All language subtitles for S03E22 - Another Moving Script

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,946 --> 00:00:09,946 www.titlovi.com 2 00:00:12,946 --> 00:00:14,224 WHERE HAVE YOU BEEN ALL MORNING? 3 00:00:14,248 --> 00:00:16,148 WORKING. I GOT EVERYTHING DONE EARLY. 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,351 SO WE COULD DO SOMETHING FUN THIS AFTERNOON. 5 00:00:19,387 --> 00:00:21,953 YOU COULD WALK ME TO THE SOUP KITCHEN AT THE MISSION! 6 00:00:24,158 --> 00:00:27,893 OR WE COULD STAY HOME AND I COULD PUT BUGS ON YOU. 7 00:00:27,928 --> 00:00:29,772 SORRY, BUT THEY EXPECT ME THERE IN HALF AN HOUR. 8 00:00:29,796 --> 00:00:32,498 LET'S DO SOMETHING AFTER. HOW LONG COULD IT TAKE? 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,277 THEN I'M GOING TO THE HOSPITAL. 10 00:00:34,301 --> 00:00:36,235 I'M READING "VALLEY OF THE DOLLS" 11 00:00:36,270 --> 00:00:37,569 TO THE CHILDREN'S WARD. 12 00:00:37,604 --> 00:00:40,805 OKAY, IT WAS MY IDEA. 13 00:00:40,841 --> 00:00:43,608 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WHEN YOU'RE SAVING THE WORLD? 14 00:00:43,644 --> 00:00:44,809 I'M BORED. 15 00:00:44,845 --> 00:00:46,512 [KNOCK ON DOOR] 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,848 A LOT OF PEOPLE DRINK WHEN THEY'RE ALONE. 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,484 SHAWN! 18 00:00:52,520 --> 00:00:55,087 I HAVEN'T SEEN YOU IN SO LONG! 19 00:00:55,122 --> 00:00:56,333 AND I'M PREGNANT! 20 00:00:56,357 --> 00:00:57,822 MORE SPECIFICALLY, 21 00:00:57,858 --> 00:01:00,592 I HAVEN'T SEEN YOU IN OVER A YEAR. 22 00:01:00,627 --> 00:01:03,062 HEY, SHAWN, WOW! 23 00:01:03,097 --> 00:01:04,463 COME IN, SIT DOWN. 24 00:01:04,498 --> 00:01:06,465 I'M SORRY TO COME UNANNOUNCED. 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,767 I'M IN THE CITY FOR MY LAMAZE CLASS, 26 00:01:08,802 --> 00:01:10,502 AND I HAD AN HOUR TO KILL. 27 00:01:10,538 --> 00:01:11,770 I THOUGHT I'D SAY HI. 28 00:01:11,805 --> 00:01:14,440 YOU DIDN'T TELL ME SHAWN WAS MARRIED. 29 00:01:14,475 --> 00:01:15,707 I'M NOT. 30 00:01:15,742 --> 00:01:17,342 Say something! 31 00:01:17,378 --> 00:01:21,080 UH, DO WE EVER GET TO MEET THE DAD? 32 00:01:21,115 --> 00:01:22,181 HE DIED. 33 00:01:22,216 --> 00:01:24,983 AT LEAST I HOPE HE DIED. 34 00:01:25,018 --> 00:01:27,486 OH, WOW, SO YOU'RE ALL ALONE? 35 00:01:27,521 --> 00:01:29,688 WHO'S YOUR LAMAZE PARTNER? 36 00:01:29,723 --> 00:01:31,423 I DON'T HAVE ONE. 37 00:01:31,459 --> 00:01:36,228 MAYBE THEY'LL PAIR YOU UP WITH SOMEONE WHEN YOU GET THERE. 38 00:01:36,263 --> 00:01:40,432 I'M SURE THERE WILL BE GUYS THERE WITHOUT GIRLS. 39 00:01:40,468 --> 00:01:43,268 LISTEN, SHARON, I KNOW I'M NOT YOUR FAVORITE PERSON 40 00:01:43,304 --> 00:01:45,971 BECAUSE OF WHAT HAPPENED WITH JOHNNY AND ME, 41 00:01:46,006 --> 00:01:47,406 BUT I'M IN THIS ALL ALONE 42 00:01:47,441 --> 00:01:49,575 AND I'VE GOT NO ONE ELSE TO TURN TO. 43 00:01:49,610 --> 00:01:50,976 Oh. 44 00:01:51,011 --> 00:01:54,513 HAVE YOU TRIED RELIGION? 45 00:01:54,548 --> 00:01:59,084 ACTUALLY, I WAS LOOKING FOR A LAMAZE PARTNER. 46 00:01:59,120 --> 00:02:01,086 OH. 47 00:02:12,833 --> 00:02:14,032 YOU KNOW WHAT? 48 00:02:14,067 --> 00:02:16,401 I'M NOT REALLY DOING ANYTHING. I'LL HELP YOU. 49 00:02:16,437 --> 00:02:21,340 IS THAT OKAY? 50 00:02:24,111 --> 00:02:25,777 SHARON? 51 00:02:28,048 --> 00:02:29,781 OH! [LAUGHS] 52 00:02:29,816 --> 00:02:30,949 SURE! 53 00:02:30,984 --> 00:02:32,618 [LAUGHING] 54 00:02:32,653 --> 00:02:35,787 IT'LL BE GOOD PRACTICE FOR WHEN WE HAVE A BABY. 55 00:02:35,822 --> 00:02:37,322 WE'RE GETTING MARRIED. 56 00:02:37,358 --> 00:02:38,635 CONGRATULATIONS. 