All language subtitles for S03E05 - Sunday in the Apartment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,013 --> 00:00:09,013 www.titlovi.com 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,079 ASHLEY, ARE YOU READY FOR SOME FUN? 3 00:00:14,114 --> 00:00:17,160 GEE, I'D LOVE TO, BUT I'M GOING TO A FOOTBALL GAME. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,618 IF YOU'VE NEVER BEEN TO A FOOTBALL GAME BEFORE, 5 00:00:19,653 --> 00:00:21,753 THEN HOW DO YOU KNOW YOU WON'T LIKE IT? 6 00:00:21,788 --> 00:00:23,567 WELL, THAT'S A GOOD ARGUMENT, BERG. 7 00:00:23,591 --> 00:00:24,956 AND WHEN MY MOTHER USED IT, 8 00:00:24,991 --> 00:00:26,870 I VOMITED BROCCOLI ON HER LAP. 9 00:00:26,894 --> 00:00:29,528 Pete: ALL RIGHT, 10 00:00:29,563 --> 00:00:31,396 I JUST WANT TO REMIND YOU GUYS 11 00:00:31,431 --> 00:00:34,499 THAT EVERYTHING IS ON ME... MY TREAT. 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,169 THEN CAN I GET A FOAM FINGER AND A LEATHER JACKET? 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,403 HEY, GUYS! 14 00:00:38,438 --> 00:00:39,805 ALL READY FOR THE GAME? 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,372 OH, YES. 16 00:00:41,408 --> 00:00:43,848 I JUST WANT TO REMIND YOU THAT TODAY IS MY TREAT. 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,588 YOUR MONEY IS NO GOOD WITH ME. 18 00:00:45,612 --> 00:00:47,179 YOU DON'T HAVE TO PAY FOR US. 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,159 NOW, NOW, SINCE PETE HAS GENEROUSLY OFFERED 20 00:00:49,183 --> 00:00:51,294 TO PAY FOR THE GAME WITH THE MONEY THAT HE EARNED 21 00:00:51,318 --> 00:00:53,651 FROM THE JOB THAT HE STOLE FROM ME, 22 00:00:53,687 --> 00:00:56,121 I SAY, "LET'S BLEED THE SUCKER DRY." 23 00:00:57,390 --> 00:01:00,358 I'm getting a foam finger. 24 00:01:01,495 --> 00:01:04,028 ASHLEY, YOU LOOK REALLY CUTE! 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,597 THANKS. 26 00:01:11,138 --> 00:01:12,771 WHAT? 27 00:01:12,806 --> 00:01:15,807 WELL, USUALLY WHEN ONE GIRL TELLS ANOTHER GIRL 28 00:01:15,842 --> 00:01:17,175 THAT SHE LOOKS CUTE, 29 00:01:17,211 --> 00:01:19,811 THE OTHER GIRL THEN SAYS, "SO DO YOU." 30 00:01:19,846 --> 00:01:23,214 ALL THE TIME? 31 00:01:23,250 --> 00:01:24,916 YES. 32 00:01:24,951 --> 00:01:27,311 BUT YOU'RE DRESSED LIKE A BOY. 33 00:01:29,523 --> 00:01:31,356 I'M GOING UPSTAIRS TO CHANGE. 34 00:01:37,130 --> 00:01:39,131 SO, WHAT'S WITH SHARON? 35 00:01:39,166 --> 00:01:41,866 SHE'S BEEN A LITTLE ON EDGE WITH THE WEDDING PLANS. 36 00:01:41,902 --> 00:01:43,301 OH, HOW'S THAT GOING? 37 00:01:43,337 --> 00:01:45,648 I DON'T KNOW. SHARON'S HANDLING THE ARRANGEMENTS. 38 00:01:45,672 --> 00:01:47,483 SHE'S BEEN PLANNING THIS SINCE SHE WAS 6. 39 00:01:47,507 --> 00:01:50,108 CAN WE STOP TALKING ABOUT THE WEDDING? 40 00:01:50,143 --> 00:01:51,877 TODAY IS NOT ABOUT A WEDDING. 41 00:01:51,912 --> 00:01:53,445 TODAY IS ABOUT FOOTBALL... 42 00:01:53,480 --> 00:01:56,148 IT'S ABOUT ME TREATING YOU FOOTBALL. 43 00:01:56,183 --> 00:01:58,316 IT'S TOO BAD YOU'RE NOT GETTING MARRIED TODAY, 44 00:01:58,352 --> 00:01:59,984 'CAUSE PETE WOULD PAY FOR IT. 45 00:02:00,020 --> 00:02:03,522 THIS IS IMPORTANT TO ME. I'M MAKING GOOD MONEY NOW. 46 00:02:03,557 --> 00:02:05,624 MONEY ISN'T EVERYTHING. 47 00:02:05,659 --> 00:02:08,327 THAT'S WHAT PEOPLE WHO DON'T MAKE MONEY SAY. 48 00:02:08,362 --> 00:02:12,231 OKAY. READY. 49 00:02:12,266 --> 00:02:15,801 WOW, SHARON, I HAVE TO SAY, THAT'S A REALLY CUTE OUTFIT. 50 00:02:15,836 --> 00:02:17,902 OH. WHY, THANK YOU, ASHLEY. 51 00:02:22,142 --> 00:02:24,108 OKAY, I'M CHANGING. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,245 NO! COME ON! COME ON! 53 00:02:26,280 --> 00:02:28,280 [KNOCK ON DOOR] 54 00:02:30,383 --> 00:02:32,183 HI, PETE. 55 00:02:34,888 --> 00:02:36,488 HI, IRENE. 56 00:02:36,523 --> 00:02:39,524 G-GOSH... GOSH, I-I HAVEN'T SEEN YOU SINCE... 57 00:02:39,559 --> 00:02:40,725 VALENTINE'S DAY, 58 00:02:40,760 --> 00:02:43,662 WHEN YOU HUMILIATED ME AND DUMPED ME. 59 00:02:43,697 --> 00:02:45,975 VALENTINE'S DAY... LOOK, I'M REALLY SORRY. 