All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S01E11.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,479 --> 00:00:13,281 [ Droid Language ] 2 00:00:13,283 --> 00:00:17,785 Right. Like I'd let a droid tell me how to play sabacc. 3 00:00:17,787 --> 00:00:19,354 I'm in. 4 00:00:19,356 --> 00:00:22,156 [ Angry Chattering ] 5 00:00:22,158 --> 00:00:24,559 Hey, it doesn't have to be a big job, Jho. 6 00:00:24,561 --> 00:00:27,362 Just something to put fuel in the Ghost and food in our bellies. 7 00:00:27,364 --> 00:00:30,131 Sorry, Kanan. Got nothing. 8 00:00:30,133 --> 00:00:32,800 But the stranger playing with Zeb over there... 9 00:00:32,802 --> 00:00:35,770 said he was looking to hire a ship and crew. 10 00:00:35,772 --> 00:00:37,539 Go talk to him. 11 00:00:41,644 --> 00:00:44,045 [ Angry Grunt ] 12 00:00:44,047 --> 00:00:45,713 Guess it's down to you and me. 13 00:00:45,715 --> 00:00:50,785 Except-- [ Nervous Chuckle ] it seems I'm all outta creds. 14 00:00:50,787 --> 00:00:53,187 [ Mocking Sound ] 15 00:00:53,189 --> 00:00:55,790 So, I'll bet my droid. 16 00:00:55,792 --> 00:00:59,260 - [ Chatters ] - Whoa. You can't bet Chopper. He's-- 17 00:00:59,262 --> 00:01:01,362 [ Whistles ] See? 18 00:01:01,364 --> 00:01:04,065 I can't lose. And you know we need the credits. 19 00:01:04,067 --> 00:01:05,800 - Right. - [ Angry Grunt ] 20 00:01:07,269 --> 00:01:10,271 - Do it. - [ Angry Chattering ] 21 00:01:10,273 --> 00:01:12,440 So, do we have a bet? 22 00:01:12,442 --> 00:01:15,343 [ Laughing ] We do. 23 00:01:15,345 --> 00:01:18,112 Sabacc! [ Laughing ] 24 00:01:18,114 --> 00:01:19,781 I win. 25 00:01:19,783 --> 00:01:21,549 Not so fast. 26 00:01:21,551 --> 00:01:23,785 It appears I have an Idiot's Array. 27 00:01:24,820 --> 00:01:27,088 Which makes you, well-- 28 00:01:27,090 --> 00:01:30,224 [ Growls ] And what does that make you? 29 00:01:30,226 --> 00:01:33,628 Name's Calrissian. Lando Calrissian. 30 00:01:33,630 --> 00:01:37,532 Now please, introduce me to my new droid. 31 00:01:45,875 --> 00:01:47,108 [ Droid Language ] 32 00:01:48,344 --> 00:01:52,013 - Hi. I can explain. - Explain what? 33 00:01:52,015 --> 00:01:53,982 Hera, Sabine, Ezra. 34 00:01:53,984 --> 00:01:56,051 This is Lando Calrissian. 35 00:01:56,053 --> 00:01:59,187 He needs a fast ship to move some cargo past the Imperial blockade of Lothal. 36 00:01:59,189 --> 00:02:04,292 Yes. For some reason, this planet has an unusually large Imperial presence. 37 00:02:07,063 --> 00:02:10,131 But are you sure you can get this vessel past the blockade, 38 00:02:10,133 --> 00:02:12,234 Captain... Hera, is it? 39 00:02:12,236 --> 00:02:16,271 It is. And the Ghost can mask both its signal and signature. 40 00:02:16,273 --> 00:02:18,073 We'll get you past the blockade. 41 00:02:18,075 --> 00:02:21,276 - What's the cargo? - I was told "No questions asked." 42 00:02:21,278 --> 00:02:23,445 That's fine. It just costs more. 43 00:02:23,447 --> 00:02:25,981 Kanan and I already settled on a price. 