44:14,652 --> 00:44:17,780
That's because you catch onto things well.
607
00:44:17,905 --> 00:44:20,450
By the way, you don't look well.
Is something wrong?
608
00:44:21,284 --> 00:44:23,328
A lot happened today.
609
00:44:24,287 --> 00:44:26,497
There was a search and seizure
at the fire station too.
610
00:44:26,581 --> 00:44:28,708
Hmm…
611
00:44:28,791 --> 00:44:31,461
Excuse me.
612
00:44:31,544 --> 00:44:33,212
- Yes?
- Hello?
613
00:44:34,589 --> 00:44:36,257
A real-time rescue request?
614
00:44:36,341 --> 00:44:37,861
- Darn it.
- Understood.
615
00:44:41,512 --> 00:44:43,139
We can't catch a break.
616
00:44:47,185 --> 00:44:49,312
Joining the conversation
with the SOS caller.
617
00:44:50,480 --> 00:44:52,480
Ms. Woo, was the location
of the cell phone traced?
618
00:44:52,523 --> 00:44:55,109
We confirmed it up to Gyemu-dong,
but it's difficult beyond that.
619
00:44:57,195 --> 00:44:58,655
Please hurry.
620
00:44:59,072 --> 00:45:00,592
Yes, this is Taewon Police.
621
00:45:00,657 --> 00:45:03,201
Can you tell us where you are right now?
622
00:45:03,785 --> 00:45:04,786
Taewon Police?
623
00:45:05,411 --> 00:45:06,412
This…
624
00:45:06,913 --> 00:45:08,539
This is Yang Chiyoung.
625
00:45:09,123 --> 00:45:11,793
The attorney. Save me.
626
00:45:12,210 --> 00:45:13,586
- What?
- What's going on?
627
00:45:15,088 --> 00:45:17,048
Hey, we need to know where you are.
628
00:45:17,131 --> 00:45:18,883
I remember parking…
629
00:45:19,884 --> 00:45:22,261
in the motel parking lot.
630
00:45:24,013 --> 00:45:25,807
But I don't remember anything after that.
631
00:45:26,391 --> 00:45:30,895
There's a motel village in Gyemu-dong.
But there are over dozens of motels.
632
00:45:30,978 --> 00:45:32,438
- Goodness.
- Darn it.
633
00:45:33,022 --> 00:45:34,774
How's your physical condition right now?
634
00:45:35,983 --> 00:45:37,527
Can you get on a video call?
635
00:45:52,875 --> 00:45:54,168
Do you see the video?
636
00:45:54,252 --> 00:45:55,336
Yes.
637
00:45:55,920 --> 00:45:57,964
What's that? Is that blood?
638
00:45:58,548 --> 00:46:00,800
What? He's bleeding a lot.
639
00:46:01,175 --> 00:46:02,593
We need to find him quickly.
640
00:46:02,677 --> 00:46:06,055
We need to locate you.
Show us the space you're in.
641
00:46:14,313 --> 00:46:16,232
The field of view is too narrow!
642
00:46:17,066 --> 00:46:19,777
Medical equipment, IV lines,
643
00:46:19,861 --> 00:46:21,612
ECG monitor.
644
00:46:21,696 --> 00:46:24,574
What kind of lunatic is this?
645
00:46:25,783 --> 00:46:27,493
Gyemu-dong
646
00:46:28,244 --> 00:46:30,371
We've arrived at Gyemu-dong motel village.
647
00:46:30,955 --> 00:46:33,291
Ms. Woo, has the motel been identified?
648
00:46:33,374 --> 00:46:34,917
Not yet.
649
00:46:35,001 --> 00:46:36,461
There are too many motels.
650
00:46:36,544 --> 00:46:38,838
It's a kingdom of infidelity.
651
00:46:43,468 --> 00:46:45,678
Here. Zoom in.
652
00:46:48,139 --> 00:46:50,725
I found it! Udadak Chicken.
653
00:46:50,808 --> 00:46:53,936
It's 02-9282-8282.