60 00:02:45,999 --> 00:02:48,633 OH, DON'T BE A STUPID. YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE. 61 00:02:48,669 --> 00:02:50,836 I'VE DONE A LOT OF REFLECTING SINCE THEN, 62 00:02:50,871 --> 00:02:53,438 AND I REALIZE THAT I WAS JUST A BIG BUGABOO. 63 00:02:53,474 --> 00:02:54,639 WELL, HERE. 64 00:02:54,674 --> 00:02:56,642 I MADE YOU THIS AT THE HOSPITAL. 65 00:02:56,677 --> 00:02:58,877 YOU WERE AT THE HOSPITAL? 66 00:02:58,912 --> 00:03:00,545 DID I SAY "HOSPITAL"? 67 00:03:00,580 --> 00:03:03,681 WHERE'S MY HEAD? I MEANT "CERAMICS CLASS." 68 00:03:08,455 --> 00:03:10,021 HEY, LOOK, GUYS. 69 00:03:10,057 --> 00:03:13,525 I CAN PUT MY MARBLES IN HERE TO KEEP FROM LOSING THEM. 70 00:03:14,828 --> 00:03:17,195 NO, SEE, IT'S A FORGIVENESS BOWL. 71 00:03:17,230 --> 00:03:19,064 SEE, WHENEVER YOU'RE ANGRY AT SOMEONE, 72 00:03:19,099 --> 00:03:20,598 YOU PUT ALL YOUR ANGRY IN IT. 73 00:03:20,634 --> 00:03:22,734 YOU JUST PUT IT IN THERE... ALL OF IT... 74 00:03:22,770 --> 00:03:25,237 ALL THE HATE AND THE BILE 75 00:03:25,272 --> 00:03:29,407 AND THE BLOOD-RED SCREAMS FROM THE NIGHT! 76 00:03:29,442 --> 00:03:32,944 BAD VOICES, BAD VOICES, GO AWAY! 77 00:03:32,980 --> 00:03:34,846 W-WELL, THANK YOU, IRENE. 78 00:03:34,882 --> 00:03:37,515 I-I WILL CHERISH THIS BOWL ALWAYS. 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,520 THANK YOU, PETE. 80 00:03:41,555 --> 00:03:42,954 FRIENDS? 81 00:03:42,990 --> 00:03:44,389 FRIENDS. 82 00:03:44,424 --> 00:03:46,391 AND I'M SORRY I WAS SO CLINGY. 83 00:03:46,427 --> 00:03:48,192 YOU WEREN'T THAT CLINGY. 84 00:03:48,228 --> 00:03:50,395 I WASN'T? 85 00:03:50,430 --> 00:03:52,931 WANNA HANG OUT TODAY? 86 00:03:52,966 --> 00:03:54,399 UH, YOU KNOW WHAT? 87 00:03:54,435 --> 00:03:56,279 I'D LOVE TO. I WOULD. 88 00:03:56,303 --> 00:03:58,715 BUT WE'RE ALL GOING TO THE FOOTBALL GAME. 89 00:03:58,739 --> 00:04:00,338 OH, HI, BERG! 90 00:04:00,373 --> 00:04:02,007 [Whiny] HI, IRENE. 91 00:04:02,042 --> 00:04:05,110 WELL, SOME OTHER TIME, I GUESS. 92 00:04:05,145 --> 00:04:07,378 SEE YA LATER, WOMAN-HATER. 93 00:04:07,413 --> 00:04:09,280 OH... ALLIGATOR. 94 00:04:13,554 --> 00:04:18,256 SHE'S BA-A-CK! 95 00:04:18,291 --> 00:04:20,358 FORGET HER. WHO'S UP FOR FOOTBALL? 96 00:04:20,393 --> 00:04:23,094 HEY, YOU GUYS, IT LOOKS LIKE IT'S GONNA RAIN. 97 00:04:23,129 --> 00:04:25,630 OKEY-DOKEY. I'M READY TO GO. 98 00:04:25,665 --> 00:04:27,644 WHOA. YOU CAN'T GO DRESSED LIKE THAT. 99 00:04:27,668 --> 00:04:29,100 WHY NOT? 100 00:04:29,135 --> 00:04:30,379 'CAUSE IT'S COLD... 101 00:04:30,403 --> 00:04:32,582 AND IF YOU WEAR THAT, EVERYONE WILL KNOW IT. 102 00:04:32,606 --> 00:04:34,072 COME ON. 103 00:04:34,107 --> 00:04:36,174 NO ONE'S EVEN GONNA NOTICE WHAT I'M WEARING. 104 00:04:36,209 --> 00:04:37,542 RIGHT? 105 00:04:37,577 --> 00:04:38,710 HMM? 106 00:04:41,181 --> 00:04:42,647 I'M GOING UPSTAIRS. 107 00:04:42,683 --> 00:04:44,148 NO, NO, NO, NO, NO! 108 00:04:44,184 --> 00:04:46,784 NO, COME ON, SHARON. THE GAME'S STARTING. 109 00:04:46,820 --> 00:04:48,019 [THUNDER RUMBLES] 110 00:04:48,055 --> 00:04:50,154 IT'S REALLY STARTING TO POUR. 111 00:04:50,189 --> 00:04:52,057 I PAID FOR THESE TICKETS. 112 00:04:52,092 --> 00:04:54,237 DON'T THEY GIVE YOUR MONEY BACK WHEN THE GAME'S RAINED OUT? 113 00:04:54,261 --> 00:04:55,760 THEY DON'T CANCEL FOR RAIN. 114 00:04:55,796 --> 00:04:58,107 THEY CANCEL BASEBALL FOR RAIN. NOT FOOTBALL. 115 00:04:58,131 --> 00:05:00,477 THEY CANCEL TENNIS FOR RAIN. NOT FOOTBALL. 116 00:05:00,501 --> 00:05:03,101 IT'S FLU SEASON. THEY DON'T... 117 00:05:03,136 --> 00:05:08,073 CANCEL... FOOTBALL GAMES... FOR RAIN! 118 00:05:08,108 --> 00:05:10,052 I'M NOT SITTING IN THE RAIN FOR THREE HOURS. 119 00:05:10,076 --> 00:05:11,509 ME EITHER. 120 00:05:11,544 --> 00:05:14,379 THIS TOP GETS SEE-THROUGH WHEN IT'S WET. 121 00:05:14,414 --> 00:05:17,014 APPARENTLY THE SALESGIRL WARNED HER 122 00:05:17,050 --> 00:05:19,084 AT HOOKERS DRESS FOR LESS. 123 00:05:19,119 --> 00:05:21,130 FINE. YOU KNOW WHAT? JUST US GUYS WILL GO. 124 00:05:21,154 --> 00:05:22,787 Sharon: JOHNNY! 