Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:07,274 --> 00:00:10,609
♪ ♪
3
00:00:18,119 --> 00:00:19,485
- Whoa. Whoa. Whoa.
4
00:00:19,487 --> 00:00:20,953
I thought this was
the Aces' Lounge,
5
00:00:20,955 --> 00:00:23,455
home of the best
pilots in the galaxy.
6
00:00:23,457 --> 00:00:26,191
So why all the long faces?
7
00:00:26,193 --> 00:00:28,560
- Were you sleeping
at our last fight?
8
00:00:28,562 --> 00:00:31,730
The First Order nearly
blew us all out of the sky.
9
00:00:31,732 --> 00:00:35,034
- What? Okay,
so maybe we were barely defeated.
10
00:00:35,036 --> 00:00:37,169
But come on. Guys.
11
00:00:37,171 --> 00:00:38,570
- Freya's right, Hype.
12
00:00:38,572 --> 00:00:41,907
Fighting the First Order is
not like fighting pirates.
13
00:00:41,909 --> 00:00:44,743
- Which is why we're adjusting.
14
00:00:44,745 --> 00:00:47,746
Besides, it's not like they're
gonna chase us forever.
15
00:00:47,748 --> 00:00:49,648
- Oh, yes, they will.
16
00:00:50,751 --> 00:00:53,752
I was with the Empire.
I know how their kind thinks.
17
00:00:53,754 --> 00:00:56,088
The First Order won't
stop until they've got
18
00:00:56,090 --> 00:00:58,824
every one of us in
detention cells.
19
00:00:58,826 --> 00:01:00,426
- I see you are
all concerned about
20
00:01:00,428 --> 00:01:01,427
the same things that I am.
21
00:01:01,429 --> 00:01:03,228
You've all done a valiant job
22
00:01:03,230 --> 00:01:05,197
protecting this platform
all these years.
23
00:01:05,199 --> 00:01:06,765
But it is clear we're outmatched
24
00:01:06,767 --> 00:01:07,933
by a new kind of enemy.
25
00:01:07,935 --> 00:01:09,601
Thankfully,
there are ways that we can
26
00:01:09,603 --> 00:01:11,570
prepare ourselves
for this conflict.
27
00:01:11,572 --> 00:01:12,771
- Captain, what are you saying?
28
00:01:12,773 --> 00:01:14,840
That we run drills?
29
00:01:14,842 --> 00:01:16,341
Ha! We're Ace pilots.
30
00:01:16,343 --> 00:01:17,910
It doesn't get better than us.
31
00:01:17,912 --> 00:01:21,013
- Yes, when it comes to
racing, I agree with you.
32
00:01:21,015 --> 00:01:23,348
But when it comes to
ship-to-ship combat,
33
00:01:23,350 --> 00:01:24,983
you have much to learn.
34
00:01:27,188 --> 00:01:29,621
That's why we are lucky to
have a military trained pilot
35
00:01:29,623 --> 00:01:32,524
and a Commander with
many years of experience.
36
00:01:32,526 --> 00:01:36,095
Allow me to introduce you
to your new squadron leader,
37
00:01:36,097 --> 00:01:37,596
Jarek Yeager.
38
00:01:37,598 --> 00:01:40,766
And your newest member
of the Ace Squadron.
39
00:01:40,768 --> 00:01:43,102
- Hey, guys.
40
00:01:43,104 --> 00:01:44,970
- Kaz? Wha...
41
00:01:44,972 --> 00:01:47,005
Are you kidding me?
42
00:01:47,942 --> 00:01:51,877
♪ ♪
43
00:01:53,914 --> 00:01:56,548
- I'll leave you all
to get reacquainted.
44
00:01:56,550 --> 00:01:59,718
- Much appreciated,
Captain Doza.
45
00:01:59,720 --> 00:02:02,154
- Yes.
46
00:02:02,156 --> 00:02:04,690
It's great to finally be on the same
team, right, Hype?
47
00:02:05,759 --> 00:02:07,226
Put it there?
48
00:02:07,228 --> 00:02:09,128
All right, I'll just...
49
00:02:09,130 --> 00:02:10,829
Pull it back.
50
00:02:10,831 --> 00:02:12,231
We'll get there.
51
00:02:12,233 --> 00:02:13,966
- Oh, no, we won't.
52
00:02:13,968 --> 00:02:16,268
I mean, you may have gotten me
out of a couple of tight spots,
53
00:02:16,270 --> 00:02:18,103
but that doesn't
make you an Ace.
