All language subtitles for S03E19 - War Stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,082 --> 00:00:12,082 www.titlovi.com 2 00:00:15,082 --> 00:00:16,082 HEY. 3 00:00:16,117 --> 00:00:18,317 HEY. 4 00:00:18,352 --> 00:00:19,363 WHAT'S WITH THE BEER? 5 00:00:19,387 --> 00:00:21,253 WOMEN. 6 00:00:21,288 --> 00:00:22,687 WHAT'S WITH THE NECK BRACE? 7 00:00:22,723 --> 00:00:24,756 WOMEN. 8 00:00:24,791 --> 00:00:25,824 LET ME GUESS. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,499 HOT ONE TO THE RIGHT! HOT ONE TO THE LEFT! 10 00:00:27,528 --> 00:00:33,999 NO, NO, NO, NO, NO. SHE-DEVIL... FRONT AND CENTER. 11 00:00:34,035 --> 00:00:35,634 I CANNOT WAIT TO HEAR THIS STORY. 12 00:00:35,669 --> 00:00:38,870 RIGHT AFTER I'M DONE TELLING YOU MINE. 13 00:00:38,906 --> 00:00:40,872 SO, IT ALL STARTED BECAUSE OF MY PROBATION. 14 00:00:40,908 --> 00:00:42,908 THEY ASSIGNED ME TO THE ONE GROUP OF PATIENTS 15 00:00:42,943 --> 00:00:43,983 THAT I CAN NO LONGER HARM. 16 00:00:54,922 --> 00:00:56,388 I'M GONNA TAKE THREE. 17 00:00:58,426 --> 00:01:01,160 AND YOU'RE GOOD? 18 00:01:10,204 --> 00:01:12,071 OOH, BERG, DON'T LET HIM RAISE YOU. 19 00:01:12,106 --> 00:01:15,774 HE'S GOT A KING-HIGH STRAIGHT. 20 00:01:15,809 --> 00:01:19,344 DAMN, HE HAS A GOOD POKER FACE! 21 00:01:19,380 --> 00:01:21,425 HERE. I BROUGHT YOU SOME COFFEE FROM THE OUTSIDE WORLD. 22 00:01:21,449 --> 00:01:23,515 SO, HOW ARE YOU HANDLIN' YOUR PROBATION? 23 00:01:23,551 --> 00:01:25,984 AWESOME. OTHER THAN JOHN DOE 1 AND JOHN DOE 2, 24 00:01:26,019 --> 00:01:29,154 I HAVE THE THIRD-BEST LIFE HERE. 25 00:01:29,190 --> 00:01:32,291 EXCUSE ME, IS THERE A MR. ANDERSON IN HERE? 26 00:01:32,326 --> 00:01:35,327 OH, YEAH, HE'S RIGHT BEHIND ME. RIGHT HERE. 27 00:01:35,362 --> 00:01:36,861 [CLEARS THROAT] 28 00:01:36,897 --> 00:01:38,897 OH, GOD! 29 00:01:38,932 --> 00:01:41,266 OH, I'M SORRY. DID YOU KNOW HIM? 30 00:01:41,302 --> 00:01:46,138 NO, I'VE GOT TO THAW SOME MEAT FOR DINNER. 31 00:01:46,173 --> 00:01:48,006 OKAY, WELL, ON THAT NOTE, 32 00:01:48,041 --> 00:01:50,509 MORTICIA, GOMEZ, HAVE A NICE DAY. 33 00:01:52,446 --> 00:01:55,147 HI. I'M DR. BERGEN. 34 00:01:55,182 --> 00:01:56,748 OH, HI, TARA ROBERTS. 35 00:01:56,783 --> 00:01:59,318 I WORK AT THE FUNERAL HOME. I'M HIS RIDE. 36 00:01:59,353 --> 00:02:03,088 SO, YOU WORK AT A FUNERAL HOME, HUH? 37 00:02:03,124 --> 00:02:04,590 UH-HUH. 38 00:02:04,625 --> 00:02:08,427 I see dead people. 39 00:02:08,462 --> 00:02:12,063 I hear that all the time. 40 00:02:15,436 --> 00:02:18,203 DID THIS... THIS DOESN'T CREEP YOU OUT AT ALL? 41 00:02:18,239 --> 00:02:21,173 NO. I'VE BEEN HIT ON BEFORE. 42 00:02:22,510 --> 00:02:24,576 YOU'RE DOING FINE. 43 00:02:25,613 --> 00:02:27,146 HEY, HAVE YOU EVER DRUNK 44 00:02:27,181 --> 00:02:29,581 MAPLE SYRUP STRAIGHT FROM THE TREE? 45 00:02:29,617 --> 00:02:31,049 UH, NO. 46 00:02:31,084 --> 00:02:34,620 MY ROOMMATE AND I... WE HAVE A FRIDGE. 47 00:02:34,655 --> 00:02:37,088 I'LL PICK YOU UP AT 8:00! WE'RE GOING TO VERMONT! 48 00:02:37,124 --> 00:02:40,225 UH... WOW, YOU, UH... 49 00:02:40,261 --> 00:02:42,461 Y-YOU DON'T WASTE ANY TIME, DO YA? 50 00:02:42,496 --> 00:02:45,230 NO, NO. IF THERE'S ONE THING YOU LEARN FROM THIS JOB, 51 00:02:45,266 --> 00:02:46,709 IT'S THAT LIFE IS VERY SHORT. 52 00:02:46,733 --> 00:02:48,833 YOU HAVE TO APPRECIATE EVERY MOMENT. 53 00:02:48,869 --> 00:02:52,103 BESIDES... YOU HAVE NIC EYES. 54 00:02:53,340 --> 00:02:54,584 AND YOUR LIPS AREN'T BLUE. 55 00:02:54,608 --> 00:02:56,875 OH. 56 00:02:56,910 --> 00:03:00,279 SORRY, BOYS, SHE LIKES 'EM LIVE. 57 00:03:07,286 --> 00:03:08,497 HEY, JOHNNY, WHAT'S WITH THE FLOWERS? 