44 00:02:25,983 --> 00:02:28,783 But I assume he requires your approval. 45 00:02:28,785 --> 00:02:31,319 - He doesn't. - Excellent. 46 00:02:31,321 --> 00:02:33,922 When the job's done, you'll be paid handsomely, 47 00:02:33,924 --> 00:02:36,958 and, as agreed, I'll return your droid. 48 00:02:36,960 --> 00:02:38,893 Return our... droid? 49 00:02:38,895 --> 00:02:40,929 [ Angry Chattering ] 50 00:02:40,931 --> 00:02:43,231 Uh, yeah. Funny story. 51 00:02:43,233 --> 00:02:45,934 You see, Lando and I were playing sabacc, 52 00:02:45,936 --> 00:02:49,771 and I kinda... bet Chopper. 53 00:02:49,773 --> 00:02:53,074 Garazeb Orrelios, Chopper wasn't yours to bet! 54 00:02:53,076 --> 00:02:55,076 Kanan said it was okay. 55 00:02:55,078 --> 00:02:58,179 And you should know better! Chopper is a member of this crew! 56 00:02:58,181 --> 00:03:00,282 Whoa, whoa, whoa. We should go. 57 00:03:00,284 --> 00:03:03,551 I need to pick up my cargo, and I don't want to keep my supplier waiting. 58 00:03:03,553 --> 00:03:05,387 Besides, if all goes well, 59 00:03:05,389 --> 00:03:09,057 there won't be anything for you good people to argue about. 60 00:03:09,059 --> 00:03:10,025 [ Groans ] 61 00:03:25,141 --> 00:03:27,976 Oh, you're quite the pilot. 62 00:03:27,978 --> 00:03:31,079 That's the smoothest takeoff I've had in years. 63 00:03:31,081 --> 00:03:33,148 And you're quite the smooth-talking smuggler. 64 00:03:33,150 --> 00:03:35,517 "Smuggler"? Such a small word. 65 00:03:35,519 --> 00:03:39,120 I'm more of a... galactic entrepreneur. 66 00:03:41,123 --> 00:03:43,124 That means businessperson. 67 00:03:43,126 --> 00:03:45,327 I know what it means. 68 00:03:45,329 --> 00:03:48,997 Chopper, I need you to fix the signature modulator so we can get past the blockade. 69 00:03:48,999 --> 00:03:51,366 [ Droid Language ] 70 00:03:51,368 --> 00:03:54,369 Chopper's right. He's no longer a part of the crew. 71 00:03:54,371 --> 00:03:56,371 He doesn't have to do what you tell him anymore. 72 00:03:56,373 --> 00:03:59,040 I can see you have some things to work out. 73 00:03:59,042 --> 00:04:00,842 I wonder, my new friend, 74 00:04:00,844 --> 00:04:04,379 if you'd be kind enough to give me a tour of this fine ship. 75 00:04:04,381 --> 00:04:07,048 [ Droid Language ] 76 00:04:09,518 --> 00:04:11,152 [ Droid Language ] 77 00:04:16,926 --> 00:04:19,594 [ Droid Language Continues ] 78 00:04:19,596 --> 00:04:21,996 Why, thank you, Chopper. 79 00:04:21,998 --> 00:04:25,433 Can't believe the little bolt bucket's actually waiting on that guy. 80 00:04:25,435 --> 00:04:27,535 I can't believe you lost Chopper. 81 00:04:27,537 --> 00:04:29,437 Good thing I wasn't there. You'd have bet me. 82 00:04:29,439 --> 00:04:32,207 Mmm, nah. You wouldn't have covered the pot. 83 00:04:32,209 --> 00:04:34,609 Besides, I think Calrissian cheated. 84 00:04:34,611 --> 00:04:37,412 You're just a sore loser. Lando seems nice enough. 