125 00:05:24,023 --> 00:05:26,591 PETE, LOOKS LIKE I WON'T MAKE IT TO THE GAME. 126 00:05:26,626 --> 00:05:28,460 I ALREADY HAVE THE TICKETS. 127 00:05:28,495 --> 00:05:29,939 YOU COULD BUY US TICKETS TO SOMETHING ELSE. 128 00:05:29,963 --> 00:05:31,329 HOW ABOUT AN ART GALLERY? 129 00:05:31,364 --> 00:05:33,665 HEY, HEY! WHO'S UP FOR AN ART GALLERY? 130 00:05:33,701 --> 00:05:35,812 NO, SERIOUSLY, GUYS... I THINK THEY'RE SHOWING 131 00:05:35,836 --> 00:05:41,273 THE WORKS OF "BORIS TUTEERS." [Bore us to tears] 132 00:05:41,308 --> 00:05:42,840 HOW ABOUT A MOVIE? 133 00:05:42,876 --> 00:05:44,409 BUT I'M PAYING. 134 00:05:44,444 --> 00:05:47,245 OH, MY GOD! ALL RIGHT. OFF COURSE. 135 00:05:47,280 --> 00:05:49,659 HERE, PETE, YOU CHOOSE A MOVIE. 136 00:05:49,683 --> 00:05:52,417 ALL RIGHT. UH... HOW ABOUT THAT ONE? 137 00:05:52,452 --> 00:05:53,885 SEEN IT. 138 00:05:53,920 --> 00:05:56,454 HOW ABOUT THIS ONE? CHICK FLICK. 139 00:05:56,490 --> 00:05:58,534 I DON'T WANNA GO TO THE MOVIES. 140 00:05:58,558 --> 00:06:00,392 I WANNA SPEND THE DAY ALONE. 141 00:06:00,427 --> 00:06:03,327 BUT IT'S MY ONE DAY OFF. CAN'T I SPEND IT WITH FRIENDS? 142 00:06:03,363 --> 00:06:05,842 I THOUGHT YOU'D WANT TO SPEND YOUR DAY OFF WITH ME. 143 00:06:05,866 --> 00:06:08,566 I'M WITH YOU ALL THE TIME. 144 00:06:10,838 --> 00:06:12,236 JEEZ! 145 00:06:12,272 --> 00:06:15,240 HOW MUCH DO YOU THINK I CAN TAKE? 146 00:06:15,275 --> 00:06:17,675 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 147 00:06:17,710 --> 00:06:23,314 IT MEANS THAT I WANNA SEE HOW MUCH I CAN TAKE. 148 00:06:24,451 --> 00:06:26,985 'CAUSE I NEVER SEEM TO GET ENOUGH. 149 00:06:27,020 --> 00:06:29,954 I WOULDN'T COUNT ON GETTING ANY MORE FOR A LONG TIME. 150 00:06:29,989 --> 00:06:31,789 NO, NO, NO, NO, I'M SORRY. 151 00:06:31,825 --> 00:06:33,758 THAT CAME OUT ALL WRONG. 152 00:06:33,794 --> 00:06:38,262 WHAT I MEANT TO SAY WAS, SHARON LOOKS LIKE A HOOKER. 153 00:06:46,873 --> 00:06:49,319 LET'S JUST SEE THE MOVIE THAT'S PLAYING AT THE BEACON. 154 00:06:49,343 --> 00:06:50,986 IT STARTS IN 20 MINUTES, SO LET'S GO. 155 00:06:51,010 --> 00:06:52,243 PLEASE? 156 00:06:52,278 --> 00:06:53,611 OKAY, BUT I HAVE TO CHANGE. 157 00:06:53,647 --> 00:06:55,580 WHAT? WHAT? WHAT? 158 00:06:55,616 --> 00:06:58,096 THIS IS A FOOTBALL OUTFIT, NOT A MOVIE OUTFIT. 159 00:06:59,653 --> 00:07:01,686 MAN, IS SHE EVER OBSESSED. 160 00:07:01,722 --> 00:07:03,220 I'LL BE RIGHT BACK. 161 00:07:03,256 --> 00:07:04,956 COME ON! 162 00:07:04,991 --> 00:07:07,225 GUYS, WE'RE GONNA MISS THE FILM. 163 00:07:07,260 --> 00:07:08,726 DON'T WORRY ABOUT IT. 164 00:07:08,762 --> 00:07:10,661 RUN AHEAD, GET THE TICKETS, AND WE'LL MEET YOU. 165 00:07:10,697 --> 00:07:12,463 WHY DIDN'T I THINK OF THAT? 166 00:07:12,499 --> 00:07:14,810 I MEAN, YOU'RE LETTING ME PAY FOR EVERYTHING. 167 00:07:14,834 --> 00:07:17,101 THE LEAST I CAN DO IS SAVE YOUR SEATS. 168 00:07:17,137 --> 00:07:20,138 HEY... GODSPEED. 169 00:07:21,975 --> 00:07:24,375 EVERYTHING OKAY WITH YOU AND ASHLEY? 170 00:07:24,410 --> 00:07:25,650 YEAH, I THINK SO. 171 00:07:25,678 --> 00:07:27,323 I GOTTA HAND IT TO YOU, THOUGH... 172 00:07:27,347 --> 00:07:29,391 LETTING SHARON PLAN THE WHOLE WEDDING... 173 00:07:29,415 --> 00:07:30,693 YOU'RE A BIGGER MAN THAN I. 174 00:07:30,717 --> 00:07:32,784 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 175 00:07:32,819 --> 00:07:35,687 AREN'T YOU AT ALL CURIOUS ABOUT WHAT SHE'S PLANNING? 176 00:07:35,722 --> 00:07:38,067 YOU GUYS DON'T EXACTLY HAVE THE SAME TASTES. 177 00:07:38,091 --> 00:07:40,236 REMEMBER WHEN SHE HAD YOU TIE THE SWEATER 178 00:07:40,260 --> 00:07:42,326 AROUND YOUR SHOULDERS? 179 00:07:45,766 --> 00:07:49,234 PETE AND I STILL LAUGH ABOUT THAT. 180 00:07:49,269 --> 00:07:51,602 OKAY, LET'S GO. WE GOTTA WAIT FOR SHARON. 181 00:07:51,638 --> 00:07:52,837 OKAY, I'M READY. 182 00:07:54,741 --> 00:07:56,841 HEY, HONEY... 