58 00:03:08,521 --> 00:03:09,699 WOMEN. 59 00:03:09,723 --> 00:03:12,724 BACK OF THE LINE, PAL. 60 00:03:12,759 --> 00:03:15,460 SO, ANYWAY, VERMONT WAS AMAZING. 61 00:03:15,495 --> 00:03:19,331 TARA AND I... WE DRANK SYRUP STRAIGHT FROM A TREE 62 00:03:19,366 --> 00:03:22,367 AND THEN WASHED THAT BACK WITH MILK 63 00:03:22,402 --> 00:03:24,635 RIGHT FROM THE COW'S TEAT. 64 00:03:24,671 --> 00:03:25,915 SO, WHAT'S THE BIG DEAL? 65 00:03:25,939 --> 00:03:27,951 WHAT, YOU MET A BEAUTIFUL GIRL, 66 00:03:27,975 --> 00:03:30,320 YOU SUCKED SOME SAP, AND FONDLED A COW. 67 00:03:30,344 --> 00:03:33,879 BUT WAIT. IT GETS WEIRD. 68 00:03:33,914 --> 00:03:35,158 WELL, IT BETTER. 69 00:03:35,182 --> 00:03:37,382 SO FAR, BEEN THERE, DONE THAT. 70 00:03:38,385 --> 00:03:40,451 HELLO, IRENE. HEY, IRENE. 71 00:03:40,487 --> 00:03:44,455 HEY, LOOK, IT'S "THE BERGY-WERGY BUGLE BOY" AND "COMPANY PETE." 72 00:03:46,727 --> 00:03:49,247 IRENE, THAT'S A NICE JACKET YOU GOT THERE. 73 00:04:00,174 --> 00:04:04,142 I THINK JOHNNY HAS A STORY HE'D LIKE TO SHARE. 74 00:04:09,316 --> 00:04:10,748 HONEY, WHAT ARE YOU DOIN'? 75 00:04:10,784 --> 00:04:12,817 STUFFING ENVELOPES FOR THE CHARITY FUNDRAISER. 76 00:04:12,853 --> 00:04:15,220 DON'T KISS ME. YOU'LL STICK. 77 00:04:15,255 --> 00:04:17,789 CHARITY... GOOD, KEEP THAT IN MIND 78 00:04:17,824 --> 00:04:19,669 BECAUSE I HAVE SOME NEWS. 79 00:04:19,693 --> 00:04:22,594 I WAS UPSTAIRS WORKING... YOU KNOW, BEING VERY CAREFUL... 80 00:04:22,629 --> 00:04:24,429 TAKING EVERY SAFETY PRECAUTION. 81 00:04:24,465 --> 00:04:27,032 TO MAKE A LONG STORY SHORT, I BLEW UP A WALL. 82 00:04:27,067 --> 00:04:29,667 WHAT? 83 00:04:29,703 --> 00:04:33,838 SO, UNTIL I FIX IT... HI, ROOMY! 84 00:04:36,610 --> 00:04:38,176 I WON'T BE A BOTHER. 85 00:04:38,212 --> 00:04:41,413 I'M JUST GONNA GIVE THE CATS A TOUR. 86 00:04:46,520 --> 00:04:49,388 NO! 87 00:04:49,423 --> 00:04:51,101 OH, WHY NOT? IT'S ONLY ONE NIGHT. 88 00:04:51,125 --> 00:04:53,791 THINK OF IT AS AN EXTENSION OF YOUR CHARITY WORK. 89 00:04:53,827 --> 00:04:56,761 YOU'RE ALWAYS DOING STUFF TO HELP THE UNFORTUNATE. 90 00:04:56,796 --> 00:04:59,097 HUH? Who's more unfortunate than Irene? 91 00:04:59,133 --> 00:05:03,435 COULDN'T WE JUST INVITE A CARNIVAL FREAK TO STAY WITH US? 92 00:05:04,804 --> 00:05:06,471 OKAY, OKAY! 93 00:05:06,507 --> 00:05:09,941 HEY, IRENE, LET ME SHOW YOU WHERE WE KEEP THE GUEST TOWELS. 94 00:05:09,976 --> 00:05:12,411 SO, WHERE ARE YOUR OTHER 37 CATS? 95 00:05:12,446 --> 00:05:14,557 OH, UPSTAIRS. THEY'L L BE FINE. 96 00:05:14,581 --> 00:05:17,115 I JUST BROUGHT "CHAIRMAN MEOW" [Chairman Mao] 97 00:05:17,151 --> 00:05:19,951 [Priscilla] AND "PURR-SCILLA, QUEE N OF THE DESERT" 98 00:05:19,986 --> 00:05:21,864 BECAUSE I'M TRYING TO BREED THEM. 99 00:05:21,888 --> 00:05:24,448 DO YOU HAVE A PILLOW? OH, AND SOME SINATRA? 100 00:05:30,030 --> 00:05:33,098 [CATS SCREECHING] 101 00:05:38,705 --> 00:05:41,073 OH, GOD, FINISH! 102 00:05:42,376 --> 00:05:45,377 [SCREECHING INTENSIFIES] 103 00:05:48,115 --> 00:05:50,082 [SCREECHING STOPS] 104 00:05:50,117 --> 00:05:51,749 ARE THEY DONE? 105 00:05:51,785 --> 00:05:53,485 I THINK... 106 00:05:53,520 --> 00:05:55,954 BUT IT TAKES A WHILE FOR THEM TO DISENGAGE. 107 00:05:55,989 --> 00:05:57,789 OKAY, NOW I'M UP. 108 00:05:57,824 --> 00:06:01,193 IRENE, IT'S 4:00 IN THE MORNING. WHAT ARE YOU DOING UP? 109 00:06:01,228 --> 00:06:02,727 I DON'T SLEEP AT NIGHT. 110 00:06:02,762 --> 00:06:05,175 I'M NOCTURNAL, EXCEPT, I'M NOT NOCTURNAL TOTALLY 111 00:06:05,199 --> 00:06:08,300 BECAUSE I DON'T SLEEP IN THE DAY, EITHER. 