All language subtitles for S03E20 - Two Guys, a Girl and a Bachelorette

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,613 --> 00:00:09,613 www.titlovi.com 2 00:00:12,613 --> 00:00:15,514 [EXHALES] 3 00:00:15,549 --> 00:00:18,950 OKAY, THAT WAS A PERFECT EXAMPLE OF EMERGENCY CPR. 4 00:00:18,986 --> 00:00:21,253 DONVILLE, DELANEY, YOU'RE NEXT. 5 00:00:21,288 --> 00:00:23,322 BUT, CAPTAIN... 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,225 OKAY, GO AHEAD, CHUCK. SHOW THEM YOUR TRICK. 7 00:00:26,260 --> 00:00:28,827 PPPHHHBBTTT! 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,262 HA HA HA HA HA! 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,231 [Laughing] I LOVE THAT! 10 00:00:32,266 --> 00:00:34,833 [LAUGHS] 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,836 THAT WAS REALLY FUNNY, CHUCK. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,105 I'M SO LUCKY TO GO NEXT. 13 00:00:43,344 --> 00:00:45,577 GOOD WORK, DONVILLE. 14 00:00:45,612 --> 00:00:48,047 NOW THE VICTIM'S CLEAN. 15 00:00:48,082 --> 00:00:50,315 HE'S DEAD, BUT CLEAN. 16 00:00:50,351 --> 00:00:52,418 [EXHALES] 17 00:00:52,453 --> 00:00:55,620 GEE, PETE, ALL THAT EXPERIENCE WITH BLOW-UP DOLLS 18 00:00:55,656 --> 00:00:57,322 FINALLY PAID OFF. 19 00:00:57,358 --> 00:00:58,924 I WISH. I WISH. 20 00:00:58,959 --> 00:01:01,004 THEN I'D KNOW HOW TO DEFLATE YOU 21 00:01:01,028 --> 00:01:03,073 AND SHOVE YOU BACK IN YOUR BOX. 22 00:01:03,097 --> 00:01:05,497 Captain: OKAY, MARTI, YOU'RE NEXT. 23 00:01:05,533 --> 00:01:08,667 BUT, SIR, THE IDIOT'S IN THE WAY OF THE DUMMY. 24 00:01:09,703 --> 00:01:11,403 WHAT? WHAT? 25 00:01:11,439 --> 00:01:14,940 I'M SORRY. I HAVE TO LET HER. 26 00:01:20,581 --> 00:01:22,214 [EXHALES] 27 00:01:22,249 --> 00:01:24,516 HEY, SHE DIDN'T WIPE THE MOUTH. 28 00:01:24,552 --> 00:01:26,918 NAAH, DON'T WORRY. THE DUMMY WILL. 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,755 THAT MEANS SHE LIKES YOU. 30 00:01:30,791 --> 00:01:32,458 GET OUT OF HERE. 31 00:01:32,493 --> 00:01:34,193 NO, THINK ABOUT IT. 32 00:01:34,228 --> 00:01:38,464 SHE'S PUTTIN' HER MOUTH WHERE YOUR MOUTH WAS. 33 00:01:38,499 --> 00:01:39,864 SO? 34 00:01:39,900 --> 00:01:41,666 IT'S LIKE SHE'S KISSIN' YOU. 35 00:01:41,702 --> 00:01:43,102 YEAH. 36 00:01:43,137 --> 00:01:44,603 COME ON, GUYS. 37 00:01:44,638 --> 00:01:46,583 THE GIRL... SHE'S ALWAYS INSULTING ME. 38 00:01:46,607 --> 00:01:51,543 WELL, MAYBE EVERY INSULT IS JUST A LITTLE "I love you." 39 00:01:56,282 --> 00:01:57,983 AREN'T YOU GOIN' TO THE HOSPITAL? 40 00:01:58,018 --> 00:01:59,685 NO, I'M STILL ON PROBATION. 41 00:01:59,720 --> 00:02:00,964 I THOUGHT THEY WERE LETTING YOU WORK THE STOCKROOM. 42 00:02:00,988 --> 00:02:02,554 YEAH, BUT YESTERDAY 43 00:02:02,590 --> 00:02:06,625 I STACKED SOME GLASS BEAKERS ONTO SOME COTTON BALLS. 44 00:02:06,660 --> 00:02:08,426 THERE WAS AN INCIDENT. 45 00:02:08,462 --> 00:02:10,128 LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 46 00:02:10,163 --> 00:02:12,297 YOU DON'T HAVE TO CALL IN SICK TO WATCH THE MARATHON. 47 00:02:12,332 --> 00:02:13,932 YEAH, HOW GREAT IS THIS? 48 00:02:13,968 --> 00:02:17,302 AND HOW LUCKY ARE WE TO LIVE AT THE 19-MILE MARK... 49 00:02:17,337 --> 00:02:19,872 THE EXACT DISTANCE WHEN A RUNNER'S BODY 50 00:02:19,907 --> 00:02:22,440 IS DRAINED OF ALL ESSENTIAL NUTRIENTS. 51 00:02:22,476 --> 00:02:24,910 CRAMP, WHAM, LAUGH, LAUGH, LAUGH. 52 00:02:24,945 --> 00:02:27,025 HEY, REMEMBER THE GUY THAT THREW UP IN HIS DIXIE CUP? 53 00:02:29,783 --> 00:02:31,349 HEY, GUYS. HEY! 54 00:02:31,385 --> 00:02:33,697 SHARON, WHERE YOU BEEN? WE GOTTA GET OUR SPOTS. 55 00:02:33,721 --> 00:02:35,220 I CAN'T STAY. 56 00:02:35,255 --> 00:02:37,501 JOHNNY AND I ARE GONNA REGISTER FOR THE WEDDING. 57 00:02:37,525 --> 00:02:39,124 NO, I THOUGHT JOHNNY 58 00:02:39,159 --> 00:02:41,571 WAS GONNA BE RESTAINING MRS. ABERNATHY'S FLOORS. 