All language subtitles for She.Came.From.The.Woods.2023.720p.TUBI.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,000 --> 00:02:10,502
Huomaatteko?
2
00:02:10,586 --> 00:02:15,215
Uhan t�ytyy tuntua aidolta,
jos haluatte yleis�n uskovan.
3
00:02:15,299 --> 00:02:17,301
Onko selv�?
- On.
4
00:02:17,468 --> 00:02:20,012
Ole varovainen siskoni jousen kanssa.
5
00:02:20,929 --> 00:02:24,057
N�ytt�m�ll� voi sattua mit� vain.
6
00:02:24,141 --> 00:02:27,811
Meid�n t�ytyy pit�� p�� viile�n�.
- Selv�.
7
00:02:27,895 --> 00:02:32,232
Sitten menoksi. Esitys alkaa.
8
00:02:48,749 --> 00:02:50,042
Voitimmeko me?
9
00:03:00,928 --> 00:03:05,682
Huomio, leiril�iset. Viimeinen kutsu
p��tt�j�isjuhliin kanttiinissa.
10
00:03:05,766 --> 00:03:12,689
Huomatkaa, ett� pois j��v�t
karkotetaan Briarbrookista.
11
00:03:12,773 --> 00:03:15,067
�l� jaksa.
12
00:03:15,150 --> 00:03:18,612
Poikkeuksetta.
- Hyv�nen aika.
13
00:03:18,695 --> 00:03:21,990
Pit�k�� kiirett�.
Muuten noita repii mahanne auki.
14
00:03:22,074 --> 00:03:24,910
Ja ripustaa suolistetut ruumiinne puuhun.
15
00:03:24,993 --> 00:03:26,495
N�hd��n.
16
00:03:29,039 --> 00:03:32,167
Se meni hyvin.
- Vihaan sinua.
17
00:03:32,251 --> 00:03:34,169
Osoitat sen hassusti.
18
00:03:38,382 --> 00:03:43,470
�itisi nirhaa sinut.
- Olen lempilapsesta seuraava.
19
00:03:47,224 --> 00:03:51,603
Oletko alkanut k�ytt�� huumeita?
- En. N�et sitten illalla.
20
00:03:52,729 --> 00:03:54,565
Tied�t vaikeuksia, Peter McCalister.
21
00:03:55,607 --> 00:03:58,694
Eik�. Aika hyvin.
22
00:04:03,824 --> 00:04:06,827
Mit�?
- Mit� sin� touhuat?
23
00:04:06,994 --> 00:04:10,205
Vitsailin vain.
- Et ole en�� leiril�inen.
24
00:04:10,289 --> 00:04:12,165
Tule ulos. Heti.
25
00:04:35,814 --> 00:04:38,859
Liikett� niveliin.
26
00:04:38,942 --> 00:04:41,111
Sin� my�s, Tommy.
- Oletko tosissasi?
27
00:04:41,194 --> 00:04:43,906
Ei ole minun vikani,
ett� loukkasit jalkasi.
28
00:04:43,989 --> 00:04:45,616
Pussaa pallejani, mulkku.
29
00:04:45,699 --> 00:04:51,246
�itisi on ylpe� uudesta sanavarastostasi.
- Minulla on kaksi is��, ��li�.
30
00:04:54,791 --> 00:04:56,543
Kaksi is��k�?
31
00:05:07,804 --> 00:05:09,723
Juhlitko kanssamme illalla?
32
00:05:09,806 --> 00:05:14,186
Teinien kanssa ryypp��minen
ei oikein nappaa en��.
33
00:05:14,353 --> 00:05:17,773
En tarkoittanut sit�.
- Tied�n, mit� tarkoitit.
34
00:05:22,194 --> 00:05:24,571
N�in, kun Mike ratsasi sairastuvan.
35
00:05:29,534 --> 00:05:32,955
Mit� hittoa mietit?
- Pist�mme vain itse�mme sormeen.
36
00:05:33,038 --> 00:05:35,290
Ja kun heitit lapsen j�rveen,
37
00:05:35,457 --> 00:05:38,627
opetit vain h�nt� uimaan.
- H�n kellui.
38
00:05:40,337 --> 00:05:44,007
En pysty pelastamaan sinua joka kerta.
- Miten niin?
39
00:05:44,091 --> 00:05:46,468
Mit� meille muka tapahtuu?
40
00:05:47,552 --> 00:05:51,098
Juuri t�t� tarkoitin. Et tajua tilannetta.
41
00:05:52,516 --> 00:05:55,352
Lapset ovat silloin jo kotimatkalla.
Mit� v�li�?
42
00:06:06,488 --> 00:06:08,281
Kerroitko �idille?
43
00:06:12,536 --> 00:06:14,329
Hyv� poika.
44
00:06:18,333 --> 00:06:20,127
Anna jutun kuolla.
45
00:06:24,965 --> 00:06:26,425
Kyll� pelottaa.
46
00:06:36,685 --> 00:06:41,231
Iltap�iv��, leiril�iset.
- Iltap�iv��, Heather.
47
00:06:42,441 --> 00:06:46,862
Kes�n viimeiset hetket Briarbrookissa
ovat k�sill�,
48
00:06:46,945 --> 00:06:49,031
mutta hauskanpito ei ole viel� ohi.
49
00:06:49,114 --> 00:06:54,327
Kaverinne ovat tehneet teille esityksen.
50
00:06:54,411 --> 00:06:58,999
Toivotetaan tervetulleeksi
The Deep Woods Players.
51
00:07:02,794 --> 00:07:05,088
Eli me. Menn��n.
- Vauhtia.
52
00:07:07,507 --> 00:07:12,596
Mit� jos meille nauretaan?
- Vitsi on mennyt perille. Menn��n.
53
00:07:26,276 --> 00:07:31,198
Tarinamme alkaa vuodesta 1945
ja Briarbrookin alkuajoista -
54
00:07:33,325 --> 00:07:37,537
sek� leirin perustajien rakkaudesta.
Siemenest�, josta kasvoi t�m� leiri.
55
00:07:44,044 --> 00:07:47,506
Olet my�h�ss�.
- Anteeksi. Autoin Shawnia.
56
00:07:47,672 --> 00:07:49,674
Onko noin?
- On.
57
00:07:49,758 --> 00:07:52,928
Mit� jos kysyn h�nelt�?
- Sitten tied�n, ettet luota minuun.
58
00:07:53,553 --> 00:07:56,890
Todistat, ett� olen musta lammas.
59
00:07:59,101 --> 00:08:02,562
Istu alas ja katso hiljaa.
60
00:08:04,272 --> 00:08:08,485
Elettiin vuotta 1945.
61
00:08:10,904 --> 00:08:14,032
Dan.
- Terve.
62
00:08:14,116 --> 00:08:17,244
T�m� tuntuu voittajalta.
- Ja Tony-palkinnon saa...
63
00:08:18,161 --> 00:08:23,083
Kelly on s�p�n�. Onko t�n��n se ilta?
- Kaikki sen tiet�v�t.
64
00:08:23,166 --> 00:08:27,963
En ole p��tt�nyt viel�.
- Anna menn�. T�m� alkaa uuvuttaa.
65
00:08:28,046 --> 00:08:33,051
Kiitos mielipiteest�, jota en pyyt�nyt.
- Kasvata pallit, nynny.
66
00:08:39,307 --> 00:08:42,686
Kun sanon "k�ysi", te sanotte "rata".
67
00:08:42,769 --> 00:08:46,731
H�n on katsonut sinua jo kolmesti.
- Pid�tk� lukua?
68
00:08:46,815 --> 00:08:51,862
Etk� sin� pid�? Viimeinen ilta, Kelly.
69
00:08:51,945 --> 00:08:53,780
Nyt tai ei koskaan.
70
00:09:05,458 --> 00:09:08,419
Tuli, vesi, ilma ja maa.
71
00:09:08,503 --> 00:09:13,175
N�m� voimat tekev�t meist� vahvoja.
Ne tekev�t meist� kokonaisia.
72
00:09:17,512 --> 00:09:19,806
P�iv�nvalo.
- Kuunvalo.
73
00:09:19,890 --> 00:09:24,227
Hei, Ben.
- En ehdi nyt, Dylan.
74
00:09:24,311 --> 00:09:29,774
Imeek� Ashley munaani,
jos kehun, ett� t�m� kosketti sieluani?
75
00:09:30,692 --> 00:09:32,319
Mit� selit�t?
- Munaani.
76
00:09:32,485 --> 00:09:36,740
Senkin sika.
- Eik� homojen kuuluisi tiet�� n�m�?
77
00:09:36,823 --> 00:09:38,408
Ota vain uusi huikka.
78
00:09:39,826 --> 00:09:43,455
Huikkako?
Min� tarvitsen huikan. Ole kiltti.
79
00:09:43,622 --> 00:09:48,585
Kuolen janoon. Join viimeksi lounaalla.
80
00:09:48,752 --> 00:09:51,338
Kristus soikoon. T�ss�.
81
00:09:52,339 --> 00:09:56,593
Onko t�m� leirimehua?
- Juuri sit�.
82
00:10:02,974 --> 00:10:08,271
K�yt kolmeakymment�.
Leirimehusi kaipaa p�ivityst�.
83
00:10:18,740 --> 00:10:22,077
Loistava esitys.
84
00:10:22,994 --> 00:10:28,291
Te vain paranette vuosi vuodelta.
85
00:10:28,375 --> 00:10:32,420
Etenkin sin�, Martha.
Tee tilaa, Meryl Streep.
86
00:10:35,840 --> 00:10:38,677
Kas niin.
87
00:10:38,760 --> 00:10:44,224
T�m� on ollut
ikimuistoisimpia kesi� t�h�n menness�.
88
00:10:44,307 --> 00:10:49,729
Aina jousiammunnasta kanttiiniin
ja Brewster-j�rven sy�vereihin -
89
00:10:49,813 --> 00:10:56,069
olette pit�neet yll�
Briarbrookin pyhi� periaatteita.
