Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,782 --> 00:00:12,782
www.titlovi.com
2
00:00:15,782 --> 00:00:17,749
COME IN!
3
00:00:17,784 --> 00:00:19,284
HEY, YOU GOT MY DRILL?
4
00:00:19,320 --> 00:00:20,352
YEAH. YEAH, YEAH.
5
00:00:22,323 --> 00:00:24,856
OH, HEY, LOOK!
6
00:00:24,892 --> 00:00:25,857
I GOT MY BADGE.
7
00:00:25,893 --> 00:00:27,259
I'M OFFICIAL.
8
00:00:27,294 --> 00:00:29,028
WHY DO THEY GIVE
FIREMEN BADGES ANYWAY?
9
00:00:29,063 --> 00:00:31,263
DON'T THE YELLOW PANTS
AND THE GOOFY HAT SAY IT ALL?
10
00:00:32,900 --> 00:00:34,299
HERE.
11
00:00:38,039 --> 00:00:39,279
BERG MADE PANCAKES.
12
00:00:41,275 --> 00:00:43,742
Berg: WHO'S TICKLISH?
WHO'S TICKLISH?
13
00:00:43,777 --> 00:00:45,777
[WOMAN LAUGHING]
14
00:00:45,812 --> 00:00:47,212
WHO IS TICKLISH?
15
00:00:48,916 --> 00:00:50,882
BERG HAS A SEX BUDDY!
WHAT'S A SEX BUDDY?
16
00:00:50,918 --> 00:00:53,318
I DON'T KNOW. I'VE
NEVER HAD ONE.
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,047
WE SHOULD GO. WE
GOTTA GO, WE GOTTA GO.
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,261
WHATCHA DOING WITH MR. GATOR?
19
00:01:05,533 --> 00:01:07,533
YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE.
20
00:01:08,569 --> 00:01:09,913
YOU GOT A SEX BUDDY IN THERE?
21
00:01:09,937 --> 00:01:11,214
Hey! Hey! Shhhh!
22
00:01:11,238 --> 00:01:13,183
AND DON'T CALL HER
THAT. IT'S DEMEANING.
23
00:01:13,207 --> 00:01:14,239
BUT YOU REALLY HAVE ONE.
24
00:01:14,275 --> 00:01:15,475
DAMN STRAIGHT!
25
00:01:17,911 --> 00:01:19,523
BERG, I'VE NEVER
SEEN A SEX BUDDY.
26
00:01:19,547 --> 00:01:21,091
CAN I SEE WHAT ONE LOOKS LIKE?
27
00:01:21,115 --> 00:01:22,514
HEY, SHE'S A HUMAN BEING, PETE.
28
00:01:22,550 --> 00:01:23,982
IT'S NOT A WHALE WATCH.
29
00:01:25,352 --> 00:01:27,352
SO, SHE'S BIG, HUH?
30
00:01:29,356 --> 00:01:30,389
OKAY, OUT!
31
00:01:32,993 --> 00:01:34,704
WHO WAS THAT? THAT
WAS PETE AND JOHNNY.
32
00:01:34,728 --> 00:01:37,896
PETEY DUNVILLE, THE
SWEETIE FROM FUNVILLE?
33
00:01:37,931 --> 00:01:39,776
RELAX, RELAX. HE
DIDN'T KNOW IT WAS YOU.
34
00:01:39,800 --> 00:01:42,201
OH, GOOD.
35
00:01:42,236 --> 00:01:43,202
OKAY, THE COAST IS CLEAR.
36
00:01:43,237 --> 00:01:44,203
ARE YOU TRYING TO GET RID OF ME?
37
00:01:44,238 --> 00:01:45,248
NO, NO. COME HERE.
38
00:01:45,272 --> 00:01:46,272
OH.
39
00:01:46,307 --> 00:01:48,347
OKAY. GO ON NOW.
40
00:01:54,047 --> 00:01:56,648
W-WHAT WAS THAT?
41
00:01:56,683 --> 00:02:00,652
I'M NOT ALLOWED TO GO
INTO THE BURNING BUILDING
42
00:02:00,687 --> 00:02:05,023
BECAUSE I'M NOT A FIREFIGHTER?
43
00:02:05,058 --> 00:02:07,826
REALLY.
44
00:02:07,861 --> 00:02:11,630
FREEZE!
45
00:02:11,665 --> 00:02:12,665
[KNOCK ON DOOR]
46
00:02:19,440 --> 00:02:20,680
HERE. DO YOU WANT THESE?
47
00:02:20,707 --> 00:02:23,342
WHY WOULD I WANT
YOUR STUPID FLOWERS?
48
00:02:23,377 --> 00:02:24,610
NOMAR SENT THEM.
49
00:02:24,645 --> 00:02:25,877
THESE ARE FROM NOMAR?
50
00:02:27,948 --> 00:02:29,192
OH, MY GOD, THEY'RE BEAUTIFUL!
51
00:02:29,216 --> 00:02:30,582
I SHOULD FIND A VASE.
52
00:02:32,219 --> 00:02:33,718
THE NERVE OF THAT GUY!
53
00:02:33,754 --> 00:02:36,188
I DUMP HIM AND HE THINKS HE
CAN MAKE EVERYTHING BETTER
54
00:02:36,223 --> 00:02:37,689
BY SENDING ME FLOWERS.
55
00:02:37,724 --> 00:02:40,044
DO YOU THINK HE PICKED
THESE FROM HIS GARDEN?
56
00:02:41,895 --> 00:02:44,496
IT'S REALLY HARD FEELING
SORRY FOR YOURSELF
57
00:02:44,532 --> 00:02:46,865
WHEN YOU'RE CONSTANTLY
BEING INTERRUPTED WITH GIFTS.
58
00:02:48,735 --> 00:02:51,236
YOU SHOULD JUST ADMIT
YOU MADE A HUGE MISTAKE
59
00:02:51,272 --> 00:02:53,683
AND TAKE NOMAR BACK
BEFORE HE REALIZES
60
00:02:53,707 --> 00:02:55,907
HE'S TOO GOOD FOR YOU.