57 00:02:38,659 --> 00:02:40,058 SO THIS ISN'T A PROBLEM? 58 00:02:40,093 --> 00:02:41,726 NO, IT MIGHT BE FUN. 59 00:02:41,762 --> 00:02:44,929 AS LONG AS YOU DON'T DELIVER ON OUR WEDDING DAY. 60 00:02:44,965 --> 00:02:46,431 WE'RE GETTING MARRIED! 61 00:02:47,635 --> 00:02:51,537 DO NOT WORRY. YOU ARE IN GOOD HANDS. 62 00:02:51,572 --> 00:02:54,406 I ONCE HELPED MY DOG HAVE PUPPIES. 63 00:02:54,441 --> 00:02:56,921 I EVEN STOPPED HER FROM EATING ONE. 64 00:03:03,317 --> 00:03:05,350 OH, BOY, THAT'S FUNNY. 65 00:03:05,386 --> 00:03:10,121 LOVE IS... FOLDING THE LAUNDRY TOGETHER. 66 00:03:10,157 --> 00:03:11,923 DON'T YOU JUST LOVE THOSE? 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,926 ARE YOU KIDDING ME? I THOUGHT I WAS THE ONLY ONE. 68 00:03:14,961 --> 00:03:17,296 YOU KNOW WHAT LOVE IS? 69 00:03:17,331 --> 00:03:20,632 LOVE IS SHARING THE SAME TASTE IN CARTOONS. 70 00:03:20,668 --> 00:03:22,000 I KNOW! 71 00:03:22,035 --> 00:03:24,147 MY BOYFRIEND CUTS THEM OUT FOR ME EVERY DAY. 72 00:03:24,171 --> 00:03:25,737 [GIGGLES] 73 00:03:25,773 --> 00:03:30,375 LOVE IS... CHEATING ON YOUR BOYFRIEND! 74 00:03:33,781 --> 00:03:35,246 OH? 75 00:03:35,282 --> 00:03:37,816 STEALING TOILET PAPER? ICE. 76 00:03:37,851 --> 00:03:41,085 IN SOME COUNTRIES, IF THEY CATCH YOU DOING THAT, 77 00:03:41,121 --> 00:03:42,621 THEY'LL CUT OFF YOUR ASS. 78 00:03:47,494 --> 00:03:49,394 EVERYBODY, FREEZE! 79 00:03:49,430 --> 00:03:51,363 WE'VE HAD A ROBBERY! 80 00:03:57,904 --> 00:03:59,671 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 81 00:03:59,707 --> 00:04:02,374 I SPENT TWO HOURS ON THAT FLOOR. 82 00:04:02,409 --> 00:04:04,253 YOU DIDN'T DO A VERY GOOD JOB. 83 00:04:04,277 --> 00:04:08,980 THERE'S A BUNCH OF MUD BEHIND ME. 84 00:04:09,015 --> 00:04:10,460 GIVE ME THAT. YOU'RE DOING IT WRONG ANYWAYS. 85 00:04:10,484 --> 00:04:13,051 OKAY, WHAT ARE YOU DOING? 86 00:04:13,086 --> 00:04:16,855 YOU NEED TO USE CIRCULAR MOTIONS. 87 00:04:16,890 --> 00:04:18,790 IT'S FIGURE EIGHTS. 88 00:04:18,826 --> 00:04:21,960 IT'S FIGURE EIGHTS, ALL RIGHT? 89 00:04:21,995 --> 00:04:23,528 SEE? SEE, HUH? 90 00:04:23,564 --> 00:04:27,999 HOW THE MOP, IT GLIDES ALONG ALL THE WHILE? 91 00:04:28,034 --> 00:04:30,513 IT'S PICKING UP MORE MUD. 92 00:04:30,537 --> 00:04:34,873 I JUST FIND INTERESTING THAT THE MOP IS LEADING. 93 00:04:37,944 --> 00:04:41,847 THERE IS A RIGHT WAY AND A WRONG WAY TO DO THINGS. 94 00:04:41,882 --> 00:04:45,350 THERE IS A PETE WAY AND THERE'S A MARTI WAY. 95 00:04:45,386 --> 00:04:48,052 I'M GONNA SHOW YOU AGAIN. 96 00:04:48,088 --> 00:04:49,988 GIVE IT! NO! 97 00:04:50,023 --> 00:04:53,725 ALL RIGHT, QUIT FLIRTING AND GET SOME WORK DONE. 98 00:04:53,761 --> 00:04:55,260 I'M NOT FLIRTING. 99 00:04:55,295 --> 00:04:57,662 I'D RATHER FLIRT WITH YOU. 100 00:05:02,603 --> 00:05:04,469 CAPTAIN, SIR. 101 00:05:08,041 --> 00:05:09,441 SMOOTH, MOP BOY. 102 00:05:09,476 --> 00:05:10,909 I GOTTA GO CHANGE. 103 00:05:10,944 --> 00:05:12,611 WILL YOU DO ME A FAVOR? 104 00:05:12,646 --> 00:05:16,014 WOULD YOU PUT THAT SIGN IN THE OTHER ROOM? 105 00:05:16,049 --> 00:05:17,449 SURE. 106 00:05:17,484 --> 00:05:20,218 IT DOES LOOK A LITTLE HEAVY FOR YOU. 107 00:05:20,253 --> 00:05:22,587 [THUD] OWW! 108 00:05:22,623 --> 00:05:24,255 ARE YOU OKAY? 109 00:05:24,291 --> 00:05:27,992 YOU COULD'VE WARNED ME THAT THE FLOOR WAS WET. 110 00:05:28,028 --> 00:05:29,628 YEAH, YOU SEE... 111 00:05:29,663 --> 00:05:31,963 ILLITERACY IS THE SILENT KILLER. 112 00:05:35,001 --> 00:05:36,768 I THINK I HURT MY SHOULDER. 113 00:05:36,804 --> 00:05:38,036 OWW! 114 00:05:38,071 --> 00:05:40,972 DID I MENTION I HURT MY SHOULDER?! 