59 00:02:41,595 --> 00:02:43,194 I WAS GOING TO, 60 00:02:43,230 --> 00:02:46,865 BUT SHE ANSWERED THE DOOR IN HER INVISIBLE HOUSECOAT AGAIN, 61 00:02:46,901 --> 00:02:48,667 SO I'M FREE TO DO ERRANDS. 62 00:02:48,702 --> 00:02:51,003 I CAN'T BELIEVE YOU'RE BLOWING ME OFF AGAIN, SHAR. 63 00:02:51,038 --> 00:02:52,337 FIRST, MOVIE NIGHT. 64 00:02:52,372 --> 00:02:53,917 THEN, YOU CANCELED THE CELTIC GAME. 65 00:02:53,941 --> 00:02:55,407 AND ON ST. PATRICK'S DAY... 66 00:02:55,442 --> 00:02:57,509 PETE AND I... WE HAD TO DRINK BY OURSELVES. 67 00:02:57,545 --> 00:02:59,756 YEAH, SHAR, THREE LEPRECHAUNS ARE FUNNY. 68 00:02:59,780 --> 00:03:02,648 TWO LEPRECHAUNS IS JUST SAD. 69 00:03:02,683 --> 00:03:04,460 GUYS, I'M SORRY. GIVE ME A BREAK. 70 00:03:04,484 --> 00:03:05,595 I'M PLANNING A WEDDING. 71 00:03:05,619 --> 00:03:07,185 SHARON, STAY IF YOU WANT. 72 00:03:07,220 --> 00:03:09,254 I'LL GO PICK OUT THE CHINA PATTERN MYSELF. 73 00:03:12,259 --> 00:03:13,559 GOTTA GO. 74 00:03:13,594 --> 00:03:14,560 ALL RIGHT. 75 00:03:14,595 --> 00:03:16,094 BUDDY, YOU KNOW WHAT? 76 00:03:16,129 --> 00:03:18,129 IT LOOKS LIKE IT'S JUST US. 77 00:03:18,165 --> 00:03:19,831 WHAT'S THE POINT? 78 00:03:19,867 --> 00:03:22,367 POINT? IT'S A MARATHON. 79 00:03:22,402 --> 00:03:24,603 THERE IS NO POINT. 80 00:03:30,844 --> 00:03:34,012 BORIN. 81 00:03:37,985 --> 00:03:39,785 HEY, DON'T PANI, 82 00:03:39,820 --> 00:03:44,122 BUT THERE'S 3,000 PEOPE CHASING YO! 83 00:03:44,157 --> 00:03:45,157 HEY. 84 00:03:45,192 --> 00:03:47,358 HEY! 85 00:03:50,898 --> 00:03:52,742 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 86 00:03:52,766 --> 00:03:54,499 WHY DID YOU WIPE THAT OFF? 87 00:03:54,534 --> 00:03:57,769 WELL, I'M A DOCTOR, AND YOU'RE DISGUSTING. 88 00:03:57,805 --> 00:03:59,270 NO, NO, NO. 89 00:03:59,306 --> 00:04:02,808 SEE, THERE'S THIS GIRL AT WORK, 90 00:04:02,843 --> 00:04:04,988 AND WE WERE DOIN' CPR ON A DUMMY. 91 00:04:05,012 --> 00:04:08,313 SHE WENT AFTER ME, BUT SHE DIDN'T WIPE THE MOUTH FIRST. 92 00:04:08,348 --> 00:04:10,716 OH. WELL, SHE'S GOT A THING FOR YOU... 93 00:04:10,751 --> 00:04:12,584 OR A THING FOR BACTERIA. 94 00:04:12,620 --> 00:04:14,219 TOMATO, "TOMAHTO." 95 00:04:14,254 --> 00:04:17,589 WITCH, WENCH? 96 00:04:17,625 --> 00:04:21,593 IF ONE OF THE GUYS WAS EATING AN ICE CREAM CONE, 97 00:04:21,629 --> 00:04:22,629 WOULD YOU TAKE A LICK? 98 00:04:22,663 --> 00:04:24,096 OF COURSE NOT. 99 00:04:24,131 --> 00:04:25,842 BUT IF YOU AND I WERE DATING, IT WOULDN'T BE A BIG DEAL, RIGHT? 100 00:04:25,866 --> 00:04:27,432 HEH HEH HEH HEH. 101 00:04:27,467 --> 00:04:30,401 IF YOU AND I WERE DATING, THEN THAT ICE CREAM WOULD BE 102 00:04:30,437 --> 00:04:33,939 THE LAST REMAINING FOOD LEFT ON OUR SCORCHED PLANET... 103 00:04:35,075 --> 00:04:37,053 SO, YES, YES, I WOULD HAVE SOME. 104 00:04:37,077 --> 00:04:38,243 SEE? 105 00:04:38,278 --> 00:04:39,990 OKAY. I'M GONNA ASK HER OUT. 106 00:04:40,014 --> 00:04:41,279 NO, NO, NO. 107 00:04:41,314 --> 00:04:43,048 IF YOU LET HER KNOW THAT YOU LIKE HER, 108 00:04:43,083 --> 00:04:44,783 SHE'LL LOSE ALL RESPECT FOR YOU. 109 00:04:44,818 --> 00:04:46,652 SHE WANTS MYSTERY, UNCERTAINTY. 110 00:04:46,687 --> 00:04:48,186 THAT'S WHAT FUELS ROMANCE. 111 00:04:48,221 --> 00:04:50,822 THAT'S RIDICULOUS. WHAT DO YOU KNOW? 112 00:04:50,858 --> 00:04:52,323 YOU'RE RIGHT. 113 00:04:52,359 --> 00:04:54,425 THAT'S WHY I HAVEN'T SLEPT ALONE IN SIX YEARS, 114 00:04:54,461 --> 00:04:56,728 AND YOU'RE SITTING HERE WITH A MEGAPHONE 115 00:04:56,764 --> 00:04:59,297 HECKLING PEOPLE IN BETTER SHAPE THAN YOU. 116 00:05:01,135 --> 00:05:02,979 ALL RIGHT! ALL RIGHT! ALL RIGHT! ALL RIGHT! 117 00:05:03,003 --> 00:05:05,563 COME HERE, START OVER. I'LL THIS LISTEN TIME. 118 00:05:08,142 --> 00:05:12,577 ATTENTION! THE RACE HAS BEEN CANCELED! 119 00:05:14,848 --> 00:05:16,848 [KNOCK ON DOOR] 120 00:05:16,884 --> 00:05:17,949 HEY. 121 00:05:17,985 --> 00:05:19,785 OH, COME HERE. COME HERE. 122 00:05:19,820 --> 00:05:22,253 WHICH DO YOU THINK WOULD LOOK BETTER ON A SALAD PLATE... 