183 00:07:56,876 --> 00:07:59,444 MAYBE WE SHOULD DISCUSS THE WEDDING PLANS. 184 00:07:59,479 --> 00:08:01,591 NO, NO, NO. IT'S JUST GONNA BORE EVERYBODY. 185 00:08:01,615 --> 00:08:03,414 I'D LIKE TO KNOW. 186 00:08:03,449 --> 00:08:06,651 OKAY, WELL, IT'S GONNA BE A VERY SIMPLE CEREMONY. 187 00:08:06,687 --> 00:08:08,053 WE'LL ARRIVE AT THE CHURCH 188 00:08:08,088 --> 00:08:10,288 IN YOUR STANDARD HORSE-DRAWN CARRIAGE. 189 00:08:10,323 --> 00:08:12,356 THEN, AS THE CATHEDRAL DOORS OPEN, 190 00:08:12,392 --> 00:08:14,859 THREE HARPISTS WILL BE PLAYING "AVE MARIA" 191 00:08:14,895 --> 00:08:18,163 AS I'M WALKING DOWN THE AISLE WITH MY 20-FOOT TRAIN OF SATIN, 192 00:08:18,198 --> 00:08:20,298 WHICH IS TRAILING ACROSS THE CARPET 193 00:08:20,333 --> 00:08:22,200 OF YELLOW AND PINK ROSE PETALS. 194 00:08:22,235 --> 00:08:24,402 YOU KNOW... VOW STUFF, PICTURE, PICTURE... 195 00:08:24,437 --> 00:08:27,672 SHARON... AM I THERE? 196 00:08:27,708 --> 00:08:29,207 I DON'T REMEMBER YOU... 197 00:08:29,242 --> 00:08:31,487 I DON'T RECALL YOU MENTIONING ME. 198 00:08:31,511 --> 00:08:32,677 OH, GOD, I'M SORRY! 199 00:08:32,712 --> 00:08:34,579 OF COURSE YOU'RE THERE, BABY. 200 00:08:34,614 --> 00:08:36,848 YOU'RE THE ONE SIGNALING THE GUESTS 201 00:08:36,884 --> 00:08:39,884 TO RELEASE THE 200 WHITE TURTLEDOVES. 202 00:08:39,919 --> 00:08:42,486 HEY, BRING AN UMBRELLA. 203 00:08:45,391 --> 00:08:47,659 PRETTY AMAZING, HUH? 204 00:08:47,694 --> 00:08:50,328 HONEY, I DON'T THINK MY FAMILY'S GONNA UNDERSTAND. 205 00:08:50,363 --> 00:08:53,231 WE HAVE SOME TRADITIONS THAT WE LIKE TO DO, TOO. 206 00:08:53,266 --> 00:08:54,465 OH? LIKE WHAT? 207 00:08:54,500 --> 00:08:56,868 UM... WELL, LIKE THE MONEY DANCE. 208 00:08:59,205 --> 00:09:01,672 THE... MONEY DANCE? 209 00:09:01,708 --> 00:09:03,686 ALL THE GUYS TAKE TURNS DANCING WITH YOU, 210 00:09:03,710 --> 00:09:05,888 AND THEN THEY EACH PIN A DOLLAR TO YOUR DRESS. 211 00:09:05,912 --> 00:09:08,079 STRANGERS ARE GOING TO BE PINNING 212 00:09:08,115 --> 00:09:10,715 DIRTY DOLLAR BILLS TO MY WEDDING DRESS? 213 00:09:10,750 --> 00:09:15,687 THERE'S BOUND TO BE A COUPLE OF 5s IN THERE. 214 00:09:15,722 --> 00:09:18,056 HA HA. AND THEN WHAT HAPPENS? 215 00:09:18,091 --> 00:09:20,402 THEN YOU WALK AROUND ALL NIGHT WITH CURRENCY PINNED TO YOU. 216 00:09:20,426 --> 00:09:21,938 WHAT A LOVELY BRIDE YOU'LL BE. 217 00:09:21,962 --> 00:09:23,205 I REALLY DON'T THINK 218 00:09:23,229 --> 00:09:25,308 WE SHOULD GET INVOLVED IN THIS. 219 00:09:25,332 --> 00:09:28,366 WHY NOT? DON'T WE DO EVERYTHING WITH YOUR FRIENDS? 220 00:09:28,402 --> 00:09:29,734 WOULD YOU LET UP? 221 00:09:29,769 --> 00:09:32,269 YOU'RE LIKE A DOG WITH A BONE. 222 00:09:32,305 --> 00:09:34,305 DID... DID YOU JUST CALL ME A DOG? 223 00:09:34,340 --> 00:09:36,941 I THINK THAT MONEY DANCE SOUNDS STUPID! 224 00:09:36,976 --> 00:09:39,244 WHAT'S STUPID IS A HORSE-DRAWN CARRIAGE. 225 00:09:39,279 --> 00:09:41,090 DON'T YOU THINK THE HORSE MANURE 226 00:09:41,114 --> 00:09:43,815 IS GONNA GET ALL TANGLED IN THE STRING OF CANS? 227 00:09:43,850 --> 00:09:46,884 I WILL NO SOONER DO THE MONEY DANCE AT MY WEDDING 228 00:09:46,920 --> 00:09:49,053 THAN I WILL THE CHICKEN DANCE! 229 00:09:49,088 --> 00:09:52,157 NO CHICKEN DANCE?! WHAT KIND OF WEDDING IS THIS? 230 00:09:52,192 --> 00:09:55,093 [ALL SHOUTING] 231 00:09:57,764 --> 00:10:00,231 PETE? 232 00:10:00,267 --> 00:10:02,166 IRENE! 233 00:10:02,202 --> 00:10:06,104 ENJOYING THE "FOOTBALL GAME"? 234 00:10:08,207 --> 00:10:09,974 IT'S HALF TIME, SO... 235 00:10:17,283 --> 00:10:20,251 MAN, THIS IS A GOOD GAME. 236 00:10:20,286 --> 00:10:22,320 YEAH, THE PATRIOTS LOOK GREAT. 237 00:10:22,356 --> 00:10:25,256 IT'S AMAZING THAT IT CAN BE SO RAINY HERE, 238 00:10:25,291 --> 00:10:28,960 YET SO... BEAUTIFUL AT THE STADIUM. 239 00:10:31,465 --> 00:10:33,931 DO YOU THINK I SHOULD GO TALK TO ASHLEY? 240 00:10:33,967 --> 00:10:35,099 NO, NO. 241 00:10:35,134 --> 00:10:37,201 I THINK SHE JUST NEEDS A LITTLE TIME ALONE. 