115 00:05:41,007 --> 00:05:43,975 MEANING, PERHAPS, YOU SHOULDN'T TOUCH IT?! 116 00:05:44,010 --> 00:05:46,311 MAYBE I SHOULD GET YOU TO A HOSPITAL. 117 00:05:46,346 --> 00:05:47,524 NO, SOMEBODY HAS TO STAY HERE. 118 00:05:47,548 --> 00:05:49,981 OUR CO-WORKERS AREN'T GONNA INJURE THEMSELVES. 119 00:05:55,021 --> 00:05:56,061 HEY, HOW'S IT GOING? 120 00:05:56,089 --> 00:05:57,589 GREAT. 121 00:05:57,624 --> 00:06:02,093 MAYBE SOMEDAY THEY'LL LET ME CLEAN UP AT THE MAYO CLINIC 122 00:06:02,128 --> 00:06:03,128 HANG IN THERE. 123 00:06:03,163 --> 00:06:04,763 YOU'LL BE BACK ON ROUNDS IN NO TIME. 124 00:06:04,798 --> 00:06:08,366 AHA! TAKING GAUZE. 125 00:06:08,401 --> 00:06:09,546 DO YOU HAVE A REQUISITION FOR THAT? 126 00:06:09,570 --> 00:06:12,403 NO, I HAVE A BLEEDING PATIENT. 127 00:06:12,439 --> 00:06:14,138 CONVENIENT. 128 00:06:14,174 --> 00:06:15,941 HEY, BERG. 129 00:06:15,976 --> 00:06:17,809 YES, GERM? 130 00:06:17,845 --> 00:06:19,989 WHEN YOU AND DR. WALKER WERE GOING OUT, 131 00:06:20,013 --> 00:06:21,991 DID YOU NOTICE ANYTHING MISSING IN THE MORNINGS? 132 00:06:22,015 --> 00:06:24,883 OFTEN MY DIGNITY AND SENSE OF SELF-WORTH. 133 00:06:24,918 --> 00:06:26,952 THIS ISN'T A GAME, MAN! 134 00:06:26,987 --> 00:06:29,187 YOU THINK THIS IS A GAME?! 135 00:06:29,222 --> 00:06:35,159 I AM SO GLAD I GOT HIM THIS JOB. 136 00:06:35,195 --> 00:06:37,696 EXCUSE ME? 137 00:06:37,731 --> 00:06:39,898 HI. 138 00:06:39,933 --> 00:06:41,967 HI. 139 00:06:42,002 --> 00:06:44,435 I'M... I'M... I'M... I'M DOC... DOC... DOCTOR BERGEN... 140 00:06:44,471 --> 00:06:47,171 DOCTOR... DOCTOR BERGEN... DOCTOR MICHAEL LESLIE BERG... 141 00:06:47,207 --> 00:06:49,474 PEOPLE CALL ME "BABBLE." 142 00:06:49,510 --> 00:06:52,544 YEAH, WHAT IS THE QUICKEST WAY OUT OF HERE? 143 00:06:52,579 --> 00:06:54,513 FULL-BLOWN ANEURYSM. 144 00:06:58,485 --> 00:07:00,619 SO, YOU'RE A DOCTOR? 145 00:07:00,654 --> 00:07:03,855 I'M GUESSING YOU'RE PREPPING THE COUNTER FOR SURGERY? 146 00:07:03,891 --> 00:07:07,425 NO, NO, I JUST DO THIS TO STAY HUMBLE. 147 00:07:07,460 --> 00:07:10,461 IT KEEPS MY GOD COMPLEXIN CHECK. 148 00:07:10,497 --> 00:07:15,000 WELL, IT LOOKS LIKE YOU'VE GOT YOUR WORK CUT OUT FOR YOU. 149 00:07:21,174 --> 00:07:23,909 LET'S SEE, YOU HURT YOUR ANKLE. 150 00:07:23,944 --> 00:07:25,109 NO. 151 00:07:25,145 --> 00:07:27,111 AH... SHOULDER! 152 00:07:28,982 --> 00:07:32,316 LET'S SEE WHAT THEY'RE GIVING YOU FOR THAT SHOULDER THERE. 153 00:07:32,352 --> 00:07:35,053 OH, YEAH. YEAH, JUST AS I SUSPECTED. 154 00:07:35,088 --> 00:07:36,688 YOU SEE THAT? 155 00:07:36,723 --> 00:07:38,723 THEY LEFT OUT "DINNER AND A MOVIE." 156 00:07:38,759 --> 00:07:40,859 YOU MEAN LIKE A DATE? 157 00:07:40,894 --> 00:07:44,095 WELL, I'M FLATTERED. 158 00:07:44,130 --> 00:07:45,530 OH, I DON'T KNOW. 159 00:07:45,566 --> 00:07:47,131 I JUST MET YOU. 160 00:07:47,167 --> 00:07:51,335 [Grunting] I JUST MET YOU AND I DON'T SEEM TO CARE. 161 00:07:51,371 --> 00:07:53,237 WHAT DO YOU SAY, YOU KNOW? 162 00:07:53,273 --> 00:07:54,439 IT'LL BE FUN. 163 00:07:54,474 --> 00:07:55,840 AH, WHAT THE HELL? 164 00:07:55,876 --> 00:07:58,109 NO ONE ELSE IS ASKING ME OUT. 165 00:07:58,144 --> 00:08:02,113 [LAUGHS] THAT'S THE WAY TO BUILD A MAN'S SELF-ESTEEM. 166 00:08:04,985 --> 00:08:06,517 SHE DIDN'T EVEN CALL. 167 00:08:06,553 --> 00:08:09,754 SHE DIDN'T EVEN CALL TO LET ME KNOW SHE WAS OKAY. 168 00:08:09,790 --> 00:08:12,624 I'M NOT GONNA FEEL GUILTY ABOUT IT ANYMORE. 