61
00:02:57,211 --> 00:02:58,855
I'M NOT GETTING BACK
TOGETHER WITH HIM.
62
00:02:58,879 --> 00:03:02,047
I'M JUST... I'M JUST GONNA
HAVE TO SUFFER THROUGH THIS.
63
00:03:04,451 --> 00:03:06,385
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
64
00:03:06,420 --> 00:03:08,198
BUT IN THAT CASE, YOU'RE
GONNA NEED A FRIEND.
65
00:03:08,222 --> 00:03:10,689
THANKS, PETE. HEY, IT'S WEIRD.
66
00:03:10,724 --> 00:03:12,491
I FELT A LITTLE AWKWARD
COMING DOWN HERE
67
00:03:12,526 --> 00:03:14,693
'CAUSE I THINK THE
HARDEST THING FOR ME
68
00:03:14,728 --> 00:03:16,795
IS NOT REALLY HAVING
ANYONE TO TALK TO.
69
00:03:16,830 --> 00:03:18,297
I HOPE YOU LIKE SCOTCH.
70
00:03:18,332 --> 00:03:21,400
UM... NOW LISTEN...
71
00:03:21,435 --> 00:03:23,955
IT'S NOT VERY GOOD,
BUT THERE'S A LOT OF IT.
72
00:03:25,072 --> 00:03:26,405
THANKS FOR NOTHING, PETE.
73
00:03:26,440 --> 00:03:28,773
OH, YOU'RE WELCOME. AND
THANKS FOR THE FLOWERS!
74
00:03:33,113 --> 00:03:35,514
OH... YEAH. THAT'S REAL NICE.
75
00:03:35,549 --> 00:03:37,015
MATURE BEHAVIOR THERE, PETE.
76
00:03:37,050 --> 00:03:38,228
SHE COMES DOWN HERE
77
00:03:38,252 --> 00:03:40,533
LOOKING FOR JUST A
LITTLE BIT OF COMPASSION...
78
00:03:41,021 --> 00:03:43,622
AND YOU TREAT HER LIKE DIRT.
79
00:03:43,657 --> 00:03:44,690
ARE YOU SERIOUS?
80
00:03:44,725 --> 00:03:46,157
[Laughing] NO!
81
00:03:51,265 --> 00:03:53,585
I WAS HIDING IN THE
BATHROOM TILL SHE LEFT.
82
00:03:55,869 --> 00:03:58,437
I JUST WISH SHE'D HURRY UP
AND GET BACK WITH NOMAR.
83
00:03:58,472 --> 00:04:01,039
HE'S ONLY THE GREATEST
GUY SHE'S EVER DATED.
84
00:04:01,074 --> 00:04:03,253
IF NOMAR'S SO GREAT, MAYBE
YOU SHOULDN'T HAVE SPLIT THEM UP.
85
00:04:03,277 --> 00:04:06,044
I DIDN'T SPLIT THEM UP. I
TOLD A HARMLESS JOKE.
86
00:04:06,079 --> 00:04:08,157
YES, A JOKE THAT
MADE NOMAR THINK
87
00:04:08,181 --> 00:04:10,501
ASH AND I WERE STILL
SLEEPING TOGETHER.
88
00:04:11,352 --> 00:04:12,992
[LAUGHS] I STILL
THINK IT'S FUNNY.
89
00:04:17,858 --> 00:04:20,178
COME ON. TAKE A LOOK AT THIS.
90
00:04:21,762 --> 00:04:23,840
ONLY ROOM IN THE
HOUSE THAT DOESN'T LEAK.
91
00:04:23,864 --> 00:04:28,233
OH, THANK GOD! ALL
THIS CRAP IS SPARED!
92
00:04:28,269 --> 00:04:30,969
NEAR AS I CAN FIGURE, THIS
WAS A FORMAL SITTING ROOM
93
00:04:31,004 --> 00:04:36,408
OR ELSE MORE OF A CASUAL,
LYIN'-DOWN-NAKED ROOM.
94
00:04:36,443 --> 00:04:38,577
OOOH, WHAT GOT
YOU ALL RARIN' TO GO?
95
00:04:38,612 --> 00:04:40,011
PETE AND BERG.
96
00:04:43,917 --> 00:04:45,250
[CLEARS THROAT]
97
00:04:46,920 --> 00:04:49,588
A HOUSE ISN'T A HOME
UNTIL WE CHRISTEN IT.
98
00:04:49,623 --> 00:04:51,923
OH! DIRTY!
99
00:04:51,958 --> 00:04:53,659
OKAY, NO PROBLEM.
100
00:04:56,463 --> 00:04:58,074
THERE. ALL CLEAN. OH, SURE...
101
00:04:58,098 --> 00:05:00,064
THE GUY ON TOP
ALWAYS THINKS IT'S CLEAN.
102
00:05:02,002 --> 00:05:03,802
CLEAN THE ROOM AND
I'LL SEE YOU TONIGHT.
103
00:05:09,242 --> 00:05:10,242
IRENE, HEY!
104
00:05:10,277 --> 00:05:12,778
HEY, IT'S BERG. YOU BUSY?
105
00:05:12,813 --> 00:05:15,681
PETE'S AT THE FIRE
STATION. COME OVER.
106
00:05:15,716 --> 00:05:16,981
GUESS WHAT.
107
00:05:17,017 --> 00:05:19,095
I SWIPED A PATIENT'S
GOWN FROM THE HOSPITAL.
108
00:05:19,119 --> 00:05:20,686
THE DOCTOR IS IN.
109
00:05:28,329 --> 00:05:29,861
GRRRR.
110
00:05:33,300 --> 00:05:34,999
BAD DOCTOR. OFF
THE FURNITURE! OFF!
111
00:05:38,772 --> 00:05:41,239
HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE?
112
00:05:41,274 --> 00:05:42,841
HAVE YOU SEEN MY BADGE?
113
00:05:42,876 --> 00:05:45,944
YES, PETE, WE'VE ALL
SEEN YOUR BADGE.