242 00:10:37,237 --> 00:10:38,369 YEAH. 243 00:10:38,404 --> 00:10:40,372 WHY? YOU THINK I SHOULD TALK TO SHARON? 244 00:10:40,407 --> 00:10:42,006 NO, SHE NEEDS TO COOL OFF. 245 00:10:46,713 --> 00:10:48,179 HAPPY? HAPPY? 246 00:10:48,214 --> 00:10:51,482 SEE HOW STUPID THIS LOOKS? 247 00:10:51,517 --> 00:10:53,017 THAT IS REAL NICE... 248 00:10:53,053 --> 00:10:55,754 MAKE FUN OF MY FAMILY TRADITIONS. 249 00:10:55,789 --> 00:10:57,800 I'M NOT MAKING FUN. I'M EXCITED. 250 00:10:57,824 --> 00:11:00,758 LOOK HOW PRETTY I'LL LOOK DOING THE CHICKEN DANCE! 251 00:11:03,596 --> 00:11:06,864 YOU DON'T CATCH ME MAKING FUN OF YOUR WEDDING PLANS. 252 00:11:06,899 --> 00:11:08,733 OH, TRY, TRY... I DARE YOU. 253 00:11:08,768 --> 00:11:09,928 OH, JOHNNY, I GOT A BUNCH. 254 00:11:12,005 --> 00:11:14,839 OKAY, I DON'T KNOW WHAT THE HELL THAT IS, 255 00:11:14,875 --> 00:11:16,307 BUT I'M NOT CHANGING. 256 00:11:16,342 --> 00:11:17,908 ASHLEY... SWEETHEART, 257 00:11:17,944 --> 00:11:20,144 IF YOU'RE STILL UPSET ABOUT THE ART GALLERY... 258 00:11:20,180 --> 00:11:21,924 I THINK WE SHOULD PUT A CORK IN IT 259 00:11:21,948 --> 00:11:23,748 ABOUT THE ART GALLERY, 260 00:11:23,784 --> 00:11:25,761 BECAUSE I CAN'T GO ANYWAY SINCE THEY DON'T ALLOW DOGS. 261 00:11:25,785 --> 00:11:31,089 OKAY, AS LONG AS WE'RE COOL ABOUT THE ART GALLERY. 262 00:11:33,092 --> 00:11:34,592 AHA! 263 00:11:34,627 --> 00:11:36,828 OH! PETE, THE MOVIES... WE FORGOT. 264 00:11:36,863 --> 00:11:38,295 THE MOVIES. 265 00:11:38,331 --> 00:11:41,432 I HAVE BEEN STUCK DOWN THERE IN THE COLD AND THE RAIN, 266 00:11:41,467 --> 00:11:43,334 AND NO ONE SHOWS UP EXCEPT... 267 00:11:43,369 --> 00:11:46,770 FOR EMOTIONALLY UNSTABLE IRENE, WHO, OF COURSE, IS MAD AT ME 268 00:11:46,806 --> 00:11:49,374 BECAUSE I TOLD HER I'D BE AT THE GAME... 269 00:11:49,409 --> 00:11:52,877 WHICH IS ON TV! 270 00:11:52,912 --> 00:11:54,611 IT'S A GREAT GAME, TOO. 271 00:11:54,647 --> 00:11:56,759 SO IRENE AND I ARE SITTING IN A SOLD-OUT THEATER 272 00:11:56,783 --> 00:11:58,449 SAVING SIX SEATS, 273 00:11:58,484 --> 00:12:00,495 AND I KEEP SAYING TO HER, "IRENE, YOU'LL SEE. 274 00:12:00,519 --> 00:12:02,464 MY FRIENDS ARE COMING. THEY'RE COMING." 275 00:12:02,488 --> 00:12:04,255 DO YOU KNOW HOW STUPID I LOOKED? 276 00:12:04,290 --> 00:12:06,758 HAVE YOU SEEN SHARON? 277 00:12:14,067 --> 00:12:15,766 I CAN'T BELIEVE YOU GUYS FORGOT. 278 00:12:15,802 --> 00:12:18,536 YOU'RE A BUNCH OF INSENSITIVE, SELF-CENTERED JERKS. 279 00:12:18,572 --> 00:12:20,738 WHERE'S IRENE? I DITCHED HER. 280 00:12:22,509 --> 00:12:24,220 AS LONG AS WE'RE GONNA WATCH THE GAME, 281 00:12:24,244 --> 00:12:25,610 YOU MIGHT AS WELL HAVE THESE. 282 00:12:25,645 --> 00:12:26,610 BIG FOAM FINGERS? 283 00:12:26,646 --> 00:12:29,380 NO, I DON'T HAVE BIG FOAM FINGERS. 284 00:12:29,415 --> 00:12:30,815 I HAVE TICKETS. 285 00:12:30,850 --> 00:12:33,551 HERE'S YOURS... HERE'S YOURS... 286 00:12:33,586 --> 00:12:35,452 HERE'S YOURS AND YOURS. 287 00:12:35,488 --> 00:12:36,921 THERE YOU GO. 288 00:12:36,956 --> 00:12:38,590 I'M GETTING A BEER. 289 00:12:38,625 --> 00:12:41,191 HEY, EVERYBODY, SHARON'S GOING TO THE KITCHEN! 290 00:12:41,227 --> 00:12:43,494 RELEASE THE DOVES! 291 00:12:45,131 --> 00:12:46,664 WAIT, MILADY, WAIT... 292 00:12:46,700 --> 00:12:50,000 YOUR PATHWAY OF PINK AND YELLOW ROSE PETALS. 293 00:12:52,004 --> 00:12:53,904 HOW LONG HAVE THEY BEEN ARGUING? 294 00:12:53,940 --> 00:12:57,075 UH, THEY STARTED A COUPLE MINUTES AFTER US. 295 00:12:57,110 --> 00:12:58,921 UNH-UNH. NO, NO, NO, NO, NO. 296 00:12:58,945 --> 00:13:01,412 I AM NOT GONNA SIT AROUND HERE AND WATCH YOU GUYS FIGHT. 297 00:13:01,447 --> 00:13:03,291 I'M GOING TO GET SOMETHING TO EAT. 298 00:13:03,315 --> 00:13:04,894 I COULD EAT. I'M STARVING. 299 00:13:04,918 --> 00:13:07,952 ME TOO. WHAT THE HELL? IT'S ON PETE. 300 00:13:07,987 --> 00:13:10,332 I'M NOT GOING ANYWHERE WITH YOU IF YOU CONTINUE TO BICKER, 301 00:13:10,356 --> 00:13:11,990 SO IF YOU WANT TO COME WITH ME, 302 00:13:12,025 --> 00:13:13,569 YOU'RE ALL JUST GONNA HAVE TO GET ALONG. 