All language subtitles for S01E14 Moonshot.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,197 --> 00:00:13,615 The Florida Keys-- 2 00:00:13,949 --> 00:00:16,535 Two astronauts on pass, marlin fishing 3 00:00:17,036 --> 00:00:19,038 eight days before the launching 4 00:00:19,538 --> 00:00:22,517 of the United States' first moonshot. 5 00:00:22,541 --> 00:00:23,518 Nothing? 6 00:00:23,542 --> 00:00:26,045 What does it sound like? 7 00:00:34,553 --> 00:00:36,555 Marlin Club, Marlin Club. 8 00:00:37,056 --> 00:00:38,057 It's Major Banks, over. 9 00:00:38,557 --> 00:00:39,058 Marlin Club. 10 00:00:39,558 --> 00:00:40,976 Come in, Marlin Club. 11 00:01:42,704 --> 00:01:44,173 That's all we need... fog. 12 00:01:44,506 --> 00:01:45,567 What about it, Marlin Club? 13 00:01:45,591 --> 00:01:48,069 I'm trying my best to reach a mechanic. 14 00:01:48,093 --> 00:01:50,071 Well, how long? 15 00:01:50,095 --> 00:01:51,775 I don't want to get stuck out here 16 00:01:52,097 --> 00:01:53,097 with this fog rolling in. 17 00:01:53,432 --> 00:01:54,492 Fog, sir? 18 00:01:54,516 --> 00:01:56,995 Well, there's been no fog reported on the Gulf. 19 00:01:57,019 --> 00:01:59,888 Don't give me that chamber of commerce bit. 20 00:02:00,139 --> 00:02:01,859 With this fog rolling in. It looks... 21 00:02:01,890 --> 00:02:02,975 Cliff! 22 00:02:06,862 --> 00:02:07,862 What happened?! 23 00:02:07,946 --> 00:02:09,424 I don't know! 24 00:02:30,752 --> 00:02:36,734 Club... listen... something's happened. 25 00:02:36,758 --> 00:02:39,261 It's not fog... 26 00:02:41,263 --> 00:02:47,745 Red... I can't... breathe. 27 00:02:47,769 --> 00:02:50,272 Major Banks? Major Banks? 28 00:02:50,772 --> 00:02:51,749 Come in, Major Banks. 29 00:02:51,773 --> 00:02:52,750 Major Banks? 30 00:02:52,774 --> 00:02:54,276 Come in, Major Banks. 31 00:03:12,327 --> 00:03:15,914 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 32 00:03:20,886 --> 00:03:23,898 The invaders... 33 00:03:23,922 --> 00:03:26,818 alien beings from a dying planet. 34 00:03:26,842 --> 00:03:30,905 Their destination... the Earth. 35 00:03:30,929 --> 00:03:36,435 Their purpose... to make it their world. 36 00:03:36,935 --> 00:03:39,214 David Vincent has seen them. 37 00:03:39,238 --> 00:03:41,799 For him, it began one lost night 38 00:03:41,823 --> 00:03:43,325 on a lonely country road, 39 00:03:43,742 --> 00:03:46,278 looking for a shortcut that he never found. 40 00:03:48,830 --> 00:03:52,644 It began with a closed, deserted diner 41 00:03:52,668 --> 00:03:54,479 and a man too long without sleep 42 00:03:54,503 --> 00:03:55,980 to continue his journey. 43 00:03:57,539 --> 00:04:01,102 It began with the landing of a craft from another galaxy. 44 00:04:03,262 --> 00:04:09,051 Now David Vincent knows that the invaders are here, 45 00:04:09,384 --> 00:04:10,745 that they've taken human form. 46 00:04:10,769 --> 00:04:13,748 Somehow, he must convince a disbelieving world 47 00:04:13,772 --> 00:04:17,752 that the nightmare has already begun. 48 00:04:17,776 --> 00:04:19,754 The guest stars in tonight's story: 49 00:04:19,778 --> 00:04:25,260 Peter Graves... Joanne Linville... 50 00:04:25,284 --> 00:04:30,289 John Erickson... Kent Smith. 51 00:04:57,849 --> 00:04:59,827 The nation had been stunned. 52 00:04:59,851 --> 00:05:02,830 The first screaming newspaper stories spoke 53 00:05:02,854 --> 00:05:03,799 of a fishing accident 54 00:05:03,823 --> 00:05:05,657 and a strange, inexplicable red fog. 55 00:05:05,857 --> 00:05:08,410 Two men slated to walk on the face of the moon 56 00:05:08,777 --> 00:05:10,829 had unaccountably perished. 57 00:05:11,246 --> 00:05:12,831 For David Vincent, there was an answer, 58 00:05:13,332 --> 00:05:14,616 terrifying in its implications, 59 00:05:14,866 --> 00:05:17,428 and so he came to the Florida Keys 60 00:05:17,452 --> 00:05:19,931 to find the radio operator who had heard 61 00:05:19,955 --> 00:05:21,933 the vacationing astronauts' final words. 62 00:05:23,959 --> 00:05:24,936 Back up! 63 00:05:24,960 --> 00:05:26,437 About this backup crew... 64 00:05:26,461 --> 00:05:27,939 Is it still Lacava, Daniels and Smith? 65 00:05:27,963 --> 00:05:29,941 Yes. Now, look, fellows, why don't we...? 66 00:05:29,965 --> 00:05:31,442 What about that red fog yesterday? 67 00:05:31,466 --> 00:05:33,411 When can we talk to that radio operator? 68 00:05:33,435 --> 00:05:35,446 Fellows, the press conference is inside, not here. 69 00:05:35,470 --> 00:05:36,447 Aw, come on, McNally. 70 00:05:36,471 --> 00:05:38,449 If it's like the one we had last night, 71 00:05:38,473 --> 00:05:39,951 it'll be just more conversation. 72 00:05:39,975 --> 00:05:41,452 Security's been tracking down the story all day, 73 00:05:41,476 --> 00:05:42,453 and they'll give you the dope. 74 00:05:42,477 --> 00:05:43,955 Now how about it, huh? 75 00:05:48,984 --> 00:05:50,485 All right, fellows. 76 00:05:51,987 --> 00:05:53,464 Take it easy, fellows. 77 00:05:53,488 --> 00:05:55,967 One at a time. 78 00:05:55,991 --> 00:05:57,492 Let's see your pass. 79 00:05:59,494 --> 00:06:01,973 Your press card, sir. 80 00:06:01,997 --> 00:06:02,974 I'm with the TV crew. 81 00:06:02,998 --> 00:06:04,466 Then you should have a pass. 82 00:06:04,833 --> 00:06:05,833 Well, I'm sorry. 83 00:06:05,917 --> 00:06:06,894 I left it at the studio. 84 00:06:06,918 --> 00:06:09,254 They put this press conference together so fast. 85 00:06:09,554 --> 00:06:11,616 You'll have to show me some identification, sir. 86 00:06:11,640 --> 00:06:14,092 Well, look, they're getting started in there. 87 00:06:14,426 --> 00:06:16,311 Sorry, sir. Orders. 88 00:06:16,511 --> 00:06:21,483 All right. My driver's license. 89 00:06:21,733 --> 00:06:23,185 All right. 90 00:06:26,438 --> 00:06:27,773 David Vincent. 91 00:06:27,989 --> 00:06:29,050 Now, come on. What is this? 92 00:06:29,074 --> 00:06:30,359 I have to get in there. 93 00:06:30,609 --> 00:06:32,670 You'll get in, sir, 94 00:06:32,694 --> 00:06:34,172 as soon as I've checked your name 95 00:06:34,196 --> 00:06:36,081 with the security officer. 96 00:06:36,415 --> 00:06:37,999 Wait here, please. 97 00:06:42,170 --> 00:06:43,731 Have you told anybody else about this? 98 00:06:43,755 --> 00:06:44,732 Huh? 99 00:06:44,756 --> 00:06:46,258 Did you tell anyone else what you saw? 100 00:06:46,758 --> 00:06:48,736 No, uh... no, sir. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,762 I come here right after it happened. 102 00:06:51,263 --> 00:06:52,764 Nobody believed me then 103 00:06:53,265 --> 00:06:55,743 and I guess nobody believes me now. 104 00:06:55,767 --> 00:06:57,695 Mr. Coogan, please, sit down. 105 00:06:57,719 --> 00:06:59,247 I don't see the point, 106 00:06:59,271 --> 00:07:01,249 if nobody believes what... I didn't mean to upset you. 107 00:07:01,273 --> 00:07:02,750 Sit down. 108 00:07:02,774 --> 00:07:07,755 Look, I saw fog out there... red fog. 109 00:07:07,779 --> 00:07:11,283 It's coming down from this helicopter 110 00:07:11,783 --> 00:07:15,263 and, and, and I haven't had a drink in six days. 111 00:07:15,287 --> 00:07:16,764 This helicopter, did it have 112 00:07:16,788 --> 00:07:19,767 any particular markings, color, anything? 113 00:07:19,791 --> 00:07:21,769 It looked like any other helicopter. 114 00:07:21,793 --> 00:07:23,295 Sir. 115 00:07:25,797 --> 00:07:27,225 He did come. 116 00:07:27,249 --> 00:07:29,777 Mm-hmm. 117 00:07:29,801 --> 00:07:31,779 Uh, send Mr. Vincent in. 118 00:07:31,803 --> 00:07:35,283 Oh, and Correll, you take Mr. Coogan home. 119 00:07:35,307 --> 00:07:36,784 He'll be in your charge. 120 00:07:36,808 --> 00:07:38,286 All right. 121 00:07:38,310 --> 00:07:39,311 Mr. Coogan. 122 00:07:44,816 --> 00:07:47,295 Riley. 