169 00:08:12,659 --> 00:08:14,926 SHE SLIPPED, SHE FELL, SO WHAT? 170 00:08:14,962 --> 00:08:16,995 BUT YOU KNOW WHAT? 171 00:08:17,030 --> 00:08:20,298 IF YOU CAN'T HANDLE A LITTLE WATER ON THE FLOOR, 172 00:08:20,333 --> 00:08:24,168 THEN MAYBE FIRE FIGHTING ISN'T FOR YOU. 173 00:08:24,204 --> 00:08:26,071 HEY, HOW DOES THIS LOOK? 174 00:08:26,106 --> 00:08:28,317 LIKE THE SUIT YOU WEAR ON EVERY DATE. 175 00:08:28,341 --> 00:08:32,010 WELL, I'M NOT GONNA WEAR MY BREAKUP SUIT. 176 00:08:32,045 --> 00:08:33,979 [KNOCK ON DOOR] 177 00:08:34,014 --> 00:08:36,481 OOH! THAT'S HER, THAT'S HER! 178 00:08:36,516 --> 00:08:37,582 CAN YOU GET THAT? 179 00:08:37,618 --> 00:08:40,018 I DON'T WANNA COME OFF ANXIOUS. 180 00:08:46,259 --> 00:08:48,660 MARTI? 181 00:08:48,695 --> 00:08:50,095 DWEEB? 182 00:08:51,632 --> 00:08:53,131 YOU TWO KNOW EACH OTHER? 183 00:08:53,166 --> 00:08:55,634 YEAH, THIS IS MARTI. I WORK WITH HER. 184 00:08:55,669 --> 00:08:57,647 REMEMBER, I WAS TELLING YOU ABOUT THE GIRL 185 00:08:57,671 --> 00:08:59,148 WHO HURT HER SHOULDER AND WENT TO THE HOSPITAL 186 00:08:59,172 --> 00:09:00,382 WHILE YOU WERE GETTING READY FOR YOUR DATE 187 00:09:00,406 --> 00:09:01,450 WITH THE GIRL YOU MET AT THE HOSPITAL, 188 00:09:01,474 --> 00:09:02,834 WHO I'M GUESSING HURT HER SHOULDER. 189 00:09:10,984 --> 00:09:13,029 I BET IF I WERE PAYING ATTENTION, 190 00:09:13,053 --> 00:09:16,688 I WOULD'VE PUT THAT TOGETHER. 191 00:09:16,723 --> 00:09:18,400 HOW'S YOUR ARM? HOW'S YOUR ARM? 192 00:09:18,424 --> 00:09:20,859 IT'S FINE... FINE. 193 00:09:20,894 --> 00:09:24,228 LISTEN, COULD YOU WAIT FOR ME DOWN ON THE STOOP? 194 00:09:24,264 --> 00:09:29,067 I LIKE TO... YOU KNOW, MAKE AN ENTRANCE. 195 00:09:29,102 --> 00:09:31,369 YEAH, YEAH, SURE. 196 00:09:31,404 --> 00:09:32,804 OKAY. 197 00:09:32,839 --> 00:09:34,139 WHOA. 198 00:09:34,174 --> 00:09:36,474 THIS IS WEIRDER THAN THAT NIGHT 199 00:09:36,509 --> 00:09:40,745 WE BOTH RENTED "TANGO & CASH." 200 00:09:43,150 --> 00:09:46,417 PETE, YOU KNOW, I REALLY DIDN'T KNOW. 201 00:09:46,452 --> 00:09:48,720 IS THIS GONNA BE A PROBLEM? 202 00:09:48,755 --> 00:09:51,189 NO, NOT FOR ME. YOU'RE GOING OUT WITH HER. 203 00:09:51,224 --> 00:09:53,191 YEAH, BUT THIS IS FIREGIRL. 204 00:09:53,226 --> 00:09:55,960 YOU'RE ALWAYS TALKING ABOUT HER. 205 00:09:55,996 --> 00:09:59,030 I'M ALWAYS TALKING ABOUT HER BECAUSE I CAN'T STAND HER. 206 00:09:59,066 --> 00:10:01,566 GO, DON'T BE CRAZY. HAVE A GOOD TIME. 207 00:10:01,601 --> 00:10:04,169 LISTEN, I'M GONNA CANCEL. 208 00:10:04,204 --> 00:10:05,770 I'M NOT A CHILD. 209 00:10:05,806 --> 00:10:08,439 IF I WANTED TO GO OUT WITH HER, I'D GO OUT WITH HER. 210 00:10:08,474 --> 00:10:09,774 ARE YOU SURE? 211 00:10:09,810 --> 00:10:11,910 YES, I'M SURE. NOW GO! 212 00:10:11,945 --> 00:10:13,912 OKAY. ALL RIGHT. 213 00:10:13,947 --> 00:10:15,947 OKAY. ALL RIGHT. 214 00:10:15,982 --> 00:10:17,248 I CAN'T BELIEVE HE WENT. 215 00:10:23,423 --> 00:10:27,691 WE'RE GOING TO NEED MORE URINAL CAKES FOR THE MEN'S ROOM. 216 00:10:27,727 --> 00:10:30,294 BUT, SIR, I JUST REPLACED THEM THE OTHER DAY. 217 00:10:30,330 --> 00:10:32,730 PETE, THESE MEN ARE FIREFIGHTERS. 218 00:10:32,765 --> 00:10:35,133 THEY SEE A URINAL CAKE AS A CHALLENGE. 219 00:10:37,437 --> 00:10:40,871 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 220 00:10:40,907 --> 00:10:42,273 I'LL GET RIGHT ON IT. 221 00:10:45,211 --> 00:10:46,577 SORRY I'M LATE. 222 00:10:46,612 --> 00:10:48,846 I TOLD YOU BEFORE, "LATE" DOESN'T CUT IT HERE! 223 00:10:48,881 --> 00:10:52,283 IS THAT WHAT YOU'LL TELL PEOPLE WHO WATCHED THEIR HOUSE BURN?! 224 00:10:52,318 --> 00:10:53,884 I THINK WHAT SHE MEANS 225 00:10:53,920 --> 00:10:56,521 IS SORRY SHE'S LATE FROM GETTING BACK 226 00:10:56,556 --> 00:11:00,058 FROM THE STORE, WHERE I SENT HER TO GET SOME PROVOLONE. 227 00:11:00,093 --> 00:11:01,926 I LOVE PROVOLONE. 228 00:11:01,961 --> 00:11:03,694 GOOD WORK, KID. 229 00:11:03,729 --> 00:11:06,864 MAKE ME A SANDWICH, DUNVILLE. 