654
00:46:55,188 --> 00:46:56,790
Hello, this is Udadak Chicken.
655
00:46:56,814 --> 00:46:57,815
This is the police.
656
00:46:57,899 --> 00:46:59,960
There's a motel where you placed
promotional tissues, right?
657
00:46:59,984 --> 00:47:00,985
Pardon?
658
00:47:01,360 --> 00:47:03,112
We placed them in a lot of motels.
659
00:47:04,071 --> 00:47:05,351
I'll send you a photo right now.
660
00:47:05,907 --> 00:47:06,908
The photo.
661
00:47:09,452 --> 00:47:11,204
What should I do?
662
00:47:12,371 --> 00:47:13,539
I'm dying.
663
00:47:14,707 --> 00:47:16,334
I'm dying here.
664
00:47:17,376 --> 00:47:20,630
Save me.
665
00:47:20,713 --> 00:47:22,340
Please calm down, Mr. Yang Chiyoung.
666
00:47:22,423 --> 00:47:25,134
Is there any kind of IV line
attached to your body?
667
00:47:33,768 --> 00:47:35,686
Oxycodone.
668
00:47:36,312 --> 00:47:38,022
It's attached to me.
669
00:47:38,606 --> 00:47:41,651
There's a button too.
670
00:47:42,360 --> 00:47:43,361
PCA?
671
00:47:45,488 --> 00:47:47,114
Can you touch your back?
672
00:47:52,286 --> 00:47:54,914
There's something stuck on my back!
673
00:47:54,997 --> 00:47:56,809
- What's this?
- An epidural catheter
674
00:47:56,833 --> 00:47:57,959
connected to the spine.
675
00:47:58,042 --> 00:47:59,752
- What's that?
- It's a painkiller
676
00:47:59,836 --> 00:48:01,379
connected through epidural anesthesia.
677
00:48:01,462 --> 00:48:03,798
Think of it
as an epidural for childbirth.
678
00:48:03,881 --> 00:48:06,841
When you press the button, the painkiller
is administered through the vein.
679
00:48:07,718 --> 00:48:09,679
That's an epidural injection.
Try pressing...
680
00:48:09,762 --> 00:48:10,989
- Wait a minute!
- What is it?
681
00:48:11,013 --> 00:48:12,573
Are you sure it's a painkiller?
682
00:48:13,015 --> 00:48:14,267
What if he loses consciousness?
683
00:48:14,851 --> 00:48:17,436
He would lose consciousness
in extreme pain anyway.
684
00:48:18,062 --> 00:48:21,232
Save me!
685
00:48:21,315 --> 00:48:22,692
Just press it quickly!
686
00:48:49,051 --> 00:48:50,177
Yang Chiyoung.
687
00:48:50,761 --> 00:48:53,472
Darn it.
Hey, did we locate him yet?
688
00:48:53,556 --> 00:48:54,682
A photo came in.
689
00:48:54,765 --> 00:48:56,785
Take a close look.
It's a motel in Gyemu-dong.
690
00:48:56,809 --> 00:49:00,271
If it's in Gyemu-dong,
it's Yeonok Motel. It's Yeonok Motel.
691
00:49:00,354 --> 00:49:01,689
We have the location.
692
00:49:01,772 --> 00:49:03,941
Gyemu-dong 13-gil. Yeonok Motel.
693
00:49:04,025 --> 00:49:05,443
Please head over there.
694
00:49:05,526 --> 00:49:06,777
It's been identified. Let's go.
695
00:49:08,696 --> 00:49:09,864
I'll start driving.
696
00:49:25,963 --> 00:49:27,965
It's 3128. It's Yang Chiyoung's car.
697
00:49:28,049 --> 00:49:29,401
- Go in and search.
- Yes, sir.
698
00:49:29,425 --> 00:49:31,594
Yeonok Motel
699
00:49:39,769 --> 00:49:41,788
Set the channel to three
and tell them to come upstairs.
700
00:49:41,812 --> 00:49:43,981
- Yes, sir.
- Wait, but there are guests here.