123 00:05:22,289 --> 00:05:24,622 A NAPKIN FAN OR A NAPKINSWAN? 124 00:05:24,658 --> 00:05:26,124 HOW COULD YOU EVEN ASK? 125 00:05:26,160 --> 00:05:28,071 DON'T YOU KNOW THAT NAPKIN SWANS 126 00:05:28,095 --> 00:05:30,273 HAVE BEEN HUNTED NEAR EXTINCTION? 127 00:05:30,297 --> 00:05:34,499 IS IT THAT HARD TO SAY, "I DON'T CARE"? 128 00:05:34,534 --> 00:05:37,468 OKAY, LISTEN... 129 00:05:37,504 --> 00:05:39,716 SINCE WE DIDN'T GET TO HANG OUT TODAY, 130 00:05:39,740 --> 00:05:42,273 I WAS THINKIN' THAT MAYBE YOU, ME, AND PETE... 131 00:05:42,309 --> 00:05:44,176 WE COULD ALL GO OUT TONIGHT. 132 00:05:44,211 --> 00:05:45,755 AREN'T YOU GOIN' TO JOHNNY'S BACHELOR PARTY 133 00:05:45,779 --> 00:05:46,878 WITH HIS SOUTHIE BUDDIES? 134 00:05:46,914 --> 00:05:48,479 NO. AS MUCH AS WE LOVE 135 00:05:48,515 --> 00:05:50,459 BEING PUT IN A HEADLOCK AND CALLED "COLLEGE BOY," 136 00:05:50,483 --> 00:05:51,883 WE HAD TO PASS. 137 00:05:51,919 --> 00:05:54,152 I DON'T KNOW. I STILL HAVE SO MUCH TO DO. 138 00:05:54,188 --> 00:05:56,554 JOHNNY'S GOIN' OUT WITH HIS BUDDIES TONIGHT, 139 00:05:56,590 --> 00:05:58,301 YOU SHOULD GO OUT WITH YOURS! 140 00:05:58,325 --> 00:06:00,325 [SIGHS] 141 00:06:00,360 --> 00:06:03,328 OKAY, YOU'RE RIGHT! IT'LL BE FUN! 142 00:06:03,363 --> 00:06:04,896 IT'LL BE JUST LIKE COLLEGE. 143 00:06:04,932 --> 00:06:07,298 OH, BOY, WE'LL DRINK UNTIL YOU THROW UP 144 00:06:07,334 --> 00:06:08,666 OR MEET A GIRL. 145 00:06:11,772 --> 00:06:14,206 [KNOCK ON DOOR] 146 00:06:14,241 --> 00:06:17,042 ALL RIGHT. THIS BETTER BE GOOD. 147 00:06:25,518 --> 00:06:28,086 YOU WERE RUNNING IN THE MARATHON? 148 00:06:28,122 --> 00:06:29,921 I STILL AM. 149 00:06:33,560 --> 00:06:36,694 SO, HOW MAY THE GERM BE OF SERVICE? 150 00:06:36,730 --> 00:06:38,797 WELL, UH, OH... 151 00:06:38,832 --> 00:06:43,301 WELL... YOU CAN START BY, UH, HOLDING THIS PILLOW. 152 00:06:46,339 --> 00:06:48,439 I, UH, I NEED YOU TO LOCATE 153 00:06:48,475 --> 00:06:51,243 AN OLD VIDEO-GAME MACHINE FOR ME. 154 00:06:51,278 --> 00:06:53,111 SO, GIVE ME THE DETAILS. 155 00:06:53,147 --> 00:06:56,381 OKAY. IT'S AN OLD ARCADE GAME, USED TO BE AT MULLIGAN'S. 156 00:06:56,416 --> 00:06:57,749 IT'S CALLED "CATERPILLAR." 157 00:06:57,785 --> 00:07:00,551 THAT RELIC? OH, SURE, NO PROBLEM. 158 00:07:00,587 --> 00:07:04,489 I'LL REV UP MY TIME MACHINE AND SET IT TO PRE-MTV. 159 00:07:10,964 --> 00:07:13,364 OKAY. 160 00:07:13,400 --> 00:07:16,534 I'M GONNA MAKE THIS BRIEF SO YOU GET OFF MY COUCH. 161 00:07:16,569 --> 00:07:20,505 THE MACHINE HAS MY NAME AND SHARON'S NAME 162 00:07:20,540 --> 00:07:23,208 CARVED RIGHT INTO THE SIDE. 163 00:07:23,243 --> 00:07:25,543 WAIT A MINUTE. SO YOU WANT THE MACHINE? 164 00:07:25,578 --> 00:07:26,978 YES, ABSOLUTELY! 165 00:07:27,014 --> 00:07:28,880 SHARON'S GONNA FLIP WHEN SHE SEES IT! 166 00:07:28,916 --> 00:07:31,783 WE SPENT HALF OUR COLLEGE IN FRONT OF THAT THING. 167 00:07:31,819 --> 00:07:33,618 WE EVEN MADE IT TO LEVEL 23. 168 00:07:35,388 --> 00:07:38,824 AT THE TIME, IT WAS VERY EXCITING. 169 00:07:38,859 --> 00:07:40,859 WELL, IT AIN'T MUCH TO GO ON, 170 00:07:40,894 --> 00:07:43,461 BUT I'LL CALL A GUY WHO KNOWS A GUY. 171 00:07:43,496 --> 00:07:46,064 YOU GOTTA GIVE ME A COUPLE DAYS. 172 00:07:46,099 --> 00:07:47,777 NO, NO. I NEED TO KNOW WHERE IT'S AT TONIGHT. 173 00:07:47,801 --> 00:07:49,567 TONIGHT? 174 00:07:49,602 --> 00:07:51,647 DUDE, NOW I'M JUST GONNA HAVE TO MAKE A CALL 175 00:07:51,671 --> 00:07:53,138 STRAIGHT TO THE GUY. 176 00:07:54,708 --> 00:07:58,776 YOU KNOW, WE JUST CLEANED THESE THINGS 177 00:07:58,812 --> 00:08:00,245 TWO DAYS AGO. 178 00:08:00,280 --> 00:08:01,546 I KNOW, I KNOW. 179 00:08:01,581 --> 00:08:04,816 I KEEP TELLING THEM, "STEP AROUND THE SOOT." 180 00:08:04,852 --> 00:08:06,617 WHAT ARE YOU EVEN DOING HERE? 181 00:08:06,653 --> 00:08:09,721 ME... I COME FROM A WHOLE LINE OF FIREFIGHTERS. 