54
00:02:18,105 --> 00:02:21,507
And as for you,
"squad leader"...
55
00:02:21,509 --> 00:02:24,276
I don't remember signing
up for the Resistance.
56
00:02:24,278 --> 00:02:26,011
- I'm not asking you to.
57
00:02:26,013 --> 00:02:27,846
I'm asking you to
protect our home,
58
00:02:27,848 --> 00:02:29,915
like you've always done.
59
00:02:29,917 --> 00:02:32,985
Do you want a
repeat of last time?
60
00:02:32,987 --> 00:02:35,587
- Hype, if Yeager can
make us better pilots,
61
00:02:35,589 --> 00:02:37,322
we should give him a chance. -
62
00:02:37,324 --> 00:02:39,525
And since I've had
years of combat training
63
00:02:39,527 --> 00:02:41,026
with the New Republic Navy,
64
00:02:41,028 --> 00:02:42,861
I'm happy to offer
some pointers.
65
00:02:42,863 --> 00:02:45,531
I was, actually,
top of my class.
66
00:02:45,533 --> 00:02:47,299
- Yeah, well,
Hype Fazon will always
67
00:02:47,301 --> 00:02:48,834
be at the top of this class.
68
00:02:50,137 --> 00:02:53,839
And you'll be at the
bottom, Kaztastrophe.
69
00:03:01,949 --> 00:03:04,349
- Tam. Gaava. Come on!
70
00:03:04,351 --> 00:03:06,185
New pilots are already at
the bottom of the heap.
71
00:03:06,187 --> 00:03:07,452
We're running late!
72
00:03:07,454 --> 00:03:10,322
- Just stop complaining and
move, Rucklin.
73
00:03:10,324 --> 00:03:12,391
You were the one who
couldn't find your helmet.
74
00:03:15,396 --> 00:03:22,467
♪ ♪
75
00:03:27,074 --> 00:03:29,174
- I see some of us lack
the professionalism
76
00:03:29,176 --> 00:03:31,743
to wear their complete uniform.
77
00:03:31,745 --> 00:03:36,248
You haven't earned the
privilege of being seen.
78
00:03:36,250 --> 00:03:38,150
- I'm sorry, Lieutenant Galek.
79
00:03:38,152 --> 00:03:41,753
- You are here to hone
your skills as pilots.
80
00:03:41,755 --> 00:03:43,422
My job is to train you.
81
00:03:43,424 --> 00:03:46,225
Your job is to
follow my commands.
82
00:03:46,227 --> 00:03:47,759
Is that clear?
83
00:03:47,761 --> 00:03:49,394
All: Sir, yes, sir!
84
00:03:49,396 --> 00:03:51,597
- All pilots prepare your ships.
85
00:03:51,599 --> 00:03:54,266
You will start your
first exercise shortly.
86
00:03:56,070 --> 00:03:58,070
Lieutenant Galek?
87
00:03:58,072 --> 00:03:59,838
- DT-533 is it?
88
00:03:59,840 --> 00:04:01,173
- Yes, sir.
89
00:04:01,175 --> 00:04:03,275
- Did you not hear my
command, cadet?
90
00:04:03,277 --> 00:04:05,677
All pilots to your ships.
91
00:04:05,679 --> 00:04:06,678
Move!
92
00:04:06,680 --> 00:04:08,146
- Yes, sir.
93
00:04:10,384 --> 00:04:14,286
♪ ♪
94
00:04:28,302 --> 00:04:30,402
- That's my seat.
95
00:04:30,404 --> 00:04:32,204
- Oh. Apologies, Bo.
96
00:04:32,206 --> 00:04:34,206
I will just eat
my meal over here,
97
00:04:34,208 --> 00:04:35,207
with the droids.
98
00:04:35,209 --> 00:04:37,909
- Yay,
I'm back in flight school.
99
00:04:37,911 --> 00:04:40,245
- I hope this isn't boring.
100
00:04:40,247 --> 00:04:42,381
- We couldn't brief
somewhere nicer?
101
00:04:42,383 --> 00:04:43,949
- Like our hangar.
102
00:04:43,951 --> 00:04:46,084
- Quiet!
I know you don't want to be here,
103
00:04:46,086 --> 00:04:48,420
and, believe me,
it's not my first choice either.
104
00:04:48,422 --> 00:04:50,255
But this isn't
about what we want;
105
00:04:50,257 --> 00:04:52,391
it's about surviving.