114
00:05:45,979 --> 00:05:47,346
[KNOCK ON DOOR]
115
00:05:49,049 --> 00:05:53,819
DUH! PETE! I... UH...
116
00:05:53,854 --> 00:05:56,120
[CHUCKLES NERVOUSLY]
LOOK AT ME. FORGOT TO DRESS.
117
00:06:04,231 --> 00:06:06,431
THAT'S WEIRD. [CHUCKLES]
118
00:06:06,467 --> 00:06:08,500
I MEAN, SHE DIDN'T
FLIRT WITH ME.
119
00:06:08,535 --> 00:06:10,535
MAYBE SHE HAS A BOYFRIEND.
120
00:06:10,571 --> 00:06:12,537
ABSOLUTELY NOT. WHY NOT?
121
00:06:12,573 --> 00:06:14,784
I MEAN, SHE'S FRIENDLY...
A LITTLE TOO FRIENDLY...
122
00:06:14,808 --> 00:06:15,918
BUT SOME GUYS LIKE THAT.
123
00:06:15,942 --> 00:06:17,442
HEY, LOOK. I FOUND YOUR BADGE.
124
00:06:17,478 --> 00:06:20,846
[CHUCKLES] Go fight a fire!
125
00:06:20,881 --> 00:06:23,047
I'M SERIOUS. I BET
SHE HAS A BOYFRIEND.
126
00:06:23,083 --> 00:06:24,260
WHOEVER HE IS, I
HOPE HE'S NOT A JERK.
127
00:06:24,284 --> 00:06:25,962
I'M SURE THAT
IRENE WILL BE FINE.
128
00:06:25,986 --> 00:06:27,552
YOU KNOW, IRENE'S KINDA FRAGILE.
129
00:06:27,588 --> 00:06:31,623
SHE'S NOT LIKE ONE
OF YOUR SEX BUDDIES,
130
00:06:31,658 --> 00:06:33,024
YOU KNOW?
131
00:06:33,059 --> 00:06:37,896
YOU CAN'T JUST TREAT
HER LIKE A PIECE OF MEAT.
132
00:06:37,931 --> 00:06:41,733
HOW COME?
133
00:06:41,769 --> 00:06:44,168
BERG, I BLEW HER OFF ONCE,
134
00:06:44,204 --> 00:06:47,038
SHE SPENT SIX MONTHS IN A HOME.
135
00:06:47,073 --> 00:06:48,774
IT WAS ONLY, LIKE, FOUR.
136
00:06:48,809 --> 00:06:50,529
WHY DO YOU ALWAYS
HAVE TO KNOCK ME DOWN?
137
00:06:56,950 --> 00:07:00,452
HEY, ASH, LISTEN...
138
00:07:00,487 --> 00:07:02,098
I FEEL KINDA BAD
ABOUT YESTERDAY.
139
00:07:02,122 --> 00:07:04,489
SO, I DON'T KNOW IF
YOU STILL WANTED TO,
140
00:07:04,525 --> 00:07:06,458
WE COULD... TALK.
141
00:07:06,493 --> 00:07:09,360
NOT FOR LONG.
142
00:07:09,396 --> 00:07:12,798
LIKE TWO MINUTES MAX.
143
00:07:12,833 --> 00:07:14,065
GO.
144
00:07:16,036 --> 00:07:17,368
THANKS, PETE.
145
00:07:17,404 --> 00:07:21,072
I REALIZE YOU'RE OFFERING ME
YOUR ENTIRE ATTENTION SPAN.
146
00:07:21,107 --> 00:07:23,107
BUT I'M FINE... REALLY.
147
00:07:23,143 --> 00:07:24,320
REALLY? MM-HMM.
148
00:07:24,344 --> 00:07:25,354
REALLY? GREAT!
149
00:07:25,378 --> 00:07:26,489
YOU GOT BACK
TOGETHER WITH NOMAR?
150
00:07:26,513 --> 00:07:28,613
NO! I AM NOT GETTING
BACK TOGETHER WITH HIM.
151
00:07:28,649 --> 00:07:30,114
IT'S OVER AND I AM FINE.
152
00:07:30,150 --> 00:07:32,462
YOU CAN'T COVER UP
THE STINK OF DEPRESSION
153
00:07:32,486 --> 00:07:33,663
BY TAKING A SHOWER
154
00:07:33,687 --> 00:07:35,899
AND THROWING ON SOME
UNFLATTERING OUTFIT.
155
00:07:35,923 --> 00:07:36,955
HEY, DR. HOTTIE.
156
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
HEY, GERM.
157
00:07:38,024 --> 00:07:39,035
READY TO SHRED SOME RAILS?
158
00:07:39,059 --> 00:07:42,026
MM-HMM.
159
00:07:42,062 --> 00:07:44,340
YOU'RE GOING
SKATEBOARDING WITH GERM?
160
00:07:44,364 --> 00:07:45,697
SKATEBOARDING?
161
00:07:45,732 --> 00:07:49,367
HELLO! WELCOME TO FALL 2000.
162
00:07:49,402 --> 00:07:50,880
I MEAN, IF YOU WANT
TO SKATEBOARD, MAN,
163
00:07:50,904 --> 00:07:54,205
GET IN YOUR TIME MACHINE
AND TRAVEL BACK TO JUNE.
164
00:07:54,240 --> 00:07:55,974
IF I HAD A TIME MACHINE,
165
00:07:56,009 --> 00:08:00,812
I'D GO BACK AND TELL YOUR
PARENTS ABOUT BIRTH CONTROL.
166
00:08:00,848 --> 00:08:01,880
ME TOO.
167
00:08:12,659 --> 00:08:15,694
HEY, IRENE. UM, CAN WE TALK?
168
00:08:15,729 --> 00:08:16,761
SURE, COME ON IN.
169
00:08:16,797 --> 00:08:18,508
UM, ACTUALLY, I
DON'T WANT ANYONE
170
00:08:18,532 --> 00:08:21,366
LET'S PRETEND LIKE
WE'RE GETTING THE MAIL.