112 00:06:08,335 --> 00:06:10,635 HEY, YOU GUYS WANT TO PLAY "SORRY"? 113 00:06:10,670 --> 00:06:14,172 I'M PLAYING IT RIGHT NOW. 114 00:06:14,208 --> 00:06:16,208 WHERE ARE YOU GOING? 115 00:06:16,243 --> 00:06:18,910 UP TO IRENE'S TO START FIXIN' HER WALL. 116 00:06:18,945 --> 00:06:21,413 PERHAPS ADD A LITTLE PADDING. 117 00:06:23,484 --> 00:06:25,584 WHAT ARE ALL THESE GREETING CARDS? 118 00:06:25,619 --> 00:06:28,386 OH, I DON'T JUST WORK IN A GREETING CARD STORE. 119 00:06:28,422 --> 00:06:30,422 IT IS MY PASSION, AND ONE DAY 120 00:06:30,457 --> 00:06:32,824 I HOPE TO HAVE MY OWN LINE OF SALUTATIONS. 121 00:06:32,859 --> 00:06:34,737 HERE. WHAT DO YOU THINK? 122 00:06:34,761 --> 00:06:37,729 "NO BARS OR GUARDS OR PRISON DOGS 123 00:06:37,764 --> 00:06:39,231 "CAN KEEP MY LOVE AWAY. 124 00:06:39,266 --> 00:06:41,866 "MAKE IT YOUR GOAL TO STAY OUT OF THE HOLE. 125 00:06:41,901 --> 00:06:43,401 HAPPY FATHER'S DAY." 126 00:06:46,607 --> 00:06:48,673 IT'S FOR MY DAD. 127 00:06:48,708 --> 00:06:51,243 Y-Y-YOUR DAD'S IN JAIL? 128 00:06:51,278 --> 00:06:55,213 NO, SILLY, HE'S OUT ON BAIL PENDING TRIAL! 129 00:06:57,317 --> 00:06:59,951 WHAT DID HE DO? 130 00:06:59,986 --> 00:07:02,587 OH, IT WAS JUST SOME MIX-UP OVER SOMEBODY'S CREDIT CARD. 131 00:07:02,623 --> 00:07:05,023 HE WAS USING IT. HE THOUGHT IT WAS HIS. 132 00:07:05,058 --> 00:07:08,360 IT'S HAPPENED BEFORE. I WISH I GOT TO SEE HIM MORE. 133 00:07:08,395 --> 00:07:11,463 YEAH. I DON'T GET TO SEE MY DAD MUCH, EITHER. 134 00:07:11,498 --> 00:07:12,697 OH. 135 00:07:12,732 --> 00:07:15,066 WHAT DO THEY THINK HE DID? 136 00:07:15,101 --> 00:07:18,537 OH, NO, NO, NO, NO, NO. HE JUST WORKED A LOT. 137 00:07:18,572 --> 00:07:21,039 I HARDLY SAW HIM GROWING UP. 138 00:07:21,074 --> 00:07:22,740 I KNOW HOW YOU FEEL. 139 00:07:22,776 --> 00:07:24,742 I GUESS WE'RE NOT SO DIFFERENT. 140 00:07:24,778 --> 00:07:26,856 HEY, DID YOUR DAD MISS YOUR BALLET RECITAL? 141 00:07:26,880 --> 00:07:28,146 YES. BUSINESS TRIP. 142 00:07:28,182 --> 00:07:29,881 PETTY THEFT. 143 00:07:32,919 --> 00:07:35,220 SO, IRENE ACTED WEIRD AND WAS ANNOYING... 144 00:07:35,255 --> 00:07:36,488 YEAH, THAT'S ORIGINAL. 145 00:07:36,523 --> 00:07:41,092 SO, I HAVE A STORY THAT YOU HAVE NEVER HEARD. 146 00:07:41,127 --> 00:07:42,594 I'M AT THE FIRE STATION. 147 00:07:42,629 --> 00:07:45,430 ARE YOU GONNA EXPLAIN THE NECK BRACE IN A TIMELY MANNER? 148 00:07:45,465 --> 00:07:48,500 I WAS BUT NOW, LET'S TAKE A JOURNEY. 149 00:07:48,535 --> 00:07:50,502 SHALL WE? 150 00:07:50,537 --> 00:07:53,605 HEY, ROOK... 151 00:07:53,640 --> 00:07:56,541 PICK THE BLUEBERRIES OUT OF MY PANCAKES. 152 00:07:56,577 --> 00:07:58,176 I CHANGED MY MIND. 153 00:07:58,212 --> 00:08:00,345 YOU KNOW, GUYS, I'M SICK OF THIS. 154 00:08:00,380 --> 00:08:02,647 'CAUSE I'M THE ROOKIE DOESN'T MEAN I SHOULD GET ABUSED! 155 00:08:02,683 --> 00:08:04,516 I FEED YOU GUYS, I PICK UP AFTER YOU... 156 00:08:04,551 --> 00:08:06,651 DO YOU THINK THIS PLACE CLEANS ITSELF?! 157 00:08:08,622 --> 00:08:11,489 OH, NO, CHUCK, MOMMY'S MAD! 158 00:08:12,826 --> 00:08:14,192 OKAY, OKAY, FINE. 159 00:08:14,228 --> 00:08:17,295 YOU KNOW WHAT? YOU JUST LOST TV TIME. 160 00:08:19,132 --> 00:08:20,865 GUYS... 161 00:08:20,900 --> 00:08:23,435 I WANT TO INTRODUCE YOU TO OUR NEW VOLUNTEER. 162 00:08:23,470 --> 00:08:24,769 MEET MARTY. 163 00:08:24,804 --> 00:08:27,539 HER DAD WAS FRANK DELANEY FROM THE 62nd. 164 00:08:27,574 --> 00:08:31,343 [ALARM RINGS] LET'S GO, GUYS! 165 00:08:38,418 --> 00:08:39,817 ALL RIGHT, ROOK... 166 00:08:39,853 --> 00:08:42,487 I, UH, I THINK I SHOULD EXPLAIN 167 00:08:42,522 --> 00:08:44,634 HOW THINGS WORK AROUND HERE. 168 00:08:44,658 --> 00:08:46,269 YOU MIGHT WANT TO TAKE SOME NOTES. 