90
00:10:56,820 --> 00:11:01,533
Samalla linjalla -
91
00:11:01,616 --> 00:11:04,411
kuin min� ja rakas Evelynini,
92
00:11:04,494 --> 00:11:08,832
kun vaihdoimme n�m� sormukset.
93
00:11:10,292 --> 00:11:15,046
Antaumus, uskollisuus ja ikuisuus.
94
00:11:17,090 --> 00:11:23,221
En ole riisunut t�t� ketjua -
95
00:11:24,180 --> 00:11:28,268
yli 42 vuoteen. En sitten
ensimm�isen yhteisen kes�mme.
96
00:11:28,351 --> 00:11:30,437
En sen j�lkeen, kun h�n...
97
00:11:32,689 --> 00:11:39,821
Se muistuttaa alustamme ja siit�,
mit� kohti meid�n tulee pyrki�.
98
00:11:40,905 --> 00:11:42,157
Muistakaa aina.
99
00:11:42,324 --> 00:11:46,369
Yhdess� olemme vahvoja.
- Yksin sorrumme.
100
00:11:46,453 --> 00:11:50,415
Yksin sorrumme. Juuri niin.
101
00:11:50,498 --> 00:11:54,794
Oletko valmis, Steven?
102
00:11:59,966 --> 00:12:03,595
Meill� on t��ll� torvea soittava orava.
103
00:12:42,342 --> 00:12:46,346
Kiitos. Ja nyt...
104
00:12:46,513 --> 00:12:49,015
Ensi kes��n, kaikki.
105
00:12:57,315 --> 00:12:58,216
Menk�� kotiin.
106
00:13:13,206 --> 00:13:16,709
Olet altto, et sopraano.
Osta piilolinssit.
107
00:13:16,793 --> 00:13:20,463
�l� katso minua. Katse maahan.
108
00:13:20,630 --> 00:13:21,756
Sortsit eiv�t soinnu.
109
00:13:21,840 --> 00:13:25,176
Odotan kirjett� joka viikkoa.
110
00:13:25,343 --> 00:13:28,763
Selv�.
- Olen tosi ylpe� sinusta.
111
00:13:28,930 --> 00:13:30,557
En unohda sinua koskaan.
112
00:13:33,643 --> 00:13:34,894
Hyvin meni.
113
00:13:34,978 --> 00:13:37,522
Miten osaat tuon?
- Opetan sinulle sen ensi kes�n�.
114
00:13:37,605 --> 00:13:42,902
Katso, ettei Danny j�nist� t�n��n.
H�n on ollut ihme �mm� koko kes�n.
115
00:13:42,986 --> 00:13:45,989
Varo sanojasi.
- Teen parhaani.
116
00:13:46,072 --> 00:13:48,700
Viimeinen bussi on valmis l�ht��n.
117
00:13:48,783 --> 00:13:53,163
Hyv�. Voitte alkaa lukita m�kkej�.
- Onnistuu.
118
00:13:56,166 --> 00:14:00,128
Oletko valmis?
- Moottori ylikuumenee yh�,
119
00:14:00,211 --> 00:14:04,924
mutta tytt� kulkee viel� hetken.
- Eik� Pete auttanut sen kanssa?
120
00:14:07,802 --> 00:14:10,138
Kiva.
- H�nen on pakko aikuistua.
121
00:14:10,221 --> 00:14:14,142
H�n etsii omaa polkuaan.
- Eka v�livuosi oli sit� varten.
122
00:14:14,309 --> 00:14:16,352
Lopeta.
- Sanon vain.
123
00:14:16,436 --> 00:14:19,647
Kiitos siit�, mutta olet h�nen veljens�,
et h�nen is�ns�.
124
00:14:21,691 --> 00:14:26,696
Ihmiset luottavat h�neen. Min�, sin�...
125
00:14:27,822 --> 00:14:32,452
Ja ilmeisesti Lauren.
- H�n on vasta 21.
126
00:14:32,535 --> 00:14:36,998
Ent� sitten? Vaari j�� el�kkeelle,
eik� Briarbrook selvi�...
127
00:14:37,081 --> 00:14:38,333
Siis mit�?
128
00:14:40,835 --> 00:14:47,133
Briarbrook ei selvi�.
- Ei. Mit� sanoit vaarista?
129
00:14:56,351 --> 00:14:59,437
Oletko l�hd�ss�?
- Se on saletti.
130
00:14:59,604 --> 00:15:04,901
En ole nukkunut koko kes�n� kunnolla.
Sivistys kutsuu.
131
00:15:05,068 --> 00:15:06,819
Siis l�hd�ss� lopullisesti.
132
00:15:11,407 --> 00:15:14,077
Kerroit Shawnille, muttet minulle.
133
00:15:14,244 --> 00:15:18,039
Tytt�renpojallesi, muttet tytt�rellesi.
- Sanoin, ett� mietin asiaa.
134
00:15:18,206 --> 00:15:22,544
Ent� "haudatkaa minut Briarbrookiin"?
- En silti halua kuolla t��ll�.
135
00:15:27,131 --> 00:15:30,468
Hylk��t meid�t.
- Vai hylk��n?
136
00:15:31,678 --> 00:15:35,848
Ihan totta, kultaseni.
137
00:15:35,932 --> 00:15:42,855
Viestikapula t�ytyy antaa eteenp�in.
Leiri on ollut antoisa luku el�m�ss�ni,
138
00:15:45,149 --> 00:15:50,780
muttei sen tarvitse olla ainoa.
Haluan jatkaa el�m��.
139
00:15:53,199 --> 00:15:56,202
Etk� sin� j�� yksin.
140
00:15:56,286 --> 00:16:01,207
Mukavaa syksy�, herra McCalister.
- Sit� samaa.
141
00:16:02,667 --> 00:16:07,130
Laurenilla on hyv� vaikutus h�neen.
- Niin on.
142
00:16:08,798 --> 00:16:11,301
Toivottavasti Peter ei mokaa.
143
00:16:20,059 --> 00:16:23,187
Ime munaa, Mike.
- Voitin taas.
144
00:16:24,772 --> 00:16:28,318
Hyv�� 18-vuotisp�iv��, V.
145
00:16:34,365 --> 00:16:41,247
Ota minusta kuva puiden luona.
- Ilomielin.
146
00:16:41,331 --> 00:16:46,836
En ole j�rin nostalginen, mutta
haluan muistaa viimeisen kes�ni t��ll�.
147
00:16:46,919 --> 00:16:50,715
Miten niin viimeisen kes�n?
148
00:16:50,798 --> 00:16:54,427
Todellisuus kutsuu.
- Eik� t�m� ole todellisuutta?
149
00:16:55,678 --> 00:16:57,889
Vain kun olen kanssasi.
150
00:17:00,558 --> 00:17:03,728
Tehd��n sitten illasta ikimuistoinen.
151
00:17:12,528 --> 00:17:14,739
T�m� on typer��.
152
00:17:16,699 --> 00:17:19,452
Itse olet typer�.
153
00:17:20,578 --> 00:17:25,249
Oletko varma t�st�?
- Hyv�nen aika.
154
00:17:25,416 --> 00:17:28,461
�l� sin�kin aloita.
- Tied�t, mit� tarkoitan.
155
00:17:28,544 --> 00:17:32,298
Kuulostat ihan Shawnilta.
156
00:17:33,216 --> 00:17:37,261
Miksei kukaan halua pit�� hauskaa?
J�ljell� on en�� muutama kes�...
157
00:17:37,428 --> 00:17:42,725
Minne menette?
- Unohdimme lukita etel�puolen m�kit.
158
00:17:43,476 --> 00:17:47,730
Mit� sitten?
- Emme halua huutoja �idilt�si.
159
00:17:47,814 --> 00:17:52,151
Antaisiko h�n muka teille potkut?
160
00:17:52,235 --> 00:17:56,030
Emme ole McCalistereja.
- Olkaa varovaisia. T��ll� on pime��.
161
00:17:56,113 --> 00:18:02,495
Ei h�t��. Ajattelin etuk�teen.
- Anna t�nne se.
162
00:18:03,620 --> 00:18:07,499
Pizza on tilattu.
L�hetti t��tt�� kolmesti pihassa.
163
00:18:07,582 --> 00:18:13,923
Teilt� j�� vain v�list�...
- Kunnon ��li�.
164
00:18:16,801 --> 00:18:20,221
Agatha. Oletko tyytyv�inen?
- Suhteellisen.
165
00:18:20,304 --> 00:18:23,725
Hei, Ash. Siirry, �mm�.
166
00:18:23,808 --> 00:18:27,645
Taiteesi kosketti sieluani.
167
00:18:27,729 --> 00:18:31,607
Huippua, Dylan.
- Milt� se tuntuu sinusta?
168
00:18:31,691 --> 00:18:35,862
Taiteesi kosketti sieluani.
169
00:18:35,945 --> 00:18:39,031
Ben sen itse asiassa kirjoitti.
170
00:18:41,451 --> 00:18:46,164
Hinttari.
- H�n on �ll�tt�v�.
171
00:18:53,838 --> 00:18:56,716
Huomio, Briarbrook.
172
00:18:56,799 --> 00:19:01,387
Meid�n pit�� kunnioittaa perinteit�
ennen juhlien jatkamista.
173
00:19:02,680 --> 00:19:04,766
Kaikki tuntevat tarun.
174
00:19:04,932 --> 00:19:08,603
Terveydenhoitaja Agatha ajettiin
42 vuotta sitten pois Briarbrookista,
175
00:19:08,686 --> 00:19:11,731
koska h�nen homeopaattiset
hoitonsa olivat liian -
176
00:19:11,814 --> 00:19:13,274
noitamaisia.
177
00:19:15,902 --> 00:19:22,158
Muutamaa vuotta my�hemmin h�n palasi.
H�n opetti leiril�isi� mets�ss�.
178
00:19:24,160 --> 00:19:27,038
H�net pantiin tilille,
ja lapset sekosivat t�ysin.