171
00:08:21,401 --> 00:08:25,236
LISTEN, I JUST WANT TO APOLOGIZE
172
00:08:25,271 --> 00:08:28,072
IF I'VE DONE ANYTHING THAT
MADE YOU UNCOMFORTABLE.
173
00:08:28,108 --> 00:08:29,574
OH, IT'S OKAY.
174
00:08:29,610 --> 00:08:33,144
I STARTED STRETCHING
IN THE MORNINGS.
175
00:08:33,179 --> 00:08:34,724
HEY, YOU GUYS. IS THE MAIL HERE?
176
00:08:34,748 --> 00:08:36,848
NO. NO.
177
00:08:36,884 --> 00:08:40,418
UM, I WAS JUST CHECKING
TO SEE IF THE MAIL HAD COME,
178
00:08:40,453 --> 00:08:41,553
AND THEN IRENE CAME OUT
179
00:08:41,588 --> 00:08:43,588
AND SHE ASKED ME
IF THE MAIL HAD COME,
180
00:08:43,624 --> 00:08:46,625
AND I JUST LOOKED
AT HER AND I SAID, "NO."
181
00:08:46,660 --> 00:08:47,626
OKAY? OKAY.
182
00:08:47,661 --> 00:08:49,038
WHATEVER? WHATEVER.
183
00:08:49,062 --> 00:08:51,382
I'LL SEE YOU GUYS
LATER. ALL RIGHT!
184
00:08:58,371 --> 00:09:00,411
I THOUGHT YOU WERE
THE MAILMAN. NO MAIL.
185
00:09:05,278 --> 00:09:06,578
OKAY, RIGHT THERE.
186
00:09:06,613 --> 00:09:08,925
I WAS LYING TO SHARON
FOR BOTH OUR SAKES,
187
00:09:08,949 --> 00:09:09,959
NOT JUST MINE.
188
00:09:09,983 --> 00:09:12,316
IS THERE SOMETHING ON YOUR MIND?
189
00:09:12,352 --> 00:09:15,053
YEAH. LOOK, UM, IRENE...
190
00:09:15,088 --> 00:09:18,256
SOMETIMES WHEN TWO
PEOPLE GET INVOLVED,
191
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
sexually...
192
00:09:21,562 --> 00:09:23,161
EMOTIONS CAN GET TANGLED,
193
00:09:23,196 --> 00:09:26,397
FEELINGS CAN GET CONFUSED,
AND BEFORE YOU KNOW IT...
194
00:09:26,433 --> 00:09:28,433
I SEE WHAT'S HAPPENING.
195
00:09:28,468 --> 00:09:29,734
YOU DO?
196
00:09:29,770 --> 00:09:34,005
YEAH. BERG... DON'T
YOU GET HOOKED ON ME!
197
00:09:39,412 --> 00:09:40,445
WHAT?
198
00:09:40,480 --> 00:09:42,447
I UNDERSTAND. HA!
199
00:09:47,087 --> 00:09:48,164
NO, NO, NO.
200
00:09:48,188 --> 00:09:49,398
I HAVE NO PROBLEM
WITH ANY OF THIS.
201
00:09:49,422 --> 00:09:52,624
IRENE, I JUST DON'T
WANT YOU TO FEEL LIKE
202
00:09:52,659 --> 00:09:54,960
I'M TREATING YOU
LIKE A PIECE OF MEAT.
203
00:09:54,995 --> 00:09:56,494
WHY WOULD I?
204
00:09:56,529 --> 00:10:00,098
I MEAN, YOU'RE THE MEAT.
205
00:10:00,133 --> 00:10:01,299
NO, I'M NOT.
206
00:10:01,334 --> 00:10:02,366
YEAH.
207
00:10:02,402 --> 00:10:05,036
100% PRIME ANGUS. OOH...
208
00:10:05,072 --> 00:10:07,138
A LITTLE JUNK IN THE TRUNK.
209
00:10:10,043 --> 00:10:12,523
I'M GONNA HAVE TO START
MAKING YOU DO SOME OF THE WORK.
210
00:10:20,053 --> 00:10:21,252
ALL SET.
211
00:10:21,287 --> 00:10:22,821
IT LOOKS GREAT!
212
00:10:22,856 --> 00:10:26,357
[CHUCKLES] LET THE COUNTDOWN
TO CHRISTENING BEGIN.
213
00:10:29,162 --> 00:10:36,334
10... 9... 8, 7...
6... 5, 4... 3...
214
00:10:36,369 --> 00:10:38,336
2... WAIT!
215
00:10:38,371 --> 00:10:40,049
OH, LET'S MAKE A FIRE.
IT'LL BE SO ROMANTIC!
216
00:10:40,073 --> 00:10:41,405
OH, WE CAN'T.
217
00:10:41,441 --> 00:10:42,919
I THINK THERE'S A FAMILY
OF RACCOONS LIVING THERE.
218
00:10:42,943 --> 00:10:44,776
RACCOONS?
219
00:10:44,811 --> 00:10:48,579
YEAH, I LOOKED UP THERE
AND SOMETHING LOOKED BACK.
220
00:10:48,615 --> 00:10:49,781
IT'S EITHER A RACCOON
221
00:10:49,816 --> 00:10:52,316
OR A VERY TINY,
OLD-FASHIONED CRIMINAL.
222
00:10:52,352 --> 00:10:53,985
OH, J-J-JOHNNY...
223
00:10:54,021 --> 00:10:56,320
WE CAN'T MAKE LOVE WITH
ANIMALS IN THE CHIMNEY.
224
00:10:56,356 --> 00:10:57,366
SURE WE CAN.
225
00:10:57,390 --> 00:10:58,623
NO, NO, NO.
226
00:10:58,659 --> 00:11:00,892
THERE'S NO WAY I'M
EXPOSING MY NAKED BUTT
227
00:11:00,927 --> 00:11:02,727
TO A BUNCH OF RACCOONS.
228
00:11:02,763 --> 00:11:05,243
WE DON'T HAVE TO DO IT THAT
WAY. WE CAN JUST DO IT REGULAR.