701
00:49:44,065 --> 00:49:47,234
- If you do this, our ratings will drop.
- Someone is dying right now.
702
00:49:48,986 --> 00:49:50,422
- Oh, my goodness.
- Oh, my!
703
00:49:50,446 --> 00:49:52,698
- Who are you?
- I… I'm sorry.
704
00:49:53,240 --> 00:49:54,867
Please continue.
705
00:50:04,502 --> 00:50:05,544
What the hell?
706
00:50:06,337 --> 00:50:08,172
We got it wrong. It's not here!
707
00:50:08,255 --> 00:50:09,715
Detective Jin!
708
00:50:09,799 --> 00:50:13,010
We just received a report
saying someone heard moaning sounds
709
00:50:13,094 --> 00:50:14,814
and smelled blood
in the closed mall nearby.
710
00:50:14,887 --> 00:50:16,514
Let's go there. Did you hear that? Move!
711
00:50:28,734 --> 00:50:30,403
No, it's not there.
712
00:50:30,778 --> 00:50:32,418
- Hey, we're going this way.
- Okay.
713
00:50:32,863 --> 00:50:33,864
Go in!
714
00:50:43,207 --> 00:50:45,087
- We found him!
- We found him!
715
00:50:45,251 --> 00:50:47,291
Have them shut down the building
and come over here.
716
00:50:47,336 --> 00:50:49,922
Yes, sir.
717
00:50:53,426 --> 00:50:55,136
- Prepare for CPR.
- Okay.
718
00:51:00,057 --> 00:51:01,809
No, give me a gauze.
719
00:51:03,853 --> 00:51:05,396
And a skin stapler.
720
00:51:07,356 --> 00:51:08,649
Go get a stretcher.
721
00:51:08,733 --> 00:51:09,817
Okay.
722
00:51:17,908 --> 00:51:19,326
I'll radio Mr. Baek.
723
00:51:38,512 --> 00:51:39,722
I don't think he'll make it.
724
00:51:41,682 --> 00:51:42,725
Darn it.
725
00:51:56,405 --> 00:51:57,490
He's dead.
726
00:52:06,791 --> 00:52:09,126
NFS National Forensic Service
727
00:52:14,465 --> 00:52:16,485
- Is Ms. Yun still on sick leave?
- Yes.
728
00:52:16,509 --> 00:52:18,177
Who will conduct the autopsy today?
729
00:52:18,260 --> 00:52:20,405
Luckily,
there's a doctor visiting from Jeju.
730
00:52:20,429 --> 00:52:21,680
Right.
731
00:52:37,029 --> 00:52:38,489
Just in time.
732
00:52:38,572 --> 00:52:39,907
This is Professor Han Sejin.
733
00:52:40,574 --> 00:52:41,867
Hello.
734
00:52:41,951 --> 00:52:43,887
Nice to meet you. I'm Detective Jin Hogae
from Taewon Police Station.
735
00:52:43,911 --> 00:52:44,912
I'm Kongmyeong Pil.
736
00:52:45,663 --> 00:52:47,164
Let's get started.
737
00:52:47,248 --> 00:52:50,417
Even at this moment,
all the tissues of the body
738
00:52:50,501 --> 00:52:53,379
are gradually decomposing and decaying.
739
00:52:53,671 --> 00:52:55,798
It hasn't even been a day since his death…
740
00:52:55,881 --> 00:52:58,050
Decomposition is both a friend…
741
00:52:59,552 --> 00:53:00,928
and an enemy of the autopsy.
742
00:53:09,436 --> 00:53:10,729
Let's begin.
743
00:53:20,322 --> 00:53:22,158
Verification warrant
744
00:53:22,241 --> 00:53:25,077
"Name, Yang Chiyoung.
Male. 45 years old."
745
00:53:25,161 --> 00:53:27,496
"Request for autopsy
due to suspicion of homicide."
746
00:53:29,248 --> 00:53:32,334
Skin and nutritional condition, good.