182 00:08:09,756 --> 00:08:11,022 I DON'T KNOW. 183 00:08:11,058 --> 00:08:13,691 I GUESS I JUST ALWAYS WANTED TO BE A FIREMAN. 184 00:08:13,727 --> 00:08:16,427 WELL, YOU KNOW, EVER SINCE I FOUND OUT 185 00:08:16,463 --> 00:08:18,196 I COULDN'T BE A SUPERHERO. 186 00:08:19,833 --> 00:08:22,767 THE CAPES... THEY MAKE ME LOOK CHUNKY. 187 00:08:23,837 --> 00:08:27,005 SO DO YOUR FIREMAN PANTS. 188 00:08:27,040 --> 00:08:30,976 SO, UH, GOT ANY BIG PLANS TONIGHT? 189 00:08:31,011 --> 00:08:33,044 NO, NOTHIN' SPECIAL. HOW ABOUT YOU? 190 00:08:33,080 --> 00:08:34,712 UH, WELL, SOME OF MY FRIENDS 191 00:08:34,748 --> 00:08:36,625 ARE GOIN' TO A BAR CALLED MULLIGAN'S. 192 00:08:36,649 --> 00:08:39,128 YOU THINK YOU MIGHT BE IN THE NEIGHBORHOOD? 193 00:08:39,152 --> 00:08:40,952 MAYBE. WHAT TIME ARE YOU GONNA BE THERE? 194 00:08:40,988 --> 00:08:43,021 ME? 195 00:08:43,056 --> 00:08:46,491 I DON'T EVEN KNOW IF I'M GOIN'. 196 00:08:49,897 --> 00:08:51,562 BUT... BUT I THOUGHT YOU JUST SAID... 197 00:08:51,598 --> 00:08:56,268 MAYBE I WILL... MAYBE I WON'T. 198 00:08:56,303 --> 00:08:58,069 WHAT DOES THAT MEAN? 199 00:08:58,105 --> 00:09:02,740 NOTHIN'... OR SOMETHIN'. 200 00:09:02,776 --> 00:09:06,044 YEP, I'M A MYSTERY. 201 00:09:06,079 --> 00:09:08,813 WELL, GOOD LUCK WITH THAT. 202 00:09:15,289 --> 00:09:17,666 OH, MY GOD! SHARON IS GONNA LOVE THIS! 203 00:09:17,690 --> 00:09:20,325 THIS PLACE HASN'T CHANGED A BIT SINCE COLLEGE! 204 00:09:20,360 --> 00:09:22,794 HEY, LOU, A COUPLE OF BEERS OVER HERE! 205 00:09:22,829 --> 00:09:24,495 GO TO HELL, BERGEN. 206 00:09:24,531 --> 00:09:26,776 AND THEY SAY YOU CAN'T GO HOME AGAIN. 207 00:09:26,800 --> 00:09:28,300 RELAX. SHAR WILL BE HERE. 208 00:09:28,335 --> 00:09:29,867 WHAT? NO, NO, NO. 209 00:09:29,903 --> 00:09:33,038 I'M LOOKIN' FOR MARTI FROM THE FIRE STATION. 210 00:09:33,073 --> 00:09:35,907 YOU'RE NOT SUPPOSED TO INVITE ANYONE. 211 00:09:35,943 --> 00:09:37,642 I DIDN'T INVITE HER, BERG. 212 00:09:37,677 --> 00:09:40,979 I TOLD HER NOT TO MEET ME HERE, AND I'M HOPIN' SHE SHOWS. 213 00:09:42,249 --> 00:09:44,215 HEY, GUYS, SORRY I'M LATE. 214 00:09:44,251 --> 00:09:46,584 THAT'S OKAY. SIT, SIT, SIT, SIT, SIT. 215 00:09:46,619 --> 00:09:49,454 HAVE THEY CHANGED ANYTHING HERE? 216 00:09:49,489 --> 00:09:50,755 SAY HI TO LOU. 217 00:09:50,790 --> 00:09:53,158 HE'S STILL HERE? OH! HI, LOU! 218 00:09:53,193 --> 00:09:55,026 GO TO HELL, CARTER. 219 00:09:55,062 --> 00:09:58,796 OH... HEY, ISN'T THIS GREAT? 220 00:09:58,832 --> 00:10:00,009 I KNOW. 221 00:10:00,033 --> 00:10:02,533 THE THREE OF US BACK TOGETHER AGAIN. 222 00:10:02,569 --> 00:10:05,070 I'M GONNA GO SEE IF MARTI'S IN THE BACK. 223 00:10:08,275 --> 00:10:09,240 SHAR? 224 00:10:09,276 --> 00:10:10,442 YEAH? 225 00:10:10,477 --> 00:10:12,721 HAVE YOU NOTICED WHERE WE'RE SITTING? 226 00:10:12,745 --> 00:10:14,846 OH, MY GOD! IT'S OUR TABLE! 227 00:10:14,881 --> 00:10:18,816 YEAH, AND WE HAVE OUR NAMES CARVED AROUND HERE SOME... 228 00:10:18,852 --> 00:10:20,285 THERE WE ARE. "BERG." 229 00:10:20,320 --> 00:10:22,787 WAIT, WAIT, SOMEBODY WROTE SOMETHING ELSE. 230 00:10:22,822 --> 00:10:24,655 OH. 231 00:10:24,691 --> 00:10:27,125 I-I DON'T GET IT. BLOWS WHAT? 232 00:10:27,160 --> 00:10:28,460 BLOWS BUBBLES? 233 00:10:28,495 --> 00:10:32,464 OH, AND THERE YOU ARE... "SHARON CARTER." 234 00:10:32,499 --> 00:10:34,065 WE'LL HAVE TO RECARVE IT. 235 00:10:34,101 --> 00:10:35,367 WHAT DO YOU MEAN? 236 00:10:35,402 --> 00:10:37,302 I'LL BE SHARON DONELLY. 237 00:10:37,337 --> 00:10:39,482 WOW. YOU'RE TAKING HIS NAME? 238 00:10:39,506 --> 00:10:41,717 I-I DIDN'T THINK YOU'D DO THAT. 239 00:10:41,741 --> 00:10:42,807 WHY WOULDN'T I? 240 00:10:42,842 --> 00:10:44,487 NO REASON. I JUST THOUGHT 241 00:10:44,511 --> 00:10:46,792 YOU MIGHT WANT TO HANG ONTO A SHRED OF INDEPENDENCE. 242 00:10:49,516 --> 00:10:50,982 SHE'S NOT BACK THERE. 243 00:10:51,018 --> 00:10:52,695 SHARON'S CHANGING HER NAME TO DONELLY. 