179
00:19:27,830 --> 00:19:32,627
Agatha pakeni ja kompastui kiveen.
H�nen p��ns� halkesi kuin kananmunankuori.
180
00:19:32,710 --> 00:19:34,545
H�n vuoti kuiviin.
181
00:19:36,881 --> 00:19:41,803
Ding dong, paha �mm� kuollut on.
182
00:19:42,428 --> 00:19:46,015
Inha tarina.
- Niin on.
183
00:19:46,098 --> 00:19:49,894
Mutta �kki� -
184
00:19:49,977 --> 00:19:54,190
aavemainen tyyneys valtasi mets�n.
185
00:19:54,273 --> 00:20:00,238
Leiril�iset ker��ntyiv�t Agathan ruumiin
ymp�rille ja tarttuivat toisiaan k�dest�.
186
00:20:00,321 --> 00:20:03,491
Sitten he messusivat
aina aamunkoittoon asti:
187
00:20:06,577 --> 00:20:10,581
Ex vitam immortalem.
188
00:20:20,758 --> 00:20:23,845
Sanokaa se.
- Ikuinen el�m�.
189
00:20:23,928 --> 00:20:25,429
Juuri niin.
190
00:20:26,305 --> 00:20:29,517
Olemme yritt�neet vuosia
her�tt�� noitaa henkiin -
191
00:20:29,600 --> 00:20:32,770
y�my�h�ll� vessoissa,
m�keiss� ja mets�ss�.
192
00:20:32,854 --> 00:20:36,399
Olemme kutsuneet h�nt�
kuin Bloody Marya konsanaan.
193
00:20:36,482 --> 00:20:40,987
Mutta nyt on aika unohtaa hupsut lorut.
194
00:20:43,322 --> 00:20:47,577
K��nt�k�� huomionne Miken suuntaan.
- Kaikki vihaavat sinua.
195
00:20:47,660 --> 00:20:51,205
H�n jakaa teille kaikille neulat.
196
00:20:51,372 --> 00:20:56,544
Min� nimitt�in olen keksinyt,
mit� meilt� on puuttunut.
197
00:20:58,963 --> 00:21:03,926
Meid�n tarvitsee vuotaa verta. Ei paljon.
198
00:21:04,010 --> 00:21:07,054
Vain sen verran,
ett� Agathalla on jotain hoidettavaa.
199
00:21:07,138 --> 00:21:10,474
Oletko tosissasi?
- En tied�...
200
00:21:10,558 --> 00:21:13,603
T�st� tulee hauskaa.
- Mutta siis...
201
00:21:15,271 --> 00:21:18,399
Lupaan, ettei se satu.
202
00:21:18,482 --> 00:21:22,486
Lasken kolmeen. Sitten nostamme veriset
sormet ilmaan ja huudamme h�nen nime��n.
203
00:21:22,570 --> 00:21:24,322
Ovatko piikit edes puhtaita?
204
00:21:24,488 --> 00:21:30,328
Vaikka veriveljeys kuulostaa hauskalta,
en halua kaupan p��lle jotain tautia.
205
00:21:30,494 --> 00:21:34,832
Hyv� kysymys. Vastaus on kyll�.
206
00:21:34,916 --> 00:21:39,587
Neulat ovat puhtaita ja valmiita.
Kysymys kuuluu,
207
00:21:40,588 --> 00:21:43,049
oletko sin� valmis.
208
00:21:45,343 --> 00:21:47,511
Olen min�.
209
00:21:52,183 --> 00:21:55,811
Kiitos, Danny. Oikea asenne.
210
00:21:59,815 --> 00:22:01,859
Aloitetaan sitten.
211
00:22:03,277 --> 00:22:07,198
Kolme, kaksi, yksi.
212
00:22:20,753 --> 00:22:25,508
Tosi omaper�ist�.
- Se toimi.
213
00:22:25,591 --> 00:22:27,343
Vai eik� toiminut?
214
00:22:30,054 --> 00:22:31,973
Vet�k�� k�teen.
215
00:22:36,102 --> 00:22:39,146
Sitten rannalle.
216
00:22:44,735 --> 00:22:47,196
K�ynnisty.
217
00:22:47,363 --> 00:22:50,574
K�ynnisty, paskakasa. Pete!
218
00:22:59,375 --> 00:23:05,297
Anteeksi, kauanko viel�? Mietin, milloin
sy�n ev��ni, ettei verensokeri laske.
219
00:23:08,801 --> 00:23:11,595
En tied�.
220
00:23:15,474 --> 00:23:17,143
Tee minulle palvelus.
221
00:23:17,226 --> 00:23:21,230
Saisitko muut
leikkim��n hiljaisuusleikki�?
222
00:23:22,940 --> 00:23:26,527
Tied�t, ett� pyyd�t mahdottomia.
223
00:24:07,985 --> 00:24:12,698
Hieno juttu.
224
00:24:12,782 --> 00:24:15,326
Hiljaisuusleikki.
225
00:24:17,119 --> 00:24:20,372
Noin sit� pit��.
226
00:24:41,018 --> 00:24:42,645
Jumalauta.
227
00:24:57,576 --> 00:25:01,872
N�ytt�� silt�, ett� j��mme t�nne...
228
00:25:06,544 --> 00:25:09,046
Mit� helvetti�?
229
00:25:12,216 --> 00:25:14,009
Et n�e minua.
230
00:25:36,115 --> 00:25:38,909
Saakeli.
231
00:25:41,162 --> 00:25:44,665
T�m� on raastavaa.
- Aika k�y v�hiin.
232
00:25:44,748 --> 00:25:48,169
Ellei h�n tee siirtoaan nyt...
- Mit� on tekeill�?
233
00:25:48,252 --> 00:25:51,839
Ei mit��n.
- Tyypillist�.
234
00:25:57,511 --> 00:26:02,099
Voinko auttaa?
- Voit.
235
00:26:03,559 --> 00:26:09,523
Ei pit�isi harjoitella avoimesti.
- Lupaan, etten tuomitse.
236
00:26:09,607 --> 00:26:14,278
Ei parane. Heit�n vain leipi�.
- Hyv� on, Kellie Parker.
237
00:26:14,361 --> 00:26:19,825
Haluatko, ett� autan?
- Itse tarjouduit.
238
00:26:23,120 --> 00:26:25,956
K�yt�t huonoja kivi�.
239
00:26:27,917 --> 00:26:32,213
Saanko?
- Anna menn�.
240
00:26:33,839 --> 00:26:38,427
Moni uskoo,
ett� peukalon pit�� olla kiven reunalla.
241
00:26:38,510 --> 00:26:43,265
Sen pit�� olla kiven p��ll�.
242
00:26:44,391 --> 00:26:48,312
Sitten asettaudutaan n�in.
243
00:26:48,395 --> 00:26:52,024
Kulma oikeaksi.
244
00:26:52,107 --> 00:26:56,528
K�si taakse -
245
00:26:56,612 --> 00:26:59,198
ja heitto.
246
00:26:59,281 --> 00:27:04,453
Se toimii teoriassa.
- Jalo yritys.
247
00:27:08,249 --> 00:27:14,838
Voitko p��st�� irti k�dest�ni?
248
00:27:23,681 --> 00:27:28,269
Saakeli.
- Danny.
249
00:27:28,352 --> 00:27:32,690
Minulla on Dartmouthissa yksi poika...
- Eih�n ole.
250
00:27:33,774 --> 00:27:37,736
Anteeksi?
- Tiet�isin h�nest�.
251
00:27:37,820 --> 00:27:40,239
Mit� tarkoitat?
- �l� jaksa.
252
00:27:40,322 --> 00:27:42,700
Mit�?
- Se kest�isi vain t�m�n illan. Anna...
253
00:27:42,866 --> 00:27:44,827
"Anna!" Jestas.
- Ole kiltti.
254
00:27:44,910 --> 00:27:51,166
T�m� koko "anna minun n�ytt��, miten se
tehd��n" -juttu oli minun mokani, mutta...
255
00:28:04,972 --> 00:28:06,890
Maksa.
256
00:28:10,019 --> 00:28:13,647
Kiitos.
- L�yt�j� saa pit��.
257
00:28:13,731 --> 00:28:16,734
Anna ne takaisin, ��li�.
- Mit� teet niiden eteen?
258
00:28:22,072 --> 00:28:28,620
Anna rahat takaisin.
- Tule ottamaan.
259
00:28:28,704 --> 00:28:32,875
N�ytti rankalta.
- En pysty nyt.
260
00:28:35,753 --> 00:28:42,384
Oletko kunnossa?
- Minulla on Dartmouthissa yksi kundi.
261
00:28:42,468 --> 00:28:48,307
Se ei vain ole virallista.
- Et ole puhunut h�nest�.
262
00:28:48,390 --> 00:28:55,689
Olemme olleet kirjeenvaihdossa koko kes�n.
263
00:28:58,567 --> 00:29:02,529
Tykk��tk� h�nest�?
- Kummasta? Dannystako?
264
00:29:02,613 --> 00:29:07,534
Kummasta vain.
- En oikein tied�.
265
00:29:07,618 --> 00:29:11,288
Se Dartmouthin kundi on siell�.
266
00:29:11,372 --> 00:29:13,248
Tajuatko?
- Kellie.
267
00:29:16,877 --> 00:29:18,712
Per��ntyk��.
268
00:29:21,715 --> 00:29:24,176
Mit� helvetti� sin� teet?
269
00:29:24,259 --> 00:29:28,097
Peter!
- Saatanan hullu.
270
00:29:31,475 --> 00:29:32,976
Pysyk�� kaukana.
271
00:30:35,080 --> 00:30:40,335
Meid�n pit�� menn� kanttiiniin
ja soittaa poliisit.
272
00:30:41,462 --> 00:30:44,756
Poliisille pit�� soittaa.
- Ei h�t��. Hengit�.
273
00:30:44,840 --> 00:30:49,928
Vai ei h�t��? Oletko sokea?