303 00:13:13,593 --> 00:13:14,792 YEAH. 304 00:13:14,827 --> 00:13:16,794 WELL, WE'VE ALL BEEN ACTING SILLY. 305 00:13:16,829 --> 00:13:18,429 NOT ME. 306 00:13:22,201 --> 00:13:24,469 SAID THE GIRL WEARING THE MONEY. 307 00:13:27,974 --> 00:13:29,874 ALL RIGHT. 308 00:13:29,910 --> 00:13:31,275 WHERE DO WE WANNA EAT? 309 00:13:31,311 --> 00:13:32,843 ANYPLACE IS FINE BY ME. 310 00:13:32,879 --> 00:13:34,812 HOW ABOUT ITALIAN? 311 00:13:34,847 --> 00:13:36,213 I HAD THAT YESTERDAY. 312 00:13:36,249 --> 00:13:38,215 I CAN'T HAVE THAT TWO DAYS IN A ROW. 313 00:13:38,251 --> 00:13:41,019 I HARDLY THINK BEEFARONI QUALIFIES AS ITALIAN. 314 00:13:45,425 --> 00:13:47,391 HOW ABOUT DELI? TOO FATTY. 315 00:13:47,426 --> 00:13:48,670 INDIAN? TOO SPICY. 316 00:13:48,694 --> 00:13:49,838 SUSHI. TOO RAW. 317 00:13:49,862 --> 00:13:51,329 STOP IT! 318 00:13:51,364 --> 00:13:53,130 JUST... STOP. 319 00:13:53,166 --> 00:13:54,932 ALL RIGHT. UM... 320 00:13:54,968 --> 00:13:56,779 HOW ABOUT CHINESE? WE ALL LIKE CHINESE. 321 00:13:56,803 --> 00:13:58,013 THEY SERVE PORK. 322 00:13:58,037 --> 00:14:00,471 I CAN'T STAND PORK. 323 00:14:00,506 --> 00:14:03,107 I CAN'T HAVE IT ANYWHERE ON THE TABLE. 324 00:14:03,142 --> 00:14:06,844 RIGHT. I FORGOT... THEY DON'T EAT THEIR OWN. 325 00:14:06,880 --> 00:14:08,946 EXCUSE ME? 326 00:14:08,982 --> 00:14:11,215 NOTHING. ALL RIGHT... 327 00:14:11,250 --> 00:14:16,553 WHY DON'T WE JUST GET CHINESE, AND NOBODY ORDERS PORK? 328 00:14:16,589 --> 00:14:18,355 SOUNDS GOOD. 329 00:14:18,391 --> 00:14:19,901 SEE? SEE? HOW HARD WAS THAT? 330 00:14:19,925 --> 00:14:21,492 YOU SEE HOW EASY THINGS ARE 331 00:14:21,527 --> 00:14:23,572 WHEN EVERYBODY SHOWS A LITTLE CONSIDERATION? 332 00:14:23,596 --> 00:14:25,062 PETE? 333 00:14:27,266 --> 00:14:28,665 IRENE? 334 00:14:28,701 --> 00:14:29,800 UH-HUH. 335 00:14:29,835 --> 00:14:32,937 UM, WOULD YOU LIKE YOUR POPCORN? 336 00:14:32,972 --> 00:14:34,272 HEY, IRENE, YOU KNOW WHAT? 337 00:14:34,307 --> 00:14:35,951 I WAS JUST COMING TO GET YOU. 338 00:14:35,975 --> 00:14:37,719 WE'RE GONNA GO OUT FOR CHINESE FOOD. 339 00:14:37,743 --> 00:14:39,143 WHY DON'T YOU COME WITH US? 340 00:14:39,178 --> 00:14:40,644 OKAY, WHERE'S THE JOKE? 341 00:14:40,680 --> 00:14:42,980 BECAUSE IF THERE'S A JOKE AT THE END OF THIS, 342 00:14:43,016 --> 00:14:44,681 IT'S NOT A JOKE. IT'S A MEANIE. 343 00:14:44,717 --> 00:14:46,695 NO. NO, NO. NO JOKE. 344 00:14:46,719 --> 00:14:48,965 WE'RE GOING TO RED DRAGON. IT'LL BE FUN. 345 00:14:48,989 --> 00:14:50,221 OKAY. 346 00:14:50,256 --> 00:14:52,156 THEN I'LL GO FEED MY CATS AND MEET YOU THERE. 347 00:14:52,191 --> 00:14:54,002 OKAY. RED DRAGON... HALF AN HOUR. 348 00:14:54,026 --> 00:14:56,027 DID YOU JUST SAY RED DRAGON? 349 00:14:56,062 --> 00:14:58,595 'CAUSE I DON'T FEEL LIKE CHINESE FOOD. 350 00:15:05,905 --> 00:15:07,939 THIS IS AN AMAZING GAME. 351 00:15:07,974 --> 00:15:11,742 LOOK AT ALL THE SINGLE GUYS THAT GOT TO GO. 352 00:15:14,147 --> 00:15:15,780 LOOK AT IT THIS WAY... 353 00:15:15,815 --> 00:15:17,815 AT LEAST WE'RE NOT GETTING ANY. 354 00:15:17,851 --> 00:15:19,183 HA HA HA! 355 00:15:21,254 --> 00:15:23,187 [KNOCK ON DOOR] 356 00:15:23,223 --> 00:15:24,655 PIZZA'S HERE. 357 00:15:26,592 --> 00:15:27,803 HOW MUCH DO I OWE YA? 358 00:15:27,827 --> 00:15:30,027 $15. OKAY. PETE? 359 00:15:31,998 --> 00:15:34,364 I AM STARVING. 360 00:15:34,400 --> 00:15:37,335 THERE YOU GO. THANK YOU. 361 00:15:37,370 --> 00:15:39,303 DELI. DELI. 362 00:15:39,339 --> 00:15:41,338 THERE YOU GO. 363 00:15:41,373 --> 00:15:43,374 UH, WHO HAD THE PASTA? 364 00:15:43,409 --> 00:15:44,808 PASTA. 365 00:15:44,844 --> 00:15:47,445 WHO ORDERED CHINESE? 366 00:15:47,480 --> 00:15:48,745 OH, I DID! 367 00:15:50,083 --> 00:15:52,416 WHAT? 368 00:15:52,451 --> 00:15:54,919 I SAID I DIDN'T WANT IT THEN. 369 00:15:54,954 --> 00:15:56,487 DOES ANYBODY HAVE A $5? 370 00:15:56,523 --> 00:15:58,722 THAT'S A LOAN. 371 00:16:06,900 --> 00:16:07,965 WHAT'S THAT? 372 00:16:08,000 --> 00:16:09,500 POT STICKER. 