747
00:53:33,002 --> 00:53:35,588
Sutures forming a Y-shaped pattern
748
00:53:35,671 --> 00:53:37,798
observed across the chest and abdomen.
749
00:53:37,882 --> 00:53:39,508
Y-shaped.
750
00:53:40,509 --> 00:53:42,595
- That's unusual.
- What is?
751
00:53:42,678 --> 00:53:45,598
Y-shaped incisions
are often used in the United States.
752
00:53:45,681 --> 00:53:48,434
But not for living people.
753
00:53:49,018 --> 00:53:50,644
It's used for autopsies.
754
00:53:51,228 --> 00:53:52,521
Autopsies?
755
00:53:54,690 --> 00:53:56,192
What's this now?
756
00:53:56,609 --> 00:53:57,860
They did something interesting.
757
00:53:58,694 --> 00:54:01,405
A paramedic did that
to do CPR on the scene.
758
00:54:01,488 --> 00:54:02,573
Who is that?
759
00:54:05,284 --> 00:54:06,785
Please call that person.
760
00:54:07,369 --> 00:54:08,829
Let's hear directly from them.
761
00:54:13,125 --> 00:54:14,585
- Call her.
- Okay.
762
00:54:20,507 --> 00:54:21,508
So?
763
00:54:22,301 --> 00:54:24,178
Did you bring me a good gift?
764
00:54:24,762 --> 00:54:26,138
You see…
765
00:54:27,306 --> 00:54:29,099
…whether someone is my underling
766
00:54:29,183 --> 00:54:30,976
or my boss,
767
00:54:31,060 --> 00:54:34,355
I always have insurance.
768
00:54:43,781 --> 00:54:45,074
I won't…
769
00:54:46,200 --> 00:54:47,993
reveal those pictures for now.
770
00:54:49,912 --> 00:54:51,872
You received
eight months this time, right?
771
00:54:53,332 --> 00:54:55,793
When there's about a month left,
772
00:54:55,876 --> 00:54:57,378
your feet will itch,
773
00:54:57,753 --> 00:55:00,047
and you'll drool
774
00:55:00,130 --> 00:55:02,007
at the thought
of seeing the outside world.
775
00:55:03,217 --> 00:55:05,469
I will release them
exactly at that moment.
776
00:55:05,552 --> 00:55:07,012
Then you'll get
777
00:55:07,429 --> 00:55:10,432
about one year and two months
for a comprehensive bribery charge,
778
00:55:10,516 --> 00:55:13,519
including sexual favors.
779
00:55:14,311 --> 00:55:15,646
But…
780
00:55:18,065 --> 00:55:20,567
do you think
that's the only insurance I've got?
781
00:55:21,986 --> 00:55:24,214
After serving one year and two months,
782
00:55:24,238 --> 00:55:26,365
when there's just one month left,
783
00:55:26,657 --> 00:55:29,076
I'll expose something else.
784
00:55:30,035 --> 00:55:31,495
Something more powerful.
785
00:55:33,914 --> 00:55:35,291
Chief Prosecutor.
786
00:55:39,336 --> 00:55:40,376
Chief Prosecutor.
787
00:55:42,214 --> 00:55:43,882
No.
788
00:55:45,009 --> 00:55:46,635
I'm the head of the training institute.
789
00:55:47,344 --> 00:55:50,180
I'm sorry. I was too short-sighted.
790
00:55:51,140 --> 00:55:53,559
I told you
to only think about a year from now.
791
00:55:54,143 --> 00:55:56,687
That one year will turn into two,
792
00:55:56,770 --> 00:55:59,189
three, four years.
793
00:56:00,399 --> 00:56:02,401
And maybe it'll never end.
794
00:56:03,068 --> 00:56:06,780
How about that?
Will you be satisfied with that as a gift?
795
00:56:07,948 --> 00:56:10,284
Chief Prosecutor, I can't…
796
00:56:10,951 --> 00:56:13,287
stand it here any longer.
797
00:56:14,455 --> 00:56:16,081
I also feel bad…
798
00:56:16,957 --> 00:56:19,001
seeing you deteriorate, Sanggu.