229
00:11:08,234 --> 00:11:11,469
JOHNNY... I'LL CLOSE THE FLUE.
230
00:11:11,504 --> 00:11:15,874
JUST GET RID OF THE CRITTERS
AND WE'LL CHRISTEN TOMORROW.
231
00:11:15,909 --> 00:11:18,543
ALL RIGHT, BUT THIS BETTER
NOT BE YOUR IDEA OF MARRIAGE.
232
00:11:18,578 --> 00:11:22,580
I'M NOT GOING TO DO A CHORE
EVERY TIME WE HAVE SEX.
233
00:11:22,615 --> 00:11:24,082
YOU THINK WE'RE GONNA HAVE SEX
234
00:11:24,117 --> 00:11:25,483
EVERY TIME YOU DO A CHORE?
235
00:11:29,489 --> 00:11:30,789
[KNOCK ON DOOR]
236
00:11:33,794 --> 00:11:34,959
OH, HEY, IRENE.
237
00:11:34,995 --> 00:11:36,005
HEY, BERG.
238
00:11:36,029 --> 00:11:37,862
LOOK WHAT I BOUGHT.
239
00:11:40,200 --> 00:11:42,967
COOL. TONIGHT
I'LL BE THE DOCTOR,
240
00:11:43,003 --> 00:11:45,804
AND YOU'LL BE THE
VEGAS SHOWGIRL.
241
00:11:45,839 --> 00:11:47,205
THEY'RE FOR YOU, SILLY.
242
00:11:52,179 --> 00:11:53,211
[CLEARS THROAT]
243
00:11:56,449 --> 00:11:58,917
I'm the showgirl.
244
00:12:02,355 --> 00:12:04,856
GO AHEAD, PUT 'EM ON.
245
00:12:04,891 --> 00:12:07,291
I... FOR ME?
246
00:12:07,327 --> 00:12:08,559
OOH, UM...
247
00:12:08,595 --> 00:12:09,839
I HAVE TO GO TO THE
HOSPITAL, THOUGH.
248
00:12:09,863 --> 00:12:12,296
SO? DOESN'T MEAN
YOU CAN'T FEEL PRETTY.
249
00:12:20,841 --> 00:12:21,841
WHAT HAPPENED TO YOU?
250
00:12:21,875 --> 00:12:24,008
SOME DELINQUENTS ON SCOOTERS
251
00:12:24,044 --> 00:12:27,178
TRIED TO GRAB ONTO
A MOVING FIRETRUCK.
252
00:12:27,214 --> 00:12:28,713
WELL, IT'S A GOOD THING
253
00:12:28,749 --> 00:12:30,381
THAT FIREBOY PETE
WAS ON THE LOOKOUT,
254
00:12:30,416 --> 00:12:31,682
OR WE COULD'VE HAD FUN.
255
00:12:33,686 --> 00:12:35,998
ASHLEY, DON'T YOU SEE YOU'RE
JUST BEING SELF-DESTRUCTIVE?
256
00:12:36,022 --> 00:12:40,024
WILL YOU MAKE UP WITH NOMAR
BEFORE YOU KILL YOURSELF?
257
00:12:40,060 --> 00:12:41,159
NO, I'M FINE.
258
00:12:41,194 --> 00:12:42,739
NO, YOU'RE NOT.
BERG, TALK TO HER.
259
00:12:42,763 --> 00:12:44,362
ASHLEY, DO YOU NEED HELP?
260
00:12:44,397 --> 00:12:45,397
NO, I'M FINE!
261
00:12:45,431 --> 00:12:47,999
WHY DOES EVERYONE
KEEP ASKING ME THAT?!
262
00:12:48,034 --> 00:12:49,000
JUST BECAUSE I WANTED TO HAVE
263
00:12:49,035 --> 00:12:50,179
A LITTLE HEART-TO-HEART
WITH PETE
264
00:12:50,203 --> 00:12:51,781
AND I WANTED TO GO
SKATEBOARDING WITH GERM...
265
00:12:51,805 --> 00:12:55,606
IT WAS A SCOOTER.
OH, JUST SHUT UP!
266
00:12:55,642 --> 00:12:58,009
I DON'T NEED YOUR HELP! I
DON'T NEED ANYONE'S HELP!
267
00:12:58,044 --> 00:13:00,078
I'M FINE! I AM PERFECTLY FINE!
268
00:13:02,582 --> 00:13:04,193
BERG, WHAT AM I GOING TO
DO? SHE WON'T LISTEN TO ME.
269
00:13:04,217 --> 00:13:05,349
HEY, LOOK, PETE...
270
00:13:05,385 --> 00:13:07,451
PEOPLE DON'T CHANGE
UNLESS THEY WANT TO.
271
00:13:07,487 --> 00:13:09,921
THERE'S NOTHING ANY
ONE PERSON CAN SAY.
272
00:13:11,892 --> 00:13:14,725
YOU'RE RIGHT. HEY, UM...
273
00:13:14,761 --> 00:13:16,572
MEET ME TONIGHT AT
JOHNNY AND SHARON'S HOUSE.
274
00:13:16,596 --> 00:13:18,997
WHY? THEY'RE HAVING A PARTY.
275
00:13:19,032 --> 00:13:20,799
I SAW SHARON TODAY.
SHE DIDN'T MENTION IT.
276
00:13:20,834 --> 00:13:25,003
UH, IT'S SORT OF A, UH,
SURPRISE HOUSEWARMING.
277
00:13:25,038 --> 00:13:26,437
OH, OKAY.
278
00:13:26,472 --> 00:13:27,583
AND MAKE SURE ASHLEY COMES.
279
00:13:27,607 --> 00:13:29,819
UM, HEY. I DON'T
HAVE THE ADDRESS.
280
00:13:29,843 --> 00:13:32,203
MEET ME OUTSIDE THE PARTY
AND I'LL GIVE IT TO YOU THERE.
281
00:13:38,685 --> 00:13:39,851
[ SLOW MUSIC PLAYS]
282
00:13:42,689 --> 00:13:44,555
THANK YOU, SWEETIE.