123 00:07:47,319 --> 00:07:49,321 Just a moment. I'll see. 124 00:07:49,821 --> 00:07:51,299 Commander Smith's wife, sir. 125 00:07:51,323 --> 00:07:52,300 Hmm? Again? 126 00:07:52,324 --> 00:07:54,302 I can't talk to her now. 127 00:07:54,326 --> 00:07:55,303 I think you better, sir. 128 00:07:55,327 --> 00:07:56,828 She sounds very upset. 129 00:08:00,332 --> 00:08:01,309 Hello, Angela. 130 00:08:01,333 --> 00:08:02,834 I can't talk now. 131 00:08:03,335 --> 00:08:04,753 I'll call you back. 132 00:08:05,120 --> 00:08:06,681 Oh, but, Gavin, I've been trying 133 00:08:06,705 --> 00:08:07,785 to reach you all afternoon. 134 00:08:08,089 --> 00:08:09,650 Yes, I know, but I've been tied up 135 00:08:09,674 --> 00:08:11,510 with this investigation. I... 136 00:08:11,760 --> 00:08:14,322 but, Gavin, you've got to talk to me. 137 00:08:14,346 --> 00:08:16,348 It's... it's about Hardy. 138 00:08:16,715 --> 00:08:19,660 Angela, let me get back to you. 139 00:08:19,684 --> 00:08:21,078 Look, I'm not in Houston. 140 00:08:21,102 --> 00:08:24,081 When they told Hardy that he was going up, 141 00:08:24,105 --> 00:08:28,586 I knew I had to get to you and I came in this morning. 142 00:08:28,610 --> 00:08:30,612 Look, you've got to help me, Gavin. 143 00:08:31,029 --> 00:08:34,091 Look, Angela, I'll see you as soon as I finish down here. 144 00:08:34,115 --> 00:08:35,593 Now, leave your... leave your number 145 00:08:35,617 --> 00:08:37,486 with my office and I'll call you. 146 00:08:37,786 --> 00:08:41,239 It's Hardy. He's, he's... Angela, please? 147 00:08:41,490 --> 00:08:44,051 All... all right. 148 00:08:44,075 --> 00:08:45,877 All right, but I'll wait for your call. 149 00:08:58,640 --> 00:09:00,642 That'll be all, thanks. 150 00:09:04,429 --> 00:09:05,897 I'm Gavin Lewis, Security. 151 00:09:06,264 --> 00:09:08,233 I know who you are. 152 00:09:10,185 --> 00:09:11,746 I should tell you why I'm here. 153 00:09:11,770 --> 00:09:14,105 I wanted to talk to that radio operator. 154 00:09:14,406 --> 00:09:16,274 What do you want with him, Mr. Vincent? 155 00:09:17,609 --> 00:09:19,086 Information. 156 00:09:19,110 --> 00:09:21,589 Complete information as to what he heard 157 00:09:21,613 --> 00:09:23,090 on that ship-to-shore radio. 158 00:09:23,114 --> 00:09:24,592 Well, you can get that 159 00:09:24,616 --> 00:09:26,535 out of the newspapers tonight, can't you? 160 00:09:26,918 --> 00:09:29,788 I said complete information. 161 00:09:31,590 --> 00:09:34,485 I had a check run on you, Mr. Vincent. 162 00:09:34,509 --> 00:09:37,929 I know who you are and what this obsession of yours is. 163 00:09:38,179 --> 00:09:39,740 Men from another planet. 164 00:09:39,764 --> 00:09:41,132 Aliens. 165 00:09:41,433 --> 00:09:43,995 All right. That happens to be your particular hang-up. 166 00:09:44,019 --> 00:09:45,470 What's it have to do with us? 167 00:09:45,937 --> 00:09:47,522 I know how those astronauts died 168 00:09:48,023 --> 00:09:49,500 and what that red fog is. 169 00:09:49,524 --> 00:09:51,309 I want to know why they died. 170 00:09:53,111 --> 00:09:56,090 Well, they weren't killed by men from Mars, 171 00:09:56,114 --> 00:09:57,592 I can promise you that. 172 00:09:57,616 --> 00:10:00,535 Happens that it was a form of carbon monoxide. 173 00:10:00,869 --> 00:10:03,738 Oh, yes. Red carbon monoxide. 174 00:10:05,206 --> 00:10:06,791 Carbon monoxide you can see. 175 00:10:07,208 --> 00:10:08,769 What is it with people like you? 176 00:10:08,793 --> 00:10:09,794 One weird story 177 00:10:10,295 --> 00:10:12,773 and every screwball in the country thinks 178 00:10:12,797 --> 00:10:14,275 he can get in on the act. 179 00:10:14,299 --> 00:10:16,277 Even that old man down on the beach 180 00:10:16,301 --> 00:10:17,719 says that he saw a red fog. 181 00:10:20,005 --> 00:10:21,065 Gavin, I can't stall 'em anymore. 182 00:10:21,089 --> 00:10:22,066 They want your statement. 183 00:10:22,090 --> 00:10:23,568 Now, come on, will you? 184 00:10:23,592 --> 00:10:25,272 All right, all right, I'll be right there. 185 00:10:26,061 --> 00:10:27,062 Where is this old man? 186 00:10:27,562 --> 00:10:28,562 I'd like to talk to him. 187 00:10:28,763 --> 00:10:29,824 No, no, no. 188 00:10:29,848 --> 00:10:31,826 Till I have a chance to check on his story, 189 00:10:31,850 --> 00:10:33,828 nobody gets near Mr. Coogan's place. 190 00:10:33,852 --> 00:10:34,829 Nobody talks to him. 191 00:10:34,853 --> 00:10:37,298 Now, you wait here till I'm done. 192 00:10:37,322 --> 00:10:38,657 You're holding me? 193 00:10:38,940 --> 00:10:41,002 You're a smart man, Mr. Vincent. 194 00:10:41,026 --> 00:10:43,504 You know I have no authority to do that. 195 00:10:43,528 --> 00:10:45,506 You're also smart enough 196 00:10:45,530 --> 00:10:47,415 to be here when I get back. 197 00:11:20,899 --> 00:11:24,378 That's right. 198 00:11:24,402 --> 00:11:28,883 And it's very simple, Mr. Coogan. 199 00:11:28,907 --> 00:11:31,876 If you really didn't see anything, 200 00:11:32,410 --> 00:11:34,271 what's there to tell Gavin Lewis? 201 00:11:34,295 --> 00:11:36,665 Nothing. 202 00:11:37,165 --> 00:11:39,143 I saw nothing. 203 00:11:39,167 --> 00:11:40,561 I made it all up. 204 00:11:40,585 --> 00:11:43,481 That's right, Mr. Coogan. 205 00:11:43,505 --> 00:11:45,399 You made it all up 206 00:11:45,423 --> 00:11:50,287 just to get your name in the papers. 207 00:11:54,683 --> 00:11:57,569 You saw nothing. 208 00:12:19,674 --> 00:12:20,675 Mr. Coogan? 209 00:12:25,680 --> 00:12:26,681 Mr. Coogan? 210 00:12:28,183 --> 00:12:29,660 What are you doing here? 211 00:12:29,684 --> 00:12:31,662 Gavin Lewis gave me permission 212 00:12:31,686 --> 00:12:32,687 to talk to Mr. Coogan. 213 00:12:33,188 --> 00:12:35,140 You have that in writing? 214 00:12:35,557 --> 00:12:37,475 He said it wouldn't be necessary. 215 00:12:39,611 --> 00:12:41,872 Now, Mr. Coogan, I'd like to talk to you 216 00:12:41,896 --> 00:12:43,898 about what you saw yesterday. 217 00:12:44,315 --> 00:12:47,378 Nothing. 218 00:12:47,402 --> 00:12:48,796 I saw nothing. 219 00:12:48,820 --> 00:12:51,740 I made it all up. 220 00:13:03,084 --> 00:13:04,886 Mr. Coogan, look at me. 221 00:13:07,722 --> 00:13:09,591 I made it up. 222 00:13:11,509 --> 00:13:12,977 Mr. Vincent... 223 00:13:14,429 --> 00:13:15,740 that's enough. 224 00:13:15,764 --> 00:13:18,125 Maybe Lewis gave you permission. 225 00:13:18,149 --> 00:13:20,911 Maybe he didn't but that's all, buster. 226 00:13:20,935 --> 00:13:22,296 You'll have to go. 227 00:13:22,320 --> 00:13:24,665 Who's been here? Who talked to him? 228 00:13:24,689 --> 00:13:26,608 Nobody was here. Nobody talked to him. 229 00:13:30,995 --> 00:13:34,809 What do you have in that pocket, officer? 230 00:13:34,833 --> 00:13:37,836 You have five seconds, mister. 231 00:14:18,409 --> 00:14:21,162 You all right, sir? 232 00:14:23,915 --> 00:14:24,860 Correll? 233 00:14:24,884 --> 00:14:25,861 What happened? 234 00:14:25,885 --> 00:14:27,361 I'm all right. I'm all right. 235 00:14:27,385 --> 00:14:28,887 Correll?! 236 00:14:35,643 --> 00:14:36,704 Riley, get on the radio. 237 00:14:36,728 --> 00:14:38,205 I want him found. Yes, sir. 238 00:14:38,229 --> 00:14:39,707 All right, what the devil's going on here? 239 00:14:39,731 --> 00:14:41,208 You knew I'd come, didn't you? 240 00:14:41,232 --> 00:14:42,232 You set it up. 241 00:14:42,317 --> 00:14:43,878 I asked you a question, Vincent. 242 00:14:43,902 --> 00:14:44,902 I expect an answer. 243 00:14:45,019 --> 00:14:46,104 So do I. 244 00:14:46,604 --> 00:14:49,500 Was Correll part of the setup or was killing me his idea? 245 00:14:49,524 --> 00:14:50,751 Doing what?! 246 00:14:50,775 --> 00:14:52,386 He tried to kill me. 247 00:14:52,410 --> 00:14:54,171 He's one of them. 248 00:14:54,195 --> 00:14:55,472 He's an alien. 