Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,445 --> 00:00:08,445
www.titlovi.com
2
00:00:11,445 --> 00:00:13,156
THIS PICTURE IS
FROM MY SENIOR YEAR.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,747
YOU CAN TELL BECAUSE MY CATS
ARE WEARING GRADUATION CAPS.
4
00:00:19,086 --> 00:00:21,420
HIGH SCHOOL MUST HAVE BEEN
REALLY TOUGH FOR YOU, HUH?
5
00:00:21,455 --> 00:00:23,666
NOT REALLY. I WAS HOME-SCHOOLED.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,124
CLASS PRESIDENT... HA.
7
00:00:25,159 --> 00:00:26,492
WHAT ABOUT YOU, HUH?
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,827
YOU WERE PROBABLY
MR. HOTTIE-BODY,
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,695
CAPTAIN OF THE FOOTBALL TEAM.
10
00:00:30,731 --> 00:00:33,465
HEY, WHAT DO I LOOK
LIKE, A DUMB JOCK?
11
00:00:33,501 --> 00:00:36,101
NO, I WAS CAPTAIN
OF THE FLAG CORPS.
12
00:00:36,137 --> 00:00:38,670
YOU WERE ON DRILL TEAM?
13
00:00:38,705 --> 00:00:41,806
FLAG CORPS. DRILL
TEAM'S FOR GEEKS.
14
00:00:41,842 --> 00:00:43,308
LISTEN, UM,
15
00:00:43,344 --> 00:00:46,478
IRENE, I HOPE THIS
DOESN'T SOUND TOO HOKEY,
16
00:00:46,514 --> 00:00:48,713
BUT I LIKE BEING WITH YOU...
17
00:00:48,749 --> 00:00:51,650
EVEN WHEN ONE
OF US ISN'T ON TOP.
18
00:00:51,685 --> 00:00:56,488
YEAH. I LOVE THIS "IN
BETWEEN" TIME TOO.
19
00:00:56,524 --> 00:00:58,290
IRENE, HAVE YOU EVER THOUGHT
20
00:00:58,325 --> 00:01:00,625
ABOUT TAKING WHAT
WE HAVE IN HERE
21
00:01:00,661 --> 00:01:03,828
AND SEEING IF IT WORKS IN
FRONT OF OTHER PEOPLE?
22
00:01:03,864 --> 00:01:06,598
I'M NOT HAVING A SECOND
COUNT OF PUBLIC INDECENCY
23
00:01:06,633 --> 00:01:07,933
ON MY RECORD.
24
00:01:07,968 --> 00:01:10,269
I-I MEAN LIKE A DATE.
25
00:01:10,304 --> 00:01:12,237
LET ME TAKE YOU TO
CARLO'S TOMORROW NIGHT...
26
00:01:12,273 --> 00:01:15,374
YOU AND ME... FOR
DINNER... LIKE A REAL COUPLE.
27
00:01:15,409 --> 00:01:18,544
WELL, I NEVER THOUGHT OF
MYSELF AS THE KIND OF GIRL
28
00:01:18,579 --> 00:01:21,080
WHO'D BE COUPLED WITH
A HANDSOME DOCTOR.
29
00:01:21,115 --> 00:01:23,748
OH, IT'S BRINGING UP A
LOT OF ESTEEM ISSUES.
30
00:01:32,126 --> 00:01:34,192
HEY.
31
00:01:34,228 --> 00:01:36,094
WHAT ARE YOU DOIN'?
32
00:01:36,130 --> 00:01:38,963
WORKIN' ON MY R�SUM�.
33
00:01:38,999 --> 00:01:41,211
HEY, SHAR, WHERE
DID YOU GO TO SCHOOL?
34
00:01:41,235 --> 00:01:43,235
OH, TUFTS. GO JUMBOS!
35
00:01:45,672 --> 00:01:50,042
OH, YEAH, THAT'S RIGHT.
36
00:01:50,077 --> 00:01:51,809
M.I.T.
37
00:01:51,845 --> 00:01:53,545
OKAY.
38
00:01:53,580 --> 00:01:54,879
ALL DONE.
39
00:01:54,915 --> 00:01:57,582
I AM GONNA GO TO THE
COPY STORE IN THE MORNING,
40
00:01:57,617 --> 00:01:59,117
SO MEET ME AT 9:00 A.M.,
41
00:01:59,153 --> 00:02:01,364
AND WE'LL START
POUNDING THE PAVEMENT.
42
00:02:01,388 --> 00:02:03,533
YOU'RE LETTING ASHLEY
HELP YOU FIND A JOB?
43
00:02:03,557 --> 00:02:05,957
YEAH, WE'RE JUST
HELPING EACH OTHER OUT...
44
00:02:05,992 --> 00:02:08,026
I NEED WORK, SHE NEEDS A FRIEND.
45
00:02:08,062 --> 00:02:10,895
YOU REALLY NEED A JOB THAT BAD?
46
00:02:10,931 --> 00:02:12,697
OH.
47
00:02:12,732 --> 00:02:14,066
WHILE YOU'RE OUT TOMORROW,
48
00:02:14,101 --> 00:02:15,945
I CAN TAKE YOUR
CAR INTO THE SHOP.
49
00:02:15,969 --> 00:02:18,736
YOU DON'T NEED TO. ASHLEY
TOOK IT TO HER MECHANIC.
50
00:02:18,772 --> 00:02:21,473
OH, GREAT... TWO
WOMEN AND A MECHANIC?
51
00:02:21,508 --> 00:02:23,108
WHAT'S THAT GONNA COST ME?
52
00:02:23,143 --> 00:02:24,876
NOTHING. HE DID IT FOR FREE.
53
00:02:24,911 --> 00:02:27,446
IN EXCHANGE, ASHLEY
CHECKED A MOLE ON HIS BACK.
54
00:02:27,481 --> 00:02:30,648
I WAS GONNA HANDLE THAT.
55
00:02:30,684 --> 00:02:32,951
JOHNNY...