283
00:13:44,590 --> 00:13:46,390
I CAN'T TELL YOU HOW
MUCH I APPRECIATE
284
00:13:46,426 --> 00:13:47,469
ALL THE HARD WORK YOU'VE DONE.
285
00:13:47,493 --> 00:13:49,093
[GIGGLES]
286
00:13:49,129 --> 00:13:52,697
SO I GUESS I'M JUST
GONNA HAVE TO SHOW YA!
287
00:13:52,732 --> 00:13:54,532
COME ON!
288
00:13:56,203 --> 00:13:57,668
[DOORBELL RINGS]
289
00:13:57,704 --> 00:13:58,864
WAS THAT YOU?
290
00:14:03,710 --> 00:14:04,843
IT WAS THE DOORBELL.
291
00:14:04,878 --> 00:14:07,678
JUST DEAL WITH IT
BEFORE I LOSE THE MOOD.
292
00:14:07,714 --> 00:14:09,180
COME ON! HUSTLE UP, BIG BOY!
293
00:14:15,055 --> 00:14:17,188
HEY, JOHNNY. HOW'S IT GOING?
294
00:14:17,224 --> 00:14:19,168
I'M BUSY. WHAT DO YOU WANT?
295
00:14:19,192 --> 00:14:22,894
UH, I'M HERE FOR THE
HOUSEWARMING PARTY.
296
00:14:22,929 --> 00:14:24,307
I WOULD HAVE BROUGHT YOU A GIFT,
297
00:14:24,331 --> 00:14:26,231
BUT I WANTED TO SEE
WHAT YOU NEEDED.
298
00:14:26,266 --> 00:14:30,235
SO, I GUESS THE PERFECT GIFT
WOULD HAVE BEEN A NEW HOUSE.
299
00:14:32,839 --> 00:14:33,983
HEY, ASH. WHAT'S GOING ON?
300
00:14:34,007 --> 00:14:37,242
DID YOU INVITE ASHLEY FOR
A HOUSEWARMING PARTY?
301
00:14:37,277 --> 00:14:38,676
OH, YES.
302
00:14:38,711 --> 00:14:40,489
I WANTED TO SHOW THE MOST
SARCASTIC PERSON I KNOW
303
00:14:40,513 --> 00:14:42,794
THE MOST EMBARRASSING
PART OF MY LIFE.
304
00:14:47,053 --> 00:14:49,031
I-I'M SORRY. DID I
INTERRUPT SOMETHING?
305
00:14:49,055 --> 00:14:50,166
OH, NO. NOT AT ALL.
306
00:14:50,190 --> 00:14:51,200
HONEY, THAT'S NOT ENTIRELY TRUE.
307
00:14:51,224 --> 00:14:52,323
HEY, JOHNNY...
308
00:14:55,996 --> 00:14:57,695
HAPPY HOUSEWARMING.
309
00:14:57,730 --> 00:14:58,863
HERE'S YOUR GIFT.
310
00:14:58,899 --> 00:15:00,331
IT'S KINDA LAST MINUTE.
311
00:15:06,806 --> 00:15:07,816
SO, CAN I HAVE A TOUR?
312
00:15:07,840 --> 00:15:09,000
OH, SURE, SURE, SURE.
313
00:15:10,143 --> 00:15:11,709
I COULD SHOW YOU THE UPSTAIRS,
314
00:15:11,744 --> 00:15:14,712
BUT THERE ARE NO LIGHTS,
AND HOLES IN THE FLOOR.
315
00:15:14,747 --> 00:15:17,181
OKAY, WELL, HOW
ABOUT THE DOWNSTAIRS?
316
00:15:17,217 --> 00:15:18,494
UH, I COULD, BUT THERE ARE LIGHS
317
00:15:18,518 --> 00:15:21,352
AND YOU'D SEE
WHAT IT LOOKS LIKE.
318
00:15:21,388 --> 00:15:22,731
OH! I COULD SHOW
YOU THE CLEAN ROOM.
319
00:15:22,755 --> 00:15:24,956
COME ON.
320
00:15:24,991 --> 00:15:26,257
OKAY, IN HERE,
321
00:15:26,293 --> 00:15:28,826
I THINK WE'RE PROBABLY
GONNA GO WITH ONE COLOR.
322
00:15:31,231 --> 00:15:32,397
[Laughing] WOW!
323
00:15:32,432 --> 00:15:33,764
WHAT A DUMP!
324
00:15:35,902 --> 00:15:37,868
HEY, HUNKY HOMEOWNER.
325
00:15:37,904 --> 00:15:39,882
I MADE YOU A GINGERBREAD
VERSION OF YOUR HOUSE.
326
00:15:39,906 --> 00:15:44,042
I DIDN'T HAVE MUCH TIME,
SO IT'S NOT TO SCALE.
327
00:15:44,077 --> 00:15:45,910
NO, NO, IT'S PERFECT.
328
00:15:45,946 --> 00:15:47,145
NO VISITORS.
329
00:15:49,282 --> 00:15:52,516
HEY, IRENE, I DIDN'T KNOW YOU
WERE COMING HERE TONIGHT.
330
00:15:52,552 --> 00:15:55,053
LISTEN, I'M SORRY THAT I
DIDN'T PHONE YOU EARLIER
331
00:15:55,088 --> 00:15:56,198
ABOUT COMING OVER.
332
00:15:56,222 --> 00:15:57,800
UH, THAT'S PROBABLY PRETTY RUDE.
333
00:15:57,824 --> 00:16:00,624
OH, THAT'S OKAY. NO BIG DEAL.
334
00:16:00,660 --> 00:16:01,960
Okay.
335
00:16:05,465 --> 00:16:06,465
WHAT?
336
00:16:06,499 --> 00:16:09,334
UM, IT IS A BIG DEAL.
337
00:16:09,369 --> 00:16:10,501
NO, IT'S NOT.
338
00:16:10,536 --> 00:16:12,036
YOU'RE SUPPOSED TO CARE.
339
00:16:12,072 --> 00:16:15,006
I DON'T.