249 00:14:55,496 --> 00:14:56,496 You want proof? 250 00:14:56,831 --> 00:14:57,332 Look at him. 251 00:14:57,832 --> 00:14:58,809 Just talk to him. 252 00:14:58,833 --> 00:15:00,811 Correll wiped everything out of his mind. 253 00:15:00,835 --> 00:15:04,505 Mr. Coogan, tell him what you saw. 254 00:15:04,706 --> 00:15:07,268 You saw the red fog, didn't you? 255 00:15:07,292 --> 00:15:09,127 Nothing. 256 00:15:10,712 --> 00:15:12,489 I made it all up 257 00:15:12,513 --> 00:15:14,441 to get my name in the papers. 258 00:15:14,465 --> 00:15:17,745 - Mr. Coogan, you told... - Nothing. 259 00:15:17,769 --> 00:15:19,637 I saw nothing. 260 00:15:20,054 --> 00:15:21,472 Mr. Coogan! 261 00:15:21,723 --> 00:15:23,308 I saw nothing. 262 00:15:29,314 --> 00:15:30,782 You'll never find Correll. 263 00:15:31,115 --> 00:15:32,700 He's done his job. 264 00:15:34,702 --> 00:15:36,680 Well, I haven't done mine. 265 00:15:36,704 --> 00:15:39,657 All right, Vincent, we'd better talk. 266 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Come on. 267 00:15:41,125 --> 00:15:42,627 Let's get back to town. 268 00:16:03,665 --> 00:16:05,185 Sorry, sir, we're closed for the night. 269 00:16:05,333 --> 00:16:06,894 I've got this briefcase for Mr. Lewis. 270 00:16:06,918 --> 00:16:08,720 I'll just put it in his car, okay? 271 00:16:08,920 --> 00:16:09,971 Help yourself. 272 00:16:31,576 --> 00:16:33,053 Well, that's a big help. 273 00:16:33,077 --> 00:16:34,555 Medical report shows 274 00:16:34,579 --> 00:16:37,558 there's nothing wrong with Charlie Coogan. 275 00:16:37,582 --> 00:16:40,060 Did you really think it would? 276 00:16:40,084 --> 00:16:43,564 Oh, sure, sure, he was brainwashed, huh? 277 00:16:43,588 --> 00:16:46,066 Lewis, either you believe me or you don't. 278 00:16:46,090 --> 00:16:48,068 Well, maybe I don't want to believe you. 279 00:16:48,092 --> 00:16:50,044 Maybe, I... Maybe what? 280 00:16:52,597 --> 00:16:55,967 You know, I think it's about time you level with me. 281 00:16:56,300 --> 00:16:58,362 You've given me just enough information to keep me curious. 282 00:16:58,386 --> 00:17:00,386 You practically sent me to Charlie Coogan's place. 283 00:17:00,688 --> 00:17:03,751 Why? 284 00:17:03,775 --> 00:17:07,228 You know what I did before I was a security officer? 285 00:17:07,645 --> 00:17:11,065 You were an astronaut... One of the first. 286 00:17:13,951 --> 00:17:14,928 That's right. 287 00:17:14,952 --> 00:17:17,431 I was training for the moonshot. 288 00:17:17,455 --> 00:17:19,957 Same one that's going up this week. 289 00:17:22,460 --> 00:17:23,937 A couple of months ago, 290 00:17:23,961 --> 00:17:26,464 I was driving home from the space center... 291 00:17:26,964 --> 00:17:29,943 Top physical shape; nothing wrong with me. 292 00:17:29,967 --> 00:17:31,945 I was listening to the car radio 293 00:17:31,969 --> 00:17:34,922 and all of a sudden, the radio went dead. 294 00:17:36,424 --> 00:17:38,869 After that, I don't remember anything. 295 00:17:38,893 --> 00:17:42,289 I don't remember getting home, going to bed... 296 00:17:42,313 --> 00:17:46,293 nothing until my call service woke me up in the morning. 297 00:17:46,317 --> 00:17:48,746 And I didn't feel well... 298 00:17:48,770 --> 00:17:50,297 and when they checked me out, 299 00:17:50,321 --> 00:17:53,191 they found that my blood pressure had gone crazy. 300 00:17:53,491 --> 00:17:57,945 Consequently, they washed me out of the space program. 301 00:17:58,329 --> 00:18:01,892 But I knew... I knew 302 00:18:01,916 --> 00:18:03,844 that there was nothing wrong with my blood pressure 303 00:18:03,868 --> 00:18:06,897 and when I tried to tell them, when I tried to make them see 304 00:18:06,921 --> 00:18:09,757 they treated me like I was some section-eight case. 305 00:18:12,376 --> 00:18:15,155 I lost a night out of my life, David. 306 00:18:15,179 --> 00:18:19,183 I want to find out where that night went, and why. 307 00:18:19,684 --> 00:18:21,552 Maybe you have the answer. 308 00:18:23,471 --> 00:18:24,939 Nope. 309 00:18:30,027 --> 00:18:31,505 We're not going to find it here. 310 00:18:31,529 --> 00:18:34,398 Whatever it is, it must be at the launch site. 311 00:18:40,288 --> 00:18:41,265 That's a long ride. 312 00:18:41,289 --> 00:18:42,290 We better get going. 313 00:18:53,217 --> 00:18:55,195 You're lucky, another five minutes, 314 00:18:55,219 --> 00:18:57,505 I would have taken off for the night. 315 00:18:57,672 --> 00:18:59,257 David, it doesn't make sense. 316 00:18:59,757 --> 00:19:02,236 If an astronaut is shoved aside like I was, 317 00:19:02,260 --> 00:19:03,737 or if he's killed, 318 00:19:03,761 --> 00:19:05,739 the moonshot still goes up. 319 00:19:05,763 --> 00:19:07,241 They could kill ten men 320 00:19:07,265 --> 00:19:09,159 and the program still goes on. 321 00:19:09,183 --> 00:19:12,629 Maybe they're not trying to stop the program. 322 00:19:12,653 --> 00:19:14,081 Could be something else. 323 00:19:14,105 --> 00:19:16,500 Like what? What are you going to look for 324 00:19:16,524 --> 00:19:19,503 when we get to the space center, one of these... aliens? 325 00:19:19,527 --> 00:19:22,914 And what's he going to do, come up and introduce himself? 326 00:19:23,164 --> 00:19:24,164 You told me yourself 327 00:19:24,248 --> 00:19:25,676 that they look the same as we do. 328 00:19:25,700 --> 00:19:27,561 There are ways of recognizing them. 329 00:19:27,585 --> 00:19:29,871 First of all, they have to regenerate themselves 330 00:19:30,254 --> 00:19:31,815 and they have an awkwardness 331 00:19:31,839 --> 00:19:33,317 about the hands. 332 00:19:33,341 --> 00:19:35,343 There's a... mutated fourth finger 333 00:19:35,843 --> 00:19:38,346 and the fact that they have no heartbeat. 334 00:19:38,846 --> 00:19:39,847 The fact that... 335 00:19:47,305 --> 00:19:48,782 What was that? 336 00:19:48,806 --> 00:19:52,810 David, what in the name of heaven!? 337 00:20:02,954 --> 00:20:03,931 Good morning, Riley. 338 00:20:03,955 --> 00:20:05,432 You'd better hurry, sir. 339 00:20:05,456 --> 00:20:07,434 Lacava and the others are leaving for the airport in an hour. 340 00:20:07,458 --> 00:20:08,435 All right. 341 00:20:08,459 --> 00:20:09,436 Vincent's staying at my apartment. 342 00:20:09,460 --> 00:20:10,938 Make sure that he gets a security pass 343 00:20:10,962 --> 00:20:12,242 and I want him at that airfield 344 00:20:12,463 --> 00:20:13,391 by the time the plane lands. 345 00:20:13,415 --> 00:20:14,892 Vincent? Yes. Right. 346 00:20:14,916 --> 00:20:16,944 And get ahold of McNally's office. 347 00:20:16,968 --> 00:20:18,946 Ask him to send over any material they have 348 00:20:18,970 --> 00:20:20,948 on the backup crew... Film, everything. 349 00:20:20,972 --> 00:20:21,900 Oh, excuse me, sir. 350 00:20:21,924 --> 00:20:23,817 I took the liberty... 351 00:20:23,841 --> 00:20:24,818 It's Commander Smith's wife. 352 00:20:24,842 --> 00:20:26,177 She's waiting in the office. 353 00:20:28,012 --> 00:20:29,489 Oh, thanks. 354 00:20:29,513 --> 00:20:32,876 If anybody asks where Vincent's staying... don't know. 355 00:20:32,900 --> 00:20:34,185 Yes, sir. 356 00:20:38,906 --> 00:20:39,883 Hi, Angela. 357 00:20:39,907 --> 00:20:42,886 I'm sorry I didn't call you last night. 358 00:20:42,910 --> 00:20:43,887 I couldn't. 359 00:20:43,911 --> 00:20:45,389 Oh, that's all right. 360 00:20:45,413 --> 00:20:46,890 Are you all right? 361 00:20:46,914 --> 00:20:47,915 Mm-hmm. 362 00:20:51,419 --> 00:20:53,921 Uh... Gavin. 363 00:20:56,424 --> 00:20:57,901 Hardy will be going up. 364 00:20:57,925 --> 00:20:58,902 There's no question? 