169 00:08:46,293 --> 00:08:49,261 YOU MIGHT WANT TO BALL IT UP AND SHOVE IT. 170 00:08:49,296 --> 00:08:51,829 I BEG YOUR PARDON? 171 00:08:51,865 --> 00:08:53,164 BITE ME, LADY. 172 00:08:55,469 --> 00:08:58,002 OKAY, YOU'RE VERY CRASS. 173 00:08:58,037 --> 00:09:00,138 I KNOW HOW THINGS WORK AROUND HERE. 174 00:09:00,173 --> 00:09:03,174 I WANT THE NEXT SPOT ON THE TRUCK, AND YOU'RE IN MY WAY. 175 00:09:03,209 --> 00:09:05,777 THAT'S RIGHT.T HAT'S RIGHT, I'M IN YOUR WAY. 176 00:09:05,812 --> 00:09:08,613 I'M GONNA STAY IN YOUR WAY, SO YOU BETTER GET USED TO IT. 177 00:09:08,649 --> 00:09:12,584 DO YOU STAND THIS CLOSE TO OTHER FIREMEN? 178 00:09:12,619 --> 00:09:15,487 OH, GOD, I'M SORRY. 179 00:09:15,522 --> 00:09:17,756 OH, LOOK WHO'S NO LONGER IN MY WAY! 180 00:09:21,295 --> 00:09:23,227 AND THEN, SHE BEAT YOU UP, 181 00:09:23,263 --> 00:09:25,664 AND THAT'S HOW YOU GOT THE NECK BRACE. 182 00:09:25,699 --> 00:09:28,866 WHAT, DO YOU HAVE A DATE WITH THAT COW? RELAX! 183 00:09:28,902 --> 00:09:31,703 HEY, CAPTAIN, I FINISHED AXIN' THE TRUCK. 184 00:09:31,738 --> 00:09:33,438 DO YOU WANT TO SEE? 185 00:09:33,473 --> 00:09:35,139 PETE. UH-HUH? 186 00:09:35,175 --> 00:09:38,443 YOU DO KNOW THAT'S JUST BUSY WORK, RIGHT? 187 00:09:38,478 --> 00:09:40,856 OH, YEAH, YEAH, OF COURSE, I DO. 188 00:09:40,880 --> 00:09:43,192 I WAS JUST FINDIN' SOMETHIN' TO DO 189 00:09:43,216 --> 00:09:46,050 UNTIL IT WAS TIME TO... COUNT THE BOOTS. 190 00:09:46,085 --> 00:09:47,051 HEY! 191 00:09:47,086 --> 00:09:49,354 PHLEGM! 192 00:09:49,389 --> 00:09:51,834 YOU FORGOT TO CLEAN THE SIDE MIRRORS. 193 00:09:51,858 --> 00:09:54,125 LUCKY I'M HERE TO ADD THE OTHER CHEEK 194 00:09:54,160 --> 00:09:55,560 TO YOUR HALF-ASSED JOB. 195 00:09:55,595 --> 00:09:58,563 OKAY, DO YOU HEAR THE MOUTH ON HER? 196 00:09:58,598 --> 00:10:01,199 DOES THAT BOTHER ANYBODY ELSE? 197 00:10:01,234 --> 00:10:02,434 SHE'S A PEACH. 198 00:10:02,469 --> 00:10:04,436 WHAT IS WITH YOU GUYS?! 199 00:10:04,471 --> 00:10:06,549 WHY DON'T YOU GIVE HER A BAD TIME? 200 00:10:06,573 --> 00:10:09,674 BE PATIENT. WE'RE JUST WAITIN' FOR THE RIGHT MOMENT. 201 00:10:09,710 --> 00:10:11,554 I'M NOT DOIN' ANYTHING NOW.LET'S GO. 202 00:10:11,578 --> 00:10:13,110 NO. 203 00:10:13,146 --> 00:10:15,780 SHE'LL GET HERS AT SATURDAY'S TRAININ' EXERCISES. 204 00:10:15,816 --> 00:10:18,249 WE RIGGED THE PRESSURE ON HER FIRE HOSE. 205 00:10:18,284 --> 00:10:20,229 SHE MIGHT BE A LITTLE OFF TARGET, 206 00:10:20,253 --> 00:10:22,773 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 207 00:10:23,189 --> 00:10:26,758 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 208 00:10:26,793 --> 00:10:29,728 THERE'LL BE SO MUCH PRESSURE IN THAT HOSE, 209 00:10:29,763 --> 00:10:32,464 THE WHOLE SQUAD COULDN'T HOLD ON TO IT. 210 00:10:32,499 --> 00:10:35,132 THAT DOESN'T SEEM FAIR. 211 00:10:35,168 --> 00:10:37,079 THE TRAINING'S DIFFERENT OR WOMEN. 212 00:10:37,103 --> 00:10:39,415 SHE GETS TO CARRY 50 POUNDS UP A LADDER 213 00:10:39,439 --> 00:10:41,105 WHEN YOU CARRY 100. 214 00:10:41,140 --> 00:10:45,276 NO WAY! I HAVE TO CARRY 100 POUNDS UP A LADDER?! 215 00:10:45,311 --> 00:10:47,245 THIS AFFECTS ALL OF US. 216 00:10:47,280 --> 00:10:49,659 SHE'LL PROBABLY MAKE CAPTAIN BEFORE I DO! 217 00:10:49,683 --> 00:10:53,385 THE DOG WILL MAKE CAPTAIN BEFORE YOU DO. 218 00:10:53,420 --> 00:10:55,565 LOOK, WE FIGURE A LITTLE HUMILIATION 219 00:10:55,589 --> 00:10:58,189 WILL ENCOURAGE HER TO DO WHAT WE ALL WANT, 220 00:10:58,224 --> 00:10:59,504 AND THAT'S QUIT. 221 00:11:05,730 --> 00:11:07,831 THAT'S SUCH A COLORFUL STORY. COULD YOU... 222 00:11:07,867 --> 00:11:11,135 SKIP OVER THE BLAH, BLAH, BLAH AND GET TO THE NECK BRACE? 