85 00:04:37,414 --> 00:04:39,514 I'm telling you, I don't like that guy. 86 00:04:40,616 --> 00:04:44,052 Sabine. I understand this is your work. 87 00:04:44,054 --> 00:04:47,989 Reminds me of Janyor's protest paintings on Bith. 88 00:04:47,991 --> 00:04:50,458 Janyor of Bith is a major influence. 89 00:04:50,460 --> 00:04:55,029 Well, your work is even more stunning in its simplicity. 90 00:04:55,031 --> 00:04:57,465 Hey, I told you your stuff was good months ago. 91 00:04:57,467 --> 00:05:00,068 Yeah, but you didn't know why. [ Clicks Tongue ] 92 00:05:00,070 --> 00:05:03,071 Oh, milady, that's hardly fair. 93 00:05:03,073 --> 00:05:06,474 He's just a child with no experience of the galaxy. 94 00:05:06,476 --> 00:05:10,478 I, um-- I don't suppose you'd like to see my more impressionistic pieces? 95 00:05:10,480 --> 00:05:14,015 I happen to be an impressionistic connoisseur. 96 00:05:14,017 --> 00:05:16,418 That means-- I know what it means. 97 00:05:20,189 --> 00:05:22,957 Hey, what does that mean? A lot less than he thinks. 98 00:05:22,959 --> 00:05:24,025 I don't like that guy. 99 00:05:34,670 --> 00:05:36,671 Merchant-One, this is Calrissian. 100 00:05:36,673 --> 00:05:38,940 Requesting permission to dock. 101 00:05:38,942 --> 00:05:41,276 [ Male Voice ] You have the goods? 102 00:05:41,278 --> 00:05:43,077 Always. 103 00:05:43,079 --> 00:05:46,948 Ah, then permission granted. 104 00:05:52,388 --> 00:05:56,024 Now, whatever I say, just play along. 105 00:05:56,026 --> 00:05:57,292 Wait. What does that mean? 106 00:05:59,762 --> 00:06:02,530 I hope you have a backup plan in case something goes wrong. 107 00:06:02,532 --> 00:06:07,735 No fear, Captain. If a comet hits, this ship has escape pods. 108 00:06:07,737 --> 00:06:10,371 That's not exactly the kind of "wrong" I had in mind. 109 00:06:14,076 --> 00:06:17,178 Good to see you again, Azmorigan. 110 00:06:22,384 --> 00:06:24,352 I have what you ordered. 111 00:06:26,555 --> 00:06:28,089 Mmm, mmm. 112 00:06:28,091 --> 00:06:31,426 What do you have to offer in return? 113 00:06:31,428 --> 00:06:34,762 Her name is Hera. [ Gasps ] 114 00:06:34,764 --> 00:06:36,030 What? 115 00:06:41,203 --> 00:06:42,437 You can't do this! 116 00:06:42,439 --> 00:06:45,073 Trust me. Hera! 117 00:06:45,075 --> 00:06:47,509 A deal's a deal, Kanan. 118 00:06:48,444 --> 00:06:50,345 [ Grumbling ] 119 00:06:50,347 --> 00:06:55,283 Well, her attire is, uh, preposterous, 120 00:06:55,285 --> 00:06:59,854 but the trade is, uh, mmm-- is acceptable. 121 00:07:05,060 --> 00:07:08,363 Thank you, Lord Calrissian, for delivering me to my new master. 122 00:07:08,365 --> 00:07:11,032 I must find a way to repay you. 123 00:07:11,034 --> 00:07:13,134 Please don't let it concern you. 124 00:07:13,136 --> 00:07:14,769 Enough prattle. 125 00:07:14,771 --> 00:07:17,372 Eh, you disturb my supper. 126 00:07:17,374 --> 00:07:19,474 [ Belches ] Uh, take your cargo and go. 127 00:07:19,476 --> 00:07:24,045 As always, Azmorigan, a pleasure doing business with you. 128 00:07:35,257 --> 00:07:37,091 Where's Hera? 129 00:07:38,294 --> 00:07:40,361 Tell her about Hera, Lando. 