365 00:20:58,926 --> 00:21:00,928 None. 366 00:21:04,432 --> 00:21:07,411 Well, I don't think he ought to go. 367 00:21:07,435 --> 00:21:08,475 I don't know why, but I... 368 00:21:12,440 --> 00:21:14,442 I think there's something wrong with him. 369 00:21:18,446 --> 00:21:19,423 With him, or with you? 370 00:21:19,447 --> 00:21:20,924 No, no. Now that it's definite, 371 00:21:20,948 --> 00:21:21,925 that they've set the day, 372 00:21:21,949 --> 00:21:24,428 are you sure that it's not just your nerves, hmm? 373 00:21:24,452 --> 00:21:26,346 You know me better than that. 374 00:21:26,370 --> 00:21:29,600 This has been going on for weeks... 375 00:21:29,624 --> 00:21:30,934 for months even. 376 00:21:30,958 --> 00:21:34,438 Last night, I called him... deliberately... 377 00:21:34,462 --> 00:21:37,941 And I told him that we'd be seeing each other; 378 00:21:37,965 --> 00:21:41,945 that we were going to spend the evening together; 379 00:21:41,969 --> 00:21:43,897 and he wasn't even jealous. 380 00:21:43,921 --> 00:21:47,224 Well, then, maybe we've all grown up, haven't we? 381 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 No. 382 00:21:52,563 --> 00:21:56,043 How can I make you understand? 383 00:21:56,067 --> 00:22:00,464 What does it mean that he has complete lapses of memory? 384 00:22:00,488 --> 00:22:03,667 He can't remember the simplest things, 385 00:22:03,691 --> 00:22:04,992 the places that we've gone 386 00:22:05,493 --> 00:22:07,495 or... or the friends that we knew, or... 387 00:22:07,995 --> 00:22:09,973 or... even how I like my martinis... 388 00:22:09,997 --> 00:22:11,341 Angela, Hardy went through 389 00:22:11,365 --> 00:22:12,676 a great deal in Vietnam, 390 00:22:12,700 --> 00:22:14,702 but if there were anything wrong with him... 391 00:22:15,202 --> 00:22:16,480 Physically or emotionally... 392 00:22:16,504 --> 00:22:18,815 The doctors would have found it out months ago. 393 00:22:18,839 --> 00:22:20,233 Now, stop worrying, will you? 394 00:22:23,711 --> 00:22:25,212 Excuse me. 395 00:22:27,715 --> 00:22:29,693 The others are ready to leave 396 00:22:29,717 --> 00:22:31,695 for the airport now, sir. 397 00:22:31,719 --> 00:22:33,220 Um... right there. 398 00:22:35,222 --> 00:22:36,700 I'm sorry, Angela. 399 00:22:36,724 --> 00:22:37,701 I've got to leave. 400 00:22:37,725 --> 00:22:41,204 It's all right... I'll leave. 401 00:22:41,228 --> 00:22:42,730 McNally called me this morning anyway. 402 00:22:43,230 --> 00:22:45,232 He wants me to be at the airport when Hardy lands. 403 00:22:45,733 --> 00:22:46,710 They want photographs. 404 00:22:46,734 --> 00:22:48,235 You know, the brave astronaut's wife. 405 00:22:55,242 --> 00:22:57,745 Can you come to the house tonight to see Hardy? 406 00:22:58,245 --> 00:22:59,245 Please, Gavin. 407 00:22:59,997 --> 00:23:01,892 I'll try. 408 00:23:01,916 --> 00:23:03,810 Thank you. 409 00:23:03,834 --> 00:23:05,336 Good-bye. 410 00:23:21,519 --> 00:23:24,572 Now, you can have all the pictures you want, but no interviews. 411 00:23:25,072 --> 00:23:27,050 The boys have just a few hours before their first briefing. 412 00:23:27,074 --> 00:23:28,552 They're not going to want to spend them 413 00:23:28,576 --> 00:23:30,077 answering questions, you understand? 414 00:23:31,579 --> 00:23:32,556 Did you have any trouble? 415 00:23:32,580 --> 00:23:33,557 No. 416 00:23:33,581 --> 00:23:35,583 Anybody follow you? 417 00:23:37,585 --> 00:23:38,586 Good hunting. 418 00:23:40,087 --> 00:23:41,064 Hi. Hi. 419 00:23:41,088 --> 00:23:43,066 Come on, now, give 'em some room. 420 00:23:43,090 --> 00:23:44,568 You'll get your pictures. 421 00:23:44,592 --> 00:23:46,069 Let's have one with the girl. 422 00:23:46,093 --> 00:23:47,595 Come over here just a minute. 423 00:23:48,095 --> 00:23:49,072 Colonel Lacava... 424 00:23:49,096 --> 00:23:51,358 Remember, no questions... Just pictures. 425 00:23:51,382 --> 00:23:52,659 Mr. Smith, would you look this way, please? 426 00:23:52,683 --> 00:23:54,161 Try that again. 427 00:23:54,185 --> 00:23:56,163 All right, fellows, I think you've got enough for now. 428 00:23:56,187 --> 00:23:58,165 Now let's give 'em a chance to get some rest. 429 00:23:58,189 --> 00:24:00,033 They've got a heavy schedule with the medics this afternoon. 430 00:24:00,057 --> 00:24:01,442 Would you please step out front? 431 00:24:01,976 --> 00:24:02,837 No more questions. 432 00:24:02,861 --> 00:24:04,955 Can you give us something? 433 00:24:04,979 --> 00:24:06,757 One question at a time, please. 434 00:24:06,781 --> 00:24:08,759 Mr. Smith, look this way, please. 435 00:24:08,783 --> 00:24:10,761 Come over here just a minute. 436 00:24:10,785 --> 00:24:11,679 Colonel Lacava. 437 00:24:11,703 --> 00:24:12,736 This way. 438 00:24:13,237 --> 00:24:14,098 Colonel Lacava. 439 00:24:14,122 --> 00:24:17,467 Hardy! Hi, Angela. 440 00:24:17,491 --> 00:24:20,470 Well, I don't think I've ever envied anybody so much in my life. 441 00:24:20,494 --> 00:24:22,973 Oh, the way you pushed for me, the things you taught me, 442 00:24:22,997 --> 00:24:24,837 I wouldn't be doing this if it weren't for you. 443 00:24:24,999 --> 00:24:26,977 Well, I like to pick my own replacements. 444 00:24:27,001 --> 00:24:27,978 Look, you get your rest 445 00:24:28,002 --> 00:24:29,980 and I'll... I'll try to look in on you later. 446 00:24:30,004 --> 00:24:30,981 Any time. 447 00:24:31,005 --> 00:24:32,506 Bye, Gavin. Bye, Angela. 448 00:24:33,507 --> 00:24:34,985 Doctor! 449 00:24:35,009 --> 00:24:36,510 Could you give us some background? 450 00:24:42,516 --> 00:24:43,994 Who's that man? 451 00:24:44,018 --> 00:24:46,496 Hmm? That's, uh, Owens, one of the medics. Why? 452 00:24:46,520 --> 00:24:47,747 Check him. 453 00:24:47,771 --> 00:24:50,000 He's been with the program ever since it started. 454 00:24:50,024 --> 00:24:51,826 Gavin, check him. 455 00:25:09,260 --> 00:25:12,239 Oh... No, lie down, darling. 456 00:25:12,263 --> 00:25:13,764 I'll get it. 457 00:25:14,598 --> 00:25:15,992 Hey... 458 00:25:16,016 --> 00:25:18,361 I'm the one who's supposed to get the jitters. 459 00:25:18,385 --> 00:25:20,780 Yeah. 460 00:25:23,140 --> 00:25:25,001 Well, I guess they're here. 461 00:25:25,025 --> 00:25:26,336 Go on, let them in. 462 00:25:26,360 --> 00:25:27,671 I'll be right out. 463 00:25:27,695 --> 00:25:30,507 Hardy... Oh, come on, honey. 464 00:25:30,531 --> 00:25:32,983 It'll be all over in a couple of days. 465 00:25:35,035 --> 00:25:36,620 Now, come on, let them in. 466 00:25:51,051 --> 00:25:53,029 The shepherd rounding up his flock. 467 00:25:53,053 --> 00:25:54,531 Oh, hi, Tony. 468 00:25:54,555 --> 00:25:57,033 Is Hardy ready for his physical? 469 00:25:57,057 --> 00:25:59,536 Oh, he'll be out in a second. 470 00:25:59,560 --> 00:26:00,537 Uh-uh... bags. 471 00:26:00,561 --> 00:26:02,038 Droopy eyes. 472 00:26:02,062 --> 00:26:04,541 You're beginning to look like a wife. 473 00:26:04,565 --> 00:26:07,043 Oh... Don't. 474 00:26:07,067 --> 00:26:08,545 I'll see if he's ready. 475 00:26:08,569 --> 00:26:09,546 No, I-I mean it, Angela. 476 00:26:09,570 --> 00:26:12,048 Why don't you and Peggy go to a movie tonight? 477 00:26:12,072 --> 00:26:14,551 Don't just sit around thinking about it. 478 00:26:14,575 --> 00:26:15,552 Yeah, maybe I will. 479 00:26:15,576 --> 00:26:18,078 No maybes. Do it. 480 00:26:25,085 --> 00:26:27,063 Hardy. Tony's here. 481 00:26:27,087 --> 00:26:28,372 Be out in a minute. 482 00:26:57,234 --> 00:26:58,234 Hardy. 483 00:27:01,238 --> 00:27:02,215 Hardy? 484 00:27:02,239 --> 00:27:04,217 I'll be right out. 485 00:27:04,241 --> 00:27:06,243 Come on, friend, this is a rush deal. 486 00:27:06,744 --> 00:27:10,223 Remember? Those medics won't wait all night. 