799
00:56:21,003 --> 00:56:23,714
So just behave.
800
00:56:27,593 --> 00:56:29,094
Who is that guy?
801
00:56:29,178 --> 00:56:30,512
I don't know the details either.
802
00:56:32,097 --> 00:56:33,657
They said someone is coming from Miami.
803
00:56:34,475 --> 00:56:35,684
Dex.
804
00:56:35,768 --> 00:56:36,935
They called him Dex.
805
00:56:39,730 --> 00:56:40,898
"Dex"?
806
00:56:56,789 --> 00:56:58,457
Yes.
807
00:56:59,666 --> 00:57:00,834
- Hey.
- Hey.
808
00:57:00,918 --> 00:57:01,919
Over here.
809
00:57:07,800 --> 00:57:10,761
I'm Song Seol, a paramedic
with Taewon Fire Station.
810
00:57:11,345 --> 00:57:13,465
You were a bit aggressive
with the hemostasis.
811
00:57:13,847 --> 00:57:17,601
The patient was in DIC,
bleeding through the suture lines.
812
00:57:17,684 --> 00:57:19,484
Gauze alone wouldn't stop the bleeding,
813
00:57:19,520 --> 00:57:23,065
so I performed the treatment
to minimize blood loss during CPR.
814
00:57:33,700 --> 00:57:35,327
Did I do something wrong?
815
00:57:38,163 --> 00:57:39,603
Life before Limb?
816
00:57:41,083 --> 00:57:42,084
Nice.
817
00:57:42,167 --> 00:57:43,395
Life before Limb:
A principle in emergency situations
818
00:57:43,419 --> 00:57:45,859
where less important parts are sacrificed
to save vital organs
819
00:57:53,846 --> 00:57:55,597
I'll get going now then.
820
00:57:57,015 --> 00:57:58,976
- Bye.
- Bye.
821
00:57:59,059 --> 00:58:00,102
Don't go.
822
00:58:24,835 --> 00:58:27,337
♪ That's why I'm rolling on the road ♪
823
00:58:28,422 --> 00:58:31,216
Special thanks to Min Sungwuk,
Jung Jingak, and Cho Duckhyun
824
00:58:31,300 --> 00:58:33,177
for their special appearance
825
00:58:37,014 --> 00:58:39,433
♪ That's why I'm rolling on the road ♪
826
00:58:40,017 --> 00:58:42,936
♪ That's why
I'm rolling through the night ♪
827
00:58:43,020 --> 00:58:45,856
♪ That's why I'm rolling into fire ♪
828
00:58:48,984 --> 00:58:51,320
♪ That's why I'm rolling on the road ♪
829
00:59:06,335 --> 00:59:08,003
The First Responders Season 2
830
00:59:08,086 --> 00:59:10,726
I'm going to Taewon Police Station.
Would you like to come with me?
831
00:59:11,590 --> 00:59:13,842
- Me?
- I don't really like detectives.
832
00:59:13,926 --> 00:59:15,385
Why do you dislike the police?
833
00:59:15,469 --> 00:59:17,346
We always end up fighting when we meet.
834
00:59:17,429 --> 00:59:19,657
You probably don't know much
from simply looking at a corpse,
835
00:59:19,681 --> 00:59:23,060
but even these perverts
cave in when handcuffed.
836
00:59:23,143 --> 00:59:26,188
- Do you have to be the one to catch them?
- Are you worried about me?
837
00:59:26,271 --> 00:59:29,650
If you don't want me to worry,
don't get hurt.
838
00:59:29,733 --> 00:59:33,445
A paramedic shouldn't leave
their injury unattended like this.
839
00:59:34,238 --> 00:59:35,280
You're not at the station.
840
00:59:35,364 --> 00:59:36,591
You're at the station right now?
841
00:59:36,615 --> 00:59:39,034
I'm not in a hurry, so take your time.
842
00:59:39,826 --> 00:59:41,703
Darn it.
843
00:59:44,540 --> 00:59:46,542
Translated by Sorang Kang
60736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.