373 00:16:09,535 --> 00:16:10,501 WHAT KIND? 374 00:16:10,537 --> 00:16:11,936 PORK. YOU WANT SOME? 375 00:16:11,971 --> 00:16:13,370 [GAGS, COUGHS] 376 00:16:13,406 --> 00:16:14,972 [KNOCK ON DOOR] 377 00:16:16,676 --> 00:16:17,719 AAAAAH! 378 00:16:17,743 --> 00:16:19,121 AAH! AAH! AAH! 379 00:16:19,145 --> 00:16:20,911 YOU'RE EATING! 380 00:16:20,947 --> 00:16:23,180 YOU'RE EATING FOOD! 381 00:16:23,216 --> 00:16:24,682 I-IRENE, I CAN EXPLAIN. 382 00:16:24,717 --> 00:16:26,617 I JUST SPENT THE LAST HOUR SAVING A TABLE 383 00:16:26,652 --> 00:16:28,052 IN A CROWDED CHINESE RESTAURANT. 384 00:16:28,087 --> 00:16:29,620 I DRANK THREE POTS OF TEA, 385 00:16:29,655 --> 00:16:31,400 BUT I WAS AFRAID TO GET UP, GO TO THE BATHROOM, 386 00:16:31,424 --> 00:16:32,857 FOR FEAR I'D LOSE THE TABLE! 387 00:16:35,128 --> 00:16:37,461 DO YOU WANNA USE OUR BATHROOM? 388 00:16:37,496 --> 00:16:39,363 MY THERAPIST WAS RIGHT... 389 00:16:39,399 --> 00:16:41,398 EACH AND EVERY ONE OF THEM. 390 00:16:41,434 --> 00:16:44,468 YOU ARE A SELFISH, SPOILED FLAKE 391 00:16:44,504 --> 00:16:46,771 WHO DOESN'T CARE ABOUT ANYONE ELSE! 392 00:16:46,806 --> 00:16:48,205 NO, NO, NO! 393 00:16:48,240 --> 00:16:50,775 THAT'S THESE GUYS! 394 00:16:50,810 --> 00:16:52,576 PETE, WE'RE SO SORRY... 395 00:16:52,611 --> 00:16:54,978 NO, NO, NO! NO TALKING. 396 00:16:55,014 --> 00:16:56,747 I DON'T FEEL LIKE TALKING. 397 00:16:58,450 --> 00:17:01,819 YOU KNOW, YOU'VE ALL BEEN ACTING LIKE CHILDREN ALL DAY, 398 00:17:01,855 --> 00:17:03,220 AND NOW SOMEBODY GOT HURT. 399 00:17:03,255 --> 00:17:06,390 I WANT YOU TO THINK VERY HARD ABOUT THAT. 400 00:17:06,425 --> 00:17:08,926 HE SURE YAPS AWAY FOR A GUY THAT DOESN'T FEEL LIKE TALKING. 401 00:17:08,962 --> 00:17:10,761 PETE, WE'LL BE GOOD. 402 00:17:10,797 --> 00:17:12,730 WHY SHOULD I BELIEVE YOU? 403 00:17:12,766 --> 00:17:14,031 HUH? 404 00:17:14,066 --> 00:17:17,668 YOU KNOW, I WAS REALLY EXCITED ABOUT TODAY. 405 00:17:17,704 --> 00:17:19,370 I GOT A BRAND-NEW JOB, 406 00:17:19,406 --> 00:17:21,650 AND I WANTED TO TREAT US ALL TO SOMETHING REALLY SPECIAL. 407 00:17:21,674 --> 00:17:23,240 AND I KEPT THINKING, 408 00:17:23,276 --> 00:17:25,810 "WHY DON'T WE DO THIS MORE OFTEN?" 409 00:17:25,845 --> 00:17:26,977 YOU KNOW WHAT? 410 00:17:27,013 --> 00:17:28,279 NOW I KNOW. 411 00:17:28,314 --> 00:17:29,947 JUST DO ME A FAVOR. 412 00:17:29,982 --> 00:17:32,916 JUST SIT HERE AND EAT YOUR MEALS IN SILENCE. 413 00:17:38,257 --> 00:17:40,824 [GAGGING] 414 00:17:41,961 --> 00:17:43,727 OH, FOR GOD'S SAKE, 415 00:17:43,762 --> 00:17:46,964 WE'RE TRAPPED IN A ROOM WITH PORK! 416 00:17:46,999 --> 00:17:48,465 IT'S JUST CHINESE FOOD! 417 00:17:48,501 --> 00:17:50,746 FOOD WE COULD HAVE BEEN EATING IN A RESTAURANT. 418 00:17:50,770 --> 00:17:52,769 HEY, CAREFUL HOW YOU TALK TO MY FIANC�E. 419 00:17:52,805 --> 00:17:55,472 YEAH, OR HE WON'T INVITE YOU TO THE HOEDOWN... 420 00:17:55,508 --> 00:17:57,107 I MEAN WEDDING. 421 00:17:57,143 --> 00:17:58,876 NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED 422 00:17:58,911 --> 00:18:00,990 IF YOU HADN'T FORCED ME TO GO TO A FOOTBALL GAME. 423 00:18:01,014 --> 00:18:02,191 WHAT'S THAT, ASHLEY? 424 00:18:02,215 --> 00:18:04,526 "THANK YOU, PETE, FOR YOUR KINDNESS. 425 00:18:04,550 --> 00:18:06,150 THANK YOU FOR DINNER." 426 00:18:06,186 --> 00:18:08,252 MINE'S COLD. 427 00:18:09,822 --> 00:18:12,989 PETE, WE'RE SICK OF YOU RUBBING IT IN OUR FACE... 428 00:18:13,025 --> 00:18:14,592 "OOH, LOOK HOW RICH I AM! 429 00:18:14,627 --> 00:18:16,827 I CAN TAKE ALL MY FRIENDS TO A FOOTBALL GAME!" 430 00:18:16,863 --> 00:18:19,383 A LOT YOU GUYS KNOW. THOSE TICKETS WERE FREE. 431 00:18:23,136 --> 00:18:24,680 WHAT? WHAT? WHAT? 432 00:18:24,704 --> 00:18:27,024 SOME GUY GAVE THEM TO ME AT WORK. 433 00:18:28,875 --> 00:18:31,909 OH, WAIT... WHAT? I'M THE BAD GUY NOW? 434 00:18:31,944 --> 00:18:34,011 GREAT RELAXING SUNDAY, BERG. I'M LEAVING. 435 00:18:34,046 --> 00:18:36,492 FINE. FINE. WALK OUT BECAUSE I WANT TO SPEND THE DAY 436 00:18:36,516 --> 00:18:37,693 WITH MY FRIENDS. 