487 00:27:10,247 --> 00:27:11,725 That's just what I'm doing. 488 00:27:11,749 --> 00:27:13,751 I'm getting ready for the medics. 489 00:27:30,651 --> 00:27:32,653 Be ready in a minute. 490 00:27:33,654 --> 00:27:35,632 Anything on Owens? 491 00:27:35,656 --> 00:27:37,634 Owens is a medical technician. 492 00:27:37,658 --> 00:27:39,636 He was born in Detroit, and we can account 493 00:27:39,660 --> 00:27:41,638 for almost every day since then. 494 00:27:41,662 --> 00:27:43,139 Checked his file myself. 495 00:27:43,163 --> 00:27:45,642 Well, they could have phonied that. 496 00:27:45,666 --> 00:27:47,644 We've got to find something. 497 00:27:47,668 --> 00:27:49,145 We're running out of time. 498 00:27:49,169 --> 00:27:51,138 Well, then why waste it looking at this film? 499 00:27:51,505 --> 00:27:55,035 David, if you think that one of the astronauts is an alien 500 00:27:55,059 --> 00:27:56,894 or all three of them, forget it. 501 00:27:58,679 --> 00:28:00,240 They've been checked and rechecked. 502 00:28:00,264 --> 00:28:02,742 We know who they are, where they were born, when... 503 00:28:02,766 --> 00:28:05,152 when they blow their noses and scratch their backs. 504 00:28:05,486 --> 00:28:08,048 The aliens want this moonshot to go up 505 00:28:08,072 --> 00:28:11,025 and they want this special crew to be on it. Why? 506 00:28:13,193 --> 00:28:14,754 Why would they go through so much trouble? 507 00:28:14,778 --> 00:28:16,698 Just to stop two men from walking on the moon? 508 00:28:17,114 --> 00:28:18,415 Shut the blinds, will you? 509 00:28:18,666 --> 00:28:20,306 Now, you're holding back something. 510 00:28:22,252 --> 00:28:23,813 I'm shooting in the dark unless you tell me 511 00:28:23,837 --> 00:28:25,289 the real objective of this moonshot. 512 00:28:25,673 --> 00:28:27,257 You can read it in the newspapers. 513 00:28:27,758 --> 00:28:29,853 They have four columns on it every day. 514 00:28:29,877 --> 00:28:31,438 If this were simply a walk on the moon 515 00:28:31,462 --> 00:28:33,940 your people would have postponed the flight 516 00:28:33,964 --> 00:28:35,442 and given the backup crew more time. 517 00:28:35,466 --> 00:28:37,861 Now, why do they have to get off tomorrow? 518 00:28:37,885 --> 00:28:40,947 David, I've told you everything that's unclassified. 519 00:28:40,971 --> 00:28:43,033 I'm security officer, remember that? 520 00:28:43,057 --> 00:28:45,559 Now, do you want to see this film or not? 521 00:28:58,072 --> 00:29:00,050 I had them slice off the front part 522 00:29:00,074 --> 00:29:01,051 about the rocket itself 523 00:29:01,075 --> 00:29:03,077 and just send me the material on the men. 524 00:29:03,577 --> 00:29:05,355 The moonshot thus becomes 525 00:29:05,379 --> 00:29:07,440 the most significant step forward thus far 526 00:29:07,464 --> 00:29:08,942 in America's manned space program. 527 00:29:08,966 --> 00:29:11,444 Three astronauts have undergone intensive training 528 00:29:11,468 --> 00:29:13,947 in preparation for this key project, but only two will 529 00:29:13,971 --> 00:29:16,473 actually land on the surface of the moon. 530 00:29:16,974 --> 00:29:18,952 The man chosen to remain in the capsule 531 00:29:18,976 --> 00:29:20,954 is Marine Lieutenant Colonel Martin Daniels 532 00:29:20,978 --> 00:29:23,981 born in New Haven, Connecticut, April 16, 1931. 533 00:29:24,481 --> 00:29:26,292 Daniels is the youngest man to have flown 534 00:29:26,316 --> 00:29:28,461 59 combat missions in the Korean War. 535 00:29:28,485 --> 00:29:32,132 The second member of the crew, Lieutenant Colonel Tony Lacava, 536 00:29:32,156 --> 00:29:35,635 one of the two men who will walk on the face of the moon. 537 00:29:35,659 --> 00:29:38,138 The only surviving member of the original moonshot crew, 538 00:29:38,162 --> 00:29:40,640 Lacava was born in Sioux Falls, South Dakota 539 00:29:40,664 --> 00:29:42,166 March 27, 1929. 540 00:29:42,616 --> 00:29:43,643 Now captain of the team, 541 00:29:43,667 --> 00:29:46,396 he can be considered the grand old man of the crew. 542 00:29:46,420 --> 00:29:47,731 Grand old man. 543 00:29:47,755 --> 00:29:50,150 The most recent member of the crew, 544 00:29:50,174 --> 00:29:52,068 Navy Commander Hardy Smith, 545 00:29:52,092 --> 00:29:55,071 born in New York City, January 1, 1935. 546 00:29:55,095 --> 00:29:58,525 Commander Smith volunteered for special duty in Vietnam, 547 00:29:58,549 --> 00:30:01,518 where he earned the Presidential Medal of Valor 548 00:30:01,802 --> 00:30:02,886 and the Purple Heart. 549 00:30:03,387 --> 00:30:05,355 While still in Vietnam, he was selected 550 00:30:05,722 --> 00:30:07,775 for the astronaut program. 551 00:30:08,108 --> 00:30:09,169 Shown here with his wife 552 00:30:09,193 --> 00:30:11,671 immediately after his return to the United States, 553 00:30:11,695 --> 00:30:13,790 Commander Smith underwent medical treatment 554 00:30:13,814 --> 00:30:16,593 before reporting to the space agency. 555 00:30:16,617 --> 00:30:17,677 Stop the film. 556 00:30:17,701 --> 00:30:19,179 Stop it right here. 557 00:30:19,203 --> 00:30:19,703 What's the matter? 558 00:30:20,120 --> 00:30:22,239 His face. 559 00:30:23,991 --> 00:30:26,352 That first picture we saw wasn't Hardy Smith. 560 00:30:26,376 --> 00:30:28,471 Oh, relax. 561 00:30:28,495 --> 00:30:30,306 I'm telling you, it wasn't Hardy Smith. 562 00:30:30,330 --> 00:30:32,892 No, the first picture that you saw 563 00:30:32,916 --> 00:30:35,145 was taken of Hardy pre-Vietnam. 564 00:30:35,169 --> 00:30:37,230 Now, he came through that whole bloody mess 565 00:30:37,254 --> 00:30:38,314 without a scratch, 566 00:30:38,338 --> 00:30:39,923 but getting ready to come home 567 00:30:40,424 --> 00:30:42,786 his hotel in Saigon caught a terrorist bomb. 568 00:30:42,810 --> 00:30:44,728 The way you see him now... 569 00:30:46,597 --> 00:30:49,659 Well, the, uh, plastic surgeons did a pretty good job. 570 00:30:49,683 --> 00:30:52,662 Now, do you want to look at the rest of this? 571 00:30:52,686 --> 00:30:53,746 No. 572 00:30:53,770 --> 00:30:56,082 We've got something. 573 00:30:56,106 --> 00:30:57,991 Hmm? I'm lost. 574 00:30:58,158 --> 00:30:59,719 There is an alien on the crew. 575 00:30:59,743 --> 00:31:01,195 What? You've got to be kidding. 576 00:31:01,745 --> 00:31:02,746 Hardy Smith. 577 00:31:08,001 --> 00:31:09,479 I know Hardy Smith. 578 00:31:09,503 --> 00:31:10,980 I... trained with him. 579 00:31:11,004 --> 00:31:13,507 I'm a close friend of his family. 580 00:31:15,008 --> 00:31:15,985 No... no. 581 00:31:16,009 --> 00:31:17,569 You've really gone off the deep end. 582 00:31:17,845 --> 00:31:19,405 All right, who was the first man 583 00:31:19,429 --> 00:31:20,773 assigned to the moonshot program? 584 00:31:20,797 --> 00:31:23,717 Tony Lacava. He still is. 585 00:31:23,967 --> 00:31:25,528 Well, scratch him. If they wanted to get rid of him, 586 00:31:25,552 --> 00:31:27,032 they would have done it right away. 587 00:31:28,472 --> 00:31:30,033 Now, who ranked next? 588 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 Come on, who came after Lacava? 589 00:31:34,111 --> 00:31:35,112 I came next. 590 00:31:35,612 --> 00:31:38,091 And you had that strange experience you told me about... 591 00:31:38,115 --> 00:31:41,094 When you started having trouble with your blood pressure. 592 00:31:41,118 --> 00:31:42,295 That's right. 593 00:31:42,319 --> 00:31:44,547 And then Banks and Howell, right? 594 00:31:44,571 --> 00:31:46,132 Right. 595 00:31:46,156 --> 00:31:47,241 They're both dead. 596 00:31:49,076 --> 00:31:51,161 Now, the crew is Lacava, Daniels and Smith. 597 00:31:51,662 --> 00:31:53,139 And that can't be Hardy Smith. 598 00:31:53,163 --> 00:31:56,142 They didn't change his face with plastic surgery. 