- Rauhoittukaa.
274
00:30:50,012 --> 00:30:51,763
Kaikki tapahtui juuri.
275
00:30:51,847 --> 00:30:55,893
Jotain pit�� tehd�,
ennen kuin tilanne pahenee.
276
00:30:56,059 --> 00:30:57,561
Paheneeko se viel� t�st�?
277
00:30:57,728 --> 00:31:01,940
�l� �rsyt�, Dylan.
- Pilailetko sin�?
278
00:31:02,024 --> 00:31:03,775
Puukotit h�nt�.
- Kellie on kuollut.
279
00:31:03,859 --> 00:31:07,070
Puukotatko meit�kin?
- Haista paska.
280
00:31:13,327 --> 00:31:16,622
Yksi kerrallaan.
- Dannylle tapahtui jotain j�rvell�.
281
00:31:16,788 --> 00:31:19,458
Onko h�n kunnossa?
- H�n tappoi Kellien.
282
00:31:19,541 --> 00:31:22,044
Ja min� tapoin h�net.
- Mit�?
283
00:31:22,127 --> 00:31:24,922
H�n vain sekosi.
- Ei Danny tappaisi ket��n.
284
00:31:25,005 --> 00:31:27,966
Eik�? �sken kyll� tappoi.
285
00:31:37,935 --> 00:31:39,645
Soitan poliisille.
286
00:31:41,063 --> 00:31:45,275
Meid�n t�ytyy l�hte�.
- Selvit�mme asian.
287
00:31:45,442 --> 00:31:49,488
Kaikki j�rjestyy.
- Ben ja Ashley eiv�t olleet rannalla.
288
00:31:49,571 --> 00:31:51,490
H�n on oikeassa.
- He ovat yh� ulkona.
289
00:31:51,657 --> 00:31:53,283
Voi paska.
- Niin.
290
00:31:57,704 --> 00:32:02,042
Piru vie.
- Tarvitset apua.
291
00:32:02,209 --> 00:32:05,629
Vaarisi vei auton. H�n palaa aamulla.
292
00:32:05,796 --> 00:32:07,339
Mit� nyt tehd��n?
293
00:32:07,506 --> 00:32:11,343
Shawn palaa tunnin p��st�.
- L�hden sairastuvalle.
294
00:32:11,426 --> 00:32:14,721
Minulla on sidetarpeita.
Vintill� pit�isi olla desinfiointiainetta.
295
00:32:14,888 --> 00:32:17,683
Miss� Ben ja Ashley ovat?
- Lukitsemassa m�kkej�.
296
00:32:17,766 --> 00:32:19,601
Edelleenk�?
- He unohtivat pari.
297
00:32:19,768 --> 00:32:20,936
Heid�t t�ytyy l�yt��.
298
00:32:21,103 --> 00:32:24,690
Vaaraa ei ole en��.
- Mit� jos Danny on elossa?
299
00:32:24,856 --> 00:32:28,402
Mike iski h�nt� kuin sikaa.
- Kaksi kertaa.
300
00:32:28,485 --> 00:32:32,573
Kylkeen. H�n on voinut j��d� henkiin.
301
00:32:34,324 --> 00:32:39,413
K�yt�n keskusradiota.
- Viime myrsky tuhosi puolet kaiuttimista.
302
00:32:41,623 --> 00:32:43,375
Aina voi yritt��.
303
00:32:50,549 --> 00:32:56,096
L�hden etsim��n heit�.
- Kukaan ei mene yksin.
304
00:32:57,097 --> 00:32:59,474
Mene mukaan, Dylan.
- En helvetiss�.
305
00:32:59,558 --> 00:33:02,269
Mene itse.
- Tottele.
306
00:33:02,436 --> 00:33:07,774
Et ole en�� pomoni.
- Kuulostat kunnon nynnylt�.
307
00:33:07,941 --> 00:33:10,444
L�hdetk� tuohon?
- Vaikka heti.
308
00:33:10,611 --> 00:33:13,655
Isketk� minuakin puukolla?
- Lopettakaa.
309
00:33:13,822 --> 00:33:17,242
�lk�� tapelko.
310
00:33:18,744 --> 00:33:23,248
K�yd��n ensin rannalla varmistamassa,
ett� Danny on kuollut.
311
00:33:23,332 --> 00:33:25,834
Sitten etsimme Benin ja Ashleyn.
312
00:33:33,550 --> 00:33:35,719
Mene edelt�.
313
00:34:07,501 --> 00:34:08,877
Tullaan.
314
00:34:13,298 --> 00:34:18,178
Kello on yli yhdeks�n. Mit� nyt?
315
00:34:18,261 --> 00:34:20,722
Shawn?
316
00:34:23,767 --> 00:34:30,148
He suorittivat rituaalin.
- L�hden saman tien.
317
00:34:47,082 --> 00:34:48,417
Varmasti kuollut.
318
00:34:49,835 --> 00:34:54,631
Ei h�t��. Olen t�ss�, V.
319
00:34:54,715 --> 00:35:01,054
Ben ja Ashley meniv�t siis etel��n.
- He voivat olla miss� vain nyt.
320
00:35:01,138 --> 00:35:05,267
Hajaannutaan.
Min� ja V menemme tuohon suuntaan.
321
00:35:05,350 --> 00:35:08,812
Sin� voit menn� runkkaamaan mets��n.
K�yt� kyyneli�si liukkarina.
322
00:35:08,979 --> 00:35:13,108
J�t�n v�liin.
- Sin� et p��t� t��ll�.
323
00:35:13,191 --> 00:35:15,861
Olen vanhin ohjaajista.
- Tiedet��n.
324
00:35:15,944 --> 00:35:20,449
Varo v�h�n.
- Heather k�ski pysy� yhdess�.
325
00:35:21,575 --> 00:35:25,871
Menn��n etsim��n heid�t. Tule.
326
00:35:28,582 --> 00:35:30,834
�l� katso.
327
00:37:58,064 --> 00:38:04,154
POTILASKANSIO 1945
TERVEYDENHOITAJA - AGATHA
328
00:38:09,492 --> 00:38:13,246
Hoida sin� oikealla olevat m�kit,
min� hoidan vasemman puolen.
329
00:38:13,330 --> 00:38:16,082
Dylan nukkui tuolla.
- Niin?
330
00:38:16,166 --> 00:38:17,751
Iljett�v��.
- �l� nyt.
331
00:38:17,834 --> 00:38:20,545
Teen sen, mutta olet palveluksen velkaa.
332
00:38:26,426 --> 00:38:30,513
Maailman kaunein m�kki
onkin iljett�v� paikka.
333
00:38:35,352 --> 00:38:39,064
Jos sukasta valuu jotain, tapan itseni.
334
00:38:58,959 --> 00:39:01,670
Onko t��ll� joku?
335
00:39:11,304 --> 00:39:12,514
Rauhoitu.
- N�itk� sen?
336
00:39:12,681 --> 00:39:15,892
Mink�?
- Ovi paukahti kiinni.
337
00:39:16,059 --> 00:39:18,895
�l� pelleile.
- Olen tosissani.
338
00:39:19,062 --> 00:39:22,482
Tuulenpuuska sen teki.
- Tuulenpuuskako?
339
00:39:24,359 --> 00:39:25,819
Tekik� kummitus tuonkin?
340
00:39:37,247 --> 00:39:41,501
Vialliset johdot.
- Oletteko siell�?
341
00:39:45,380 --> 00:39:50,010
Meid�t yritet��n panna maksamaan pizzat.
Tehd��n t�m� loppuun.
342
00:39:50,176 --> 00:39:54,931
Ben ja Ashley!
- Oletko kunnossa?
343
00:39:55,890 --> 00:40:00,562
Olen. Anteeksi.
- Olet suloinen.
344
00:40:13,116 --> 00:40:15,160
Pelottaako sinua?
- Selv�sti.
345
00:40:15,243 --> 00:40:17,245
Tietenkin.
346
00:40:17,328 --> 00:40:22,167
Haluatko vehtailla?
347
00:40:22,250 --> 00:40:25,336
Mit� tarkoitat?
- Se vie ajatuksesi muualle.
348
00:40:25,420 --> 00:40:28,298
Mit� helvetti�?
- Rauhoitu.
349
00:40:28,381 --> 00:40:31,926
Paras yst�v�ni on kuollut.
- Juuri niin.
350
00:40:32,802 --> 00:40:36,181
Ja sin� haluat panna,
jotta saisin muuta ajateltavaa.
351
00:40:36,264 --> 00:40:39,726
Niin?
- Kusip��.
352
00:40:39,809 --> 00:40:45,273
Mit� helvetti�, �mm�?
- Jumalauta, Dylan.
353
00:40:45,899 --> 00:40:49,694
Tule takaisin, Veronica.
354
00:40:49,778 --> 00:40:53,198
Mik� sinua vaivaa?
- Minuako?
355
00:40:53,281 --> 00:40:58,078
Olen koko kes�n antanut olla.
356
00:40:58,161 --> 00:41:02,332
Mit� tarkoitat?
- Est�t minua saamasta pes��.
357
00:41:02,415 --> 00:41:06,503
Kuinka paksu kallosi on?
- Kullini on tosi paksu.
358
00:41:06,586 --> 00:41:08,755
Kukaan ei halua naida sinua.
359
00:41:12,592 --> 00:41:16,471
Persl�pi.
- Pois siit�.
360
00:41:25,438 --> 00:41:27,107
Irti minusta.
361
00:41:36,407 --> 00:41:39,619
Jos kuulette minua, tulkaa kanttiiniin.
362
00:41:40,954 --> 00:41:46,543
Jotain todella kamalaa on tapahtunut.
Tulkaa kanttiiniin. Tarvitsemme apuanne.
363
00:41:48,628 --> 00:41:51,798
Olkaa kilttej� ja tulkaa heti kanttiiniin.
364
00:42:00,682 --> 00:42:07,188
Yrit�n hetken p��st� uudelleen.