56
00:02:32,986 --> 00:02:36,321
I DON'T THINK YOU KNOW
A LOT ABOUT MOLES.
57
00:02:37,624 --> 00:02:40,092
HEY.
58
00:02:40,127 --> 00:02:42,927
WHAT ARE YOU ALL DRESSED
UP FOR? YOU GOT A HOT DATE?
59
00:02:42,963 --> 00:02:47,031
MAYBE. IT JUST SO HAPPENS
THAT THE EX IS COMING OVER
60
00:02:47,067 --> 00:02:51,069
TO GET A SWEATER THAT SHE
CONVENIENTLY FORGOT HERE.
61
00:02:52,339 --> 00:02:55,507
AND I THINK YOU KNOW
WHAT THAT MEANS.
62
00:02:55,542 --> 00:02:57,775
ABSOLUTELY.
63
00:02:57,811 --> 00:03:00,612
IT MEANS I WAS JUSTIFIED
IN GIVING IT TO HER.
64
00:03:00,647 --> 00:03:03,281
WHAT?
65
00:03:03,317 --> 00:03:05,428
WHAT DO YOU MEAN,
YOU GAVE IT TO HER?
66
00:03:05,452 --> 00:03:07,119
WELL, SHE ASKED FOR IT.
67
00:03:07,154 --> 00:03:09,654
I PICKED IT UP
AND WENT LIKE THIS
68
00:03:09,689 --> 00:03:11,256
AND HANDED IT TO HER.
69
00:03:11,291 --> 00:03:14,326
IT WAS A FAIRLY SIMPLE
EXCHANGE, REALLY.
70
00:03:14,361 --> 00:03:16,761
THAT'S IT? D-DID
SHE SAY ANYTHING?
71
00:03:16,796 --> 00:03:18,896
YEAH. SHE SAID TO
TELL PETE THANKS.
72
00:03:18,932 --> 00:03:20,332
SHE SAID THAT?
73
00:03:20,367 --> 00:03:24,902
YEAH, WELL... NOT
THE "TELL PETE" PART.
74
00:03:28,609 --> 00:03:30,108
I CAN'T BELIEVE I MISSED HER!
75
00:03:30,144 --> 00:03:32,043
AND BY ONLY, LIKE, FIVE SECONDS.
76
00:03:32,078 --> 00:03:34,512
MARTI!
77
00:03:34,548 --> 00:03:36,081
OH, SORRY, IRENE.
78
00:03:36,116 --> 00:03:38,383
OH, UH-OH... HUNK STAMPEDE!
79
00:03:38,419 --> 00:03:39,584
MARTI.
80
00:03:39,619 --> 00:03:42,054
OH, PETE... SLOW AND STRONG!
81
00:03:42,089 --> 00:03:43,822
MARTI!
82
00:03:43,857 --> 00:03:46,858
[TIRES SCREECH]
83
00:03:51,865 --> 00:03:55,634
SHE DIDN'T SEE ME.
84
00:03:55,669 --> 00:03:58,603
PETER DUNVILLE, WHEN ARE
YOU GOING TO FIND A WOMAN
85
00:03:58,639 --> 00:04:01,773
WHO APPRECIATES YOU FOR THE
REMARKABLE MAN THAT YOU ARE?
86
00:04:01,808 --> 00:04:05,644
STOP IT.
87
00:04:05,679 --> 00:04:06,912
NO. I'M SERIOUS.
88
00:04:06,947 --> 00:04:10,481
A WOMAN NEEDS TO MAKE A
MAN LIKE YOU FEEL SPECIAL.
89
00:04:10,517 --> 00:04:11,983
IT'S BEEN SO LONG,
90
00:04:12,019 --> 00:04:15,186
I THINK I'VE FORGOTTEN
HOW SPECIAL I AM.
91
00:04:15,221 --> 00:04:20,025
OH, CHIN UP, MY GODLIKE FRIEND.
92
00:04:20,060 --> 00:04:22,093
THANKS, IRENE.
93
00:04:22,128 --> 00:04:25,897
UH, PETE... I'M USUALLY
NOT THIS FORWARD,
94
00:04:25,933 --> 00:04:28,833
BUT SINCE YOU'RE SO
DOWN AND VULNERABLE,
95
00:04:28,869 --> 00:04:32,136
I'VE GOT A RESERVATION
FOR TWO TONIGHT AT CARLO'S.
96
00:04:32,172 --> 00:04:33,872
WOULD YOU CARE TO JOIN ME?
97
00:04:33,907 --> 00:04:36,507
WHY DO YOU HAVE A
RESERVATION FOR TWO?
98
00:04:36,543 --> 00:04:39,678
OH [GASPS] WELL...
99
00:04:41,682 --> 00:04:44,282
I-I FIND WHEN I MAKE IT FOR ONE,
100
00:04:44,317 --> 00:04:45,951
IT SOUNDS TOO PATHETIC,
101
00:04:45,986 --> 00:04:47,485
SO I MAKE IT FOR TWO,
102
00:04:47,520 --> 00:04:51,155
AND THEN WHEN I GET THERE,
I PRETEND I WAS STOOD UP.
103
00:04:52,893 --> 00:04:54,125
WAIT, PETE!
104
00:04:54,160 --> 00:04:56,194
LOOK, IRENE, IT'S JUST
105
00:04:56,229 --> 00:05:00,098
I DON'T THINK I'D MAKE
GOOD COMPANY TONIGHT.
106
00:05:00,133 --> 00:05:03,234
YOU COULD BE BOUND AND GAGGED
AND YOU'D BE GOOD COMPANY.
107
00:05:05,438 --> 00:05:08,239
YOU'RE PICTURING
THAT, AREN'T YOU?
108
00:05:10,677 --> 00:05:13,578
COME ON, PETER,
PETER, PASTA EATER.
109
00:05:13,614 --> 00:05:14,946
PLEASE?
110
00:05:14,982 --> 00:05:16,960
ALL RIGHT. YOU KNOW
WHAT? WHAT THE HELL?
111
00:05:16,984 --> 00:05:18,661
I HAVE NOTHING
ELSE BETTER TO DO.