437 00:18:37,717 --> 00:18:39,216 YEAH, YOUR FRIENDS. 438 00:18:39,252 --> 00:18:41,419 WE HAVE TO SPEND ALL DAY WITH YOUR FRIENDS. 439 00:18:41,454 --> 00:18:44,154 THEY'RE YOURS, TOO! SINCE WHEN? 440 00:18:47,894 --> 00:18:49,660 WE'RE NOT YOUR FRIENDS? 441 00:18:49,696 --> 00:18:51,762 OH, COME ON, LET'S FACE IT. 442 00:18:51,797 --> 00:18:53,797 I'M JUST THE FRIEND-IN-LAW. 443 00:18:53,833 --> 00:18:55,733 I MEAN, 444 00:18:55,768 --> 00:18:58,736 I WOULDN'T EVEN BE HERE IF I WEREN'T ATTACHED TO BERG. 445 00:18:58,771 --> 00:19:00,782 IS THAT THE WAY YOU REALLY FEEL? 446 00:19:00,806 --> 00:19:02,839 NO, THAT IS THE WAY YOU FEEL. 447 00:19:02,875 --> 00:19:04,408 IT'S THE WAY ALL OF YOU FEEL. 448 00:19:04,443 --> 00:19:07,310 NOBODY EVER ASKS ME WHAT I WANT TO DO, 449 00:19:07,346 --> 00:19:09,580 AND PETE COMPARES ME TO SWINE. 450 00:19:14,053 --> 00:19:15,519 AND, SHARON, YOU'RE... 451 00:19:15,555 --> 00:19:18,221 YOU'RE ALWAYS COMPETING WITH THE WAY I DRESS. 452 00:19:18,257 --> 00:19:21,158 ASHLEY, HAVE YOU EVER HAD FRIENDS BEFORE? 453 00:19:21,193 --> 00:19:22,827 THAT'S WHAT FRIENDS DO. 454 00:19:22,862 --> 00:19:25,207 WELL, TODAY DIDN'T FEEL LIKE FRIENDSHIP. 455 00:19:25,231 --> 00:19:28,132 YEAH, LIKE YOU HAVE A POINT OF REFERENCE. 456 00:19:30,169 --> 00:19:31,935 WHAT? 457 00:19:31,971 --> 00:19:34,038 THIS IS WHAT FRIENDS DO. 458 00:19:36,309 --> 00:19:39,577 YOU GUYS MIGHT HAVE A DIFFICULT TIME BELIEVING THIS, 459 00:19:39,612 --> 00:19:43,714 BUT I HAVE A HARD TIME GETTING CLOSE TO PEOPLE. 460 00:19:43,749 --> 00:19:48,719 WELL... WE'RE GETTING CLOSE. 461 00:19:55,961 --> 00:19:59,797 WELL, THANKS, GUYS... I THINK. 462 00:19:59,832 --> 00:20:01,698 SO, WE OKAY? 463 00:20:01,734 --> 00:20:03,167 NO. 464 00:20:03,202 --> 00:20:04,601 OKAY. 465 00:20:04,637 --> 00:20:07,471 YOU KNOW, SHARON, IN THE SPIRIT OF FORGIVENESS, 466 00:20:07,506 --> 00:20:09,773 YOU DON'T HAVE TO DO THE MONEY DANCE. 467 00:20:09,808 --> 00:20:12,442 DAMN STRAIGHT I DON'T! 468 00:20:12,478 --> 00:20:14,044 AND I DON'T HAVE TO RIDE 469 00:20:14,079 --> 00:20:16,480 IN A HORSE-DRAWN CARRIAGE, RIGHT? 470 00:20:16,516 --> 00:20:18,916 BABY, I THOUGHT WE WERE MAKING UP. 471 00:20:18,951 --> 00:20:21,518 THIS IS SUPPOSED TO BE MY WEDDING, TOO. 472 00:20:21,553 --> 00:20:23,254 WELL, IF YOU WANTED INPUT, 473 00:20:23,289 --> 00:20:25,989 YOU SHOULD HAVE SAID SOMETHING BEFORE I STARTED MAKING PLANS. 474 00:20:26,025 --> 00:20:28,825 YOU WERE 6! 475 00:20:31,164 --> 00:20:34,231 YOU TOLD ME YOU DIDN'T WANT ME TO. 476 00:20:34,266 --> 00:20:35,877 I DON'T ACTUALLY WANT YOU TO HELP, 477 00:20:35,901 --> 00:20:37,100 BUT I WANT YOU TO WANT TO. 478 00:20:37,136 --> 00:20:38,247 I DO WANT TO! 479 00:20:38,271 --> 00:20:42,373 Y... THANK YOU. 480 00:20:42,408 --> 00:20:44,040 THAT'S ALL I WANTED TO HEAR. 481 00:20:44,076 --> 00:20:46,610 NOW STAY OUT OF IT. 482 00:20:48,347 --> 00:20:50,792 WHO'S TO SAY THAT THIS DAY IS A TOTAL WRITE-OFF? 483 00:20:50,816 --> 00:20:53,618 I BET IF WE HURRY WE CAN STILL MAKE A LATE MOVIE. 484 00:20:53,653 --> 00:20:56,319 YEAH. FINALLY, WE'RE GETTING OUT OF HERE. 485 00:20:56,355 --> 00:20:58,489 MY TREAT! 486 00:20:58,524 --> 00:21:00,557 A-ARE YOU WEARING THAT? 487 00:21:00,593 --> 00:21:02,059 YEAH. 488 00:21:02,095 --> 00:21:03,460 I-I-I'M GONNA CHANGE. 489 00:21:10,069 --> 00:21:11,146 ARE YOU SURE THIS IS GONNA WORK? 490 00:21:11,170 --> 00:21:12,536 I DO IT ALL THE TIME... 491 00:21:12,572 --> 00:21:14,805 BUY HALF-PRICE TICKETS DURING THE DAY 492 00:21:14,840 --> 00:21:16,907 FOR FULL-PRICE SHOWINGS AT NIGHT. 493 00:21:16,942 --> 00:21:19,020 HE TREATS ME LIKE SUCH A QUEEN. 494 00:21:19,044 --> 00:21:21,812 NICE TRY, LADY. THIS IS A MATINEE TICKET. 495 00:21:21,848 --> 00:21:23,714 BERG! 496 00:21:23,750 --> 00:21:25,249 PETE, I'M SO EMBARRASSED. 497 00:21:25,284 --> 00:21:27,951 I'LL GO BUY MORE TICKETS. 498 00:21:27,987 --> 00:21:30,454 HI. UM, FIVE, PLE... 499 00:21:33,454 --> 00:21:37,454 Preuzeto sa www.titlovi.com 34910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.