106
00:04:52,393 --> 00:04:53,759
So I thought it'd be
best to get a sense
107
00:04:53,761 --> 00:04:55,627
of each other's combat skills.
108
00:04:55,629 --> 00:04:57,562
There's an ice moon nearby.
109
00:04:57,564 --> 00:04:59,064
It's small, uninhabited;
110
00:04:59,066 --> 00:05:00,666
the perfect place
for a skirmish.
111
00:05:00,668 --> 00:05:03,235
We will disable all weapon
systems on the ships
112
00:05:03,237 --> 00:05:05,737
and use stun only
during the training.
113
00:05:05,739 --> 00:05:08,640
We'll have two teams:
Kaz and myself...
114
00:05:08,642 --> 00:05:10,575
versus everyone else.
115
00:05:12,346 --> 00:05:14,279
You can't be serious, Yeager.
116
00:05:14,281 --> 00:05:16,581
'Cause there's no way
you can beat all of us.
117
00:05:17,751 --> 00:05:19,251
- Well, then I won't
have to wish you luck.
118
00:05:19,253 --> 00:05:24,189
♪ ♪
119
00:05:24,191 --> 00:05:27,793
- So... where is this
great fighter pilot anyway?
120
00:05:27,795 --> 00:05:29,194
- They just told us to be ready.
121
00:05:29,196 --> 00:05:31,763
You never know when the
enemy is going to attack.
122
00:05:31,765 --> 00:05:34,933
- Ha!
Hype Fazon is always ready.
123
00:05:34,935 --> 00:05:36,435
- Yeah,
just make sure you help cover me.
124
00:05:36,437 --> 00:05:39,271
When you're in a battle,
we gotta watch each other's back.
125
00:05:39,273 --> 00:05:41,106
- Hey, you watch my back.
126
00:05:41,108 --> 00:05:45,711
♪ ♪
127
00:05:45,713 --> 00:05:47,112
- I didn't know Imperial pilots
128
00:05:47,114 --> 00:05:49,881
were so concerned about one
another, Griff.
129
00:05:49,883 --> 00:05:52,117
- Yeah. We weren't.
That's why we lost.
130
00:05:52,119 --> 00:05:54,453
- Well, you better get ready
to lose again because...
131
00:05:54,455 --> 00:05:55,520
- Hype!
132
00:05:57,224 --> 00:05:59,291
- I thought I told you
all to be prepared.
133
00:06:02,062 --> 00:06:04,196
- Like Griff said,
we gotta cover each other.
134
00:06:04,198 --> 00:06:10,502
♪ ♪
135
00:06:10,504 --> 00:06:12,637
- Kaz, go high and swing out.
136
00:06:18,512 --> 00:06:19,644
- I got him.
137
00:06:25,419 --> 00:06:28,320
♪ ♪
138
00:06:31,525 --> 00:06:33,825
- Oh! Freya's locking onto me.
139
00:06:33,827 --> 00:06:35,894
- Draw her out;
I'll take her down.
140
00:06:35,896 --> 00:06:41,400
♪ ♪
141
00:06:47,574 --> 00:06:48,907
- Ugh!
142
00:06:48,909 --> 00:06:50,075
- Whoo-hoo!
143
00:06:50,077 --> 00:06:52,411
- Ugh!
They're taking us out fast.
144
00:06:52,413 --> 00:06:53,912
I say we form up, too.
145
00:06:53,914 --> 00:06:54,946
- Agreed.
146
00:06:54,948 --> 00:06:56,515
- Whatever, just don't crowd me.
147
00:06:56,517 --> 00:07:02,621
♪ ♪
148
00:07:12,399 --> 00:07:14,433
- I've got him in my sights.
149
00:07:14,435 --> 00:07:16,935
Wait, what?
150
00:07:16,937 --> 00:07:19,070
Hype. That was my shot.
151
00:07:19,072 --> 00:07:20,806
Rule number one:
152
00:07:20,808 --> 00:07:23,341
There are no rules in
war, Torra.
153
00:07:27,948 --> 00:07:30,215
- Look out, Kaz.
You've got a tail.
154
00:07:32,085 --> 00:07:33,485
- You wanna help with
that, partner?
155
00:07:33,487 --> 00:07:34,653
- Just lead the way.
156
00:07:35,255 --> 00:07:42,327
♪ ♪
157
00:07:47,601 --> 00:07:54,406
♪ ♪
158
00:07:54,408 --> 00:07:55,807
- What the?