112
00:05:18,685 --> 00:05:20,251
YOU SAY ALL THE RIGHT THINGS.
113
00:05:20,286 --> 00:05:21,385
ALL RIGHT.
114
00:05:21,421 --> 00:05:22,654
CATCH HER?
115
00:05:22,689 --> 00:05:23,989
UH, NO.
116
00:05:24,024 --> 00:05:28,727
STRANGELY ENOUGH, I HAVE
A DATE WITH IRENE TONIGHT.
117
00:05:28,762 --> 00:05:30,128
WHAT?!
118
00:05:30,163 --> 00:05:32,430
I MEAN... WHAT?
119
00:05:35,268 --> 00:05:37,179
YEAH. I JUST BUMPED INTO HER.
120
00:05:37,203 --> 00:05:38,803
YOU CAN'T GO OUT WITH HER.
121
00:05:38,839 --> 00:05:40,750
SHE THINKS I'M THE
GREATEST GUY IN THE WORLD.
122
00:05:40,774 --> 00:05:42,540
I COULD USE THAT NOW.
123
00:05:42,575 --> 00:05:44,509
HEY, DON'T GO! DON'T... COME ON.
124
00:05:44,544 --> 00:05:46,845
THIS IS ONLY GONNA
END IN DISASTER.
125
00:05:46,880 --> 00:05:49,247
FOR YOU, IT'S JUST
ANOTHER NIGHT OUT.
126
00:05:49,282 --> 00:05:52,350
FOR IRENE, THIS IS EVERYTHING
SHE'S EVER HOPED FOR.
127
00:05:52,385 --> 00:05:55,887
YOU'RE HER MALIBU
BARBIE CAMPER, PETE.
128
00:05:58,058 --> 00:05:59,958
NAH, I THINK I'M GONNA GO.
129
00:06:09,636 --> 00:06:12,737
HI. I'M GLAD YOU'RE HERE. I'M
NOT GONNA MAKE OUR DATE.
130
00:06:12,773 --> 00:06:14,550
BECAUSE YOU'RE
GOING OUT WITH PETE?!
131
00:06:14,574 --> 00:06:18,209
IS HE TELLING EVERYONE, TOO?!
132
00:06:18,244 --> 00:06:21,212
IRENE, YOU AND I HAD A DATE
TO SEE IF WE WERE A COUPLE.
133
00:06:21,247 --> 00:06:25,550
YEAH, SURE, BUT I NEED TO SEE
IF PETE AND I ARE A COUPLE FIRST,
134
00:06:25,585 --> 00:06:27,351
SO HANG IN THERE, BUDDY.
135
00:06:34,227 --> 00:06:35,960
HELLO.
136
00:06:35,996 --> 00:06:37,929
HEY, BABY. WHAT
ARE YOU DOING HERE?
137
00:06:37,964 --> 00:06:41,066
WELL, I CAME HOME
EARLY TO SEE YOU.
138
00:06:41,101 --> 00:06:43,568
AND ASHLEY...
139
00:06:45,572 --> 00:06:48,472
OUR APARTMENT MASCOT.
140
00:06:48,508 --> 00:06:49,540
SURPRISE.
141
00:06:49,576 --> 00:06:50,742
YEAH.
142
00:06:50,777 --> 00:06:52,410
IF YOU'LL EXCUSE US, ASHLEY,
143
00:06:52,445 --> 00:06:55,546
I JUST CAME HOME EARLY
TO TAKE MY WIFE TO DINNER.
144
00:06:55,582 --> 00:06:58,049
I'M SORRY. I THOUGHT YOU
WERE GONNA BE WORKING,
145
00:06:58,085 --> 00:06:59,617
SO I MADE PLANS WITH ASHLEY.
146
00:07:03,724 --> 00:07:06,224
WELL, I'LL JUST GET CHANGED,
AND I'LL COME WITH YOU.
147
00:07:06,259 --> 00:07:07,792
OOH, GOSH, SORRY.
148
00:07:07,828 --> 00:07:09,906
IT'S AN IMPOSSIBLE
RESTAURANT TO GET INTO.
149
00:07:09,930 --> 00:07:12,241
I COULD BARELY GET
RESERVATIONS FOR TWO.
150
00:07:12,265 --> 00:07:13,998
WELL, LET ME GUESS...
151
00:07:14,034 --> 00:07:16,735
IT'S ONE OF THOSE RESTAURANTS
WHERE THE WAITERS ARE RUDE,
152
00:07:16,770 --> 00:07:18,136
THE PORTIONS ARE SMALL,
153
00:07:18,171 --> 00:07:20,238
AND THEY MAKE YOU
WEAR LONG PANTS.
154
00:07:20,273 --> 00:07:24,408
AND YOU USE THE FORKS
FOR EATIN', NOT SCRATCHIN'.
155
00:07:26,446 --> 00:07:28,579
OKAY!
156
00:07:28,615 --> 00:07:30,248
OKAY, OKAY, OKAY.
157
00:07:30,283 --> 00:07:34,986
WHY DON'T WE GO TO A PLACE
WHERE WE CAN ALL EAT TOGETHER?
158
00:07:35,021 --> 00:07:36,487
HUH? HUH? PLEASE?
159
00:07:36,522 --> 00:07:38,056
OW.OW.
160
00:07:38,091 --> 00:07:40,424
FINE. ALL RIGHT.
161
00:07:40,460 --> 00:07:42,560
SO, WHERE DO YOU WANT TO GO?
162
00:07:42,595 --> 00:07:44,006
OH, I DON'T CARE. YOU DECIDE.
163
00:07:44,030 --> 00:07:46,998
HOW ABOUT MORTY'S? PICK AGAIN.
164
00:07:47,033 --> 00:07:49,367
I THOUGHT YOU SAID
YOU DIDN'T CARE.
165
00:07:49,402 --> 00:07:51,936
I DON'T. JUST
CHOOSE A PLACE I LIKE.
166
00:07:51,972 --> 00:07:55,206
OOH... PASTA
VILLAGE. PICK AGAIN.