244 00:10:52,719 --> 00:10:55,053 YOUR LAST NAME, RIGHT? 245 00:10:57,257 --> 00:10:59,190 HEY, MISS HOTTIE. 246 00:10:59,226 --> 00:11:01,692 HEY, THIS IS THE LEAD YOU WERE ASKIN' FOR. 247 00:11:01,728 --> 00:11:02,838 ALL RIGHTY. 248 00:11:02,862 --> 00:11:04,129 [LAUGHING] 249 00:11:04,164 --> 00:11:07,499 HEY, BERG, LOOK WHAT SOMEBODY WROTE 250 00:11:07,534 --> 00:11:09,434 NEXT TO YOUR NAME. 251 00:11:09,469 --> 00:11:12,303 MAN, I'M BUSTED. 252 00:11:15,342 --> 00:11:17,142 WHY WOULD YOU DO THAT? 253 00:11:17,177 --> 00:11:19,010 I HIT A NERVE, HUH? 254 00:11:21,381 --> 00:11:24,516 WELL, LOOK, GUYS, I'M GONNA GET OUTTA HERE. 255 00:11:24,551 --> 00:11:27,685 I JUST MET THIS MARATHONER FROM ZIMBABWE. 256 00:11:27,720 --> 00:11:30,355 WE'RE BOTH, LIKE, TOTALLY SKINNY. 257 00:11:32,892 --> 00:11:36,061 OKAY. WHAT WAS ALL THAT ABOUT? 258 00:11:36,096 --> 00:11:37,962 ONLY MY BIG SURPRISE FOR YOU. 259 00:11:37,997 --> 00:11:39,564 DRINK UP, GUYS. 260 00:11:39,599 --> 00:11:42,534 WE ARE GOING TO AN ALL-NIGHT CARWASH IN STOCKBRIDGE. 261 00:11:42,569 --> 00:11:44,269 OOH, WHO DO YOU KNOW? 262 00:11:44,304 --> 00:11:46,504 CAN I TAKE YOUR ORDER? 263 00:11:46,540 --> 00:11:48,873 BABY, WHY AREN'T YOU AT YOUR BACHELOR PARTY? 264 00:11:48,908 --> 00:11:50,275 I SNUCK OUT TO SEE YOU. 265 00:11:50,310 --> 00:11:51,509 THAT'S SWEET. 266 00:11:51,545 --> 00:11:53,256 THEY DON'T EVEN KNOW I'M GONE. 267 00:11:53,280 --> 00:11:54,845 BACHELOR PARTIES ARE ALL ABOUT 268 00:11:54,881 --> 00:11:56,759 A BUNCH OF GUYS GETTIN' TOGETHER, 269 00:11:56,783 --> 00:11:58,928 COMIN' TO TERMS WITH THEIR FRIEND MOVIN' ON. 270 00:11:58,952 --> 00:12:01,719 RIGHT NOW, THE STRIPPERS REALLY SEEM TO BE HELPING THEM 271 00:12:01,754 --> 00:12:03,154 COPE WITH THEIR LOSS. 272 00:12:03,190 --> 00:12:05,435 I'M SUPPOSED TO GIVE THIS TO YOU. 273 00:12:05,459 --> 00:12:06,424 COLLEGE BOY! 274 00:12:06,460 --> 00:12:07,892 OKAY, GET OFF ME! 275 00:12:07,927 --> 00:12:10,139 HEY, WHAT DO YOU SAY I GET US A POOL TABLE? 276 00:12:10,163 --> 00:12:12,130 HOW DOES THAT SOUND, MRS. DONELLY? 277 00:12:12,165 --> 00:12:14,232 ALL RIGHT, MR. DONELLY. [SMOOCH] 278 00:12:14,267 --> 00:12:17,102 WHAT IS WRONG WITH THAT GUY? 279 00:12:17,137 --> 00:12:18,736 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 280 00:12:18,771 --> 00:12:20,583 HE BLOWS OFF HIS OWN BACHELOR PARTY 281 00:12:20,607 --> 00:12:21,684 SO HE CAN SPY ON YOU. 282 00:12:21,708 --> 00:12:22,988 WHAT A CONTROL FREAK. 283 00:12:24,377 --> 00:12:26,444 I'D LIKE HIM TO LEAVE. 284 00:12:26,480 --> 00:12:27,878 WHY? 285 00:12:27,914 --> 00:12:31,949 SHAR, TONIGHT WAS SUPPOSED TO BE THE THREE OF US. 286 00:12:31,985 --> 00:12:34,819 IT WAS SUPPOSED TO BEJUST THE THREE OF US. 287 00:12:34,854 --> 00:12:36,221 OOH, IS THAT MARTI?! 288 00:12:39,426 --> 00:12:41,792 NOW IT'LL BE THE FOUR OF US. WHAT'S THE BIG DEAL? 289 00:12:41,828 --> 00:12:42,793 "WHAT'S THE BIG DEAL?" 290 00:12:42,829 --> 00:12:44,162 WELL, YOU KNOW WHAT? 291 00:12:44,197 --> 00:12:45,741 THE OLD SHARON WOULD'VE UNDERSTOOD. 292 00:12:45,765 --> 00:12:47,565 I'M LEAVING. 293 00:12:47,601 --> 00:12:49,134 WHERE ARE YOU GOING? 294 00:12:49,169 --> 00:12:50,368 GET YOUR HANDS OFF ME! 295 00:12:50,403 --> 00:12:51,414 WHAT'S YOUR PROBLEM? 296 00:12:51,438 --> 00:12:52,937 YOU'RE MY PROBLEM. 297 00:12:52,972 --> 00:12:55,706 WE WERE HAVIN' A GOOD TIME TILL YOU SHOWED UP HERE 298 00:12:55,742 --> 00:12:57,708 AND STARTED PUTTING ME IN A HEADLOCK. 299 00:12:57,744 --> 00:13:00,978 HOW DO YOU LIKE IT, TRADE-SCHOOL BOY? 300 00:13:01,014 --> 00:13:02,947 BERG, JUST LET HIM GO! 301 00:13:02,982 --> 00:13:03,982 KNOCK IT OFF. 302 00:13:04,017 --> 00:13:05,583 YOU KNOCK IT OFF. 303 00:13:05,619 --> 00:13:07,818 YOU SHOULD'VE STAYED AT YOUR BACHELOR PARTY. 304 00:13:07,854 --> 00:13:09,487 WHOA. 305 00:13:09,523 --> 00:13:10,643 BREAK IT UP! 306 00:13:12,892 --> 00:13:15,760 BERG, I THINK YOU SHOULD LEAVE. 