223 00:11:11,171 --> 00:11:13,637 BERG, I'M TRYING TO SPIN A YARN HERE. 224 00:11:13,673 --> 00:11:15,039 JOHNNY'S INTO IT. 225 00:11:15,075 --> 00:11:17,608 DO I STILL HAVE VANILLA IN MY HAIR? 226 00:11:17,643 --> 00:11:20,478 FINE. TELL YOUR STORY IF IT'S MORE INTERESTING. 227 00:11:20,513 --> 00:11:22,080 THANK YOU, THANK YOU. 228 00:11:22,115 --> 00:11:24,748 SO TARA AND I... WE WERE ALWAYS DOING SOMETHING WILD. 229 00:11:24,784 --> 00:11:27,452 SHE'S FREE AND EXCITING AND WILLING TO TRY ANYTHING. 230 00:11:27,487 --> 00:11:29,187 [GIGGLING] 231 00:11:29,222 --> 00:11:30,502 Tara: AAH! DO THAT AGAIN! 232 00:11:31,724 --> 00:11:32,923 Berg: THAT WASN'T ME. 233 00:11:32,959 --> 00:11:35,893 [GIGGLING CONTINUES] 234 00:11:39,632 --> 00:11:42,500 THANK YOU, BUT WE DON'T NEED TURN-DOWN SERVICE. 235 00:11:44,504 --> 00:11:47,105 ASHLEY, THIS IS TARA. TARA, THIS IS ASHLEY. 236 00:11:47,140 --> 00:11:49,039 OOH. MAN! 237 00:11:49,075 --> 00:11:52,376 IF I WERE INTO GIRLS, I'D BE ALL OVER YOU. 238 00:11:53,679 --> 00:11:55,480 IS SHE NOT GREAT OR WHAT? 239 00:11:55,515 --> 00:11:58,216 OH, I'VE GOT TO RUN, BUT THE BEAUTY OF A HEARSE... 240 00:11:58,251 --> 00:12:00,318 I CAN ALWAYS USE THE CAR POOL LANE. 241 00:12:00,353 --> 00:12:03,187 [SMOOCH] 242 00:12:03,223 --> 00:12:04,788 YOU'RE ON PROBATION. 243 00:12:04,824 --> 00:12:07,458 DON'T YOU THINK THAT THIS IS A TAD BIT IRRESPONSIBLE? 244 00:12:07,494 --> 00:12:08,726 NO, I DON'T. 245 00:12:08,761 --> 00:12:11,195 ASH, I AM TIRED OF BEING RESPONSIBLE. 246 00:12:11,231 --> 00:12:13,364 AT LEAST WHEN I WAS IRRESPONSIBLE, 247 00:12:13,399 --> 00:12:14,932 I WAS HAVING A GOOD TIME. 248 00:12:14,967 --> 00:12:16,400 I MEAN, LOOK AT ME. 249 00:12:16,436 --> 00:12:18,068 I'M HAPPY! 250 00:12:18,104 --> 00:12:21,205 WHEN WAS THE LAST TIME THAT YOU SAW ME HAPPY? 251 00:12:21,241 --> 00:12:24,108 THE "BAYWATCH" MARATHON. 252 00:12:24,144 --> 00:12:26,110 YEAH. 253 00:12:28,214 --> 00:12:30,914 OKAY, MAYBE I JUST NEED TO GET TO KNOW HER BETTER. 254 00:12:30,950 --> 00:12:32,082 LET'S DO IT TONIGHT. 255 00:12:32,118 --> 00:12:34,252 BERG, I WAS JUST BEING POLITE. 256 00:12:34,287 --> 00:12:37,988 THIS IS THE WAY TARA AND I DO THINGS... SPONTANEOUS! 257 00:12:38,024 --> 00:12:40,458 ACTUALLY, I HAVE A DATE WITH NOMAR TONIGHT. 258 00:12:40,493 --> 00:12:42,826 WE'LL DOUBLE DATE! TARA'S A HUGE BASEBALL FAN. 259 00:12:42,862 --> 00:12:44,328 SHE EVEN MET HIM ONCE. 260 00:12:44,364 --> 00:12:47,231 REALLY? WELL, NO, NOT OFFICIALLY. 261 00:12:47,267 --> 00:12:50,834 SHE WAS ACTUALLY STREAKING ACROSS THE FIELD AND SECURITY 262 00:12:50,870 --> 00:12:53,871 TACKLED HER BEFORE SHE COULD INTRODUCE HERSELF. 263 00:12:58,511 --> 00:13:02,846 OH, AND HERE'S A PICTURE OF ME WITH MY DAD AT THE AIRPORT. 264 00:13:02,882 --> 00:13:06,750 HE HAD A LAYOVER IN TOWN. 265 00:13:06,786 --> 00:13:09,353 YOU LOOK LIKE HIM. 266 00:13:09,389 --> 00:13:11,121 SHARON, I'M REALLY GLAD 267 00:13:11,157 --> 00:13:14,158 I'VE GOTTEN TO KNOW YOU BETTER THEE LAST FEW DAYS. 268 00:13:14,194 --> 00:13:17,428 I'VE NEVER BEEN ABLE TO MAKE FRIENDS WITH MY NEIGHBORS. 269 00:13:17,463 --> 00:13:20,097 I WONDER WHY. 270 00:13:20,132 --> 00:13:21,666 I AM REALLY GLAD 271 00:13:21,701 --> 00:13:24,202 THAT WE'VE GOTTEN TO KNOW EACH OTHER, TOO. 272 00:13:24,237 --> 00:13:25,570 REALLY? 273 00:13:25,605 --> 00:13:28,272 YES! I ADMIT WHEN JOHNNY FIRST INVITED YOU TO STAY, 274 00:13:28,308 --> 00:13:29,773 I WASN'T THRILLED. 