230 00:11:06,899 --> 00:11:10,535 I'D LOVE TO, SIR. 231 00:11:10,570 --> 00:11:12,870 [DOOR CLOSES] 232 00:11:12,905 --> 00:11:15,540 WELL, THAT WAS SURPRISINGLY NICE OF YOU. 233 00:11:15,575 --> 00:11:16,607 NEVER MIND THAT. 234 00:11:16,642 --> 00:11:17,922 RUN ALONG AND GET SOME PROVOLONE! 235 00:11:22,482 --> 00:11:23,781 WELL, THANKS. 236 00:11:23,816 --> 00:11:25,983 I DIDN'T HEAR MY ALARM GO OFF. 237 00:11:26,018 --> 00:11:27,751 I WAS OUT KIND OF LATE.. 238 00:11:27,787 --> 00:11:31,456 LAST NIGHT, WHEN I WENT OUT... 239 00:11:31,491 --> 00:11:34,592 YOU KNOW, FOR DINNER. 240 00:11:34,627 --> 00:11:36,427 OH, RIGHT, RIGHT. 241 00:11:36,463 --> 00:11:38,662 WAS THAT LAST NIGHT? 242 00:11:38,698 --> 00:11:40,509 AREN'T YOU GONNA ASK ME HOW IT WAS? 243 00:11:40,533 --> 00:11:43,334 NO, I'VE HAD DINNER BEFORE. 244 00:11:43,369 --> 00:11:46,104 I HAD A NICE TIME, BUT IF THIS IS GONNA BE 245 00:11:46,139 --> 00:11:49,740 A PROBLEM FOR YOU, I TOTALLY UNDERSTAND. 246 00:11:49,775 --> 00:11:51,342 WHY WOULD IT BE A PROBLEM? 247 00:11:51,377 --> 00:11:54,145 HE DIDN'T USE MY CREDIT CARD AGAIN, DID HE? 248 00:11:54,180 --> 00:11:57,148 NO... BECAUSE, YOU KNOW, HE'S YOUR ROOMMATE, 249 00:11:57,183 --> 00:12:00,251 AND IT COULD BE AWKWARD FOR, UH, YOU AND ME. 250 00:12:00,286 --> 00:12:02,120 THERE IS NO "YOU AND ME." 251 00:12:02,155 --> 00:12:06,357 THERE'S YOU, OVER THERE, AND THERE'S ME, RIGHT HERE... WAY 252 00:12:06,392 --> 00:12:07,958 TOTALLY SEPARATE. 253 00:12:07,994 --> 00:12:11,061 WELL, THEN, IF IT'SNOT BOTHER YOU... GONNA 254 00:12:11,097 --> 00:12:13,498 GO OUT WITH HIM AGAIN. SEE IF I CARE. 255 00:12:13,533 --> 00:12:15,166 I THINK I WILL! 256 00:12:15,201 --> 00:12:16,467 WHERE ARE YOU GOING? 257 00:12:16,503 --> 00:12:17,768 I'M GONNA CALL HIM. 258 00:12:17,803 --> 00:12:19,137 NEED HIS NUMBER? 259 00:12:19,172 --> 00:12:20,238 I'VE GOT IT! 260 00:12:20,273 --> 00:12:21,772 FINE. CALL HIM! 261 00:12:21,807 --> 00:12:24,127 I CAN'T BELIEVE SHE'S GONNA CALL HIM. 262 00:12:27,580 --> 00:12:29,180 VERY NICE. 263 00:12:29,215 --> 00:12:32,150 NOW BREATHE WITH YOUR PARTNER. 264 00:12:32,185 --> 00:12:36,120 REMEMBER, GENTLEMEN, THIS IS ALL ABOUT MOMMY NOW. 265 00:12:36,156 --> 00:12:37,821 YOU DID THIS TO HER. 266 00:12:37,857 --> 00:12:40,458 NOW HELP HER. 267 00:12:40,493 --> 00:12:43,994 OH, VERY GOOD, YOU TWO... EXCELLENT BREATHING. 268 00:12:44,030 --> 00:12:46,631 NONSMOKER. 269 00:12:46,666 --> 00:12:49,867 HEY, GUYS! 270 00:12:49,902 --> 00:12:51,302 WHAT ARE YOU DOING HERE? 271 00:12:51,337 --> 00:12:53,904 I THOUGHT YOU WERE AT THE SOUP KITCHEN. 272 00:12:53,939 --> 00:12:55,206 IT'S OKAY. 273 00:12:55,241 --> 00:12:57,153 THEY THINK I'M GETTING CRACKERS. 274 00:12:57,177 --> 00:13:02,146 OKAY, GENTLEMEN, LET MOMMY KNOW YOU'RE THERE FOR HER. 275 00:13:02,182 --> 00:13:05,249 GENTLY RUB YOUR PARTNER'S BACK. 276 00:13:05,285 --> 00:13:07,518 [LAUGHS] 277 00:13:07,554 --> 00:13:09,119 LIKE RUBBING'S GONNA HELP 278 00:13:09,155 --> 00:13:11,534 WHEN YOU'RE TRYING TO PASSA BASKETBALL. 279 00:13:11,558 --> 00:13:13,057 VERY NICE, JOHNNY. 280 00:13:13,092 --> 00:13:16,160 IT'S GREAT TO SEE SUCH AN ATTENTIVE HUSBAND. 281 00:13:16,196 --> 00:13:17,836 NO, NO, NO HE'S MINE. 282 00:13:17,863 --> 00:13:20,298 HE'S NOT MINE, BUT HE'S GONNA BE. 283 00:13:20,333 --> 00:13:23,234 HE'S JUST GONNA HELP SHAWN DELIVER THIS BABY, 284 00:13:23,269 --> 00:13:27,471 AND THEN BEFORE YOU KNOW IT, HE'S MINE AGAIN! 285 00:13:27,507 --> 00:13:29,240 OKAY, BUT RIGHT NOW, 286 00:13:29,275 --> 00:13:32,910 THIS IS A LAMAZE CLASS, NOT A BOBSLED RUN. 287 00:13:32,945 --> 00:13:36,581 SO I'D APPRECIATE IT IF YOU WAIT OUTSIDE. 