307 00:13:15,795 --> 00:13:19,096 FINE. FINE. THIS IS FOR THE PITCHER, LOU. 308 00:13:19,132 --> 00:13:20,565 GO TO HELL, BERGEN. 309 00:13:29,141 --> 00:13:31,108 HE GAVE IT EVERYTHING HE HAD. 310 00:13:31,143 --> 00:13:33,478 IF HE DIDN'T PUNCH LIKE A GIRL, THIS COULD'VE REALLY HURT! 311 00:13:34,981 --> 00:13:37,147 JOHNNY, PUT THIS POPSICLE ON YOUR FACE. 312 00:13:37,183 --> 00:13:38,561 I TOLD YOU TO GET A BAG OF ICE. 313 00:13:38,585 --> 00:13:42,186 ARE YOU KIDDIN' ME?! IT'S, LIKE, $1.98 A BAG! 314 00:13:42,221 --> 00:13:44,421 THIS ISN'T OVER. IF HE THINKS I'M HAPPY 315 00:13:44,457 --> 00:13:46,390 WITH HIM RUNNIN' DOWN THE STREET, CRYIN', 316 00:13:46,425 --> 00:13:47,592 HE IS SADLY MISTAKEN. 317 00:13:47,627 --> 00:13:49,894 JOHNNY, JUST CALM DOWN. 318 00:13:49,929 --> 00:13:51,395 WHAT WAS HE THINKING?! 319 00:13:51,430 --> 00:13:52,908 DOES HE THINK I'D JUST BE OKAY WITH THAT?! 320 00:13:52,932 --> 00:13:54,298 I'M GONNA BUST HIM UP! 321 00:13:54,333 --> 00:13:56,000 I'M GONNA PUT HIS HEAD THROUGH A WALL. 322 00:13:56,035 --> 00:13:58,970 WHAT IS WITH YOUR FRIENDS? BERG POPS ME FOR NO REASON. 323 00:13:59,005 --> 00:14:00,048 THIS ONE KISSES YOU. 324 00:14:00,072 --> 00:14:03,140 HE DID POP YOU FOR NO REASON. 325 00:14:05,311 --> 00:14:07,155 JOHNNY, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 326 00:14:07,179 --> 00:14:09,224 YES, THEY ARE IDIOTS! YES, THEY DO STUPID THINGS! 327 00:14:09,248 --> 00:14:10,882 LIKE POP YOU FOR NO REASON! 328 00:14:12,184 --> 00:14:13,150 PETE! 329 00:14:13,185 --> 00:14:14,652 WELL, HE DID, AND US GUYS, 330 00:14:14,687 --> 00:14:16,447 WE DON'T LIKE BEIN' POPPED, DO WE, BUDDY?! 331 00:14:19,058 --> 00:14:21,458 I'M GONNA GO! 332 00:14:24,931 --> 00:14:26,063 ALL RIGHT. 333 00:14:26,098 --> 00:14:27,965 BABY, JUST PROMISE ME... 334 00:14:28,001 --> 00:14:30,367 PROMISE ME THAT YOU WON'T HURT BERG. 335 00:14:30,403 --> 00:14:31,936 BUT HE WAS WRONG. 336 00:14:31,971 --> 00:14:33,137 YES, HE WAS. 337 00:14:33,172 --> 00:14:35,217 OKAY, BUT PUT YOURSELF IN HIS SHOES. 338 00:14:35,241 --> 00:14:38,676 FOR SIX YEARS, I THOUGHT HE WAS THE FUNNIEST, SWEETEST GUY 339 00:14:38,711 --> 00:14:40,545 THAT I COULD HANG OUT WITH. 340 00:14:40,580 --> 00:14:41,991 YOU THINK BERG'S JEALOUS OF ME? 341 00:14:42,015 --> 00:14:44,015 WHO WOULDN'T BE? 342 00:14:44,050 --> 00:14:45,750 YOU HAVE ME. 343 00:14:45,785 --> 00:14:47,051 YOU OKAY? 344 00:14:47,086 --> 00:14:48,686 YEAH, KINDA. 345 00:14:48,721 --> 00:14:50,766 I GOT ANOTHER LITTLE PROBLEM. WHAT? 346 00:14:50,790 --> 00:14:52,690 THE POPSICLE IS STUCK TO MY FACE. 347 00:14:57,797 --> 00:14:59,229 ASHLEY! 348 00:14:59,265 --> 00:15:02,166 ASHLEY, COME ON AND ANSWER THE DOOR! 349 00:15:02,201 --> 00:15:04,268 ASHLEY, THE SUN'S DOWN, 350 00:15:04,303 --> 00:15:07,672 SO I KNOW YOU'RE OUT OF YOUR COFFIN! 351 00:15:09,609 --> 00:15:10,841 WHAT? 352 00:15:10,877 --> 00:15:15,212 OH. AM I BOTHERING YOU? IS NOMAR HERE? 353 00:15:15,247 --> 00:15:17,347 HE'S SLEEPING. 354 00:15:17,383 --> 00:15:19,817 OH. HEY, CAN I ASK HIM FOR ONE OF HIS JERSEYS? 355 00:15:19,852 --> 00:15:21,986 PETE! 356 00:15:22,021 --> 00:15:23,253 IT'S LATE. 357 00:15:23,289 --> 00:15:25,568 LOOK, WHY DON'T YOU GET YOUR BA-BA 358 00:15:25,592 --> 00:15:27,257 AND GO BACK TO YOUR CRIB? 359 00:15:27,293 --> 00:15:29,526 MARTI COMPLETELY BLEW ME OFF. 360 00:15:29,562 --> 00:15:32,074 SHH. I TOLD YOU NOT TO MAKE ANY PLANS WITH HER. 361 00:15:32,098 --> 00:15:33,631 I DIDN'T. 362 00:15:33,666 --> 00:15:35,678 I TOLD HER I MIGHT BE AT MULLIGAN'S AND I MIGHT NOT. 363 00:15:35,702 --> 00:15:37,001 SHE DIDN'T SHOW. 364 00:15:37,036 --> 00:15:39,281 HUH. WELL, MAYBE SHE NEEDS A STRONGER HINT. 365 00:15:39,305 --> 00:15:41,216 OH, OKAY, OKAY. HERE'S WHAT YOU DO... 366 00:15:41,240 --> 00:15:42,807 LATE AT NIGHT, 367 00:15:42,842 --> 00:15:46,043 DRIVE BACK AND FORTH IN FRONT OF HER HOUSE 368 00:15:46,079 --> 00:15:47,778 REALLY SLOWLY. 