599 00:31:56,166 --> 00:31:57,443 They got rid of him. 600 00:31:57,467 --> 00:31:59,028 They substituted a man 601 00:31:59,052 --> 00:32:01,054 you call Hardy Smith... an alien. 602 00:32:01,555 --> 00:32:03,557 I know Hardy Smith. 603 00:32:08,562 --> 00:32:10,540 Good Lord, maybe that's what she meant. 604 00:32:10,564 --> 00:32:12,542 Maybe that's why she thinks he's changed... 605 00:32:12,566 --> 00:32:14,327 Why she doesn't understand him. 606 00:32:14,351 --> 00:32:16,796 It's not the same man, is it? 607 00:32:16,820 --> 00:32:18,405 There isn't any purpose. What... 608 00:32:18,906 --> 00:32:19,999 why send an alien up? 609 00:32:20,023 --> 00:32:21,584 Well, they're probably afraid of something 610 00:32:21,608 --> 00:32:23,889 that those reconnaissance photos showed on the moon. 611 00:32:25,579 --> 00:32:27,640 Now, if that's security don't tell me about it 612 00:32:27,664 --> 00:32:29,642 but go to the man who's in charge. 613 00:32:29,666 --> 00:32:31,144 Have Smith investigated; stop him. 614 00:32:31,168 --> 00:32:32,753 Oh, this is all wild guesswork. 615 00:32:33,253 --> 00:32:34,814 We-We don't have any evidence. 616 00:32:34,838 --> 00:32:36,349 There's got to be something in his file... 617 00:32:36,373 --> 00:32:38,401 Maybe his medical records. 618 00:32:38,425 --> 00:32:39,903 Now, we have 12 hours before liftoff. 619 00:32:39,927 --> 00:32:41,211 You've got to find something. 620 00:32:44,514 --> 00:32:47,017 Lord help us if we're wrong. 621 00:33:04,868 --> 00:33:07,347 Gavin, you and I have worked together a long time. 622 00:33:07,371 --> 00:33:09,349 That's the only reason I've listened to you. 623 00:33:09,373 --> 00:33:10,850 I'm sorry you won't accept the fact 624 00:33:10,874 --> 00:33:12,352 the boat engine was defective 625 00:33:12,376 --> 00:33:14,378 and that deputy was just a poor slob who went AWOL. 626 00:33:14,878 --> 00:33:16,356 Stan, no matter what you think, investigate. 627 00:33:16,380 --> 00:33:18,300 I'm right, I want you to find out that I'm right. 628 00:33:18,332 --> 00:33:20,417 I'd rather find out what's driving you. 629 00:33:20,917 --> 00:33:22,919 What made you come up with a story like this? 630 00:33:23,337 --> 00:33:24,897 Because you're in charge of this phase. 631 00:33:24,921 --> 00:33:26,399 And you can stop him. There's still time. 632 00:33:26,423 --> 00:33:27,924 Now get his records, do something. 633 00:33:28,342 --> 00:33:30,403 Before we go any further, I want to ask you something 634 00:33:30,427 --> 00:33:31,704 about you and Angela Smith. 635 00:33:31,728 --> 00:33:33,397 Ah, now wait a minute. 636 00:33:33,730 --> 00:33:35,291 And I want an answer. 637 00:33:35,315 --> 00:33:37,267 This friendship of yours... 638 00:33:37,651 --> 00:33:39,653 That's all it ever was, friendship. 639 00:33:39,987 --> 00:33:41,547 Hardy Smith didn't think so. 640 00:33:41,571 --> 00:33:44,050 It's no secret; it's here in the files. 641 00:33:44,074 --> 00:33:45,551 Before he went to Vietnam 642 00:33:45,575 --> 00:33:47,804 he was getting pretty touchy about it. 643 00:33:47,828 --> 00:33:50,247 Stan, there was never anything and you know it. 644 00:33:50,497 --> 00:33:51,557 Hardy Smith didn't. 645 00:33:51,581 --> 00:33:55,085 He's calmed down now, and I thought it was all over. 646 00:33:55,585 --> 00:33:56,585 But is it, Gavin? 647 00:33:58,672 --> 00:34:01,818 Is that why you're coming to me with this wild story? 648 00:34:01,842 --> 00:34:03,403 Why you're even trying to get him 649 00:34:03,427 --> 00:34:04,904 knocked out of the moonshot? 650 00:34:04,928 --> 00:34:06,406 Don't you understand? 651 00:34:06,430 --> 00:34:07,714 That is not Hardy Smith! 652 00:34:13,854 --> 00:34:15,331 Control. 653 00:34:15,355 --> 00:34:16,833 Would you send in a medical technician 654 00:34:16,857 --> 00:34:18,334 with Commander Smith's records, please? 655 00:34:18,358 --> 00:34:19,643 Yes, sir. 656 00:34:22,479 --> 00:34:23,479 Stan... 657 00:34:23,980 --> 00:34:25,620 those structures we've seen on the moon... 658 00:34:25,982 --> 00:34:27,460 The ones in the reconnaissance photos... 659 00:34:27,484 --> 00:34:29,045 Lacava and Smith are the only ones 660 00:34:29,069 --> 00:34:32,048 who will be able to say whether they're natural objects 661 00:34:32,072 --> 00:34:33,049 or manmade or alien-made 662 00:34:33,073 --> 00:34:34,908 or whether they represent a threat to us. 663 00:34:35,125 --> 00:34:36,185 Martin Daniels can't 664 00:34:36,209 --> 00:34:37,661 because he'll be in the capsule. 665 00:34:38,045 --> 00:34:40,023 Now, if anything happens to Lacava 666 00:34:40,047 --> 00:34:41,882 we'll have to accept Hardy Smith's word. 667 00:34:42,082 --> 00:34:43,142 Will we? 668 00:34:43,166 --> 00:34:45,645 No matter what report we get back this time 669 00:34:45,669 --> 00:34:47,613 we'll be sending other crews up. 670 00:34:47,637 --> 00:34:50,149 But by then they may have accomplished their purpose. 671 00:34:50,173 --> 00:34:51,651 Your aliens? 672 00:34:51,675 --> 00:34:53,653 Ah, Stan, I know that makes me sound insane. 673 00:34:53,677 --> 00:34:57,657 I know it, but... Yes. 674 00:34:57,681 --> 00:34:59,659 The medical technician's here, sir. 675 00:34:59,683 --> 00:35:00,660 Hold him a minute. 676 00:35:00,684 --> 00:35:03,663 Gavin, you say these aliens aren't like us... 677 00:35:03,687 --> 00:35:05,164 They're made in some way 678 00:35:05,188 --> 00:35:06,666 so they have no heartbeat. 679 00:35:06,690 --> 00:35:08,668 That's right. 680 00:35:08,692 --> 00:35:10,169 Send him in. 681 00:35:15,615 --> 00:35:17,093 Yes, sir? 682 00:35:17,117 --> 00:35:18,594 Did Commander Smith have 683 00:35:18,618 --> 00:35:20,018 another physical checkup last night? 684 00:35:20,120 --> 00:35:22,098 Well, yes, sir. He's had several checks 685 00:35:22,122 --> 00:35:24,124 since he began preparations for the moonshot. 686 00:35:24,624 --> 00:35:26,543 No problems? No abnormalities? 687 00:35:26,843 --> 00:35:28,404 No, sir. 688 00:35:28,428 --> 00:35:30,297 Respiration? Heart? 689 00:35:30,547 --> 00:35:32,883 He's in perfect physical condition, sir. 690 00:35:33,100 --> 00:35:34,160 He's lying. 691 00:35:34,184 --> 00:35:35,185 He's one of them. 692 00:35:36,636 --> 00:35:37,697 He's what? He's an alien. 693 00:35:37,721 --> 00:35:39,001 Look at him... look at his hand. 694 00:35:40,857 --> 00:35:42,418 That'll be all. Stop him! 695 00:35:42,442 --> 00:35:43,920 That'll be all. Stan, he's an alien! 696 00:35:43,944 --> 00:35:44,921 You can't let him go! 697 00:35:44,945 --> 00:35:46,422 All right, Gavin! 698 00:35:46,446 --> 00:35:48,424 Ever since you raised that commotion 699 00:35:48,448 --> 00:35:50,927 after your illness I've been debating 700 00:35:50,951 --> 00:35:53,904 whether to take you off the program entirely. 701 00:35:54,121 --> 00:35:55,631 I'm afraid I'm going to have to call Washington 702 00:35:55,655 --> 00:35:58,125 and drop the problem in their laps. 703 00:35:58,458 --> 00:36:00,520 I'm sorry, Gavin, but I'd be less than honest 704 00:36:00,544 --> 00:36:02,963 if I let you think you'll be with the program much longer. 705 00:36:03,330 --> 00:36:06,967 Stan... That's all. 706 00:36:19,262 --> 00:36:22,825 Commander Smith volunteered for special duty in Vietnam, 707 00:36:22,849 --> 00:36:24,827 where he earned the Presidential Medal of Valor 708 00:36:24,851 --> 00:36:26,329 and the Purple Heart. 709 00:36:26,353 --> 00:36:28,831 While still in Vietnam 710 00:36:28,855 --> 00:36:30,833 he was selected for the astronaut program. 711 00:36:30,857 --> 00:36:32,835 Shown here with his wife, 712 00:36:32,859 --> 00:36:35,362 immediately after his return to the United States... 