340
00:16:15,041 --> 00:16:19,243
AGAIN... okay.
341
00:16:19,279 --> 00:16:21,879
LOOK, UM, THIS ISN'T
WORKING FOR ME.
342
00:16:21,914 --> 00:16:23,047
WHAT?
343
00:16:23,083 --> 00:16:25,161
I CAN'T BE INTIMATE
WITH SOMEBODY
344
00:16:25,185 --> 00:16:26,695
WHO'S NOT EMOTIONALLY
INVOLVED WITH ME.
345
00:16:26,719 --> 00:16:29,053
I'M USED TO BEING WORSHIPPED.
346
00:16:32,125 --> 00:16:34,270
I THOUGHT WE WERE
HAVING FUN. WE WERE.
347
00:16:34,294 --> 00:16:36,138
I REALLY ENJOYED HAVING
CASUAL SEX WITH YOU
348
00:16:36,162 --> 00:16:41,132
UNTIL I FOUND OUT YOU WERE
HAVING CASUAL SEX WITH ME!
349
00:16:41,167 --> 00:16:43,647
I THINK WE SHOULD STOP.
I NEED TO FEEL SPECIAL.
350
00:16:45,872 --> 00:16:48,739
OKAY, BUT, HEY,
YOU SHOULD KNOW...
351
00:16:48,774 --> 00:16:50,052
YOU'RE THE FIRST
PERSON I'VE SLEPT WITH
352
00:16:50,076 --> 00:16:51,809
I DIDN'T HAVE FEELINGS FOR.
353
00:16:51,844 --> 00:16:54,745
NOW, DOESN'T THAT
MAKE YOU FEEL SPECIAL?
354
00:16:58,751 --> 00:17:01,285
MAYBE.
355
00:17:01,321 --> 00:17:02,331
YOU KNOW, IT DEPENDS ON WHY.
356
00:17:02,355 --> 00:17:06,924
BECAUSE YOU'RE THAT GOOD.
357
00:17:06,959 --> 00:17:08,092
REALLY?
358
00:17:08,128 --> 00:17:09,288
YOU KNOW I'M SELF-TAUGHT.
359
00:17:14,000 --> 00:17:15,677
GOSH... IT REALLY
MAKES YOU WONDER
360
00:17:15,701 --> 00:17:18,101
WHAT IT TAKES TO
CONDEMN A PLACE.
361
00:17:20,573 --> 00:17:21,705
Pete: HELLO!
362
00:17:21,741 --> 00:17:24,375
WHOA! THIS LOOKS LIKE THE HOUSE
363
00:17:24,411 --> 00:17:25,943
WHERE WE PRACTICE
PUTTING OUT FIRES.
364
00:17:28,248 --> 00:17:29,392
WAS THE IDEA FOR THIS PARTY
365
00:17:29,416 --> 00:17:32,816
FOR EVERYONE TO MAKE
FUN OF MY NEW HOUSE?
366
00:17:32,852 --> 00:17:34,919
THIS ISN'T A PARTY.
IT'S AN INTERVENTION.
367
00:17:34,954 --> 00:17:38,022
OH, THEN I'M TAKING
MY GIFT BACK.
368
00:17:41,894 --> 00:17:45,363
LOOK, GUYS, I THINK IT'S OBVIOUS
THAT ONE OF US IS IN TROUBLE,
369
00:17:45,398 --> 00:17:47,798
AND I THINK IT'S OUR DUTY
AS FRIENDS TO HELP THEM.
370
00:17:47,833 --> 00:17:50,535
COME ON! GIVE ME
A BREAK, YOU GUYS!
371
00:17:50,570 --> 00:17:53,037
I'VE BEEN UNDER A LOT OF STRESS!
372
00:17:53,073 --> 00:17:54,983
I'VE GOT A WIFE, I'VE
GOT A MORTGAGE,
373
00:17:55,007 --> 00:17:57,542
SO I HAVE A COUPLE OF
BEERS EVERY ONCE IN A WHILE!
374
00:18:00,413 --> 00:18:01,679
IT'S NOT YOU, JOHNNY.
375
00:18:04,117 --> 00:18:05,849
A WIFE?
376
00:18:07,353 --> 00:18:09,120
I-I LOVE YOU, HONEY.
377
00:18:09,155 --> 00:18:13,524
NO, YOU GUYS, I-IT'S ASHLEY.
378
00:18:13,560 --> 00:18:15,093
HERE WE GO AGAIN.
379
00:18:15,128 --> 00:18:18,196
NO, NO, LISTEN TO ME.
SIT DOWN. HEAR ME OUT.
380
00:18:18,231 --> 00:18:21,065
YOU HAVE TO ADMIT THAT
YOU'VE BEEN ACTING STRANGELY
381
00:18:21,101 --> 00:18:22,744
BECAUSE YOU WANT TO GET
BACK TOGETHER WITH NOMAR.
382
00:18:22,768 --> 00:18:23,779
WHY WOULD I WANT THAT?
383
00:18:23,803 --> 00:18:25,803
BECAUSE HE WAS SPECIAL,
384
00:18:25,838 --> 00:18:27,438
AND THAT MADE YOU SPECIAL.
385
00:18:27,474 --> 00:18:29,351
THINK ABOUT IT... ONE
SECOND, YOU'RE INVISIBLE.
386
00:18:29,375 --> 00:18:31,053
THE NEXT SECOND, YOU'RE
STANDING NEXT TO NOMAR
387
00:18:31,077 --> 00:18:32,643
AND EVERYBODY WANTS
TO BE YOUR FRIEND.
388
00:18:32,678 --> 00:18:35,246
YOU'D GO INTO A RESTAURANT,
YOU DROP HIS NAME,
389
00:18:35,281 --> 00:18:36,614
AND YOU'D GET A BETTER TABLE.
390
00:18:36,649 --> 00:18:38,794
AND DO YOU THINK IT WAS A
COINCIDENCE THAT MY PARENTS...
391
00:18:38,818 --> 00:18:40,451
WHO ARE LIFELONG RED SOX FANS...