130 00:07:41,363 --> 00:07:43,631 Hera is following the plan, 131 00:07:43,633 --> 00:07:47,468 which is what we should be doing if we want to get her back. 132 00:07:47,470 --> 00:07:50,138 - Where's Hera? - What plan is she following? 133 00:07:50,140 --> 00:07:52,840 - I told her to take an escape pod. - You never told her that. 134 00:07:52,842 --> 00:07:55,643 I did, actually. Weren't you paying attention? 135 00:07:55,645 --> 00:07:58,246 Besides, Hera strikes me as very capable. 136 00:07:58,248 --> 00:08:00,415 We are lucky to have a captain like her. 137 00:08:00,417 --> 00:08:01,716 I know that. 138 00:08:01,718 --> 00:08:04,385 Wait. What do you mean, "we"? 139 00:08:04,387 --> 00:08:08,590 Quite a day you're having. First, you lose Chopper, now Hera. 140 00:08:17,733 --> 00:08:19,167 What's in here? 141 00:08:19,169 --> 00:08:21,202 Sophisticated mining equipment. 142 00:08:21,204 --> 00:08:22,837 [ Snorting ] 143 00:08:22,839 --> 00:08:26,240 Uh, sounds like your sophisticated mining equipment is snoring. 144 00:08:26,242 --> 00:08:28,109 Just don't open the box. 145 00:08:28,111 --> 00:08:30,411 And whatever you do, keep it calm. 146 00:08:31,547 --> 00:08:33,781 [ Droid Language ] 147 00:08:40,389 --> 00:08:42,523 Ah. [ Smacking ] 148 00:08:42,525 --> 00:08:45,193 [ Slurping ] 149 00:08:45,195 --> 00:08:46,427 [ Hawks, Spits ] 150 00:08:48,263 --> 00:08:49,397 You need food? 151 00:08:49,399 --> 00:08:51,799 I seem to have lost my appetite. 152 00:08:51,801 --> 00:08:54,168 But perhaps you'd like me to serve you. 153 00:08:55,204 --> 00:08:57,205 Yes, yes, yes, yes, yes. 154 00:08:57,207 --> 00:09:00,808 Good practice for you. Uh, serve me, serve me. 155 00:09:00,810 --> 00:09:03,678 [ Stammering ] Be quick about it. 156 00:09:05,881 --> 00:09:08,683 And perhaps you'd prefer to dine alone? 157 00:09:09,785 --> 00:09:12,186 Mmm. Oh, yes. 158 00:09:12,188 --> 00:09:15,490 Go, go. Leave us. 159 00:09:15,492 --> 00:09:17,558 Beat it! [ Doors Close ] 160 00:09:18,927 --> 00:09:22,497 - Take the whole tray. - What are you talking about? 161 00:09:22,499 --> 00:09:23,898 [ Gasps ] 162 00:09:27,436 --> 00:09:27,802 [ Groans ] 163 00:09:31,674 --> 00:09:33,775 The master desires a little more alone time... 164 00:09:33,777 --> 00:09:36,711 while I change clothes in my quarters. 165 00:09:42,451 --> 00:09:44,419 [ Thump ] 166 00:09:45,654 --> 00:09:47,355 That was a really useful tray. 167 00:09:49,792 --> 00:09:52,627 That Twi'lek's my property, 168 00:09:52,629 --> 00:09:56,431 and I want my property back here now! 169 00:10:02,938 --> 00:10:04,372 [ Powering Up ] 170 00:10:11,580 --> 00:10:13,748 In a pod, as discussed. 171 00:10:13,750 --> 00:10:16,417 You really should have more faith in our captain. 172 00:10:16,419 --> 00:10:17,919 Our captain? 173 00:10:17,921 --> 00:10:20,488 Um, we'll go prep the airlock. 174 00:10:39,808 --> 00:10:41,976 [ Sabine On Comm ] Kanan, Hera's aboard. 