275 00:13:29,809 --> 00:13:32,643 BUT NOW, I'VE COME TO SEE PAST YOUR... 276 00:13:32,679 --> 00:13:34,812 YOUR... 277 00:13:34,847 --> 00:13:37,548 I MEAN, THE OTHER SIDE WHEN YOU'RE NOT... 278 00:13:37,584 --> 00:13:39,917 HOW DO I SAY THIS? 279 00:13:39,952 --> 00:13:43,921 YOU FOUND THE NOUGAT UNDER MY NUTTY COATING. 280 00:13:43,956 --> 00:13:47,858 I'D HAVE GONE WITH "BAMBOO UNDER MY FINGERNAIL." 281 00:13:47,893 --> 00:13:50,528 AND LOOK! I MADE YOU A CARD FOR YOUR CHARITY 10K. 282 00:13:50,563 --> 00:13:52,508 SEE, IT'S THE TORTOISE AND THE HARE. 283 00:13:52,532 --> 00:13:55,012 "DON'T BE A DOOFUS... LET'S ALL FIGHT LUPUS." 284 00:13:56,402 --> 00:13:58,414 HEY, IRENE, I GOT A CARD FOR YA. 285 00:13:58,438 --> 00:14:01,205 "FOUR DAYS AGO, I FIXED YOUR WALL, 286 00:14:01,241 --> 00:14:03,974 YET EVERY DAY, YOU COME TO CALL." 287 00:14:04,009 --> 00:14:05,710 JOHNNY, KNOCK IT OFF. 288 00:14:05,745 --> 00:14:09,413 OH, OH, I BET YOU TWO WOULD LIKE TO BE ALONE. 289 00:14:09,449 --> 00:14:10,914 YES, IRENE, WE WOULD. 290 00:14:10,950 --> 00:14:13,050 I'LL JUST BE IN THE LITTLE GIRLS' ROOM. 291 00:14:13,085 --> 00:14:16,019 PERFECT TIME TO TINKLE. 292 00:14:17,523 --> 00:14:19,568 LOOK, SHARON, ENOUGH IS ENOUGH. 293 00:14:19,592 --> 00:14:22,226 SHE COMES DOWN HERE EVERY 10 MINUTES! 294 00:14:22,262 --> 00:14:24,928 SHE HAS TO COME DOWN AND CHECK ON THE CATS! 295 00:14:24,964 --> 00:14:26,664 THEY'RE TRYING TO MAKE BABIES! 296 00:14:26,699 --> 00:14:28,999 ON MY BATHROBE! 297 00:14:29,034 --> 00:14:32,703 Tell Irene to stop comin' down here! 298 00:14:32,739 --> 00:14:35,973 LOOK, I WILL NOT! I'VE REALLY GOTTEN TO LIKE HER! 299 00:14:36,008 --> 00:14:38,409 THE OLD SHARON WOULDN'T HAVE HAD A PROBLEM WITH THAT! 300 00:14:38,444 --> 00:14:41,379 LATELY, I LOOK AT YOU WITH YOUR CHARITY WORK 301 00:14:41,414 --> 00:14:43,359 AND YOUR PUTTIN' UP WITH PEOPLE, 302 00:14:43,383 --> 00:14:45,327 AND I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE! 303 00:14:45,351 --> 00:14:48,519 WELL, I AM A BETTER PERSON NOW. 304 00:14:48,554 --> 00:14:51,422 WELL STOP IT!, 305 00:14:51,457 --> 00:14:53,068 THAT'S NOT THE WAY OUR RELATIONSHIP WORKS. 306 00:14:53,092 --> 00:14:55,203 I AM THE GOOD COP AND YOU ARE THE BAD COP. 307 00:14:55,227 --> 00:14:57,127 WHY CAN'T WE BE GOOD COP, GOOD COP? 308 00:14:57,163 --> 00:15:01,131 IS THAT WHAT YOU WANT... A WORLD FULL OF GOOD COPS?! 309 00:15:01,167 --> 00:15:03,178 FINE. FINE. WE'LL BOTH BE GOOD COPS 310 00:15:03,202 --> 00:15:05,314 BECAUSE I WILL NOT BE THE BAD GUY. 311 00:15:05,338 --> 00:15:06,671 JOHNNY, I JUST... 312 00:15:06,706 --> 00:15:08,872 YOU GONNA BE LONG? I COULD TAKE A SHOWER. 313 00:15:11,444 --> 00:15:14,044 GET OUT! 314 00:15:14,079 --> 00:15:16,547 WHAT? 315 00:15:16,582 --> 00:15:18,048 LEAVE US IN PEACE. 316 00:15:18,083 --> 00:15:19,895 I DON'T WANT TO HURT YOUR FEELINGS, 317 00:15:19,919 --> 00:15:21,419 BUT YOU DON'T BELONG HERE. 318 00:15:30,730 --> 00:15:33,030 SEE WHAT YOU MADE ME DO? 319 00:15:40,840 --> 00:15:42,440 I KNOW IT'S BEEN A LONG DAY, 320 00:15:42,475 --> 00:15:44,875 BUT WE HAVE ONE MORE TRAINING EXERCISE TO DO. 321 00:15:44,910 --> 00:15:47,110 NOW, YOU TWO KNOW THE DRILL. 322 00:15:47,146 --> 00:15:49,747 PETE, TAKE THE WINDOW ABOVE THE DOOR, 323 00:15:49,782 --> 00:15:52,282 MARTY, THE ONE TO THE LEFT OF THAT. 324 00:15:52,318 --> 00:15:55,586 THAT MEANS THE CRISPY FAMILY LIVES IN THE ONE ABOVE THE DOOR. 325 00:15:55,621 --> 00:15:58,088 CAPTAIN, ARE CRISPY FAMILIES FUNNY? 326 00:15:58,123 --> 00:15:59,357 NO, THEY ARE NOT. 327 00:15:59,392 --> 00:16:01,425 OKAY... 328 00:16:01,461 --> 00:16:03,828 ON THE COUNT OF THREE, RUN TO YOUR HOSES. 