288 00:13:36,616 --> 00:13:38,416 OH, THAT'S OKAY. I'M GOOD. 289 00:13:38,451 --> 00:13:40,618 UM, HONEY, WE WON'T BE MUCH LONGER. 290 00:13:40,653 --> 00:13:42,420 WHY DON'T I MEET YOU AT HOME? 291 00:13:42,455 --> 00:13:46,524 OH, OKAY. 292 00:13:46,559 --> 00:13:47,570 BUT WHO ARE WE KIDDING? 293 00:13:47,594 --> 00:13:48,737 YOU'RE ALL GETTING EPIDURALS. 294 00:13:48,761 --> 00:13:50,894 OUT! 295 00:13:55,268 --> 00:13:58,236 HEY, DR. WALKER, YOU FINISHED WITH THAT SODA? 296 00:13:58,271 --> 00:13:59,837 YES, I GUESS SO.WHY? 297 00:13:59,872 --> 00:14:03,474 THREE WORDS... "D. N. A." 298 00:14:03,509 --> 00:14:08,212 THERE ARE FINGERPRINTS ALL OVER THIS CAN... 299 00:14:08,248 --> 00:14:11,249 THAT WILL MATCH THE ONES ON THAT CABINET! 300 00:14:11,284 --> 00:14:13,517 WHICH CABINET? THAT CABINET? 301 00:14:13,553 --> 00:14:17,121 THE CABINET I GET MEDICAL SUPPLIES OUT OF EVERY DAY 302 00:14:17,156 --> 00:14:18,723 AS PART OF MY JOB? 303 00:14:18,758 --> 00:14:21,259 YEAH. 304 00:14:21,294 --> 00:14:24,729 IS THERE ANYTHING ELSE THAT I CAN HELP YOU WITH? 305 00:14:24,764 --> 00:14:27,131 JUST ONE MORE THING I CAN'T GET OUT OF MY HEAD. 306 00:14:27,166 --> 00:14:28,332 THE LICE? 307 00:14:28,368 --> 00:14:31,369 NO. 308 00:14:31,404 --> 00:14:33,904 CAN YOU GET TO THE POINT? I'M BUSY. 309 00:14:33,939 --> 00:14:36,184 I THINK YOU DID IT. I JUST NEED THE PROOF. 310 00:14:36,208 --> 00:14:37,408 I DID IT. 311 00:14:37,443 --> 00:14:39,076 REVERSE PSYCHOLOGY. 312 00:14:39,111 --> 00:14:41,078 TOO BAD. I STILL THINK YOU DID IT. 313 00:14:41,113 --> 00:14:44,282 I TOOK YOUR STUPID ROLL OF TOILET PAPER, OKAY? 314 00:14:44,317 --> 00:14:46,729 I DIDN'T HAVE TIME TO GO TO THE STORE, 315 00:14:46,753 --> 00:14:48,196 SO I REACHED IN AND TOOK IT. 316 00:14:48,220 --> 00:14:49,587 HERE IS $10. 317 00:14:49,622 --> 00:14:52,156 GO AND BUY YOURSELF 50 ROLLS OF TOILET PAPER. 318 00:14:52,191 --> 00:14:53,791 IT'S NOT ABOUT THE MONEY. 319 00:14:53,826 --> 00:14:55,760 I'M JUST A LOWLY ORDERLY IN YOUR EYES, 320 00:14:55,795 --> 00:14:57,828 BUT I'M IN CHARGE OF THAT CABINET. 321 00:14:57,863 --> 00:15:00,063 AND BELIEVE IT OR NOT, 322 00:15:00,099 --> 00:15:02,767 I TAKE A GREAT DEAL OF PRIDE IN MY JOB. 323 00:15:02,802 --> 00:15:04,968 AND I KNOW EVERYONE AROUND HERE 324 00:15:05,004 --> 00:15:08,005 LOVES TO HAVE A GOOD LAUGH AT THE GERM'S EXPENSE. 325 00:15:08,040 --> 00:15:09,707 WHAT IF I WENT INTO SURGERY 326 00:15:09,742 --> 00:15:11,809 AND JUST HELPED MYSELF TO A KIDNEY 327 00:15:11,844 --> 00:15:14,779 BECAUSE I DIDN'T HAVE TIME TO STOP AT THE KIDNEY PLACE? 328 00:15:14,814 --> 00:15:16,980 THAT WOULDN'T BE VERY GOOD, WOULD IT? 329 00:15:17,016 --> 00:15:18,349 NO. 330 00:15:18,384 --> 00:15:20,818 NO, IT WOULDN'T, GERM. 331 00:15:20,853 --> 00:15:22,520 I'M SORRY. 332 00:15:22,555 --> 00:15:23,587 ALL RIGHT. 333 00:15:23,623 --> 00:15:25,289 YOU WANT TO GO OUT WITH ME? 334 00:15:33,866 --> 00:15:35,165 WELL, WELL, WELL. 335 00:15:35,201 --> 00:15:38,536 LOOK WHO'S HOME FROM PREGNANCY DATING SCHOOL. 336 00:15:38,571 --> 00:15:39,804 SORRY, HONEY. 337 00:15:39,839 --> 00:15:42,083 THEY ASKED SHAWN AND METO STAY LATE. 338 00:15:42,107 --> 00:15:44,320 THEY TOOK OUR PICTURE FOR A POSTER. 339 00:15:44,344 --> 00:15:45,676 OH, WELL, I'M NOT SURPRISED. 340 00:15:45,712 --> 00:15:48,312 YOU TWO MAKE SUCH A BEAUTIFUL COUPLE. 341 00:15:48,348 --> 00:15:50,748 WHAT'S YOUR PROBLEM? YOU SAID IT WAS OKAY. 342 00:15:50,783 --> 00:15:53,417 BECAUSE, JOHNNY, YOU PUT ME ON THE SPOT. 343 00:15:53,453 --> 00:15:56,387 YOU KNOW HOW YOU FEEL WHEN YOU HELP THE HOMELESS. 344 00:15:56,422 --> 00:15:58,756 I FEEL THAT WAY WHEN I HELP SHAWN. 