- Haluan n�ytt�� jotain.
365
00:42:07,272 --> 00:42:12,652
Mit�?
- L�ysin t�m�n.
366
00:42:19,784 --> 00:42:23,246
HEATHER MCCALISTER
8 VUOTTA
367
00:42:25,415 --> 00:42:30,461
Mik� t�m� on?
- Potilaskansio, kaiketi.
368
00:42:33,756 --> 00:42:38,595
Eik�s vuosi ole sama kuin tarinassa?
- �l�.
369
00:42:38,761 --> 00:42:41,097
Olen tosissani.
- Min�kin olen.
370
00:42:41,181 --> 00:42:46,311
Ehk� rituaali aiheutti...
- Ei. Se on pelkk� myytti.
371
00:42:46,394 --> 00:42:51,399
Dannyn silm�t olivat t�ysin vieraat.
- Emme tunne n�it� ihmisi�.
372
00:42:51,482 --> 00:42:54,235
Viet�mme heid�n kanssaan
kaksi kuukautta vuodesta.
373
00:42:54,402 --> 00:42:59,532
Joka kes� yli 10 vuoden ajan. Emme
olisi saaneet leikki� t�m�n asian kanssa.
374
00:42:59,699 --> 00:43:02,076
Ei Agathaa ole olemassa.
375
00:43:02,160 --> 00:43:06,831
Ohjaajat kertovat satua,
jotta lapset pysyisiv�t y�t s�ngyss�.
376
00:43:06,915 --> 00:43:11,753
Agathaa ei ole olemassakaan.
- Mit� sanoit?
377
00:43:30,063 --> 00:43:32,482
Sinun j�lkeesi, nynny.
378
00:43:34,776 --> 00:43:39,113
Oletko n�hnyt t�t� ennen?
- En.
379
00:44:26,369 --> 00:44:30,290
Mit� helvetti� tapahtui, V?
- Jumalauta.
380
00:44:44,721 --> 00:44:48,641
Is�ni sanoi polttaneensa kansion.
381
00:44:48,725 --> 00:44:50,935
Min� yritin vain unohtaa kaiken.
382
00:44:54,105 --> 00:44:57,483
Agathan piti vain kadota.
- Ei h�n voi olla...
383
00:44:57,650 --> 00:45:00,528
Anna h�nen puhua.
384
00:45:06,367 --> 00:45:11,706
Sit� oli jatkunut koko kes�n.
Pikkujuttuja.
385
00:45:12,790 --> 00:45:16,461
Naarmuja ja mustelmia.
386
00:45:20,173 --> 00:45:23,926
Is� luuli, ett� olen vain k�mpel�.
387
00:45:26,888 --> 00:45:29,307
En sanonut kenellek��n mit��n.
388
00:45:32,477 --> 00:45:35,396
Luulin, ett� h�n teki sit� vain minulle.
389
00:45:37,398 --> 00:45:40,735
H�n sanoi, ett� olen ainutlaatuinen.
390
00:45:40,818 --> 00:45:46,824
Kyllin vahva kest�m��n h�nen kokeelliset -
391
00:45:46,908 --> 00:45:49,118
hoitonsa.
392
00:45:50,119 --> 00:45:52,205
Mitk� hoidot?
393
00:45:56,042 --> 00:45:58,002
Suoneniskenn�n.
394
00:46:02,799 --> 00:46:05,968
Se ilta oli kuitenkin erilainen.
395
00:46:06,719 --> 00:46:11,516
Jokin veti meid�t mets��n.
396
00:46:12,683 --> 00:46:14,394
Meid�t kaikki. Yhten� joukkona.
397
00:46:24,654 --> 00:46:27,448
Sitten aurinko nousi -
398
00:46:28,699 --> 00:46:32,620
ja y�n kokemukset sulivat pois -
399
00:46:33,746 --> 00:46:35,748
kuin uni.
400
00:46:38,292 --> 00:46:42,422
Ja uneksi me annoimme sen muuttua.
401
00:46:47,468 --> 00:46:53,391
Muistojen sirpaleista tuli
osia yhteisest� painajaisesta,
402
00:46:53,474 --> 00:46:58,271
jota lietsoivat mets�n varjot.
403
00:47:00,106 --> 00:47:01,816
Siit� tuli kaupunkitarina.
404
00:47:08,906 --> 00:47:12,577
Juttu, jota kerrotaan nuotiolla.
405
00:47:25,339 --> 00:47:28,468
Luojan kiitos, Jerry.
- Heather.
406
00:47:28,551 --> 00:47:31,804
Mik� h�t�n�? Yritimme soittaa takaisin,
mutta kukaan ei vastannut.
407
00:47:31,888 --> 00:47:36,100
Puhelin meni oikosulkuun. Sain s�hk�iskun.
- Jestas.
408
00:47:36,267 --> 00:47:38,060
Miksette k�ytt�neet toista puhelinta?
409
00:47:38,144 --> 00:47:42,190
T��ll� on vain yksi.
- Viel�kink�?
410
00:47:42,273 --> 00:47:46,652
T��ll� on tehty murha,
ja pari ohjaajaa on kateissa.
411
00:47:48,321 --> 00:47:52,867
Odota hetki. Soitan apua.
412
00:48:05,171 --> 00:48:10,301
Matthews t�ss�.
Tarvitsen apua Briarbrookissa.
413
00:48:44,669 --> 00:48:49,882
Kuka murhaaja on?
- Danny Patterson.
414
00:48:51,467 --> 00:48:55,429
Mit�? H�nh�n on vasta... Miksi ihmeess�?
- En tied�.
415
00:48:55,513 --> 00:48:57,640
Onko h�n yh� vapaalla jalalla?
416
00:48:59,433 --> 00:49:03,062
Pys�htyk��. Mit� on sattunut?
- Taivas.
417
00:49:03,229 --> 00:49:06,148
H�n on kuollut.
418
00:49:06,232 --> 00:49:07,650
H�net oli silvottu.
419
00:49:07,733 --> 00:49:11,696
H�nell� ei ollut kielt�.
Kaikki on rituaalin syyt�.
420
00:49:13,781 --> 00:49:16,951
Mink�?
- Agatha.
421
00:49:28,713 --> 00:49:30,673
Mit� sin� sanoit?
422
00:49:31,799 --> 00:49:35,094
Her�timme h�net henkiin.
Se on ainoa selitys.
423
00:49:35,261 --> 00:49:37,346
Kutsuimme h�nt�.
424
00:49:37,513 --> 00:49:40,391
Miten muuten t�m�n voi selitt��?
- Jos tuo on totta, miksi nyt?
425
00:49:40,558 --> 00:49:44,270
Miksi rituaali toimi t�ll� kertaa?
- H�nell� oli jotain hoidettavaa.
426
00:49:48,524 --> 00:49:51,569
Kuten 42 vuotta sitten.
427
00:49:53,779 --> 00:49:55,823
Mit� te teitte?
428
00:50:28,314 --> 00:50:31,025
Mit� me teemme, Jerry?
- Ei.
429
00:50:31,192 --> 00:50:33,694
Ei.
- Jerry.
430
00:50:33,778 --> 00:50:36,447
Ei taas. H�n ei saa minua kynsiins� taas.
431
00:50:36,530 --> 00:50:41,994
Olen yritt�nyt unohtaa h�net.
- Tied�n.
432
00:50:42,161 --> 00:50:46,248
Min�kin olen.
- �l� koske minuun!
433
00:50:46,415 --> 00:50:47,708
Miten pys�yt�mme h�net?
434
00:50:50,294 --> 00:50:52,630
Ette mitenk��n.
435
00:50:58,427 --> 00:51:01,013
Hei!
- Auta meit�.
436
00:51:05,017 --> 00:51:08,270
Avaa ovet.
- Pizzat ovat t��ll�.
437
00:51:08,437 --> 00:51:11,899
Teill� on n�k�j��n n�lk�.
- �l� sammuta autoa.
438
00:51:12,066 --> 00:51:16,445
Antakaa 20 taalaa, ja olemme sujut.
- T��ll� on kuollut ihmisi�, ��li�.
439
00:51:16,529 --> 00:51:18,989
Ulos autosta. Haluatko olla seuraava?
440
00:51:19,156 --> 00:51:21,367
Lopeta.
- Avaa ovet.
441
00:51:21,534 --> 00:51:27,123
Ulos autosta, paskiainen.
- Varokaa is�ukkoni autoa.
442
00:51:27,206 --> 00:51:29,875
Nyt riitt��.
- Meid�n pit�� p��st� pois t��lt�.
443
00:51:30,042 --> 00:51:33,129
Kukaan ei halua pizzojasi, persl�pi.
444
00:51:34,213 --> 00:51:36,549
Minulla on oikeus
kielt�yty� toimituksesta.
445
00:51:40,010 --> 00:51:42,513
Ulos autosta, kiitos.
446
00:51:45,766 --> 00:51:49,186
Kuten sanoin, olette velkaa...
447
00:51:52,440 --> 00:51:53,816
Ulos autosta!
448
00:51:58,195 --> 00:52:01,615
�l� koske minuun. Turpa tukkoon.
449
00:52:09,540 --> 00:52:13,627
Voin vied� sinut minne vain haluat.
- K��nny.
450
00:52:16,172 --> 00:52:18,215
Oletko k�ynyt t��ll� ennen?
- En.
451
00:52:18,299 --> 00:52:20,801
Tunteeko kukaan teist� t�t� miest�?
452
00:52:22,928 --> 00:52:25,139
Kysyin teilt� jotain!
453
00:52:26,766 --> 00:52:31,562
Minua ei kiinnosta se,
mit� te teette t��ll�.
454
00:52:31,645 --> 00:52:36,859
Mutta auto on is�ni...
- Nyt se turpa tukkoon, kiitos.
455
00:52:39,445 --> 00:52:44,158
Istu takapenkille.
- Odota, Jerry.