167
00:07:55,242 --> 00:07:57,075
WHERE ARE YOU GOING?
168
00:07:57,110 --> 00:08:00,178
WELL, THIS COULD TAKE A WHILE.
169
00:08:00,213 --> 00:08:02,091
OH, HEY, ASHLEY. WHAT'S UP?
170
00:08:02,115 --> 00:08:05,549
I AM ABOUT TO EMBARK ON THE
MOST BORING EVENING OF MY LIFE.
171
00:08:05,585 --> 00:08:06,951
OH, NOT ME.
172
00:08:06,987 --> 00:08:11,089
I'M GOING TO CARLO'S
ON A DATE WITH PETE!
173
00:08:11,124 --> 00:08:14,859
AND JUST LIKE THAT, MY
NIGHT GOT MORE INTERESTING.
174
00:08:17,898 --> 00:08:22,200
HEY, BACHELOR NUMBER ONE.
175
00:08:24,337 --> 00:08:27,205
NOW, I KNOW IT'S
BAD LUCK TO SEE ME
176
00:08:27,240 --> 00:08:29,174
BEFORE OUR EVENING OUT,
177
00:08:29,209 --> 00:08:32,243
BUT I COULDN'T WAIT
TO GIVE YOU THIS.
178
00:08:32,279 --> 00:08:33,611
WHAT IS IT?
179
00:08:33,646 --> 00:08:38,082
IT'S A PLAQUE COMMEMORATING
OUR DATE TONIGHT.
180
00:08:40,187 --> 00:08:41,652
GREAT. GREAT.
181
00:08:41,688 --> 00:08:45,523
I-I'LL HAVE TO PUT THIS
ON MY DATE-PLAQUE... WALL.
182
00:08:45,558 --> 00:08:47,725
OH.
183
00:08:47,760 --> 00:08:50,929
GREAT. OKAY. I'M OFF
TO GET A CORN REMOVED.
184
00:08:50,964 --> 00:08:52,697
UH...
185
00:08:54,868 --> 00:08:57,969
I'M WEARING OPEN-TOED SANDALS.
186
00:09:04,444 --> 00:09:06,444
WHAT YOU GOT THERE?
187
00:09:06,479 --> 00:09:08,646
HUH? OH. OH, WELL...
188
00:09:08,681 --> 00:09:12,383
AT FIRST GLANCE
IT'S A DATE PLAQUE,
189
00:09:12,418 --> 00:09:15,419
BUT SINCE THERE'S NO SUCH THING,
190
00:09:15,455 --> 00:09:19,590
IT'S A PIECE OF WOOD
SCREAMING, "DANGER! DANGER!"
191
00:09:19,625 --> 00:09:21,103
CALM DOWN. CALM DOWN.
192
00:09:21,127 --> 00:09:23,561
ALL RIGHT, I'M GONNA
CANCEL FOR YOU.
193
00:09:23,596 --> 00:09:25,741
AND, LISTEN, I MIGHT
NEED TO COMFORT HER,
194
00:09:25,765 --> 00:09:28,199
SO IT COULD TAKE
UP TO SEVEN MINUTES.
195
00:09:31,972 --> 00:09:34,672
NO, BERG, YOU CAN'T
CANCEL. SHE'LL FLIP OUT.
196
00:09:34,707 --> 00:09:37,075
IT'S THE SECOND
THING THEY TEACH YOU
197
00:09:37,110 --> 00:09:38,376
IN LUNATIC SCHOOL!
198
00:09:38,411 --> 00:09:40,378
WHAT'S THE FIRST?
199
00:09:40,413 --> 00:09:43,281
PLAQUES!
200
00:09:44,617 --> 00:09:47,252
BERG, I-I DON'T WANT
TO BE ALONE WITH HER.
201
00:09:47,287 --> 00:09:48,452
I'M AFRAID.
202
00:09:48,488 --> 00:09:50,121
ALL RIGHT, LISTEN...
203
00:09:50,156 --> 00:09:53,925
YOU NEED SOMEBODY TO
WATCH YOUR BACK, SO I'LL GO.
204
00:09:53,960 --> 00:09:55,437
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW.
205
00:09:55,461 --> 00:09:58,997
PETE, I DON'T... I DON'T
THINK THIS IS WOOD.
206
00:09:59,032 --> 00:10:00,831
I THINK THIS IS BONE.
207
00:10:07,840 --> 00:10:09,618
WE LEAVE IN AN HOUR. DRESS NICE.
208
00:10:09,642 --> 00:10:10,909
FINE.
209
00:10:22,489 --> 00:10:28,727
SO... THIS IS COZY.
210
00:10:28,762 --> 00:10:31,429
YES. WHO KNEW
SOMEONE WITH NO BUTT
211
00:10:31,464 --> 00:10:33,498
COULD TAKE UP SO MUCH ROOM?
212
00:10:35,669 --> 00:10:37,235
IRENE, BERG HAS A BUTT.
213
00:10:37,270 --> 00:10:39,938
HE JUST WEARS REALLY
TIGHT UNDERWEAR.
214
00:10:44,911 --> 00:10:47,311
WHAT THE... HEY, GUYS.
215
00:10:47,347 --> 00:10:49,681
WHAT ARE YOU DOING HERE?
216
00:10:49,716 --> 00:10:53,718
IRENE AND PETE ARE ON A
DATE... AND BERG'S WITH THEM.
217
00:10:53,754 --> 00:10:55,153
HOW INTERESTING.
218
00:10:55,188 --> 00:10:56,921
WHY DON'T YOU GUYS JOIN US?
219
00:10:56,957 --> 00:10:58,690
THERE'S LOTS OF ROOM.
IRENE, SCOOCH OVER.
220
00:10:58,725 --> 00:10:59,958
EXCUSE ME.
221
00:10:59,993 --> 00:11:02,627
CAN I HAVE A POWWOW
WITH THE GIRLS?
222
00:11:02,663 --> 00:11:04,062
I NEED SOME ADVICE.