369 00:15:47,814 --> 00:15:50,214 YEAH, YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 370 00:15:50,249 --> 00:15:51,882 BECAUSE IN THE MOVIES, 371 00:15:51,918 --> 00:15:54,518 THE STALKER ALWAYS GET THE GIRL. 372 00:15:54,553 --> 00:15:56,854 FINE. HAVE A NICE SLEEP ALONE. 373 00:15:56,889 --> 00:16:00,257 I'M GOING BACK TO BED WITH MY FAMOUS BOYFRIEND. 374 00:16:00,292 --> 00:16:02,359 I CAN'T BELIEVE THAT NOMAR FELL FOR ALL OF THIS. 375 00:16:02,394 --> 00:16:05,262 NO, HE ASKED ME OUT, AND I SAID YES. 376 00:16:05,297 --> 00:16:06,797 WE DIDN'T PLAY ANY GAMES. 377 00:16:06,833 --> 00:16:08,099 OH. 378 00:16:08,134 --> 00:16:11,502 AND THIS IS THE FIRST HEALTHY RELATIONSHIP 379 00:16:11,537 --> 00:16:12,903 I'VE EVER BEEN IN. 380 00:16:12,939 --> 00:16:14,371 WOW, I'VE REALLY GROWN. 381 00:16:14,406 --> 00:16:17,474 WHAT ABOUT ME?! I BLEW IT WITH MARTI THANKS TO YOU. 382 00:16:17,510 --> 00:16:19,722 PETE, DON'T SCREW AROUND WITH PEOPLE'S EMOTIONS. 383 00:16:19,746 --> 00:16:21,026 IT'LL GET YOU NOWHERE. 384 00:16:34,861 --> 00:16:39,329 HOW COULD A PLACE WITH SO MANY AIR FRESHENERS 385 00:16:39,365 --> 00:16:40,998 SMELL THIS BAD? 386 00:16:41,034 --> 00:16:44,368 I THINK YOU OWE US AN APOLOGY. 387 00:16:44,403 --> 00:16:46,070 [SIGHS] 388 00:16:46,105 --> 00:16:47,604 YOU JUST HAVE TO ACCEPT 389 00:16:47,640 --> 00:16:50,074 THAT JOHNNY AND I ARE GETTING MARRIED, OKAY? 390 00:16:50,109 --> 00:16:52,810 WOULD YOU STOP PLAYING THAT STUPID CATERPILLAR GAME?! 391 00:16:52,845 --> 00:16:54,089 HEY, IT'S NOT STUPID. 392 00:16:54,113 --> 00:16:56,480 THIS WAS MY BIG SURPRISE FOR YOU. 393 00:16:56,515 --> 00:16:59,249 A RUN-DOWN MACHINE IN A DOLLAR CARWASH? 394 00:16:59,285 --> 00:17:02,019 WOW, THIS SURPRISE RANKS RIGHT UP THERE 395 00:17:02,055 --> 00:17:05,322 WITH THE USED PINTO I GOT FOR MY 16th BIRTHDAY. 396 00:17:05,357 --> 00:17:08,659 THIS... WAS THE VERY SAME MACHINE 397 00:17:08,695 --> 00:17:12,063 THAT WE USED TO PLAY AT MULLIGAN'S. 398 00:17:12,098 --> 00:17:14,198 [Laughing] RIGHT. THE VERY SAME MACHINE. 399 00:17:14,233 --> 00:17:15,966 IT IS! 400 00:17:16,002 --> 00:17:18,869 THIS IS WHERE I TOOK A BITE OUT OF IT SENIOR YEAR... 401 00:17:18,905 --> 00:17:20,916 THE SAME NIGHT I GAVE UP JAGERMEISTER. 402 00:17:20,940 --> 00:17:22,907 YOU TRACKED THIS DOWN? 403 00:17:22,942 --> 00:17:24,241 YEAH. 404 00:17:24,276 --> 00:17:25,542 WHY? 405 00:17:25,578 --> 00:17:28,212 YOU REMEMBER THE GOOD TIMES WE USED TO SHARE 406 00:17:28,247 --> 00:17:29,714 OVER THIS GAME? 407 00:17:29,749 --> 00:17:32,549 W-WHEN EVERYTHING WAS SO EASY AND LIFE WAS... 408 00:17:32,585 --> 00:17:35,586 YOU JUST KNEW THAT LIFE WAS GONNA TURN OUT GREAT. 409 00:17:35,621 --> 00:17:37,866 WELL, I THOUGHT MAYBE FOR ONE NIGHT, 410 00:17:37,890 --> 00:17:39,790 WE COULD BRING IT ALL BACK. 411 00:17:39,826 --> 00:17:41,558 OH, BERG. 412 00:17:41,594 --> 00:17:44,128 YOU'RE SUCH AN IDIOT! 413 00:17:44,163 --> 00:17:45,596 WHAT?! 414 00:17:45,631 --> 00:17:47,965 YOU'RE NOT MAD AT JOHNNY 'CAUSE HE TOOK ME AWAY. 415 00:17:48,000 --> 00:17:50,300 YOU'RE MAD BECAUSE YOUR LIFE SUCKS RIGHT NOW. 416 00:17:50,336 --> 00:17:52,336 THAT IS NOT TRUE. 417 00:17:52,371 --> 00:17:55,539 YOU'RE ON PROBATION, YOU'RE NOT SEEING ANYBODY, 418 00:17:55,574 --> 00:17:58,275 AND YOUR NEWEST FRIEND IS NAMED GERM. 419 00:17:58,310 --> 00:18:01,511 WELL, AT LEAST HE'S THERE FOR ME. 420 00:18:01,547 --> 00:18:03,280 WHEN YOU WERE GOING OUT WITH ASHLEY, 421 00:18:03,315 --> 00:18:05,049 AND YOUR CAREER WAS GOING GREAT, 422 00:18:05,084 --> 00:18:06,851 YOU WEREN'T DYING TO HANG OUT WITH ME. 423 00:18:06,886 --> 00:18:08,719 I'D GO WEEKS WITHOUT HEARING FROM YOU. 424 00:18:08,755 --> 00:18:12,223 BUT DID I COME DOWN AND PUNCH ASHLEY IN THE FACE? 425 00:18:12,258 --> 00:18:14,658 I LOVED HANGING OUT WITH YOU IN COLLEGE. 426 00:18:14,693 --> 00:18:17,862 I LOVED HANGING OUT WITH YOU AFTER COLLEGE. 427 00:18:17,897 --> 00:18:20,564 BUT, YOU KNOW, I MEAN, THINGS CHANGE. 