329 00:16:05,498 --> 00:16:09,299 1... WAIT, WAIT, WAIT. HOLD ON A SECOND. 330 00:16:09,335 --> 00:16:11,413 SORRY, CAPTAIN. GOMER NEEDS HELP. 331 00:16:11,437 --> 00:16:14,805 [Enunciating] HOSE SQUIRT WATER, FIRE GO AWAY. 332 00:16:14,841 --> 00:16:18,242 ALL RIGHT... LET ME USE THAT ONE. 333 00:16:18,277 --> 00:16:19,277 NO! 334 00:16:19,311 --> 00:16:21,311 MOVE! 335 00:16:21,347 --> 00:16:23,414 WHAT'S GOING ON, DUNVILLE?! 336 00:16:23,449 --> 00:16:24,915 Chuck: STOP FOOLIN' AROUND. 337 00:16:24,950 --> 00:16:26,484 YOU RUIN EVERYTHING. 338 00:16:26,519 --> 00:16:29,253 NO WONDER EVERYBODY AT THE FIRE HOUSE LAUGHS AT YOU. 339 00:16:29,288 --> 00:16:30,855 FINE. 340 00:16:30,890 --> 00:16:34,024 TAKE THAT HOSE. YOU GET WHAT YOU DESERVE. 341 00:16:34,059 --> 00:16:36,226 Captain: OKAY, ON MY COUNT. 342 00:16:36,262 --> 00:16:38,429 1... 2... 343 00:16:39,565 --> 00:16:41,532 3! HEY! 344 00:16:44,970 --> 00:16:47,104 AAAAAAHHHHHH! 345 00:16:47,139 --> 00:16:48,205 WHOA! 346 00:16:48,240 --> 00:16:50,941 I GOT IT! I GOT IT! I GOT IT! 347 00:16:56,382 --> 00:16:58,916 ALL RIGHT! GO! LET'S DO IT! 348 00:16:58,951 --> 00:17:00,350 HEY, WHERE'S NOMAR? 349 00:17:00,386 --> 00:17:02,431 THEY WENT INTO EXTRA INNINGS. 350 00:17:02,455 --> 00:17:04,054 WHY ARE WE AT THE AIRPORT 351 00:17:04,089 --> 00:17:05,967 AND WHERE HAVE THE TWO OF YOU BEEN? 352 00:17:05,991 --> 00:17:07,991 WE HOPPED A FENCE, RAN ONTO THE RUNWAY, 353 00:17:08,027 --> 00:17:10,227 AND LAID UNDERNEATH A PLANE AS IT TOOK OFF. 354 00:17:10,262 --> 00:17:12,663 YOU SEE, TARA KNOWS EXACTLY HOW CLOSE WE CAN GET 355 00:17:12,698 --> 00:17:14,031 WITHOUT ACTUALLY GETTING... 356 00:17:14,066 --> 00:17:16,033 CAUGHT UP IN THE LANDING GEAR. 357 00:17:16,068 --> 00:17:19,202 WELL, I... I CAN'T TAKE THE CREDIT. 358 00:17:19,238 --> 00:17:21,271 MY FRIEND BILL TAUGHT ME. 359 00:17:21,307 --> 00:17:23,273 GOD REST HIS SOUL. 360 00:17:23,309 --> 00:17:25,320 SO, IS THIS WHEREWE'RE EATING DINNER? 361 00:17:25,344 --> 00:17:28,245 I MEAN, DON'T GET ME WRONG. I LOVE A GOOD $12 BAGEL. 362 00:17:28,280 --> 00:17:29,914 NO, I'VE GOT A BETTER IDEA. 363 00:17:29,949 --> 00:17:32,049 WAIT HERE. I'LL SURPRISE YOU. 364 00:17:32,084 --> 00:17:34,184 YOU ALWAYS DO. 365 00:17:34,219 --> 00:17:35,519 OKAY. 366 00:17:35,555 --> 00:17:37,621 AW, ISN'T SHE GREAT? 367 00:17:37,657 --> 00:17:38,889 SO... 368 00:17:38,925 --> 00:17:41,024 SO CAREFREE, YOU KNOW, SO ADVENTUROUS. 369 00:17:41,060 --> 00:17:44,261 YOU'RE SICK OF HER. NO, I'M SCARED OF HER. 370 00:17:47,467 --> 00:17:50,501 SHE DRAGGED ME ONTO A RUNWAY. 371 00:17:50,536 --> 00:17:52,135 I DON'T LIKE TO FLY. 372 00:17:52,171 --> 00:17:55,706 I LIKE EVEN LESS TO BE LANDED ON. 373 00:17:57,510 --> 00:17:59,076 THIS IS SUCH A MESS. 374 00:17:59,111 --> 00:18:01,044 YOU KNOW, I... 375 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 WHAT THE HELL WAS I THINKING?! GOD! 376 00:18:03,115 --> 00:18:05,716 OH, BERG, COME ON, IT MAKES PERFECT SENSE. 377 00:18:05,751 --> 00:18:09,019 YEAH. YOU'VE BEEN THROUGH A REALLY ROUGH STRETCH LATELY 378 00:18:09,054 --> 00:18:11,421 AND YOU'RE JUST REACHING OUT FOR SOMEONE 379 00:18:11,457 --> 00:18:12,857 TO MAKE YOU FEEL BETTER. 380 00:18:12,892 --> 00:18:15,659 WELL, IT'S NOT WORKING. 381 00:18:15,695 --> 00:18:19,530 HEY... IF YOU THINK ABOUT IT, YOU KNOW, 382 00:18:19,565 --> 00:18:22,766 THERE'S REALLY ONLY ONE PERSON YOU CAN COUNT ON FOR HAPPINESS. 