175 00:10:41,978 --> 00:10:44,645 [ Lando On Comm ] We should probably make ourselves scarce. 176 00:10:44,647 --> 00:10:45,747 Somebody should. 177 00:10:56,792 --> 00:11:00,561 You played that perfectly. Thank you. 178 00:11:00,563 --> 00:11:01,896 Oh, you're welcome. 179 00:11:02,965 --> 00:11:05,867 [ Coughing ] I deserved that. 180 00:11:05,869 --> 00:11:08,803 But can we get back to the job at hand-- 181 00:11:08,805 --> 00:11:11,372 flying us past the Imperial blockade? 182 00:11:11,374 --> 00:11:14,609 Otherwise, I don't have to pay you or give your droid back. 183 00:11:16,879 --> 00:11:18,713 What was in that crate? 184 00:11:18,715 --> 00:11:20,882 Come on. I'll show you. 185 00:11:20,884 --> 00:11:23,751 Calrissian said not to open it. 186 00:11:23,753 --> 00:11:26,521 Yes. [ Chuckles ] He did. 187 00:11:27,689 --> 00:11:28,923 [ Grunts ] 188 00:11:30,392 --> 00:11:31,859 [ Snorting ] 189 00:11:33,595 --> 00:11:38,733 Uh, kinda cute, whatever it is. 190 00:11:38,735 --> 00:11:40,334 - [ Sniffing ] - [ Squealing ] 191 00:11:42,871 --> 00:11:44,438 Catch it! 192 00:11:47,976 --> 00:11:49,744 [ Squealing ] 193 00:11:51,413 --> 00:11:53,815 [ Snorts ] That's what was in the crate. 194 00:11:55,751 --> 00:11:57,985 Grab that puffer-pig, but don't scare her. 195 00:11:59,788 --> 00:12:02,824 - Got her! - You're scaring her! I told you not to scare her. 196 00:12:02,826 --> 00:12:04,992 I'm not scaring her! 197 00:12:07,462 --> 00:12:08,563 Karabast! 198 00:12:09,898 --> 00:12:11,599 Whoa. Whoa! 199 00:12:11,601 --> 00:12:14,769 - You see? You scared her. - What is going on out here? 200 00:12:14,771 --> 00:12:17,405 It's a, um, puffer-- 201 00:12:17,407 --> 00:12:18,873 I don't want to know. 202 00:12:24,613 --> 00:12:26,447 We've reached the blockade. 203 00:12:26,449 --> 00:12:28,649 I could really use Hera on this side of the pig right about now. 204 00:12:28,651 --> 00:12:31,485 Yeah, I don't see that happening. 205 00:12:31,487 --> 00:12:34,789 Any idea what the Imperials are hoping to find with this blockade? 206 00:12:34,791 --> 00:12:37,058 Rebels? Besides that. 207 00:12:37,060 --> 00:12:39,927 Unauthorized mining equipment, perhaps. 208 00:12:39,929 --> 00:12:42,897 And why would they be looking for that? 209 00:12:42,899 --> 00:12:46,767 Maybe because I tried smuggling some here a week ago. 210 00:12:47,970 --> 00:12:49,670 Don't worry. 211 00:12:49,672 --> 00:12:51,906 The Imperials are scanning for equipment, machinery. 212 00:12:51,908 --> 00:12:55,443 But our girl here is 100% organic. [ Squeals ] 213 00:12:55,445 --> 00:12:57,578 Their scanners won't detect her, 214 00:12:57,580 --> 00:13:00,882 so long as your ship can mask its signature. 215 00:13:00,884 --> 00:13:03,651 You know it can't until you ask Chopper to fix it. 216 00:13:03,653 --> 00:13:05,820 [ Laughing ] You're catching on. 217 00:13:05,822 --> 00:13:10,491 All right, my little friend. Would you like to be a hero and fix it for me? 218 00:13:10,493 --> 00:13:12,093 [ Droid Language ] 219 00:13:16,765 --> 00:13:17,732 Admiral. 