713 00:36:36,363 --> 00:36:38,341 We're licked, David. 714 00:36:38,365 --> 00:36:40,843 I did everything I could. 715 00:36:40,867 --> 00:36:43,346 I even saw Owens in there. 716 00:36:43,370 --> 00:36:47,350 He had that kind of hand you told me about. 717 00:36:47,374 --> 00:36:50,794 But Stan Arthur wouldn't buy any of it. 718 00:36:51,378 --> 00:36:52,355 I'm sorry. 719 00:36:52,379 --> 00:36:53,856 In one hour, that crew reports 720 00:36:53,880 --> 00:36:55,858 to the takeoff area 721 00:36:55,882 --> 00:36:59,362 and at dawn the shot goes up. 722 00:36:59,386 --> 00:37:01,364 We still have some time. 723 00:37:01,388 --> 00:37:03,866 Where are you going? 724 00:37:03,890 --> 00:37:05,368 To see the one person 725 00:37:05,392 --> 00:37:07,870 who can prove Smith's an alien... 726 00:37:07,894 --> 00:37:08,895 his wife. 727 00:37:37,390 --> 00:37:38,868 Mrs. Smith? 728 00:37:38,892 --> 00:37:40,369 Yes. 729 00:37:40,393 --> 00:37:43,372 I'm David Vincent, a friend of Gavin Lewis. 730 00:37:43,396 --> 00:37:45,825 Oh... well, what do you want? 731 00:37:45,849 --> 00:37:48,377 I want to talk to you about your husband. 732 00:37:48,401 --> 00:37:49,879 May I come in? 733 00:37:49,903 --> 00:37:51,688 No, I'm sorry, but I... 734 00:37:55,575 --> 00:37:57,077 You going away? 735 00:37:59,079 --> 00:38:03,559 Yes... I'm going back to Houston. 736 00:38:03,583 --> 00:38:06,086 What business is it of yours? 737 00:38:08,088 --> 00:38:10,066 On the morning your husband's being shot to the moon 738 00:38:10,090 --> 00:38:12,375 you're not even going to watch the liftoff? 739 00:38:14,628 --> 00:38:17,907 No. I don't want to watch it. 740 00:38:17,931 --> 00:38:20,050 You're running away. 741 00:38:20,433 --> 00:38:22,018 Why? 742 00:38:28,024 --> 00:38:29,359 Leave me alone. 743 00:38:29,609 --> 00:38:31,537 You know, don't you? 744 00:38:31,561 --> 00:38:34,924 You know that's not your husband. 745 00:38:34,948 --> 00:38:36,950 It's not Hardy Smith. 746 00:38:39,452 --> 00:38:41,430 Liftoff is less than three hours away. 747 00:38:41,454 --> 00:38:43,432 You're the only one who can stop it. 748 00:38:43,456 --> 00:38:44,741 You must help us. 749 00:39:26,700 --> 00:39:28,585 This is what it's all about, isn't it? 750 00:39:30,170 --> 00:39:31,838 Hey, Hardy! 751 00:39:32,956 --> 00:39:34,150 Care to join us? 752 00:39:34,174 --> 00:39:35,875 In a minute. You two go ahead. 753 00:39:39,629 --> 00:39:40,990 Gavin. 754 00:39:41,014 --> 00:39:42,491 More than anybody in the world 755 00:39:42,515 --> 00:39:44,467 you're the one I owe all this to. 756 00:39:46,469 --> 00:39:47,414 I know. 757 00:39:47,438 --> 00:39:49,281 How about riding up with me? 758 00:39:49,305 --> 00:39:51,951 No, thanks. My job is down here. 759 00:39:51,975 --> 00:39:55,338 Well, listen, old buddy, if something should happen 760 00:39:55,362 --> 00:39:56,780 you take care of Angela. 761 00:40:20,086 --> 00:40:23,065 I don't know what else to say to you. 762 00:40:23,089 --> 00:40:25,067 You have a two-and-a- half hour launch window. 763 00:40:25,091 --> 00:40:27,069 I hope there aren't any snags, any tie-ups 764 00:40:27,093 --> 00:40:28,571 but if there are... 765 00:40:28,595 --> 00:40:30,072 There may be one tie-up, Stan. 766 00:40:30,096 --> 00:40:31,598 I think I'm getting cold feet. 767 00:40:32,098 --> 00:40:34,076 That's why we built in the abort switch. 768 00:40:34,100 --> 00:40:36,078 We thought you would. 769 00:40:36,102 --> 00:40:37,604 Well, my job's finished, 770 00:40:38,104 --> 00:40:40,583 once you lift off and Houston takes over 771 00:40:40,607 --> 00:40:42,585 and, uh... well, like I said... 772 00:40:42,609 --> 00:40:45,588 I don't know what else to say to you. 773 00:40:45,612 --> 00:40:46,613 Tony. 774 00:40:47,113 --> 00:40:49,091 Martin. 775 00:40:49,115 --> 00:40:50,116 Hardy. 776 00:41:01,878 --> 00:41:02,905 I don't believe it. 777 00:41:02,929 --> 00:41:04,407 It's because of the shock. 778 00:41:04,431 --> 00:41:07,410 It's because of what happened to him in Vietnam. 779 00:41:07,434 --> 00:41:10,413 You know I'm not wrong. 780 00:41:10,437 --> 00:41:12,915 Would Hardy Smith do the things you say he's done? 781 00:41:12,939 --> 00:41:17,444 Behaved to you the way you say he has behaved? 782 00:41:18,945 --> 00:41:21,424 Why didn't you report it? 783 00:41:21,448 --> 00:41:23,926 Report what? 784 00:41:23,950 --> 00:41:25,428 Report what?! 785 00:41:25,452 --> 00:41:28,431 That he couldn't remember the people that we'd met 786 00:41:28,455 --> 00:41:30,433 and that he, he always changed the subject 787 00:41:30,457 --> 00:41:33,436 when we talked about the past? 788 00:41:33,460 --> 00:41:35,438 Or that he'd... 789 00:41:35,462 --> 00:41:38,441 he'd changed his tastes in a hundred different ways? 790 00:41:38,465 --> 00:41:40,443 His taste has not changed. 791 00:41:40,467 --> 00:41:41,944 He hasn't changed. 792 00:41:41,968 --> 00:41:43,336 He's one of them! 793 00:41:44,671 --> 00:41:46,055 Them? 794 00:41:47,307 --> 00:41:49,235 No. 795 00:41:49,259 --> 00:41:50,653 I won't believe it. 796 00:41:50,677 --> 00:41:52,538 Now, go away. 797 00:41:52,562 --> 00:41:53,602 It's not just the mission! 798 00:41:54,063 --> 00:41:55,583 Somebody's going to be killed up there. 799 00:41:56,065 --> 00:41:57,042 Do you understand that?! 800 00:41:57,066 --> 00:41:58,067 You can stop it! 801 00:41:58,568 --> 00:42:00,045 You're the only one who can stop it. 802 00:42:00,069 --> 00:42:02,355 Well, what you're asking me to believe... 803 00:42:02,605 --> 00:42:03,690 Gavin Lewis believes it. 804 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 He knows. 805 00:42:07,026 --> 00:42:08,528 Don't just take my word for it. 806 00:42:09,028 --> 00:42:09,923 Prove it for yourself. 807 00:42:09,947 --> 00:42:11,841 You can still get through to Hardy. 808 00:42:11,865 --> 00:42:14,643 Now, there must be something you can ask him, 809 00:42:14,667 --> 00:42:18,397 some test you can put him through. 810 00:42:18,421 --> 00:42:20,900 Call him. 811 00:42:20,924 --> 00:42:22,926 Please call him. 812 00:42:39,893 --> 00:42:42,288 I hope somebody remembered a pack of cards. 813 00:42:42,312 --> 00:42:43,789 I'm going to run out of conversation 814 00:42:43,813 --> 00:42:45,291 before we get halfway there. 815 00:42:45,315 --> 00:42:47,793 That'll be more of a miracle than the flight. 816 00:42:47,817 --> 00:42:48,794 Commander Smith? 817 00:42:48,818 --> 00:42:50,320 It's the governor with a reprieve. 818 00:42:50,820 --> 00:42:51,797 Ask him not to forget me. 819 00:42:51,821 --> 00:42:53,048 Commander Smith. 820 00:42:53,072 --> 00:42:54,633 Hardy? 821 00:42:54,657 --> 00:42:55,935 Hi, sweetheart. 822 00:42:55,959 --> 00:42:58,354 I was beginning to think you wouldn't call. 823 00:42:58,378 --> 00:43:03,333 I was afraid I couldn't get through to you. 824 00:43:03,833 --> 00:43:06,312 I just called to... 825 00:43:06,336 --> 00:43:08,731 I wanted to wish you luck, Hardy. 826 00:43:08,755 --> 00:43:10,423 We'll need it. 827 00:43:13,726 --> 00:43:17,206 Well, that's the only reason I called. 828 00:43:17,230 --> 00:43:20,576 I just wanted to say good luck, Hardy. 829 00:43:20,600 --> 00:43:21,994 Thanks, hon. 830 00:43:22,018 --> 00:43:24,270 Now I know we'll be all right. 831 00:43:26,072 --> 00:43:27,523 Good-bye. 832 00:43:37,083 --> 00:43:39,562 What is it? 833 00:43:39,586 --> 00:43:40,563 I wished him luck. 834 00:43:40,587 --> 00:43:43,065 And? 835 00:43:43,089 --> 00:43:44,567 Hardy's superstitious. 836 00:43:44,591 --> 00:43:45,592 He always has been. 837 00:43:47,043 --> 00:43:50,573 He's like a child about that one thing. 838 00:43:50,597 --> 00:43:56,102 Nobody... but nobody wishes him luck. 839 00:44:00,607 --> 00:44:02,392 It's not Hardy. 