456
00:52:46,994 --> 00:52:51,290
L�het�tk� jonkun muun auttamaan meit�?
457
00:52:52,166 --> 00:52:55,044
En voi sotkea t�h�n ket��n muuta.
458
00:53:00,591 --> 00:53:02,426
Anteeksi.
459
00:53:12,311 --> 00:53:14,980
Sen t�ytyy kuolla.
460
00:53:32,039 --> 00:53:36,836
Mike sitten toi ne ilotulitteet.
- Heather saa raivarin.
461
00:53:38,712 --> 00:53:41,215
Mit� tuo oli?
- Mik�?
462
00:53:41,298 --> 00:53:46,554
Oletko tosissasi?
- Sinun pit�� rauhoittua.
463
00:53:49,640 --> 00:53:53,811
Tuon min�kin n�in.
- Saakeli.
464
00:53:55,479 --> 00:53:57,022
Mit� t��ll� tapahtuu?
465
00:54:07,324 --> 00:54:09,118
Mit� te teette?
466
00:54:19,128 --> 00:54:21,714
Meid�n t�ytyy l�hte�.
- Emme voi j�tt�� lapsia.
467
00:54:21,797 --> 00:54:24,508
Emme pysty selvitt�m��n t�t� yksin.
- Pian n�et.
468
00:54:24,592 --> 00:54:25,718
Nyt kuuntelet minua.
469
00:54:26,802 --> 00:54:27,803
Meid�n t�ytyy l�hte�.
470
00:54:38,230 --> 00:54:43,152
He suorittavat rituaalin uudelleen.
- Se on vain paskanjauhantaa.
471
00:54:43,235 --> 00:54:45,404
Miten selit�t t�m�n?
472
00:54:50,659 --> 00:54:55,497
Ei se voi olla totta.
Seh�n tarkoittaisi...
473
00:55:09,511 --> 00:55:11,138
Mit� sin� n�et, Ashley?
474
00:55:14,516 --> 00:55:16,352
Kerro, mit� n�et.
475
00:55:27,321 --> 00:55:28,948
H�n on t��ll�.
476
00:55:34,620 --> 00:55:36,538
Vauhtia!
- Odota minua.
477
00:55:36,705 --> 00:55:38,415
Juokse, Ashley.
478
00:55:48,258 --> 00:55:49,551
Tommy, senkin friikki.
479
00:55:49,718 --> 00:55:52,554
Sinun takiasi punap�it� vihataan.
480
00:55:52,721 --> 00:55:55,057
Martha, sinun piti p��st� Broadwaylle.
481
00:56:14,576 --> 00:56:17,788
Miss� olet ollut, Ben?
- Otan sinut kiinni!
482
00:56:34,513 --> 00:56:36,265
He tappoivat Ashleyn.
- Lapsetko?
483
00:56:36,348 --> 00:56:39,226
He ovat kuin riivattuja.
- Mit� teemme?
484
00:56:39,393 --> 00:56:42,062
Ashley n�ki h�net.
- Kenet?
485
00:56:42,229 --> 00:56:43,897
�l� sano h�nen nime��n.
486
00:56:43,981 --> 00:56:49,445
Min� en n�hnyt h�nt�.
- Osallistuitko rituaaliin?
487
00:56:49,528 --> 00:56:52,656
Sanoitko h�nen nimens�?
- En, mutta Ashley sanoi.
488
00:56:53,532 --> 00:56:57,578
He eiv�t anna periksi.
- Sitten taistelemme vastaan.
489
00:56:57,661 --> 00:57:02,207
Aivan. Tapetaan pikkulapsia.
- Vapaata riistaa.
490
00:57:02,374 --> 00:57:03,667
He ovat yh� lapsia.
- Niin?
491
00:57:03,834 --> 00:57:08,922
He ovat yh� siell� jossain.
- Mit� se �mm� haluaa? Uhraammeko neitsyen?
492
00:57:09,089 --> 00:57:11,425
Sinun vuorosi loistaa, kamu.
- Haista paska.
493
00:57:11,592 --> 00:57:16,180
Sinusta olisi kerrankin apua.
- T�m� ei voi olla totta.
494
00:57:16,263 --> 00:57:20,309
Tai ehk� h�n haluaa sinut.
495
00:57:20,392 --> 00:57:26,190
Vuonna 1945 j�i jotain kesken.
- H�n olisi voinut vain tappaa minut.
496
00:57:26,273 --> 00:57:28,400
Olin 8-vuotias.
- Mit� h�n sitten haluaa?
497
00:57:28,567 --> 00:57:30,486
H�n haluaa el��.
498
00:57:32,029 --> 00:57:35,199
Ex vitam immortalem.
499
00:57:38,077 --> 00:57:39,661
Ikuinen el�m�.
500
00:57:41,705 --> 00:57:48,629
H�n tappaa kaikki, jotka voisivat
l�hett�� h�net takaisin helvettiin.
501
00:57:48,796 --> 00:57:52,800
N�ist� lapsista on p��st�v� eroon.
- Voisimme paeta.
502
00:57:52,966 --> 00:57:56,887
Kaikki juoksevat p��portille.
- He tulevat per�ss�.
503
00:57:56,970 --> 00:58:00,849
Tulkoot. Min� juoksen taakse -
504
00:58:01,016 --> 00:58:06,396
ja houkuttelen heid�t kellariin.
505
00:58:06,563 --> 00:58:11,068
P��st�tk� heid�t sis�lle?
- Lukitsemme heid�t sinne.
506
00:58:11,151 --> 00:58:13,987
Teemme ovelle barrikadin.
507
00:58:14,154 --> 00:58:17,366
Et saa ovia auki,
kun lapset jahtaavat sinua.
508
00:58:17,533 --> 00:58:18,909
Keksitk� paremman idean?
509
00:58:21,537 --> 00:58:27,668
Tulen mukaan ja juoksen toiseen suuntaan.
Lukitsen oven ulkopuolelta.
510
00:58:27,835 --> 00:58:33,715
H�n on oikeassa.
- Ei h�t��. Teen sen.
511
00:58:33,799 --> 00:58:35,342
Aloitetaan sitten.
512
00:58:44,309 --> 00:58:45,811
Ota t�m�.
513
00:58:47,146 --> 00:58:50,524
Sin�h�n sanoit...
- Kaiken varalta.
514
00:58:54,695 --> 00:58:57,489
Min� lasken.
515
00:58:57,573 --> 00:59:00,701
Sulje ovi heti j�lkeeni.
516
00:59:00,784 --> 00:59:03,871
Kun reitti on selv�,
sin� l�hdet juoksemaan.
517
00:59:04,037 --> 00:59:08,542
Menen pitk�� reitti� ja huudan,
kun olen l�hell�.
518
00:59:08,709 --> 00:59:11,211
Jos ovet eiv�t ole auki...
- Ovat ne.
519
00:59:11,378 --> 00:59:13,839
Jos eiv�t ole, juoksen toisen kierroksen.
520
00:59:13,922 --> 00:59:18,260
Lapset eiv�t saa hajaantua.
Heid�t t�ytyy pit�� yhdess�.
521
00:59:18,427 --> 00:59:22,097
Yksi kohde.
- Selv�.
522
01:00:04,264 --> 01:00:05,807
Ottakaa kiinni!
523
01:00:09,353 --> 01:00:12,814
Reitti on selv�.
- Oletko varma?
524
01:00:12,898 --> 01:00:15,317
Menn��n.
525
01:00:31,083 --> 01:00:34,670
Auttakaa penkkien kanssa.
- Pit�k�� kiirett�.
526
01:00:56,191 --> 01:00:59,444
Peter! Avaa ovet!
527
01:01:01,446 --> 01:01:03,282
Ne ovat auki.
528
01:01:36,898 --> 01:01:38,025
Kuole!
529
01:01:45,198 --> 01:01:47,576
Mike, miss� sin� olet?
530
01:02:25,030 --> 01:02:26,990
Pid� kiirett�.
- Tartu k�teeni.
531
01:02:27,157 --> 01:02:30,327
Tartu k�teeni!
- Sulkekaa ovi!
532
01:02:31,995 --> 01:02:33,872
�l� luovuta, Mike.
533
01:02:34,039 --> 01:02:37,834
Tee jotain, Mike. Potki heit�.
534
01:02:40,962 --> 01:02:43,006
H�n ei selvi�.
- Auta h�nt�.
535
01:02:44,091 --> 01:02:46,385
Vauhtia.
- H�n on mennytt�.
536
01:02:48,470 --> 01:02:51,723
Ei! Mik� helvetti sinua vaivaa?
- Ole hyv� vain.
537
01:03:02,401 --> 01:03:05,529
Lopeta.
- Mik� sinua vaivaa?
538
01:03:05,612 --> 01:03:09,449
Mik� teit� vaivaa? Lopettakaa!
539
01:03:09,533 --> 01:03:12,953
Irrota.
- Siirt�k�� penkit.
540
01:03:16,248 --> 01:03:19,835
Kuka oven takana on?
- Peter.
541
01:03:20,001 --> 01:03:22,712
H�n koski minuun. H�n on oikea.
542
01:03:56,455 --> 01:03:59,166
Hyv� luoja.
- Is�.
543
01:04:01,334 --> 01:04:03,211
H�n on t��ll�. H�n on palannut.
544
01:04:03,295 --> 01:04:04,713
Montako kuollutta?
- Viisi.
545
01:04:04,796 --> 01:04:06,965
Kristus soikoon.
- He suorittivat rituaalin.
546
01:04:07,048 --> 01:04:08,800
Tied�n. Shawn kertoi.
547
01:04:08,884 --> 01:04:13,054
Lauren, mene takaisin kanttiiniin. Heti.
548
01:04:13,138 --> 01:04:18,477
Minun pit�� puhua Peterille.
- N�in h�net.
549
01:04:18,560 --> 01:04:20,812
Tied�tk� sin�, mit� olet mennyt tekem��n?
550
01:04:20,896 --> 01:04:25,484
Tied�tk�, mit� olet aiheuttanut?