223
00:11:04,097 --> 00:11:06,798
WHAT CAN WE DO FOR YOU?
CLEAR OUT, SLUT COVEN.
224
00:11:06,833 --> 00:11:08,900
EXCUSE ME?
225
00:11:08,935 --> 00:11:10,168
YOU HEARD ME.
226
00:11:10,203 --> 00:11:13,171
THIS IS MY PARTY.
YOU'RE NOT ON THE LIST!
227
00:11:15,241 --> 00:11:18,509
OKAY, WELL, UH,
ENJOY YOUR DINNER.
228
00:11:18,545 --> 00:11:24,082
OKAY. IF YOU GUYS TAKE
ASHLEY, I'LL PAY FOR YOUR SALADS.
229
00:11:27,721 --> 00:11:31,756
SO... WHERE WERE
WE, PETEY LINGUINI?
230
00:11:31,792 --> 00:11:36,194
HEY, SHE JUST CALLED
YOU A LIMP NOODLE.
231
00:11:36,229 --> 00:11:38,930
ARE YOU GONNA TAKE THAT?
232
00:11:40,934 --> 00:11:43,601
OH, I KNOW... LET
ME READ YOUR PALM.
233
00:11:43,636 --> 00:11:44,769
WHAT?
234
00:11:44,805 --> 00:11:46,515
DO YOU KNOW WHAT THIS SAYS?
235
00:11:46,539 --> 00:11:49,074
THAT I'M UNCOMFORTABLE,
BECAUSE I'M UNCOMFORTABLE.
236
00:11:49,109 --> 00:11:50,374
I DON'T WANT TO DO THIS.
237
00:11:50,410 --> 00:11:52,210
HE DOESN'T WANT TO DO THIS.
238
00:11:52,245 --> 00:11:54,979
We should just go.
239
00:11:55,015 --> 00:11:56,625
YOU JUST GOT YOUR HEART BROKEN
240
00:11:56,649 --> 00:11:58,494
BY SOMEONE YOU
CARED FOR VERY MUCH.
241
00:11:58,518 --> 00:12:01,452
BUT THE GOOD NEWS IS
YOU HAVE A WILLING HEART.
242
00:12:01,487 --> 00:12:03,632
THAT MEANS YOU COULD
FALL IN LOVE AGAIN.
243
00:12:03,656 --> 00:12:07,959
I SEE LOTS OF HAPPINESS
FOR YOU, PETE DUNVILLE.
244
00:12:07,994 --> 00:12:11,662
THANKS, IRENE.
245
00:12:11,698 --> 00:12:14,132
I HOPE YOU FIND A
LOT OF HAPPINESS, TOO.
246
00:12:23,509 --> 00:12:27,545
EXCUSE ME.
247
00:12:27,580 --> 00:12:31,682
IT'S BREADSTICK.
248
00:12:31,718 --> 00:12:33,662
YOU SEE THAT LINE RIGHT THERE?
249
00:12:33,686 --> 00:12:34,919
IT'S YOUR TICKLE LINE.
250
00:12:34,955 --> 00:12:37,333
NO, THERE'S NO SUCH
THING AS A TICKLE LINE.
251
00:12:37,357 --> 00:12:38,790
HEE HEE HEE HEE HEE HEE!
252
00:12:38,825 --> 00:12:40,970
BERG, CAN YOU GET
ME A CHARDONNAY?
253
00:12:40,994 --> 00:12:42,260
MAKE THAT TWO, BUDDY.
254
00:12:42,295 --> 00:12:44,195
HEE HEE HEE HEE HEE HEE HEE!
255
00:12:44,231 --> 00:12:46,075
YOU GUYS, I'M GONNA
WASH MY HANDS.
256
00:12:46,099 --> 00:12:48,177
WILL YOU ORDER
SOMETHING FOR ME TO DRINK?
257
00:12:48,201 --> 00:12:49,801
SURE. WHAT WOULD YOU LIKE?
258
00:12:49,836 --> 00:12:51,948
UH, I DON'T CARE... WHATEVER
YOU GUYS ARE HAVING.
259
00:12:51,972 --> 00:12:53,872
A ROUND OF BEERS...
260
00:12:53,907 --> 00:12:58,143
SINCE WE'RE BEING FANCY,
WE'LL HAVE THEM IN A GLASS.
261
00:12:58,178 --> 00:13:00,618
JOHNNY, I THINK SHARON
WOULD LIKE A VODKA STINGER.
262
00:13:00,647 --> 00:13:02,180
OKAY!
263
00:13:02,215 --> 00:13:04,949
I AM THE HUSBAND. I KNOW
WHAT'S BEST FOR MY WIFE.
264
00:13:04,985 --> 00:13:07,063
JUST BECAUSE YOU'RE THE HUSBAND
265
00:13:07,087 --> 00:13:09,398
DOESN'T MEAN YOU
CAN DECIDE FOR HER.
266
00:13:09,422 --> 00:13:10,621
SHE'S A GROWN-UP.
267
00:13:10,657 --> 00:13:13,491
OTHER PEOPLE CAN
MAKE HER DECISIONS, TOO.
268
00:13:13,526 --> 00:13:14,625
OKAY.
269
00:13:14,661 --> 00:13:16,161
SO WHAT DID I DECIDE?
270
00:13:16,196 --> 00:13:18,797
WELL, ANYTHING
BUT A VODKA STINGER.
271
00:13:18,832 --> 00:13:21,199
OOH! VODKA STINGER! MMM! YUMMY!
272
00:13:24,137 --> 00:13:26,637
I BLAME YOU!
273
00:13:32,312 --> 00:13:35,680
HAVE YOU EVER EVEN
HEARD OF A TICKLE LINE?
274
00:13:35,715 --> 00:13:37,960
I HAVEN'T. I'M A DOCTOR.
275
00:13:37,984 --> 00:13:40,418
HOW COULD YOU STAND
BEING AROUND ASHLEY?
276
00:13:40,453 --> 00:13:43,387
SHE LET ME SLEEP WITH HER.
277
00:13:43,423 --> 00:13:47,292
CAN I GET A BEER, PLEASE?