392
00:18:40,487 --> 00:18:41,852
SUDDENLY STARTED
CALLING ME MORE?
393
00:18:44,524 --> 00:18:46,302
YOU MISS HIM, PETE, DON'T YOU?
394
00:18:46,326 --> 00:18:47,958
[Crying] SO MUCH!
395
00:18:50,630 --> 00:18:52,363
I HAD THE GREATEST
GUY IN BOSTON,
396
00:18:52,398 --> 00:18:55,633
AND I DROVE HIM AWAY!
397
00:18:57,537 --> 00:18:58,902
WHY?!
398
00:18:58,938 --> 00:18:59,982
THERE, THERE, NOW, PETE.
399
00:19:00,006 --> 00:19:01,250
YOU'RE GONNA GET OVER THIS.
400
00:19:01,274 --> 00:19:05,009
I WON'T! I WON'T,
I WON'T, I WON'T!
401
00:19:05,044 --> 00:19:07,111
HEY. HEY, PETER.
402
00:19:07,147 --> 00:19:09,587
IF IT MAKES YOU
FEEL ANY BETTER...
403
00:19:11,317 --> 00:19:14,552
SOMETIMES I MISS HIM, TOO.
404
00:19:14,587 --> 00:19:16,320
OH, GET OVER YOURSELF!
405
00:19:21,394 --> 00:19:22,394
[DOOR SLAMS]
406
00:19:22,428 --> 00:19:24,695
UM, YOU KNOW, ASHLEY,
407
00:19:24,730 --> 00:19:26,108
IF YOU'RE SO DEPRESSED
BECAUSE YOU MISS NOMAR,
408
00:19:26,132 --> 00:19:28,399
WHY DON'T YOU JUST CALL HIM UP?
409
00:19:28,434 --> 00:19:29,845
JUST BECAUSE YOU MISS SOMEONE
410
00:19:29,869 --> 00:19:31,480
DOESN'T MEAN YOU SHOULD
GET BACK TOGETHER WITH THEM.
411
00:19:31,504 --> 00:19:34,438
AND I... I REALLY
THOUGHT THAT MY FRIENDS
412
00:19:34,474 --> 00:19:37,141
WOULD HELP ME
THROUGH THIS ROUGH TIME.
413
00:19:37,177 --> 00:19:40,378
OH, HONEY... YOU SHOULD
CALL YOUR FRIENDS.
414
00:19:45,318 --> 00:19:48,352
YOU... YOU ARE MY FRIENDS.
415
00:19:49,656 --> 00:19:52,856
OH, OUR PHONE
ISN'T HOOKED UP YET.
416
00:19:52,892 --> 00:19:55,426
YEAH, BUT FEEL FREE TO STOP
BY ANYTIME YOU NEED TO TALK.
417
00:19:55,461 --> 00:19:57,273
ABSOLUTELY. JUST MAKE
SURE YOU CALL FIRST.
418
00:19:57,297 --> 00:19:59,463
YEAH, BUT YOU DON'T
HAVE A PHONE YET.
419
00:19:59,499 --> 00:20:01,659
OKAY, BYE. BYE!
420
00:20:05,238 --> 00:20:06,915
OH! WHAT A NIGHT! I'M EXHAUSTED!
421
00:20:06,939 --> 00:20:08,072
FIGURES.
422
00:20:08,107 --> 00:20:09,751
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
423
00:20:09,775 --> 00:20:11,487
IT MEANS EITHER YOU
HAVE A HEADACHE,
424
00:20:11,511 --> 00:20:13,777
OR THERE'S A DOORBELL, OR
RACCOONS IN THE CHIMNEY.
425
00:20:13,813 --> 00:20:15,591
ANYTHING TO STOP FROM
CHRISTENING THE HOUSE WITH ME.
426
00:20:15,615 --> 00:20:19,684
OH, BABY, IS THAT
WHAT YOU THINK?
427
00:20:19,719 --> 00:20:21,430
I LOVE BEING WITH
YOU. I LOVE YOU.
428
00:20:21,454 --> 00:20:22,886
THEN WHY CAN'T WE CHRISTEN?
429
00:20:22,922 --> 00:20:25,089
[Laughing] BECAUSE...
430
00:20:25,124 --> 00:20:27,758
IT'S SUPPOSED TO BE SPECIAL.
YOU ONLY GET TO DO IT ONCE.
431
00:20:27,793 --> 00:20:30,528
IT SHOULD BE SOMETHING THAT
WE BOTH REMEMBER FOREVER.
432
00:20:30,563 --> 00:20:34,965
YOU KNOW, LIKE OUR FIRST KISS.
433
00:20:35,000 --> 00:20:37,400
WELL, THIS HOUSE IS AT LEAST AS
NICE AS YOUR PARENTS' GARAGE.
434
00:20:39,439 --> 00:20:40,404
THEN LET'S CHRISTEN.
435
00:20:40,440 --> 00:20:41,539
OKAY!
436
00:20:41,574 --> 00:20:43,894
I HAVE TO GET MY CHAMPAGNE.
437
00:20:46,379 --> 00:20:48,259
Berg: I'VE BEEN A
VERY BAD SHOWGIRL!
438
00:20:58,958 --> 00:21:01,270
WE HAVE TO GO BACK
TO THE APARTMENT.
439
00:21:01,294 --> 00:21:02,904
WHY? I THOUGHT WE
WERE GONNA CHRISTEN?
440
00:21:02,928 --> 00:21:06,029
FOR GOD'S SAKE, SHARON, IS
THAT ALL YOU THINK ABOUT?
441
00:21:14,507 --> 00:21:16,940
HELLO?
442
00:21:16,976 --> 00:21:19,410
SORRY I'M LATE.
443
00:21:19,445 --> 00:21:20,685
AN ADDRESS WOULD'VE HELPED.
444
00:21:26,719 --> 00:21:27,829
OH, MAN.
445
00:21:27,853 --> 00:21:29,693
LOOKS LIKE I MISSED A GOOD ONE.
446
00:21:32,693 --> 00:21:36,693
Preuzeto sa www.titlovi.com
31147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.