159
00:07:55,809 --> 00:07:58,610
- Eyes open, Hype. Always.
160
00:08:01,114 --> 00:08:04,115
Okay, so now it's my
fault we were tagged out?
161
00:08:04,117 --> 00:08:06,751
- Yes!
You broke up the formation.
162
00:08:06,753 --> 00:08:08,587
- He was being a good racer,
163
00:08:08,589 --> 00:08:10,589
which makes him a
bad combat pilot.
164
00:08:10,591 --> 00:08:12,324
Racers only think
about themselves.
165
00:08:12,326 --> 00:08:16,695
But good combat pilots
survive by working as a team.
166
00:08:16,697 --> 00:08:18,096
- Are you crazy?
167
00:08:18,098 --> 00:08:20,131
I thought you wanted to
make me a better pilot.
168
00:08:20,133 --> 00:08:22,467
If you just want to chain
me to these sea slugs...
169
00:08:22,469 --> 00:08:24,436
Forget it, I'm out!
170
00:08:24,438 --> 00:08:25,504
- Hey!
171
00:08:42,289 --> 00:08:45,123
- Oh, yeah,
you totally showed those moof brains.
172
00:08:46,493 --> 00:08:50,161
- Aunt Z,
give me the spiciest drink you got.
173
00:08:50,163 --> 00:08:52,063
- On the house, pal.
174
00:08:54,468 --> 00:08:56,167
- Mmm!
175
00:08:56,169 --> 00:08:59,571
Uh, Z... this is water.
176
00:08:59,573 --> 00:09:01,907
- Yeah,
and if we don't resupply soon,
177
00:09:01,909 --> 00:09:04,342
I'm gonna start charging for
it, too.
178
00:09:04,344 --> 00:09:05,911
You got off easy this time.
179
00:09:05,913 --> 00:09:08,213
- Hey, Hype. Sticking to water?
180
00:09:08,215 --> 00:09:11,249
That's good.
Hydration's important.
181
00:09:11,251 --> 00:09:14,653
Look, I just want to say you
did what any cadet would.
182
00:09:14,655 --> 00:09:16,721
Uh, not that I'm
calling you a cadet,
183
00:09:16,723 --> 00:09:17,923
or a rookie.
184
00:09:17,925 --> 00:09:19,724
Um, I mean, I am, but, uh...
185
00:09:21,328 --> 00:09:24,095
Okay, look. We don't know
each other very well, Hype,
186
00:09:24,097 --> 00:09:26,231
but I believe we
both wanna protect
187
00:09:26,233 --> 00:09:27,232
the Colossus, and...
188
00:09:27,234 --> 00:09:28,667
- You know what I believe?
189
00:09:28,669 --> 00:09:31,036
I believe it's your
fault that Tam left.
190
00:09:31,038 --> 00:09:32,737
And now that I'm getting
to know you better,
191
00:09:32,739 --> 00:09:34,105
I don't blame her.
192
00:09:34,107 --> 00:09:35,240
- Well,
I don't know why you're bringing.
193
00:09:35,242 --> 00:09:36,441
Tam into this, but...
194
00:09:36,443 --> 00:09:38,910
- Okay, okay.
You see this antenna twitching?
195
00:09:38,912 --> 00:09:42,213
This means I'm upset. So leave.
196
00:09:42,215 --> 00:09:43,915
- All right. Uh, take it easy!
197
00:09:43,917 --> 00:09:45,650
I'm going. I'm going.
198
00:09:49,456 --> 00:09:51,523
- Ugh... Hey, Torra.
199
00:09:54,895 --> 00:09:57,596
- I don't need a lecture
from you either, Torra.
200
00:09:57,598 --> 00:10:00,031
- Even if I'm on your
side no matter what?
201
00:10:00,033 --> 00:10:02,534
Look, Hype, you want to stay?
Great.
202
00:10:02,536 --> 00:10:04,202
You want to leave? Fine.
203
00:10:04,204 --> 00:10:06,605
That's not gonna change
what I think of you.
204
00:10:06,607 --> 00:10:09,040
- Really? You really mean that?
205
00:10:09,042 --> 00:10:10,041
I mean,
I thought you were mad at me
206
00:10:10,043 --> 00:10:11,610
just like everyone else.
207
00:10:11,612 --> 00:10:14,412
- I'm not mad at you.
208
00:10:14,414 --> 00:10:16,781
In fact,
you wanna know something?
209
00:10:16,783 --> 00:10:17,949
I'm scared.