278
00:13:47,327 --> 00:13:48,626
WHAT'S WITH PETE?
279
00:13:48,661 --> 00:13:52,063
DID YOU TELL HIM ABOUT YOU
AND IRENE SLEEPING TOGETHER?
280
00:13:52,098 --> 00:13:54,799
MMM, NO. I DIDN'T WANT
TO RUIN THEIR DATE.
281
00:13:54,835 --> 00:13:58,136
I ALWAYS THOUGHT YOU AND
IRENE MADE A BETTER MATCH.
282
00:13:58,171 --> 00:14:00,138
REALLY? YEAH.
283
00:14:00,173 --> 00:14:02,207
I MEAN, NO MATTER
HOW WEIRD YOU ACT
284
00:14:02,242 --> 00:14:04,542
OR HOW BIG AN ASS
YOU MAKE OF YOURSELF,
285
00:14:04,577 --> 00:14:06,077
IT DOESN'T SEEM TO BOTHER HER.
286
00:14:06,112 --> 00:14:10,148
YOU KNOW, I NEVER
THOUGHT OF IT THAT WAY.
287
00:14:10,183 --> 00:14:12,951
THEN AGAIN, WHAT DO I KNOW?
288
00:14:12,986 --> 00:14:16,988
MY WIFE'S ON A DATE
WITH ANOTHER WOMAN.
289
00:14:17,023 --> 00:14:18,857
SWEET.
290
00:14:22,595 --> 00:14:25,029
MARTI ALWAYS SAID
MY EYES WERE BLUE.
291
00:14:25,065 --> 00:14:26,597
NO, THEY'RE HAZEL.
292
00:14:26,632 --> 00:14:29,901
WELL, SOMETIMES THEY'RE GREEN,
DEPENDING ON WHAT I'M WEARING.
293
00:14:29,936 --> 00:14:32,170
I WAS THINKING
THAT YOU AND MARTI
294
00:14:32,205 --> 00:14:34,372
MADE A REALLY GOOD
COUPLE TOGETHER.
295
00:14:34,407 --> 00:14:37,342
GIVE HER A CALL... SEE IF
YOU CAN WORK THINGS OUT.
296
00:14:37,377 --> 00:14:40,644
BERG, TAKE YOUR THIRD-WHEEL
SELF AND ROLL ON HOME.
297
00:14:40,680 --> 00:14:44,815
HEY, PETE INVITED ME, SO
YOU'RE THE THIRD WHEEL.
298
00:14:44,851 --> 00:14:47,451
BERG, IT'S COOL. I GOT
IT COVERED. YOU CAN GO.
299
00:14:47,487 --> 00:14:48,953
A-ARE YOU SURE?
300
00:14:48,989 --> 00:14:53,224
I THOUGHT YOU DIDN'T WANT
TO BE ALONE WITH THE, UH...
301
00:14:53,260 --> 00:14:55,293
UNATIC-LAY.
302
00:14:57,264 --> 00:15:00,831
WHAT? WHAT ARE YOU SAYING?
303
00:15:00,867 --> 00:15:04,102
HE DOESN'T UNDERSTAND
IG-PAY ATIN-LAY.
304
00:15:04,137 --> 00:15:07,972
SERIOUSLY, GUYS, WHAT ARE
YOU GUYS TALKING ABOUT?
305
00:15:08,008 --> 00:15:11,075
DON'T MAKE ME SAY
IT IN FRONT OF IRENE.
306
00:15:11,111 --> 00:15:12,510
SAY WHAT?
307
00:15:12,545 --> 00:15:14,390
HE'S FRIGHTENED OF
YOU. HE DRAGGED ME HERE
308
00:15:14,414 --> 00:15:16,514
BECAUSE HE WAS SCARED
TO SIT ALONE WITH YOU.
309
00:15:16,549 --> 00:15:18,649
WHEN YOU'RE DONE
STROKING HIS EGO,
310
00:15:18,684 --> 00:15:19,951
HE'S GONNA THROW YOU AWAY
311
00:15:19,986 --> 00:15:21,764
JUST LIKE HE THREW AWAY
THAT PLAQUE YOU GAVE HIM.
312
00:15:21,788 --> 00:15:23,654
IS THAT TRUE?
313
00:15:23,689 --> 00:15:27,158
AM I THE UNATIC-LAY?
314
00:15:27,193 --> 00:15:30,995
I THINK SO, BUT AGAIN,
I'M NOT REALLY CLEAR ON...
315
00:15:33,800 --> 00:15:36,167
WHY THE HELL WOULD YOU DO THAT?!
316
00:15:41,641 --> 00:15:44,375
WELL, ASHLEY...
317
00:15:44,411 --> 00:15:45,944
I'M NO MORE HAPPY TO SEE YOU,
318
00:15:45,979 --> 00:15:47,812
BUT AT LEAST I'M
A LITTLE BUZZED.
319
00:15:47,847 --> 00:15:50,748
ASHLEY WAS JUST TELLING
ME ABOUT A NONPROFIT
320
00:15:50,783 --> 00:15:52,917
THAT'S LOOKING FOR A DIRECTOR.
321
00:15:52,953 --> 00:15:55,420
AFTER WE MEET THEM,
SIGN UP FOR MY YOGA CLASS.
322
00:15:55,455 --> 00:15:56,732
IT'S A GREAT WAY
TO RELIEVE STRESS.
323
00:15:56,756 --> 00:16:01,059
OR WE COULD ELIMINATE
THE CAUSE OF STRESS.
324
00:16:03,163 --> 00:16:04,595
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
325
00:16:04,630 --> 00:16:06,730
THIS DOESN'T CONCERN YOU, HONEY.
326
00:16:06,766 --> 00:16:10,034
I AM THE HUSBAND, AND I WILL
TAKE CARE OF EVERYTHING.
327
00:16:10,070 --> 00:16:13,171
WHAT DO YOU KNOW ABOUT
CORPORATE HEADHUNTING?