383 00:18:22,802 --> 00:18:25,068 YEAH. 384 00:18:27,673 --> 00:18:30,307 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 385 00:18:30,342 --> 00:18:31,775 WHAT... NO! 386 00:18:31,811 --> 00:18:33,911 I THOUGHT YOU... WERE THE ONE I COULD RELY ON! 387 00:18:33,946 --> 00:18:35,813 I WAS TALKING ABOUT YOU! 388 00:18:35,848 --> 00:18:39,282 YOU HAVE TO FEEL GOOD ABOUT YOURSELF, YOU MORON! 389 00:18:42,755 --> 00:18:46,189 SHE MADE A PASS AT ME, AND I SAID, "NO!" 390 00:18:48,327 --> 00:18:52,930 SO, NOBODY'S GOT ANY IDEA WHAT HAPPENED OUT THERE TODAY? 391 00:18:52,965 --> 00:18:56,433 FINE. WELL, MAYBE SOMEONE WILL REMEMBER 392 00:18:56,468 --> 00:18:59,469 WHEN YOU'RE ALL ON YOUR 5th MILE. 393 00:18:59,505 --> 00:19:02,239 I WANT EVERYONE ON THE TRACK IN 10 MINUTES. 394 00:19:02,274 --> 00:19:04,942 UH, CAPTAIN... 395 00:19:07,880 --> 00:19:10,581 WHAT... WHAT ABOUT ME? 396 00:19:10,616 --> 00:19:12,149 YEAH. 397 00:19:12,184 --> 00:19:14,752 YOU'RE RIGHT. 398 00:19:14,787 --> 00:19:17,755 RUN CAREFULLY. 399 00:19:20,059 --> 00:19:23,027 YOU WERE SMART TO KEEP YOUR MOUTH SHUT, DUNVILLE. 400 00:19:26,465 --> 00:19:28,899 YOU'RE A REAL GENIUS, CHEESE WAD. 401 00:19:28,935 --> 00:19:32,135 ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT? WHAT IS YOUR PROBLEM?! 402 00:19:32,171 --> 00:19:33,871 YOU'RE MY PROBLEM! 403 00:19:33,906 --> 00:19:36,306 YOU HAD NO BUSINESS MAKING A FOOL OUT OF ME! 404 00:19:36,341 --> 00:19:38,943 OH, YEAH, YOU LOOKED SO STUPID WATCHING ME BANG 405 00:19:38,978 --> 00:19:41,579 FROM TREE TO TREE LIKE GEORGE OF THE JUNGLE! 406 00:19:41,614 --> 00:19:45,082 YOU DON'T THINK I KNOW HOW THEY FEEL ABOUT WOMEN AROUND HERE? 407 00:19:45,117 --> 00:19:48,418 I'M NEVER GONNA PROVE MYSELF IF YOU'RE RUNNING INTERFERENCE! 408 00:19:48,454 --> 00:19:51,088 I DON'T NEED ANYBODY TO BE MY BIG BROTHER! 409 00:19:51,123 --> 00:19:53,334 UNBELIEVABLE... YOU'RE RUDE AND YOU'RE UNGRATEFUL. 410 00:19:53,358 --> 00:19:55,437 FROM NOW ON, YOU CAN FIGHT YOUR OWN BATTLES 411 00:19:55,461 --> 00:19:57,238 BECAUSE I'M NOT WATCHING YOUR BACK ANYMORE! 412 00:19:57,262 --> 00:19:58,262 GOOD! 413 00:19:58,297 --> 00:20:00,397 FINE! 414 00:20:02,401 --> 00:20:04,034 STARTING NOW. 415 00:20:07,807 --> 00:20:09,239 FINALLY! 416 00:20:09,274 --> 00:20:11,675 I WOULD HAVE TOLD THAT STORY, "SOME GIRL HURT MY NECK." 417 00:20:11,711 --> 00:20:13,176 A LOT MORE CONCISE. 418 00:20:13,212 --> 00:20:15,079 THE FLOWERS ARE NOT FOR SHARON, RIGHT? 419 00:20:15,114 --> 00:20:16,546 NO. NO, IRENE. 420 00:20:16,582 --> 00:20:19,883 WHAT HAPPENED TO THE GIRL FROM THE MORGUE? 421 00:20:19,919 --> 00:20:22,987 LAST TIME I SAW HER, SHE WAS DRIVING OFF A CLIFF 422 00:20:23,022 --> 00:20:25,689 IN A CONVERTIBLE WITH HER BEST FRIEND. 423 00:20:25,725 --> 00:20:27,658 I'M SORRY, MAN. 424 00:20:27,693 --> 00:20:30,427 IF I COMFORT YOU, YOU WON'T KISS ME, WILL YOU? 425 00:20:39,538 --> 00:20:41,639 OOH, VISITOR! OH! 426 00:20:41,674 --> 00:20:43,140 YOU! 427 00:20:43,175 --> 00:20:44,975 YEAH. 428 00:20:45,010 --> 00:20:48,479 IRENE, I FEEL REALLY BAD ABOUT WHAT HAPPENED 429 00:20:48,514 --> 00:20:51,047 AND I MADE YOU A CARD, 430 00:20:51,083 --> 00:20:54,385 SO, HOPEFULLY, YOU'LL BE ABLE TO FORGIVE ME. 431 00:20:54,420 --> 00:20:57,655 "I'M SORRY I KICKED YOU OUT. IT WAS WRONG OF ME TO SHOUT. 432 00:20:57,690 --> 00:21:00,257 "SO IF YOU CAN FORGIVE, I'LL LET YOUR CATS LIVE 433 00:21:00,293 --> 00:21:02,926 IN MY BATHTUB OR MAYBE MY CLOSET." 434 00:21:06,532 --> 00:21:09,266 NOW I FEEL BAD ABOUT WHAT CHAIRMAN MEOW DID IN YOUR SHOES. 435 00:21:09,302 --> 00:21:12,703 WHAT DID HE DO IN MY SHOES? 436 00:21:12,738 --> 00:21:15,472 GOODBYE! 437 00:21:18,472 --> 00:21:22,472 Preuzeto sa www.titlovi.com 31341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.