220 00:13:21,169 --> 00:13:23,170 This Corellian ship matches the description... 221 00:13:23,172 --> 00:13:25,106 of the rebel craft we've been looking for. 222 00:13:28,944 --> 00:13:30,177 [ Beeps ] 223 00:13:30,179 --> 00:13:32,947 Okay, signature modulator's back online. 224 00:13:32,949 --> 00:13:34,682 And just in time. 225 00:13:34,684 --> 00:13:37,818 No. Its signature reads the freighter Tontine, 226 00:13:37,820 --> 00:13:40,821 authorized for travel between Boz Pity and Lothal. 227 00:13:40,823 --> 00:13:43,090 Tontine, prepare for scanning. 228 00:13:46,695 --> 00:13:49,497 [ Lando ] Sabine, once we get back to Lothal, 229 00:13:49,499 --> 00:13:51,999 I'd love to purchase some of your art. 230 00:13:52,001 --> 00:13:55,736 [ Sabine ] Really? My work. You'd pay? 231 00:13:55,738 --> 00:13:57,505 Oh, he'll pay. 232 00:13:57,507 --> 00:14:00,508 [ Man ] Scans clear, Tontine. You may proceed. 233 00:14:00,510 --> 00:14:02,677 We're gonna make it! 234 00:14:02,679 --> 00:14:04,211 [ Grunting ] 235 00:14:07,916 --> 00:14:08,916 [ Squealing ] 236 00:14:08,918 --> 00:14:11,686 Kid, not a good... 237 00:14:11,688 --> 00:14:13,020 idea. 238 00:14:13,022 --> 00:14:16,123 [ Button Clicks ] [ Alarm Blaring ] 239 00:14:19,561 --> 00:14:22,930 The signature was masked. That's the rebel ship! 240 00:14:22,932 --> 00:14:24,498 All ships open fire! 241 00:14:35,944 --> 00:14:40,081 Uh, Kanan, when they shoot at us, Hera usually shoots back. 242 00:14:40,083 --> 00:14:42,216 Yeah, well, I'm not Hera, 243 00:14:42,218 --> 00:14:44,819 and I'm having enough trouble just keeping ahead of these guys. 244 00:14:44,821 --> 00:14:46,487 [ Laser Cannon Firing ] 245 00:14:51,660 --> 00:14:52,860 [ Hera On Comm ] Cloud cover! What? 246 00:14:52,862 --> 00:14:54,862 Find some. Oh. Right. 247 00:15:19,921 --> 00:15:22,990 Good call, Hera. I think we're in the clear. 248 00:15:22,992 --> 00:15:25,126 You know, your job's a lot harder than it looks. 249 00:15:25,128 --> 00:15:28,162 Nice. He finally appreciates you. 250 00:15:28,164 --> 00:15:30,998 All right. Enough with the divide and conquer. 251 00:15:31,000 --> 00:15:33,034 You think by setting us against each other, 252 00:15:33,036 --> 00:15:35,703 you'll keep us off-balance enough to get what you want. 253 00:15:35,705 --> 00:15:40,841 But what you want depends on my crew working together in sync. 254 00:15:40,843 --> 00:15:43,210 Is that clear? As crystal, Captain. 255 00:15:43,212 --> 00:15:45,913 [ Grunts ] A little help? 256 00:15:56,992 --> 00:15:58,893 This time, try to keep it calm. 257 00:15:58,895 --> 00:16:00,661 We don't want you inflating it again. 258 00:16:00,663 --> 00:16:03,097 Hey, it wasn't my fault. It's your face's fault. 259 00:16:03,099 --> 00:16:04,799 This is your land? 260 00:16:04,801 --> 00:16:07,668 Bought if off a charming fellow named Vizago. 261 00:16:07,670 --> 00:16:11,272 Perfect. But why was it so important to get this pig here? 262 00:16:11,274 --> 00:16:14,809 Because a puffer-pig has a nose for precious minerals. 