345 00:15:58,791 --> 00:16:01,659 SEE, I DON'T WRAP MY LEGS AROUND HOMELESS PEOPLE 346 00:16:01,694 --> 00:16:03,260 AND RUB THEIR BACKS. 347 00:16:03,295 --> 00:16:06,397 SHARON, SOMEONE NEEDED ME. 348 00:16:06,432 --> 00:16:09,266 NO ONE'S NEEDED ME AROUND HERE FOR A LONG TIME. 349 00:16:09,301 --> 00:16:11,469 DON'T THINK THAT'S GONE UNNOTICED. 350 00:16:11,504 --> 00:16:14,071 BESIDES, YOU'RE TOO BUSY SAVING THE WORLD 351 00:16:14,106 --> 00:16:15,740 TO HAVE ANY TIME FOR ME. 352 00:16:15,775 --> 00:16:17,375 IF IT'S NOT THE HOMELESS, 353 00:16:17,410 --> 00:16:19,410 IT'S THE OLD FOLKS OR THE SPOTTED OWL OR TUNA. 354 00:16:19,445 --> 00:16:20,445 DOLPHINS. 355 00:16:20,480 --> 00:16:21,779 WHAT? 356 00:16:21,814 --> 00:16:25,583 DOLPHINS... NOBODY'S TRYING TO SAVE THE TUNA! 357 00:16:25,618 --> 00:16:29,953 WELL, WHATEVER IT IS, IT COMES BEFORE ME. 358 00:16:29,989 --> 00:16:31,489 THIS IS HEALTHY. 359 00:16:31,524 --> 00:16:34,091 I GET A LITTLE BUSY, AND YOU TRY TO PUNISH ME 360 00:16:34,126 --> 00:16:37,361 WITH THE FIRST PREGNANT TRAMP THAT WALKS TO THE DOOR?! 361 00:16:37,397 --> 00:16:38,962 THAT'S WHAT IT TAKES 362 00:16:38,998 --> 00:16:41,298 FOR YOU TO GIVE ME THE TIME OF DAY! 363 00:16:41,333 --> 00:16:43,868 FACE IT, SHARON, WE ARE DRIFTING APART! 364 00:16:43,903 --> 00:16:47,438 FRANKLY, I DON'T LIKE IT! 365 00:16:47,473 --> 00:16:50,808 WELL, I DON'T LIKE WAITING UP TO YELL AT YOU 366 00:16:50,843 --> 00:16:54,144 AND THEN HAVING YOU YELL AT ME, FRANKLY! 367 00:16:54,179 --> 00:16:58,849 WELL, IT DOESN'T MATTER BECAUSE I'M GOING TO BED! 368 00:16:58,885 --> 00:17:00,284 SLEEP IN THE OTHER ROOM. 369 00:17:00,319 --> 00:17:01,752 GOOD! 370 00:17:12,765 --> 00:17:14,197 GOOD NIGHT! 371 00:17:14,233 --> 00:17:16,400 [Singsong voice] CAN'T HEAR YOU! 372 00:17:18,103 --> 00:17:19,770 I HAD A GREAT TIME TONIGHT. 373 00:17:19,806 --> 00:17:22,272 YOU KNOW, I'VE NEVER CAUGHTA PUCK BEFORE. 374 00:17:22,308 --> 00:17:24,442 THANKS FOR LETTING ME KEEP IT. 375 00:17:24,477 --> 00:17:27,645 YOU WERE THE ONE WHO KNOCKED THE OLD LADY OUT OF THE WAY. 376 00:17:27,680 --> 00:17:29,792 SO, YOU WANNA GRAB THAT DRINK? 377 00:17:29,816 --> 00:17:31,949 YEAH, SURE... OH, WAIT. 378 00:17:31,984 --> 00:17:34,384 PETE'S NOT IN THERE, IS HE? 379 00:17:34,420 --> 00:17:37,455 NO, THEY WERE SHORT-HANDEDAT THE FIRE STATION. 380 00:17:37,490 --> 00:17:39,957 ONE OF THE VOLUNTEERS HAD A HOT DATE. 381 00:17:41,093 --> 00:17:46,730 YOU KNOW, I HAVE TO SAY, I LOVE HOCKEY, YOU KNOW? 382 00:17:46,766 --> 00:17:49,667 IT'S SO MANLY AND RUGGED. 383 00:17:49,702 --> 00:17:51,535 DID YOU EVER PLAY? 384 00:17:51,571 --> 00:17:52,937 NO... WELL, SORT OF. 385 00:17:52,972 --> 00:17:56,006 I USED TO FIGURE SKATE IN THE THIRD GRADE. 386 00:17:56,041 --> 00:17:58,742 WHICH IS, UH, WHICH IS LIKE HOCKEY, 387 00:17:58,778 --> 00:18:03,280 EXCEPT YOUR DAD'S LESS PROUD. 388 00:18:05,852 --> 00:18:10,521 YOU KNOW... I'M HAVING A REALLY GOOD TIME. 389 00:18:10,556 --> 00:18:13,657 WELL, THE NIGHT'S NOT OVER. 390 00:18:13,693 --> 00:18:16,927 PAY NO ATTENTION TO ME. 391 00:18:16,963 --> 00:18:19,407 PETE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 392 00:18:19,431 --> 00:18:21,198 I FORGOT MY COAT. 393 00:18:21,233 --> 00:18:22,933 IT'S 75 DEGREES OUT. 394 00:18:22,969 --> 00:18:25,302 IT'S A LIGHT COAT. 395 00:18:25,337 --> 00:18:28,506 MAYBE I LEFT IT IN THE BEDROOM, BUT JUST PRETEND I'M NOT HERE. 396 00:18:28,541 --> 00:18:33,477 UM... I'M SORRY ABOUT THAT. 397 00:18:33,513 --> 00:18:35,679 NO, NO, IT'S NOT YOUR FAULT. 398 00:18:35,715 --> 00:18:37,882 HE'S JUST ACTING LIKE AN IDIOT. 399 00:18:37,917 --> 00:18:39,583 HE IS SUCH A BABOON. 