328
00:16:13,206 --> 00:16:14,905
YOU'RE TALKING ABOUT ME.
329
00:16:14,941 --> 00:16:17,608
FINE. YOU CAN TAKE
CARE OF THE JOB.
330
00:16:17,643 --> 00:16:19,677
I WILL TAKE CARE OF STRESS...
331
00:16:19,712 --> 00:16:22,546
STRESS, DIET, AND
ANYTHING IN THE HOME.
332
00:16:22,582 --> 00:16:24,626
WHAT DOES THAT LEAVE FOR ME?
333
00:16:24,650 --> 00:16:28,719
WELL, GIRLIE THINGS LIKE
MANICURES, DANCING...
334
00:16:28,754 --> 00:16:31,522
FINE, BUT THEN...
GUYS, GUYS, GUYS!
335
00:16:31,557 --> 00:16:33,735
COME ON. IT'S NOT LIKE
I'M HELPLESS OR ANYTHING.
336
00:16:33,759 --> 00:16:35,471
YES, YOU ARE. YES, YOU ARE.
337
00:16:35,495 --> 00:16:37,895
COME ON! I CAN TAKE
CARE OF MYSELF!
338
00:16:37,930 --> 00:16:39,563
OF COURSE YOU CAN, HONEY.
339
00:16:39,599 --> 00:16:41,532
YOU JUST DON'T.
340
00:16:41,567 --> 00:16:43,567
WHAT... WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
341
00:16:43,603 --> 00:16:45,736
I HAVE BEEN LOOKING
FOR A JOB ALL WEEK.
342
00:16:45,771 --> 00:16:47,583
I'VE BEEN LOOKING FOR YOUR JOB.
343
00:16:47,607 --> 00:16:49,307
I'VE ONLY BEEN
LETTING YOU HELP ME
344
00:16:49,342 --> 00:16:51,309
BECAUSE YOU HAVE
NOTHING BETTER TO DO.
345
00:16:51,344 --> 00:16:53,378
WHAT?
346
00:16:53,413 --> 00:16:55,257
YOU THINK I NEED TO
FIX YOUR PROBLEMS
347
00:16:55,281 --> 00:16:57,681
IN ORDER TO AVOID
THINKING ABOUT MY LIFE
348
00:16:57,717 --> 00:17:00,351
AND HOW EMPTY AND AWFUL
AND PATHETIC IT'S BECOME?
349
00:17:00,387 --> 00:17:01,667
I'M GONNA GET DRUNK.
350
00:17:04,024 --> 00:17:05,890
GOOD RIDDANCE.
351
00:17:05,925 --> 00:17:08,493
DON'T YOU WORRY, HONEY.
352
00:17:08,528 --> 00:17:11,229
I WILL DRIVE YOU
TO YOGA TOMORROW.
353
00:17:11,264 --> 00:17:13,275
FROM NOW ON I'M
MAKING MY OWN DECISIONS
354
00:17:13,299 --> 00:17:14,632
AND FINDING MY OWN JOBS.
355
00:17:14,667 --> 00:17:16,167
I'M TAKING CONTROL OF MY LIFE!
356
00:17:16,202 --> 00:17:18,569
DOES THIS MEAN YOU'RE
GONNA PAY FOR DINNER?
357
00:17:18,604 --> 00:17:21,039
YES. HOW DOES THAT
WORK? DO THEY BILL US?
358
00:17:21,074 --> 00:17:25,243
IRENE, I'M SORRY!
359
00:17:25,278 --> 00:17:27,611
IRENE, WOULD YOU
PLEASE COME OUT?!
360
00:17:38,425 --> 00:17:41,959
WAS IT STORYTIME
IN THE LADIES' ROOM?
361
00:17:41,994 --> 00:17:43,594
I HAD TO BOUNCE
SOME IDEAS OFF THEM.
362
00:17:43,629 --> 00:17:47,298
IRENE, IRENE, STOP.
363
00:17:47,333 --> 00:17:49,167
LISTEN...
364
00:17:49,202 --> 00:17:52,170
I KNOW YOU'VE BEEN
NOTHING BUT SWEET TO ME,
365
00:17:52,205 --> 00:17:55,173
AND I TOOK ADVANTAGE
OF THAT, AND I'M SORRY.
366
00:17:55,208 --> 00:17:57,075
WELL, NO.
367
00:17:57,110 --> 00:17:59,944
I MEAN, I HAVE TO TAKE
SOME OF THE BLAME
368
00:17:59,979 --> 00:18:01,579
FOR OUR FAILED ROMANCE.
369
00:18:01,614 --> 00:18:04,449
I WENT ABOUT IT ALL WRONG,
370
00:18:04,484 --> 00:18:06,595
WHAT WITH THE CONSTANT
CALLING, THE SERENADES,
371
00:18:06,619 --> 00:18:09,253
THOSE NIGHTS I SLEPT
UNDER YOUR BED.
372
00:18:13,226 --> 00:18:14,592
WHAT?
373
00:18:14,627 --> 00:18:16,494
SEE, WE'RE ALL ON
A JOURNEY, PETE,
374
00:18:16,529 --> 00:18:18,529
AND BECAUSE MINE
BROUGHT ME TO YOU,
375
00:18:18,565 --> 00:18:20,331
I THOUGHT YOU WERE MY DESTINY.
376
00:18:20,366 --> 00:18:23,134
YOU SLEPT UNDER MY BED?
377
00:18:23,169 --> 00:18:25,470
SEE? IT'S ALWAYS ABOUT PETE.
378
00:18:25,505 --> 00:18:26,870
THAT'S OUR PROBLEM.
379
00:18:26,906 --> 00:18:30,074
YOU REALIZE YOU HAVEN'T ONCE
ASKED ME TONIGHT HOW I AM?
380
00:18:30,110 --> 00:18:31,976
OH.
381
00:18:34,780 --> 00:18:39,617
HOW ARE YOU, IRENE?
382
00:18:39,652 --> 00:18:41,685
I'M GOOD.
383
00:18:41,721 --> 00:18:44,322
IN FACT, I'M BETTER THAN EVER.