210
00:10:19,920 --> 00:10:23,288
The pirates were one thing,
but those First Order pilots...
211
00:10:23,290 --> 00:10:26,091
They're coming after
you, me, and everyone
212
00:10:26,093 --> 00:10:27,459
on this platform.
213
00:10:27,461 --> 00:10:29,461
- Yeah, I know.
214
00:10:29,463 --> 00:10:31,763
It's just like the
Empire when I was a kid.
215
00:10:31,765 --> 00:10:33,999
- I understand.
216
00:10:34,001 --> 00:10:35,667
But think about it, Hype.
217
00:10:35,669 --> 00:10:37,569
You already had a chance to run,
218
00:10:37,571 --> 00:10:39,104
and you came back.
219
00:10:39,106 --> 00:10:41,406
And the fact is,
we're all stronger
220
00:10:41,408 --> 00:10:43,241
when we're together,
and I'm stronger
221
00:10:43,243 --> 00:10:44,743
with you on my wing.
222
00:10:44,745 --> 00:10:46,111
- You really want a wingmate
223
00:10:46,113 --> 00:10:48,013
who doesn't want
to be a wingmate?
224
00:10:48,015 --> 00:10:49,748
- As long as it's you.
225
00:10:51,518 --> 00:10:53,952
But either way,
it kind of works out for me.
226
00:10:53,954 --> 00:10:55,587
If you leave,
I'll definitely be the best pilot
227
00:10:55,589 --> 00:10:56,621
on the platform.
228
00:10:56,623 --> 00:10:58,490
- Now you're just being nice.
229
00:10:58,492 --> 00:11:00,158
- First time for everything.
230
00:11:16,843 --> 00:11:19,878
- Pilots,
this will be a live-fire exercise.
231
00:11:19,880 --> 00:11:23,114
There are no stun
blasts in battle.
232
00:11:23,116 --> 00:11:24,949
Whoever destroys the most drones
233
00:11:24,951 --> 00:11:26,951
will become squad leader.
234
00:11:26,953 --> 00:11:28,553
Begin.
235
00:11:28,555 --> 00:11:30,889
- All right, Tam,
you've got this.
236
00:11:30,891 --> 00:11:37,796
♪ ♪
237
00:11:40,701 --> 00:11:43,702
- First point to DT-533!
238
00:11:43,704 --> 00:11:46,071
If anyone else would
like to impress me,
239
00:11:46,073 --> 00:11:48,540
I suggest you try harder.
240
00:11:48,542 --> 00:11:50,975
- You're not the only one
who's gonna get a shot.
241
00:11:54,881 --> 00:12:00,552
♪ ♪
242
00:12:00,554 --> 00:12:01,619
- Yes!
243
00:12:03,557 --> 00:12:06,157
- Lieutenant Galek,
it seems our new recruits
244
00:12:06,159 --> 00:12:07,525
are showing great promise.
245
00:12:07,527 --> 00:12:09,027
- Yes, sir.
246
00:12:09,029 --> 00:12:12,564
DT-533 in particular
is doing well.
247
00:12:12,566 --> 00:12:14,899
- Hmm. The volunteer...
248
00:12:14,901 --> 00:12:17,402
The one whose comlink
led us to the Colossus?
249
00:12:17,404 --> 00:12:19,404
I'm pleased she's proving
herself to be useful
250
00:12:19,406 --> 00:12:21,072
in more ways than one.
251
00:12:26,580 --> 00:12:30,682
♪ ♪
252
00:12:30,684 --> 00:12:31,916
- Sorry, Rucklin.
253
00:12:31,918 --> 00:12:33,918
I'm going for the clean sweep.
254
00:12:35,956 --> 00:12:37,255
- You can try.
255
00:12:37,257 --> 00:12:43,461
♪ ♪
256
00:12:43,463 --> 00:12:45,363
Agh! I've lost control!
257
00:12:47,868 --> 00:12:49,567
My controls are dead.
258
00:12:49,569 --> 00:12:50,802
- Hang on.
259
00:12:56,276 --> 00:13:00,712
♪ ♪
260
00:13:03,283 --> 00:13:07,652
♪ ♪
261
00:13:10,090 --> 00:13:12,423
Gotcha.
262
00:13:12,425 --> 00:13:13,491
Ugh!
263
00:13:17,063 --> 00:13:18,296
♪ ♪
264
00:13:18,298 --> 00:13:20,465
You lost your sweep, Tam.
265
00:13:20,467 --> 00:13:22,834
- Yeah, but I didn't lose you.