428 00:18:20,599 --> 00:18:22,767 DON'T YOU THINK I KNOW THAT? 429 00:18:22,802 --> 00:18:24,601 THEN WHY ARE YOU ACTING LIKE THIS? 430 00:18:25,772 --> 00:18:26,937 WHY?! 431 00:18:26,973 --> 00:18:28,705 YOU KNOW WHY? 432 00:18:28,741 --> 00:18:31,120 JUST BECAUSE I ACT LIKE I DON'T CARE 433 00:18:31,144 --> 00:18:32,542 DOESN'T MEAN I DON'T CARE. 434 00:18:32,578 --> 00:18:35,018 AND THE OLD SHARON... SHE KNEW THAT. 435 00:18:35,047 --> 00:18:37,848 AND I DIDN'T HAVE TO TELL HER THAT I WAS HURTING. 436 00:18:37,884 --> 00:18:40,617 SHE... SHE'D JUST MAKE ME LAUGH 437 00:18:40,653 --> 00:18:43,353 OR GIVE ME A HUG OR SOMETHING. 438 00:18:43,389 --> 00:18:47,091 AND... AND... AND I GUESS I JUST MISS HER. 439 00:18:47,126 --> 00:18:50,727 OH, BERG. 440 00:18:50,763 --> 00:18:52,841 YOU'RE NOT GONNA HIT ME AGAIN, ARE YOU? 441 00:18:52,865 --> 00:18:54,364 [LAUGHS] 442 00:18:54,400 --> 00:18:56,801 YOU WANT A HUG, OR YOU WANT A LAUGH? 443 00:18:56,836 --> 00:19:00,370 THE OLD SHARON WOULD KNOW. 444 00:19:00,406 --> 00:19:03,607 [Laughing] ALL RIGHT. 445 00:19:03,642 --> 00:19:05,575 COME HERE, COLLEGE BOY. 446 00:19:05,611 --> 00:19:07,622 OKAY, EASY THERE. ALL RIGHT. 447 00:19:07,646 --> 00:19:09,079 OKAY, OKAY. 448 00:19:09,115 --> 00:19:12,382 COME HERE. COME HERE, MRS. DONELLY. 449 00:19:12,418 --> 00:19:14,451 OH... 450 00:19:23,529 --> 00:19:24,829 HELLO, BERG. 451 00:19:24,864 --> 00:19:26,030 AAH! 452 00:19:32,404 --> 00:19:34,905 JOHNNY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 453 00:19:34,941 --> 00:19:36,506 WHERE'S PETE? 454 00:19:36,542 --> 00:19:38,442 I SENT HIM OUT. 455 00:19:38,477 --> 00:19:41,445 GOOD, GOOD. GOOD. 456 00:19:41,480 --> 00:19:45,282 WELL, OBVIOUSLY, I DON'T NEED TO SMACK YOU AROUND ANYMORE, 457 00:19:45,318 --> 00:19:47,318 SO I'LL LEAVE YOU ALONE. 458 00:19:47,353 --> 00:19:49,053 WHOA! NOT SO FAST... 459 00:19:49,088 --> 00:19:52,656 MY UNBLEMISHED LITTLE FRIEND. 460 00:19:52,691 --> 00:19:54,970 WE'VE GOT SOME UNFINISHED BUSINESS. 461 00:19:54,994 --> 00:19:57,895 OKAY. 462 00:19:57,930 --> 00:20:00,242 I GOT SOMETHIN' I WANT TO GIVE YOU. 463 00:20:00,266 --> 00:20:02,399 OKAY. OKAY. 464 00:20:02,434 --> 00:20:05,202 BUT NOT THE FACE, 'CAUSE I'M CUTE. 465 00:20:05,238 --> 00:20:08,172 AND NOT THE HANDS, 'CAUSE I'M A DOCTOR. 466 00:20:08,207 --> 00:20:11,275 AND... YOU COULD CALL ME A NASTY NAME. 467 00:20:12,411 --> 00:20:14,378 I'M REALLY SENSITIVE. 468 00:20:19,485 --> 00:20:21,185 OH. 469 00:20:21,220 --> 00:20:23,720 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THAT? 470 00:20:29,728 --> 00:20:32,429 STICK IT TO YOUR FACE. 471 00:20:32,464 --> 00:20:33,864 EXCUSE ME? 472 00:20:33,900 --> 00:20:35,177 STICK IT TO YOUR FACE. 473 00:20:35,201 --> 00:20:37,401 OKAY. 474 00:20:39,171 --> 00:20:40,837 [INHALES] 475 00:20:40,873 --> 00:20:43,040 THIS ISN'T SO BAD. 476 00:20:43,075 --> 00:20:45,042 JUST WAIT. 477 00:20:45,077 --> 00:20:47,311 HA. IT STICKS. 478 00:20:47,346 --> 00:20:54,051 AAH! 479 00:20:54,087 --> 00:20:55,419 HEY, MARTI. 480 00:20:55,455 --> 00:20:58,755 HEY, IF IT ISN'T THE MAN OF MYSTERY. 481 00:20:58,791 --> 00:21:01,292 MAYBE YOU'RE STANDING IN FRONT OF ME, 482 00:21:01,327 --> 00:21:02,926 MAYBE YOU'RE NOT. 483 00:21:02,962 --> 00:21:06,363 LOOK, I WANT TO APOLOGIZE FOR THE WAY I'VE BEEN ACTING. 484 00:21:06,399 --> 00:21:10,033 I'VE JUST BEEN FOLLOWING SOME BAD ADVICE FROM A FRIEND. 485 00:21:10,069 --> 00:21:11,902 WELL, NOT SO MUCH A FRIEND... 486 00:21:11,937 --> 00:21:15,406 MORE LIKE LIVING PROOF THAT EVIL WALKS THE EARTH. 487 00:21:15,441 --> 00:21:17,341 JUST A SECOND. 488 00:21:17,376 --> 00:21:19,843 CHUCK, THAT BETTER NOT BE THE LAST ONE. 489 00:21:19,878 --> 00:21:22,213 IT IS. TOO BAD I ALREADY DRANK FROM IT. 490 00:21:22,248 --> 00:21:24,281 LIKE I CARE. 491 00:21:28,287 --> 00:21:31,555 I GUESS SHE LIKES ME, TOO, HUH? 492 00:21:34,555 --> 00:21:38,555 Preuzeto sa www.titlovi.com 34142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.