384
00:18:44,357 --> 00:18:47,391
MY PETE BUZZ HAS
FINALLY WORN OFF.
385
00:18:47,427 --> 00:18:50,628
I FINALLY SEE YOU'RE NOT THE
ANSWER TO ALL MY PRAYERS.
386
00:18:50,663 --> 00:18:53,364
I CAN'T BELIEVE
I'M GONNA SAY THIS,
387
00:18:53,399 --> 00:18:59,103
BUT, PETE DUNVILLE, I'M
BREAKING UP WITH YOU.
388
00:18:59,139 --> 00:19:05,075
I CAN HONESTLY SAY I
DIDN'T SEE THIS COMING.
389
00:19:05,111 --> 00:19:08,812
ALL RIGHT. NOW'S NOT
THE TIME FOR ANGER.
390
00:19:08,848 --> 00:19:14,718
LET'S... LET'S JUST SAY
ONE SWEET GOODBYE
391
00:19:14,754 --> 00:19:16,621
AND CONTINUE ON OUR JOURNEYS.
392
00:19:16,656 --> 00:19:18,334
HOW ABOUT A HANDSHAKE
AND I GET A BEER?
393
00:19:18,358 --> 00:19:19,918
GODSPEED. ALL RIGHT.
394
00:19:24,264 --> 00:19:26,063
HEY. HOW YOU DOIN'?
395
00:19:26,098 --> 00:19:27,809
CAN YOU TAKE ME HOME, PLEASE?
396
00:19:27,833 --> 00:19:30,734
YEAH. CAN YOU SIT DOWN
JUST FOR A SECOND, THOUGH?
397
00:19:30,770 --> 00:19:35,005
LOOK, IRENE, I'M, UH... I'M
SORRY FOR THE WAY I ACTED.
398
00:19:35,041 --> 00:19:38,442
WHEN I SAW YOU WITH
PETE, I GOT JEALOUS.
399
00:19:38,478 --> 00:19:39,544
CAN WE GO?
400
00:19:39,579 --> 00:19:40,678
I'M NOT FINISHED YET.
401
00:19:40,713 --> 00:19:42,480
YOU REMEMBER THAT
SECRET I TOLD YOU?
402
00:19:42,515 --> 00:19:47,117
YOU MEAN THE
"SQUEEZE" TECHNIQUE?
403
00:19:51,757 --> 00:19:55,025
NO.
404
00:19:55,061 --> 00:19:57,728
FLAG CORPS.
405
00:19:57,763 --> 00:20:00,164
WELL, I NEVER TOLD
ANYONE THAT BEFORE,
406
00:20:00,200 --> 00:20:03,000
AND I THINK I TOLD YOU
BECAUSE YOU'RE DIFFERENT.
407
00:20:03,035 --> 00:20:07,938
IF I HAD A DIME... NO. IRENE...
408
00:20:07,973 --> 00:20:10,241
IT'S JUST THAT I'M SO
COMFORTABLE AROUND YOU.
409
00:20:10,276 --> 00:20:12,876
I FEEL LIKE I CAN LET MY
GUARD DOWN, BE MYSELF.
410
00:20:12,912 --> 00:20:15,879
AND I KNOW THAT YOU WON'T
JUDGE OR HURT ME FOR IT,
411
00:20:15,915 --> 00:20:20,251
AND IT'S 'CAUSE...
YOU'RE KIND, IRENE.
412
00:20:20,286 --> 00:20:23,787
YOU'RE KIND AND GIVING,
AND THAT MEANS SOMETHING.
413
00:20:25,225 --> 00:20:26,790
I THINK THAT MEANS...
414
00:20:26,826 --> 00:20:30,194
THAT MAYBE THERE'S MORE TO
OUR RELATIONSHIP THAN JUST SEX.
415
00:20:30,230 --> 00:20:31,962
SO WHAT DO YOU SAY? HUH?
416
00:20:31,997 --> 00:20:34,198
YOU WANT TO TRY BEING A COUPLE?
417
00:20:34,234 --> 00:20:37,468
BERG, PLEASE DON'T PRESSURE
ME. I JUST BROKE UP WITH PETE!
418
00:20:45,844 --> 00:20:47,344
CAN I GET A BEER?
419
00:20:47,380 --> 00:20:48,678
HEY.
420
00:20:48,714 --> 00:20:49,914
WHERE'S YOUR DATE?
421
00:20:49,948 --> 00:20:51,281
SHE DUMPED ME...
422
00:20:51,317 --> 00:20:54,418
AND AFTER ALL THOSE NIGHTS
SHE SLEPT UNDER MY BED.
423
00:20:57,123 --> 00:20:59,023
I'D MAKE A COMMENT,
424
00:20:59,058 --> 00:21:01,992
BUT I JUST GOT BLOWN
OFF BY A MARRIED COUPLE.
425
00:21:02,028 --> 00:21:03,293
MAYBE IT'S YOUR DESTINY.
426
00:21:03,329 --> 00:21:04,561
WHAT?
427
00:21:04,596 --> 00:21:07,164
IT WAS SOMETHING IRENE
WAS BLATHERING ABOUT...
428
00:21:07,199 --> 00:21:10,501
HOW WE'RE ALL ON THIS JOURNEY
TO FIND THAT SPECIAL SOMEONE...
429
00:21:10,536 --> 00:21:12,636
BLAH, BLAH, BLAH.
BLAH, BLAH, BLAH.
430
00:21:12,671 --> 00:21:13,803
EXACTLY.
431
00:21:13,839 --> 00:21:16,740
[CLEARS THROAT]
432
00:21:18,744 --> 00:21:20,377
WHAT?
433
00:21:20,413 --> 00:21:23,179
NOTHING. I JUST THINK YOU TWO
MAKE A NICE-LOOKING COUPLE.
434
00:21:25,251 --> 00:21:28,252
BLAH, BLAH, BLAH.
BLAH, BLAH, BLAH.
435
00:21:31,252 --> 00:21:35,252
Preuzeto sa www.titlovi.com
31066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.