266
00:13:22,836 --> 00:13:25,637
It's almost a fair trade.
267
00:13:25,639 --> 00:13:27,338
- Fascinating, Galek.
268
00:13:27,340 --> 00:13:30,842
It would seem your star
pupil is quite the hero.
269
00:13:33,580 --> 00:13:35,180
- Pilots, return to the hangar.
270
00:13:35,182 --> 00:13:37,749
The exercise is complete.
271
00:13:44,825 --> 00:13:47,325
- All right,
we're gonna try this again.
272
00:13:47,327 --> 00:13:51,329
I want three pairs,
one wingmate and one lead.
273
00:13:51,331 --> 00:13:54,032
This time focus on working
together as a team.
274
00:13:54,034 --> 00:13:57,435
Because the last
pair standing wins.
275
00:13:59,105 --> 00:14:01,739
So who has the honor
of teaming up with me?
276
00:14:03,510 --> 00:14:06,611
It's true; Hype
Fazon has returned!
277
00:14:06,613 --> 00:14:08,146
Hold your applause.
278
00:14:08,148 --> 00:14:09,314
- Hype.
279
00:14:09,316 --> 00:14:10,949
- Ugh. Look who's back.
280
00:14:10,951 --> 00:14:13,184
- Yeah,
where else was he gonna go?
281
00:14:13,186 --> 00:14:15,286
- Have you come to apologize?
282
00:14:15,288 --> 00:14:16,888
- Apologi...
283
00:14:16,890 --> 00:14:19,390
No, but I have come
to help you out.
284
00:14:19,392 --> 00:14:21,392
- Well, I'm glad to see you.
285
00:14:21,394 --> 00:14:23,228
- Oh I'm...
I'm glad to see you too.
286
00:14:23,230 --> 00:14:25,063
- Hey. Watch it.
- Oh, ah...
287
00:14:25,065 --> 00:14:27,565
- Uh, if you're done,
I'd like to get started.
288
00:14:27,567 --> 00:14:29,968
All right, Kaz,
you'll be Hype's lead on this one.
289
00:14:29,970 --> 00:14:31,903
- Me?
- Kaz?
290
00:14:31,905 --> 00:14:34,739
- Yeah, is that a problem
for either of you?
291
00:14:34,741 --> 00:14:37,375
- I hope you know
what I'm doing.
292
00:14:41,915 --> 00:14:48,820
♪ ♪
293
00:14:48,822 --> 00:14:50,255
- Remember, pilots,
294
00:14:50,257 --> 00:14:52,090
we might be all that
stands between the Colossus
295
00:14:52,092 --> 00:14:53,925
and its total destruction.
296
00:14:53,927 --> 00:14:55,760
We have to learn
to get this right.
297
00:14:56,897 --> 00:14:59,063
- All right, begin.
298
00:15:02,335 --> 00:15:04,669
- Just follow me
and stay in sync.
299
00:15:04,671 --> 00:15:07,405
- Sir, yes sir, leader sir.
300
00:15:09,609 --> 00:15:16,681
♪ ♪
301
00:15:18,852 --> 00:15:20,451
- You're a real natural.
302
00:15:20,453 --> 00:15:22,887
I mean, not that I'm
too bad myself but...
303
00:15:22,889 --> 00:15:24,923
- Okay, Kaz,
let's just only speak
304
00:15:24,925 --> 00:15:26,758
when we absolutely have
to, okay?
305
00:15:26,760 --> 00:15:28,192
- Like now?
306
00:15:28,194 --> 00:15:29,627
- No. Not like now.
307
00:15:29,629 --> 00:15:31,429
Why would we talk now?
308
00:15:31,431 --> 00:15:33,531
- Because we're being ambushed!
309
00:15:33,533 --> 00:15:40,471
♪ ♪
310
00:15:47,814 --> 00:15:50,715
♪ ♪
311
00:15:52,919 --> 00:15:54,619
- Come on, Griff. We got 'em.
312
00:15:54,621 --> 00:15:56,254
- Ha, copy that.
313
00:15:56,256 --> 00:15:58,923
- Hey! What happened to
being friends, Torra?
314
00:15:58,925 --> 00:16:01,492
- There are no friends in
war, Hype.
315
00:16:01,494 --> 00:16:04,963
♪ ♪
316
00:16:07,300 --> 00:16:09,767
- What is that thing?
317
00:16:09,769 --> 00:16:12,937
♪ ♪
318
00:16:12,939 --> 00:16:14,672
- Hype, it's on your six.