840 00:44:13,286 --> 00:44:15,514 Operator, the blockhouse, please. 841 00:44:15,538 --> 00:44:17,549 Flight administrator. 842 00:44:17,573 --> 00:44:18,574 Yes, Stan Arthur. 843 00:44:21,544 --> 00:44:23,522 I don't know whether I want that clock 844 00:44:23,546 --> 00:44:25,048 to slow down or speed up. 845 00:44:29,552 --> 00:44:30,447 Control. 846 00:44:30,471 --> 00:44:31,614 Who is this? 847 00:44:31,638 --> 00:44:32,731 Roberts. May I help you? 848 00:44:32,755 --> 00:44:34,566 Oh, but I asked to speak to Mr. Arthur. 849 00:44:34,590 --> 00:44:35,951 Please, put him on. 850 00:44:35,975 --> 00:44:37,536 Well, I'm sorry, that's impossible. 851 00:44:37,560 --> 00:44:39,455 If you could call back after liftoff... 852 00:44:39,479 --> 00:44:41,407 No, this is Mrs. Hardy Smith. 853 00:44:41,431 --> 00:44:43,409 Do you understand? Mrs. Hardy Smith. 854 00:44:43,433 --> 00:44:44,827 Now, this is an emergency. 855 00:44:44,851 --> 00:44:47,579 I-I don't know, Mrs. Smith. Uh... 856 00:44:47,603 --> 00:44:49,656 Oh, please, for the love of God, put him on! 857 00:44:51,941 --> 00:44:52,918 Angela? 858 00:44:52,942 --> 00:44:54,420 Gavin. 859 00:44:54,444 --> 00:44:55,888 Gavin, you've got to stop him. 860 00:44:55,912 --> 00:44:57,747 I have proof... it's not Hardy. 861 00:44:57,947 --> 00:44:59,008 Stan! Come here! 862 00:44:59,032 --> 00:45:01,034 Take this... Hardy's wife. 863 00:45:03,036 --> 00:45:04,454 Yes, Mrs. Smith, what is it? 864 00:45:04,787 --> 00:45:05,848 I haven't time to explain, 865 00:45:05,872 --> 00:45:07,552 but that man that you're sending up... 866 00:45:07,874 --> 00:45:08,684 He is not my husband. 867 00:45:08,708 --> 00:45:09,486 What? 868 00:45:09,510 --> 00:45:11,987 He's an impostor, uh... a phony. 869 00:45:12,011 --> 00:45:13,513 A part of some terrible plot. 870 00:45:14,013 --> 00:45:14,990 Please, Mr. Arthur, 871 00:45:15,014 --> 00:45:17,493 before anyone else is murdered, stop him. 872 00:45:17,517 --> 00:45:19,495 That man is not Hardy Smith. 873 00:45:19,519 --> 00:45:20,887 I'm his wife. I know. 874 00:45:28,895 --> 00:45:30,372 Commander Smith. 875 00:45:30,396 --> 00:45:32,899 Report to control immediately. 876 00:45:33,316 --> 00:45:34,877 Commander Smith! 877 00:45:34,901 --> 00:45:38,047 Report to control immediately. 878 00:45:38,071 --> 00:45:39,906 Commander Smith. 879 00:45:42,075 --> 00:45:43,876 Commander Smith. 880 00:45:44,877 --> 00:45:45,689 Commander Smith! 881 00:45:45,713 --> 00:45:49,475 Commander Smith! 882 00:45:49,499 --> 00:45:51,477 Contact the technicians. 883 00:45:51,501 --> 00:45:53,503 Tell them to hold him. 884 00:45:55,004 --> 00:45:56,281 Commander Smith! 885 00:45:56,305 --> 00:45:59,092 Report to control immediately. 886 00:46:10,186 --> 00:46:12,989 I'm sorry, Commander, we're going to have to... 887 00:46:32,291 --> 00:46:33,531 The countdown has been stopped. 888 00:46:33,876 --> 00:46:34,853 There has been an emergency. 889 00:46:34,877 --> 00:46:36,355 All technicians are ordered 890 00:46:36,379 --> 00:46:39,048 to leave the service tower immediately. 891 00:46:39,549 --> 00:46:43,052 Repeat: The countdown has been stopped. 892 00:47:13,716 --> 00:47:15,110 Ladies and gentlemen, 893 00:47:15,134 --> 00:47:17,587 we are trying to get word from mission control. 894 00:47:18,004 --> 00:47:20,065 As you heard, the countdown was stopped 895 00:47:20,089 --> 00:47:22,592 and as far as we can ascertain, it never was restarted 896 00:47:23,009 --> 00:47:24,570 but the space vehicle has lifted off. 897 00:47:24,594 --> 00:47:27,072 As you can see, the moonshot has actually blasted off. 898 00:47:27,096 --> 00:47:29,074 The space vehicle is now about three miles 899 00:47:29,098 --> 00:47:31,493 over the ocean and we are still awaiting word from control 900 00:47:31,517 --> 00:47:32,911 as to what happened. 901 00:47:32,935 --> 00:47:34,353 It looks like the vehicle 902 00:47:34,654 --> 00:47:35,738 is in trouble. 903 00:47:38,608 --> 00:47:39,668 The vehicle has exploded. 904 00:47:39,692 --> 00:47:42,171 We have no word from mission control. 905 00:47:42,195 --> 00:47:44,673 As far as we know, the astronauts were not aboard. 906 00:47:44,697 --> 00:47:46,642 And as soon as we can get word 907 00:47:46,666 --> 00:47:49,178 as to what caused the liftoff and the explosion 908 00:47:49,202 --> 00:47:51,096 we will relay the information to you. 909 00:47:51,120 --> 00:47:52,681 I would like to repeat, however, 910 00:47:52,705 --> 00:47:56,709 as far as we know, no astronauts were aboard the space vehicle. 911 00:48:14,343 --> 00:48:16,321 This morning, a craft out there 912 00:48:16,345 --> 00:48:18,824 powerful enough to reach the moon. 913 00:48:18,848 --> 00:48:20,826 Now, nothing. 914 00:48:20,850 --> 00:48:23,853 Well, as Tony Lacava says, "You can't win 'em all." 915 00:48:24,353 --> 00:48:26,689 Who said we lost? 916 00:48:26,906 --> 00:48:28,491 We don't have any proof. 917 00:48:30,409 --> 00:48:32,971 And what we saw in those reconnaissance photos... 918 00:48:32,995 --> 00:48:35,331 The structures... They're still up there. 919 00:48:37,116 --> 00:48:38,594 Well, my guess is they'll be gone 920 00:48:38,618 --> 00:48:40,596 by the time the next moonshot goes up. 921 00:48:40,620 --> 00:48:43,623 It's taken the aliens a year to get a man into the program. 922 00:48:44,123 --> 00:48:45,123 They can't do it again. 923 00:48:47,126 --> 00:48:49,712 Now, they'll probably have to destroy that installation, 924 00:48:50,212 --> 00:48:51,690 whatever it is. 925 00:48:51,714 --> 00:48:53,182 If they do, we've won. 926 00:48:53,549 --> 00:48:55,611 For now. 927 00:48:58,638 --> 00:49:00,115 Excuse me, sir. 928 00:49:00,139 --> 00:49:01,617 Mrs. Smith's waiting downstairs. 929 00:49:01,641 --> 00:49:03,619 Oh, fine. Tell her I'll be right down. 930 00:49:03,643 --> 00:49:05,120 Uh... anything on Owens? 931 00:49:05,144 --> 00:49:07,623 No, sir, he's disappeared. 932 00:49:07,647 --> 00:49:08,647 Oh, this is the statement 933 00:49:09,148 --> 00:49:11,627 McNally's going to give to the press conference. 934 00:49:11,651 --> 00:49:12,628 The official version. 935 00:49:12,652 --> 00:49:14,654 "The official version." Thanks, Riley. 936 00:49:16,656 --> 00:49:19,134 Hardy Smith... hero's death. 937 00:49:19,158 --> 00:49:22,078 Eh, they still don't buy your invaders. 938 00:49:22,411 --> 00:49:25,974 See, privately, they feel that Hardy went berserk... 939 00:49:25,998 --> 00:49:27,476 Pressure and so forth. 940 00:49:27,500 --> 00:49:29,978 "There will be a major investigation." 941 00:49:30,002 --> 00:49:32,888 That could take months, maybe 942 00:49:33,172 --> 00:49:34,733 even years. 943 00:49:34,757 --> 00:49:36,726 Well, we just have to wait and see. 944 00:49:38,177 --> 00:49:39,538 Well, we did 945 00:49:39,562 --> 00:49:43,125 all we could and I'll keep trying, I promise you that. 946 00:49:43,149 --> 00:49:46,652 Well... can't keep a press conference waiting. 947 00:49:50,156 --> 00:49:52,084 What about you? 948 00:49:52,108 --> 00:49:54,002 What happens after the press conference? 949 00:49:54,026 --> 00:49:55,027 Oh, I'll be here. 950 00:49:55,528 --> 00:49:57,005 They know there was a conspiracy, 951 00:49:57,029 --> 00:49:58,507 and no matter who they blame it on 952 00:49:58,531 --> 00:50:00,833 at least now they know I haven't flipped. 953 00:50:01,033 --> 00:50:03,002 I'll be here. 954 00:50:09,375 --> 00:50:12,854 In the far reaches of outer space, the invader 955 00:50:12,878 --> 00:50:15,857 reorganizes his plan for the conquest of the Earth. 956 00:50:15,881 --> 00:50:19,385 He's been delayed, but he hasn't been beaten. 67161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.