263 00:16:14,811 --> 00:16:18,245 It can do the job of a dozen mining scanners. 264 00:16:18,247 --> 00:16:21,916 And the Empire doesn't want private landholders mining Lothal. 265 00:16:21,918 --> 00:16:23,918 We're done here. Pay us, and we'll be on our way. 266 00:16:23,920 --> 00:16:26,120 [ Azmorigan ] He has other debts to pay. 267 00:16:30,258 --> 00:16:31,892 Azmorigan? 268 00:16:31,894 --> 00:16:36,897 You forget I introduced you to Vizago, huh? 269 00:16:36,899 --> 00:16:39,133 I knew where you were headed. 270 00:16:39,135 --> 00:16:41,902 But your ship-- You couldn't have hidden it anywhere close. 271 00:16:41,904 --> 00:16:45,639 Did you... walk here? You don't walk anywhere. 272 00:16:45,641 --> 00:16:47,908 Well, I do what's necessary... 273 00:16:47,910 --> 00:16:51,946 to claim my property, Calrissian. 274 00:16:51,948 --> 00:16:53,280 What do you want? 275 00:16:53,282 --> 00:16:55,950 My demands are simple. 276 00:16:55,952 --> 00:16:59,086 I want my pig back... and you. 277 00:16:59,088 --> 00:17:03,124 Plus this ship and this crew as compensation for my sore feet. 278 00:17:03,126 --> 00:17:08,162 But first-- first, I want to bury Calrissian. 279 00:17:08,164 --> 00:17:10,364 Yeah, yeah, I understand the feeling. 280 00:17:10,366 --> 00:17:12,633 But no. Now, wait. 281 00:17:12,635 --> 00:17:14,735 Let's consider that last demand for a sec. 282 00:17:14,737 --> 00:17:17,972 [ Grumbling ] 283 00:17:17,974 --> 00:17:20,875 I've run out of patience! Get them! 284 00:17:20,877 --> 00:17:22,009 [ Blaster Fire ] 285 00:17:22,944 --> 00:17:24,044 Get back! 286 00:17:29,651 --> 00:17:31,952 Chopper, don't hide there! It's a fuel canister! 287 00:17:39,327 --> 00:17:40,961 No lightsabers, not unless we're-- 288 00:17:40,963 --> 00:17:42,730 You worry too much. 289 00:17:46,801 --> 00:17:48,969 Hey, mine doesn't do that. 290 00:17:48,971 --> 00:17:52,740 Nope. I might not be able to sword fight yet, but I can shoot. 291 00:17:52,742 --> 00:17:54,742 Kid, you continue to impress. 292 00:17:57,179 --> 00:17:58,412 Nice shot, Lando! 293 00:17:58,414 --> 00:18:00,481 Yeah, just not as much as Lando. 294 00:18:03,985 --> 00:18:05,986 [ Grumbling ] 295 00:18:06,988 --> 00:18:10,057 [ Grunting, Chittering ] 296 00:18:12,928 --> 00:18:14,261 [ Squeals ] 297 00:18:15,830 --> 00:18:18,399 - [ Squealing ] - Zeb. The pig! Scare it! 298 00:18:18,401 --> 00:18:20,100 What? How? 299 00:18:20,102 --> 00:18:21,402 Just be you. 300 00:18:21,404 --> 00:18:24,171 - [ Squealing ] - Hey, pig! 301 00:18:24,173 --> 00:18:25,339 [ Screeches ] 302 00:18:36,017 --> 00:18:37,184 [ Shouts ] 303 00:18:46,895 --> 00:18:49,930 [ Droid Language ] 304 00:18:49,932 --> 00:18:51,365 You're welcome! 305 00:18:59,874 --> 00:19:01,242 [ Groans ] 306 00:19:01,244 --> 00:19:06,080 New terms: I get Calrissian, and this one lives. 