319
00:16:16,476 --> 00:16:18,443
- Wingmate? Ah!
Where's my wingmate?
320
00:16:18,445 --> 00:16:19,510
Where's my wingmate?
321
00:16:26,319 --> 00:16:28,519
- I can't shake it!
I can't shake it!
322
00:16:28,521 --> 00:16:31,356
- I gotcha, Hype!
Switching to lasers now.
323
00:16:34,361 --> 00:16:41,432
♪ ♪
324
00:16:45,939 --> 00:16:47,271
- What is that thing made of?
325
00:16:47,273 --> 00:16:49,674
Our lasers aren't
even making a dent.
326
00:16:51,111 --> 00:16:52,443
- Everyone spread out.
327
00:16:52,445 --> 00:16:53,945
If we can avoid it long enough,
328
00:16:53,947 --> 00:16:55,146
it'll probably let us go.
329
00:16:55,148 --> 00:16:57,982
- And what exactly is
that theory based on?
330
00:16:57,984 --> 00:17:00,218
- Nothing in particular,
but it's what I've got.
331
00:17:00,220 --> 00:17:02,687
♪ ♪
332
00:17:04,124 --> 00:17:06,024
- Well, it seems to like
whatever you've got, Yeager.
333
00:17:06,026 --> 00:17:07,291
It's gaining on you.
334
00:17:10,630 --> 00:17:11,630
♪ ♪
335
00:17:21,007 --> 00:17:23,708
♪ ♪
336
00:17:23,710 --> 00:17:25,510
- Yeager! Hang on.
337
00:17:25,512 --> 00:17:27,078
- Are you trying to be funny?
338
00:17:27,080 --> 00:17:29,847
- Kaz, you're supposed to be
the experienced combat pilot.
339
00:17:29,849 --> 00:17:31,349
What do we do?
340
00:17:31,351 --> 00:17:33,751
- This isn't the combat
I was trained for.
341
00:17:33,753 --> 00:17:40,825
♪ ♪
342
00:17:40,827 --> 00:17:43,561
- How can we get it
to let Yeager go?
343
00:17:43,563 --> 00:17:46,564
- We can't!
We don't have the firepower.
344
00:17:54,407 --> 00:17:56,774
- Wait a minute.
I think I got it.
345
00:17:56,776 --> 00:17:59,010
- Let me guess,
you want us to retreat?
346
00:17:59,012 --> 00:18:01,179
- Nope,
but I'm gonna need my wingmate.
347
00:18:01,181 --> 00:18:02,447
- All right,
what's the plan, Hype?
348
00:18:02,449 --> 00:18:04,916
- Our target's not
gonna be the creature;
349
00:18:04,918 --> 00:18:06,918
it's gonna be the ice pillars.
350
00:18:06,920 --> 00:18:08,586
- Ooh, that's brilliant.
351
00:18:08,588 --> 00:18:09,887
- Can somebody explain?
352
00:18:09,889 --> 00:18:11,589
- We can't hurt the
creature, Bo,
353
00:18:11,591 --> 00:18:14,525
but we can topple those
ice pillars onto it.
354
00:18:14,527 --> 00:18:16,694
♪ ♪
355
00:18:16,696 --> 00:18:18,029
- Well,
we've got to do something.
356
00:18:18,031 --> 00:18:19,063
I'm with you, Hype.
357
00:18:19,065 --> 00:18:20,064
- Me too.
- All right.
358
00:18:20,066 --> 00:18:21,933
- Let's do it.
- Yeager?
359
00:18:21,935 --> 00:18:23,568
- Just do it. Hurry!
360
00:18:27,073 --> 00:18:34,145
♪ ♪
361
00:18:34,147 --> 00:18:36,114
- Target the ice
pillar up ahead.
362
00:18:36,116 --> 00:18:38,816
Everyone shoot
together on my mark.
363
00:18:40,887 --> 00:18:43,321
Ready!
364
00:18:43,323 --> 00:18:44,323
Fire!
365
00:18:47,327 --> 00:18:54,265
♪ ♪
366
00:18:59,405 --> 00:19:02,440
♪ ♪
367
00:19:02,442 --> 00:19:04,542
- Yes!
368
00:19:04,544 --> 00:19:05,743
We did it!
369
00:19:05,745 --> 00:19:07,078
- You know we did it!