- Se alkaa v�hitellen valjeta.
551
01:04:27,068 --> 01:04:30,030
Mikset sanonut,
ett� h�n on oikeasti olemassa?
552
01:04:31,698 --> 01:04:36,620
Samaa voisi kysy� teilt� kaikilta.
Miksette kertoneet minulle mit��n?
553
01:04:40,457 --> 01:04:43,835
Sin� selv�sti tiesit.
- En sit�, ett� h�n voisi palata.
554
01:04:43,919 --> 01:04:49,508
Mutta tiesit, ett� �iti ja vaari
olivat olleet mukana t�ss�.
555
01:04:49,591 --> 01:04:52,385
Mikset sanonut mit��n?
- Min�h�n yritin.
556
01:04:52,552 --> 01:04:54,262
"Anna jutun kuolla."
557
01:04:54,429 --> 01:04:57,390
Paskanmarjat.
- Ehk� olet liian tyhm� tajutaksesi.
558
01:04:57,557 --> 01:05:01,728
Nyt riitt��. Minun olisi pit�nyt kertoa.
559
01:05:03,647 --> 01:05:05,732
En uskonut, ett� olet valmis kuulemaan.
560
01:05:09,778 --> 01:05:13,573
En olisi pelleillyt n�in,
jos olisin tiennyt totuuden.
561
01:05:16,493 --> 01:05:21,831
Heid�n kuolemansa on minun syyt�ni.
- Ei ole.
562
01:05:24,042 --> 01:05:26,795
Uskoin, ett� n�in oli turvallisin.
563
01:05:29,923 --> 01:05:35,887
Olen neuvoton. Mit� teemme, �iti?
564
01:05:47,357 --> 01:05:50,485
En uskonut, ett� t�h�n tultaisiin.
565
01:05:59,244 --> 01:06:02,914
Olimme ensim�ist� kes�� t��ll�.
566
01:06:05,500 --> 01:06:11,047
Evelyn oli sairas,
eik� kukaan tiennyt syyt�.
567
01:06:11,131 --> 01:06:18,179
Kaikki l��k�rit olivat yht� avuttomia.
568
01:06:18,263 --> 01:06:22,350
Sitten h�n saapui.
569
01:06:25,061 --> 01:06:30,442
H�n oli n�hnyt lehti-ilmoitukseni
terveydenhoitajan paikasta leirill�.
570
01:06:30,525 --> 01:06:37,282
Kun h�n n�ki Evelynin k�rsiv�n,
h�n lupasi tehd� kaikkensa.
571
01:06:37,365 --> 01:06:39,576
Aivan kaikkensa.
572
01:06:40,994 --> 01:06:46,416
Mutta �itisi tila vain huononi.
H�n kuihtui silmiss�.
573
01:06:46,499 --> 01:06:52,922
H�nen kasvonsa muuttuivat -
574
01:06:53,006 --> 01:06:55,258
t�ysin tunnistamattomiksi.
575
01:06:57,636 --> 01:07:02,349
Ja kun otteeni �idist�si kirposi,
576
01:07:02,432 --> 01:07:04,976
aloin itsekin vajota synkkyyteen.
577
01:07:06,603 --> 01:07:13,109
Ja kun olin kaikkein heikoimmillani,
578
01:07:14,903 --> 01:07:17,489
min� ja Agatha...
579
01:07:30,585 --> 01:07:35,674
Evelyn menehtyi vai tunteja sen j�lkeen.
Aamunkoitteessa.
580
01:07:38,385 --> 01:07:45,558
Silloin aloin tajuta, ett� hoidot...
581
01:07:45,642 --> 01:07:49,813
Eiv�t ne olleet mit��n hoitoja.
Ei se ollut l��ketiedett�.
582
01:07:55,193 --> 01:08:01,241
Heitin h�net ulos.
Karkotin h�net Briarbrookista.
583
01:08:13,795 --> 01:08:18,591
Ja seuraavina kuukausina...
584
01:08:18,675 --> 01:08:24,514
Luulin, ett� alkaisin toipua,
mutta h�n ei koskaan l�htenyt.
585
01:08:24,597 --> 01:08:31,146
H�n oli mets�n suojissa
aivan leirin rajojen ulkopuolella.
586
01:08:37,026 --> 01:08:41,948
H�n houkutteli lapset luokseen y�ll� -
587
01:08:42,031 --> 01:08:44,576
ja hoiti heit�.
588
01:08:44,659 --> 01:08:49,080
H�n ker�si veren purkkeihin,
jotka ripusti puiden oksille.
589
01:09:04,304 --> 01:09:10,810
Ja sin� y�n�,
jona l�ysin sinut mets�st�...
590
01:09:13,730 --> 01:09:17,692
Sekosin t�ysin. Halusin l�yt�� h�net.
591
01:09:17,859 --> 01:09:23,782
Jahtasin h�nt�.
Sille piti panna lopullinen piste.
592
01:09:23,865 --> 01:09:26,409
Halusin tuhota h�net. Ja min� onnistuin.
593
01:09:39,714 --> 01:09:43,760
Kun h�n teki kuolemaa, n�in,
594
01:09:43,843 --> 01:09:48,848
ett� h�nell� oli �itisi vihkisormus.
595
01:09:52,560 --> 01:09:55,772
H�n oli ottanut sen
�itisi kuolleesta sormesta.
596
01:09:57,607 --> 01:10:02,737
Viimeinen sairas petos.
597
01:10:10,870 --> 01:10:16,292
Hautasin h�net
Briarbrookin matalimpaan kohtaan.
598
01:10:16,376 --> 01:10:20,380
Mahdollisimman l�helle helvetti�.
599
01:10:20,463 --> 01:10:24,175
Toivoin, ett� kaikki olisi siin�.
600
01:10:26,469 --> 01:10:33,184
Ei tietenk��n ollut. P��stin h�net t�nne.
601
01:10:35,645 --> 01:10:37,814
Ja min� her�tin h�net henkiin.
602
01:10:40,984 --> 01:10:45,113
Miten saatoit, is�?
603
01:10:48,992 --> 01:10:52,161
Ole kiltti ja anna anteeksi.
604
01:10:59,878 --> 01:11:02,171
Miss� Ben ja Dylan ovat?
605
01:11:13,141 --> 01:11:16,853
Dylan, lopeta.
- Turpa tukkoon.
606
01:11:16,936 --> 01:11:20,106
K�skin tukkia turvan!
607
01:11:20,189 --> 01:11:23,192
H�n kuulee sinut.
608
01:11:26,903 --> 01:11:31,659
Ole kiltti, Dylan.
- Benny-poju.
609
01:11:31,743 --> 01:11:33,786
Ei t�m� ole henkil�kohtaista.
610
01:11:33,870 --> 01:11:38,290
Minulla on suuria suunnitelmia
enk� voi kuolla t�h�n mets��n.
611
01:11:39,333 --> 01:11:45,840
Olen n�hnyt paljon kauhuleffoja,
mutta t�m� �mm� on jotain aivan muuta.
612
01:11:45,924 --> 01:11:49,552
Me tarvitsemme toisiamme.
613
01:11:50,386 --> 01:11:54,474
Aivan. Tarvitsen sinut uhriksi.
- Miksi teet n�in?
614
01:11:54,641 --> 01:12:00,521
K�skin olla hiljaa.
615
01:12:03,566 --> 01:12:05,777
Sano h�nen nimens�.
616
01:12:07,278 --> 01:12:11,532
Sano h�nen nimens�.
- En aio...
617
01:12:15,745 --> 01:12:20,458
Sano se!
618
01:12:25,088 --> 01:12:30,760
Lujempaa.
- Agatha!
619
01:12:50,195 --> 01:12:53,365
Eih�n se ollut vaikeaa.
620
01:13:15,388 --> 01:13:18,808
Pid� hyv�n�si!
621
01:14:04,353 --> 01:14:06,230
Herra McCalister.
622
01:14:11,527 --> 01:14:16,699
Ellet ala kutsua minua Gilbertiksi nyt,
pian voi olla liian my�h�ist�.
623
01:14:22,830 --> 01:14:29,045
Emme l�hde etsim��n heit�.
Hajaantuminen oli huono idea viimeksi.
624
01:14:29,128 --> 01:14:31,255
Viisas p��t�s.
625
01:14:36,177 --> 01:14:41,390
Kuulit varmaan, mit� kerroin sis�ll�.
626
01:14:44,310 --> 01:14:46,521
Olen todella pahoillani.
627
01:14:49,065 --> 01:14:50,900
Ymm�rr�mme kyll�.
628
01:14:57,740 --> 01:15:01,828
Miten h�n jakselee?
- Ennallaan.
629
01:15:05,706 --> 01:15:08,960
H�n teki virheen. Me kaikki teimme.
630
01:15:13,131 --> 01:15:15,967
H�n on onnekas, kun l�ysi sinut.
631
01:15:19,220 --> 01:15:22,390
Yritet��n olla kuolematta t�n��n.
632
01:15:45,037 --> 01:15:48,958
K�ynnisty.
633
01:15:49,041 --> 01:15:52,503
K�ynnisty, saatanan romul�j�.
634
01:15:55,756 --> 01:15:58,009
Mit� helvetti�?
635
01:16:24,785 --> 01:16:26,662
Pikku paskakasa!
636
01:16:38,424 --> 01:16:41,928
Auttakaa!
- Hyv� luoja.
637
01:16:46,599 --> 01:16:51,479
Tule takaisin.
Tapan sinut, senkin paskakasa.
638
01:16:51,646 --> 01:16:53,689
Tapan sinut!
639
01:17:39,068 --> 01:17:42,613
Tapa minut.
640
01:17:45,908 --> 01:17:49,453
Min� pyyd�n. Tapa minut.
641
01:17:49,537 --> 01:17:53,416
Ole kiltti.
- Miss� Ben on?
642
01:17:56,836 --> 01:18:01,549
Pelastin teid�t.