400 00:18:39,619 --> 00:18:42,887 THAT'S WHY WE NEVER PHOTOGRAPH HIM FROM BEHIND. 401 00:18:42,922 --> 00:18:45,088 I'M SORRY. LISTEN TO ME. 402 00:18:45,124 --> 00:18:48,258 WHY DON'T WE DO WHAT HE SAYS AND PRETEND HE'S NOT HERE? 403 00:18:48,293 --> 00:18:49,593 GOOD LUCK. 404 00:18:49,629 --> 00:18:52,997 OKAY, FOUND MY COAT, BUT NOW... 405 00:18:53,032 --> 00:18:55,499 LOST MY KEYS 406 00:18:55,535 --> 00:18:57,713 I THINK I DROPPED THE MON THE FLOOR. 407 00:18:57,737 --> 00:18:59,202 MOVE YOUR LEG. 408 00:18:59,238 --> 00:19:00,248 AND AGAIN. 409 00:19:00,272 --> 00:19:02,305 I'M NOT HERE. 410 00:19:02,341 --> 00:19:05,142 THAT MAKES TWO OF US. 411 00:19:05,177 --> 00:19:07,077 WHERE ARE YOU GOING? 412 00:19:07,112 --> 00:19:10,280 I CAN'T DO THIS. I'M SORRY. 413 00:19:10,315 --> 00:19:11,882 [GRUNTS] 414 00:19:11,918 --> 00:19:13,551 THERE THEY ARE. 415 00:19:13,586 --> 00:19:16,219 THEY'RE IN MY OTHER POCKET. WHOOPS! 416 00:19:16,255 --> 00:19:19,389 ALWAYS THE LAST PLACE YOU LOOK. OFF I GO! 417 00:19:19,425 --> 00:19:21,592 HEY, PETE! 418 00:19:21,627 --> 00:19:23,093 IF YOU LIKED HER, 419 00:19:23,128 --> 00:19:25,407 WHY DIDN'T YOU JUST SAY SOMETHING 420 00:19:25,431 --> 00:19:27,898 AND STOP WITH THE CHILDISH GAMES? 421 00:19:27,934 --> 00:19:30,834 I'M NOT PLAYING ANY GAMES. 422 00:19:30,870 --> 00:19:33,403 IF YOU'RE SUPPOSED TO BEAT THE FIREHOUSE, 423 00:19:33,439 --> 00:19:35,940 THEN WHY DO YOU SUDDENLY SHOW UP BACK HERE? 424 00:19:35,975 --> 00:19:40,978 TO PRETEND TO GET MY COAT AND RUIN YOUR DATE. 425 00:19:44,750 --> 00:19:46,650 I KNEW IT. 426 00:19:46,686 --> 00:19:49,252 FUNNY... YOU KNEW THAT, 427 00:19:49,288 --> 00:19:51,388 BUT YOU DIDN'T KNOW THAT I WANTED TO GO OUT WITH HER. 428 00:19:51,423 --> 00:19:53,423 YOU TOLD ME TO GO OUT WITH HER. 429 00:19:53,459 --> 00:19:54,992 YOU TOLD HER TO CALL ME. 430 00:19:55,027 --> 00:19:57,160 WHERE IN THAT DO I GET, "BACK OFF"? 431 00:19:57,196 --> 00:20:00,430 SINCE WHEN DO I HAVE TO SPELL THINGS OUT FOR YOU? 432 00:20:00,466 --> 00:20:01,999 WHY SHOULD I HAVE TO GUESS? 433 00:20:02,034 --> 00:20:04,334 WHEN I WANT SOMETHING, I SAY I WANT IT. 434 00:20:04,369 --> 00:20:05,970 IT'S LIKE WHEN YOU SAID 435 00:20:06,005 --> 00:20:08,973 YOU DIDN'T WANT THAT LAST DOUGHNUT, SO I ATE IT. 436 00:20:09,008 --> 00:20:10,407 AND I WANTED THAT DOUGHNUT! 437 00:20:10,541 --> 00:20:14,177 AND I WANTED THAT DOUGHNUT! 438 00:20:14,213 --> 00:20:15,579 BUT YOU COULDN'T SAY IT! 439 00:20:15,615 --> 00:20:18,515 YOU JUST LET IT SIT THERE FOR A WEEK AND A HALF. 440 00:20:18,550 --> 00:20:21,018 EVENTUALLY, SOMEONE WAS GONNA EAT IT. 441 00:20:21,053 --> 00:20:22,853 YEAH, YEAH, YOU KNOW WHO? 442 00:20:22,888 --> 00:20:27,091 THE SLEAZEBALL WHO SHOVES HIS BEST FRIEND TO THE SIDE! 443 00:20:27,126 --> 00:20:29,459 NO, ACTUALLY, IT'S THE ONE WHO'S MAN ENOUGH TO TAKE IT. 444 00:20:29,495 --> 00:20:32,997 YOU KNEW I LIKED HER AND YOU WENT AFTER HER ANYWAY! 445 00:20:33,032 --> 00:20:35,232 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 446 00:20:35,267 --> 00:20:37,801 YOU DON'T KNOW WHAT YOU WANT... 447 00:20:37,837 --> 00:20:41,204 WHAT WOMAN, WHAT JOB, WHAT NOTHING. 448 00:20:41,240 --> 00:20:44,074 YOU KNOW WHAT YOU WANT, BUT YOU'RE NEVER GONNA GET IT. 449 00:20:44,110 --> 00:20:45,843 I'D LIKE A NEW ROOMMATE. 450 00:20:45,878 --> 00:20:47,155 I WANT ONE, TOO. 451 00:20:47,179 --> 00:20:49,279 FINE! I'M SLEEPING ON THE COUCH! 452 00:20:49,314 --> 00:20:52,282 FINE![SLAMS DOOR] 453 00:20:52,317 --> 00:20:56,820 WHICH IS JUST STUPID BECAUSE I HAVE MY OWN ROOM! 454 00:20:59,820 --> 00:21:03,820 Preuzeto sa www.titlovi.com 31701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.