370
00:19:07,080 --> 00:19:08,613
- Well, that wasn't
exactly what I had in mind
371
00:19:08,615 --> 00:19:11,282
for teamwork, but it seems
to have gotten the job done.
372
00:19:11,284 --> 00:19:12,450
Let's go home.
373
00:19:15,455 --> 00:19:22,527
♪ ♪
374
00:19:29,936 --> 00:19:32,470
- Never thought I'd be
so happy to see you.
375
00:19:32,472 --> 00:19:35,773
- Don't mock the girl who
saved your life, Rucklin.
376
00:19:35,775 --> 00:19:38,476
- I have to admit,
I probably wouldn't have done the same.
377
00:19:38,478 --> 00:19:41,612
- And you shouldn't have.
378
00:19:41,614 --> 00:19:44,815
That little stunt cost
you squadron leader, 533.
379
00:19:44,817 --> 00:19:47,051
- What?
But I downed the most drones
380
00:19:47,053 --> 00:19:49,353
and helped a fellow pilot.
381
00:19:49,355 --> 00:19:51,556
- No,
you risked the entire mission
382
00:19:51,558 --> 00:19:53,391
by breaking off the attack.
383
00:19:53,393 --> 00:19:55,526
Your job was to
destroy the enemy,
384
00:19:55,528 --> 00:19:56,961
not to rescue lesser pilots
385
00:19:56,963 --> 00:19:59,297
who shouldn't have survived
on their own merit.
386
00:19:59,299 --> 00:20:01,732
You embarrassed me in
front of Commander Pyre.
387
00:20:01,734 --> 00:20:03,067
- Lieutenant. I'd...
I'd just like to say...
388
00:20:03,069 --> 00:20:04,468
- You say nothing.
389
00:20:04,470 --> 00:20:07,505
Our Order is built on
survival of the fittest.
390
00:20:07,507 --> 00:20:08,906
If one pilot can't do their duty
391
00:20:08,908 --> 00:20:10,474
and they die serving
the First Order,
392
00:20:10,476 --> 00:20:11,809
so be it.
393
00:20:11,811 --> 00:20:15,680
The Order becomes stronger
by culling the weak.
394
00:20:15,682 --> 00:20:18,082
And it is your job
to follow orders.
395
00:20:18,084 --> 00:20:21,586
Do you understand, 533?
396
00:20:21,588 --> 00:20:24,522
- Sir, yes sir.
397
00:20:24,524 --> 00:20:29,060
♪ ♪
398
00:20:32,232 --> 00:20:34,398
- All right, stop. Stop.
399
00:20:34,400 --> 00:20:36,200
It's not like I saved everyone.
400
00:20:36,202 --> 00:20:38,236
Just Yeager.
401
00:20:38,238 --> 00:20:41,405
I mean,
that creature was no joke.
402
00:20:41,407 --> 00:20:44,075
Its teeth were all nasty!
403
00:20:44,077 --> 00:20:46,077
But you know what,
I have to give credit
404
00:20:46,079 --> 00:20:47,278
where credit is due.
405
00:20:47,280 --> 00:20:48,679
To my wingmates!
406
00:20:51,084 --> 00:20:52,883
Torra and Kaz were right.
407
00:20:52,885 --> 00:20:54,785
We make a mighty
good team together,
408
00:20:54,787 --> 00:20:56,754
even though I could've
taken that creature myself.
409
00:20:56,756 --> 00:20:58,256
I'm kidding.
410
00:20:58,258 --> 00:21:01,759
I'm kidding, come on.
I'm kidding!
411
00:21:01,761 --> 00:21:03,194
And speaking of wingmates,
412
00:21:03,196 --> 00:21:05,796
I want to officially
welcome our newest member
413
00:21:05,798 --> 00:21:08,866
to the Aces, Kazuda Xiono.
414
00:21:08,868 --> 00:21:10,468
Come on. Get up here, man.
415
00:21:10,470 --> 00:21:12,036
Yeah, you! Don't be shy now!
416
00:21:12,038 --> 00:21:13,404
Get your butt over here!
417
00:21:15,975 --> 00:21:18,442
No longer a Kaztastrophe.
418
00:21:18,444 --> 00:21:21,812
At least not right now.
419
00:21:21,814 --> 00:21:24,815
- Aww. This makes me so happy.
420
00:21:24,817 --> 00:21:27,318
- Oh, I'm so proud of you, Hype.
421
00:21:27,320 --> 00:21:30,154
- Note the antenna.
422
00:21:30,156 --> 00:21:33,991
♪ ♪
29512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.