643
01:18:01,632 --> 01:18:05,761
Pelastin teid�t kaikki.
644
01:18:06,387 --> 01:18:09,557
Miss� veljeni on?
645
01:18:52,933 --> 01:18:55,644
Mit� me nyt teemme?
646
01:18:55,728 --> 01:18:59,899
L�hdemme noidan per��n.
Viisi yht� vastaan.
647
01:19:00,066 --> 01:19:05,404
Ylivoimasta ei ollut apua aiemminkaan.
- H�nh�n koski Peteriin.
648
01:19:05,488 --> 01:19:09,700
H�n on siis ottanut fyysisen muodon.
- Mit� tarkoitat?
649
01:19:09,867 --> 01:19:13,371
H�n on lihaa ja verta.
- Se, mit� h�nest� on j�ljell�.
650
01:19:13,537 --> 01:19:20,753
Miksei Ben n�hnyt h�nt�?
- Ben ei osallistunut rituaaliin.
651
01:19:22,546 --> 01:19:27,134
Rituaalin suorittaneet
voivat n�hd� Agathan.
652
01:19:27,218 --> 01:19:32,598
Yrititte ampua h�nt�.
- En. Yritin s�ik�ytt�� pojan tiehens�.
653
01:19:32,681 --> 01:19:35,976
En n�hnyt muita.
654
01:19:38,145 --> 01:19:43,442
Miksemme vain l�hde pois?
- Pit�isi patikoida 10 km s�kkipime�ss�.
655
01:19:43,526 --> 01:19:48,280
H�n tappaisi meid�t yksi kerrallaan.
T�m�n pit�� loppua t�h�n.
656
01:19:48,447 --> 01:19:50,783
T��ll� ja t�n� y�n�.
657
01:19:54,662 --> 01:19:57,039
Mit� teemme?
658
01:20:02,628 --> 01:20:09,468
Ehk� voimme k�ytt�� sormusta.
Seh�n oli h�nell� h�nen kuollessaan.
659
01:20:09,552 --> 01:20:13,848
Ehk� h�n tarvitsee sit�.
- Se voisi toimia.
660
01:20:13,931 --> 01:20:18,894
Olette aina sanonut sormusta siemeneksi,
josta Briarbrook versoi.
661
01:20:22,106 --> 01:20:28,487
Antaumus ja uskollisuus.
662
01:20:28,571 --> 01:20:30,906
Ikuisuus.
663
01:20:30,990 --> 01:20:35,035
H�n varasti sormuksen Evelynilt�,
ja min� otin sen takaisin.
664
01:20:35,119 --> 01:20:37,663
Voimme houkutella h�nt� sill�.
- Se on vaarallista.
665
01:20:37,746 --> 01:20:42,626
H�n yritt�� vied� sen,
teimme mit� tahansa.
666
01:20:42,710 --> 01:20:46,005
Me kaksi olemme suorittaneet rituaalin.
667
01:20:46,088 --> 01:20:51,427
�iti, Shawn ja vaari
eiv�t ole pist�neet itse��n sormeen.
668
01:20:51,594 --> 01:20:57,808
H�n ei l�hde heid�n per��ns�, vaan meid�n.
669
01:21:03,981 --> 01:21:07,109
Paitsi jos -
670
01:21:09,403 --> 01:21:11,280
ette ole yksin.
671
01:21:18,496 --> 01:21:20,623
Ei, �iti.
- Aika rohkeaa.
672
01:21:20,789 --> 01:21:22,166
Se voisi toimia.
673
01:21:22,249 --> 01:21:26,712
Ei. Ole kiltti, �iti.
- Anna reppu.
674
01:21:46,565 --> 01:21:51,946
Asia on p��tetty.
- Ei muttia.
675
01:21:52,029 --> 01:21:56,825
Olemme perhett�.
- Me kaikki.
676
01:22:28,148 --> 01:22:30,609
Minulla on treffit.
677
01:22:42,454 --> 01:22:45,624
Oletko varma paikasta?
- Saan parhaan sihdin t�st�.
678
01:22:45,708 --> 01:22:49,420
Miss��n ei ole suojaa.
- Juuri kuten h�n haluaa.
679
01:22:49,503 --> 01:22:54,842
Sinun ei tarvitse tehd� t�t�.
680
01:22:58,887 --> 01:23:02,016
Kyll� tarvitsee.
681
01:23:06,895 --> 01:23:11,066
Menemme linjaan sadan metrin p��h�n.
- Selv�.
682
01:23:11,150 --> 01:23:15,321
Pysyk�� n�kyvill�.
683
01:23:17,615 --> 01:23:23,495
Lauren, jos me...
684
01:23:23,579 --> 01:23:26,540
Jos emme selvi�, halua sinun tiet�v�n...
- Pete.
685
01:23:34,882 --> 01:23:39,428
Suljin autotallin oven p�iv�ll�.
N�it, kun tein sen.
686
01:24:01,742 --> 01:24:05,621
H�n on ollut t��ll�.
- Hyv� luoja.
687
01:24:07,706 --> 01:24:14,088
Auttakaa minua!
688
01:24:18,342 --> 01:24:20,969
Dylan sanoi, ett� Ben kuoli.
- H�n sanoi, ett� pelasti meid�t.
689
01:24:21,136 --> 01:24:24,765
T�m� voi olla ansa.
Ehk� h�n k�ytt�� Benin ��nt�.
690
01:24:24,932 --> 01:24:28,352
Peter on oikeassa. Ehk� h�n haluaa
houkutella meid�t luokseen.
691
01:24:28,519 --> 01:24:32,481
Eik� kukaan kuule?
- Mit� jos se ei ole ansa?
692
01:24:32,648 --> 01:24:36,819
Auttakaa minua!
693
01:24:36,902 --> 01:24:38,445
H�n on t��ll�.
694
01:24:49,289 --> 01:24:51,709
��ni tuli t��lt�.
695
01:24:59,633 --> 01:25:03,846
Auta minua, Peter. Pelasta minut.
696
01:25:04,012 --> 01:25:06,223
Olen ihan l�hell�.
- Hidasta.
697
01:25:06,306 --> 01:25:08,600
Olen puun vieress�.
698
01:25:08,684 --> 01:25:11,353
N�en h�net.
- Pys�hdy, Peter.
699
01:26:22,549 --> 01:26:24,802
Ei h�t��, pikkuveli.
700
01:26:27,554 --> 01:26:30,599
Kaikki j�rjestyy.
701
01:27:50,470 --> 01:27:54,391
N�etk� jotain?
- En mit��n. Ent� sin�?
702
01:27:54,474 --> 01:27:59,730
En viel�. Eik� heid�n pit�nyt ilmoittaa,
703
01:27:59,813 --> 01:28:05,152
kun he ovat l�hell�? Heather?
704
01:28:06,236 --> 01:28:09,323
Ei. P��st� h�net.
705
01:28:13,285 --> 01:28:16,371
Sin� voitit. Anna h�nen olla.
706
01:28:16,455 --> 01:28:20,167
P��st� h�net. Keskity minuun.
707
01:28:20,250 --> 01:28:24,630
Katso minua.
708
01:28:24,713 --> 01:28:29,509
T�m�nh�n sin� haluat. Vai mit�?
709
01:28:29,593 --> 01:28:33,931
Haluat t�m�n.
710
01:28:34,014 --> 01:28:40,479
Olen oikeassa. Voimme selvitt�� asiat.
711
01:28:41,480 --> 01:28:43,398
Katso.
712
01:28:45,817 --> 01:28:49,988
Huomaan, ett� olet vihainen.
- �l� tee sit�, is�.
713
01:28:50,072 --> 01:28:56,286
Minun pit�� korjata virheeni. Anna k�tesi.
714
01:28:58,205 --> 01:29:00,791
Ole kiltti ja anna k�tesi.
715
01:29:03,835 --> 01:29:07,047
Anna vain. Juuri noin.
716
01:29:22,104 --> 01:29:23,689
Nyt olet minun.
717
01:29:40,455 --> 01:29:42,666
Haudatkaa minut Briarbrookiin.
718
01:30:10,986 --> 01:30:17,409
Her�t� yst�v�mme henkiin.
Tee taikojasi ja pelasta heid�t.
719
01:30:56,364 --> 01:30:58,533
Mit� teemme h�nelle nyt?
720
01:31:00,327 --> 01:31:04,790
Sidomme ruumiiseen kivi�
ja upotamme sen j�rveen.
721
01:31:04,873 --> 01:31:09,336
Ruumis pit�� paloitella ensin,
ettei h�n palaa taas ensi kes�n�.
722
01:31:21,223 --> 01:31:23,600
Miss� Peter on?
723
01:33:51,206 --> 01:33:57,420
Sinut pit�� saada l��k�riin.
724
01:33:58,463 --> 01:34:01,800
Anteeksi.
- Ben!
725
01:34:03,218 --> 01:34:07,973
T�m� poika ilmoitti meille...
Mit� sanoitkaan?
726
01:34:08,056 --> 01:34:12,435
Oliko alueella koditon nainen,
Alice Cooperin kaksoisolento -
727
01:34:12,519 --> 01:34:15,105
vai m�rk� riivi�?
- Puhuin noidasta.
728
01:34:15,188 --> 01:34:16,690
Puhelinhan...
- Korjasin langan.
729
01:34:16,773 --> 01:34:20,110
Tarvitseeko joku ensiapua?
730
01:34:26,116 --> 01:34:28,142
Kutsun apua.
731
01:34:28,226 --> 01:34:35,150
T��ll�h�n k�vi eilen toinen poliisi.
H�nen autonsa on yh� portilla.
732
01:34:35,458 --> 01:34:39,296
J�ik� h�n juhlimaan kanssanne?
733
01:34:48,179 --> 01:34:49,723
Herrais�.
734
01:34:55,228 --> 01:34:57,564
Mit� helvetti� t��ll� on tapahtunut?
735
01:41:11,562 --> 01:41:16,567
Suomennos: Miia Mattila
58669