307 00:19:09,417 --> 00:19:13,988 I get Calrissian, and you all can go free. 308 00:19:13,990 --> 00:19:15,522 You got it. Deal. 309 00:19:15,524 --> 00:19:18,259 It's tempting, but the answer's still no. 310 00:19:21,129 --> 00:19:23,063 [ Droid Language ] 311 00:19:24,299 --> 00:19:25,766 [ Yelps ] Whoa! 312 00:19:30,338 --> 00:19:31,872 [ Chatters ] 313 00:19:33,108 --> 00:19:37,945 My terms: You and your men leave now, and we let you live. 314 00:19:37,947 --> 00:19:39,046 Start walking. 315 00:19:40,949 --> 00:19:42,049 [ Whimpering ] 316 00:19:51,426 --> 00:19:55,195 I like everything that just happened except that you let Azmorigan live. 317 00:19:55,197 --> 00:19:57,031 That'll be a problem for me later. 318 00:19:57,033 --> 00:19:59,133 I think you have a problem now. 319 00:19:59,135 --> 00:20:02,936 You don't have the credits you owe us, do you? In fact, you never did. 320 00:20:02,938 --> 00:20:05,973 But I will once my baby's worked her magic. 321 00:20:05,975 --> 00:20:07,975 You mean, if she finds what you're looking for... 322 00:20:07,977 --> 00:20:10,010 and you've mined and smuggled it off-world? 323 00:20:10,012 --> 00:20:11,912 I can give you back your droid. 324 00:20:11,914 --> 00:20:14,181 [ Chattering ] 325 00:20:14,183 --> 00:20:16,183 That won't satisfy your debt to me. 326 00:20:16,185 --> 00:20:17,985 Not after what you pulled. 327 00:20:17,987 --> 00:20:20,988 Then how about we settle that debt with a little game of sabacc? 328 00:20:20,990 --> 00:20:23,057 Then you'll just have to owe me one. 329 00:20:28,897 --> 00:20:34,268 Don't worry, my small metal friend. We shall meet again. 330 00:20:34,270 --> 00:20:36,136 [ Angry Grunt ] 331 00:20:38,039 --> 00:20:40,507 Oh, come on. I saved your circuits. 332 00:20:40,509 --> 00:20:41,975 Isn't that apology enough? 333 00:20:41,977 --> 00:20:43,077 [ Blows Raspberry ] 334 00:20:45,213 --> 00:20:48,048 So that's it? We just walk away without the creds? 335 00:20:48,050 --> 00:20:49,450 Well, we got Chopper back. 336 00:20:49,452 --> 00:20:51,285 I'm looking for a positive here. 337 00:20:51,287 --> 00:20:53,987 There are a lot of things we couldn't accomplish without him. 338 00:20:53,989 --> 00:20:55,155 You should appreciate that more. 339 00:20:55,157 --> 00:20:57,224 I always appreciated you, Sabine. 340 00:20:57,226 --> 00:20:59,693 Yes, Ezra, I know. 341 00:20:59,695 --> 00:21:01,662 Course, we still need food and fuel. 342 00:21:01,664 --> 00:21:03,897 [ Chopper Hoots ] 343 00:21:05,100 --> 00:21:08,068 Oh, hey, Chopper stole Lando's fuel! 344 00:21:08,070 --> 00:21:10,637 You mean he was playing Lando the whole time? 345 00:21:12,173 --> 00:21:13,907 Good job, Chopper. [ Whooping ] 346 00:21:13,909 --> 00:21:15,976 [ Kanan ] Anyone that fools Lando is okay with me. 347 00:21:17,078 --> 00:21:18,912 Of course I knew they took the fuel. 348 00:21:18,914 --> 00:21:21,915 That's why I didn't pay them. 349 00:21:21,917 --> 00:21:25,252 A gambler never shows his cards. 350 00:21:25,254 --> 00:21:28,021 Till we meet again! 26176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.