All language subtitles for S01E08 Quantity Unknown.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,234 --> 00:00:51,796 Can't figure it... no record of the flight or the plane 2 00:00:51,820 --> 00:00:53,655 not a trace of a body anywhere. 3 00:00:53,906 --> 00:00:54,966 Nobody could walk away 4 00:00:54,990 --> 00:00:56,775 from a crash like that, that's for sure. 5 00:00:57,076 --> 00:00:58,636 What do you think of this? 6 00:00:58,660 --> 00:01:01,139 What is it? 7 00:01:01,163 --> 00:01:03,091 I don't know... it's like nothing I've ever seen before. 8 00:01:03,115 --> 00:01:04,416 Found it in the cockpit. 9 00:01:04,616 --> 00:01:06,502 It's practically weightless. 10 00:01:08,537 --> 00:01:10,598 Better get it to Sperrick. That's a lab in Eastgate. 11 00:01:10,622 --> 00:01:11,423 They'll know what it is. 12 00:01:11,623 --> 00:01:12,708 Right. 13 00:01:37,950 --> 00:01:40,536 Hey! How come the roadblock? 14 00:01:42,538 --> 00:01:45,016 Hey, come on, you guys, what's the gag? 15 00:01:45,040 --> 00:01:47,042 You two new on the job or what? 16 00:01:49,044 --> 00:01:50,522 Now-now listen... 17 00:01:50,546 --> 00:01:53,048 Look, I'm the regular man on this route, honest. 18 00:01:53,549 --> 00:01:54,550 Just ask any... 19 00:03:11,543 --> 00:03:14,105 Leo... you hit? 20 00:03:14,129 --> 00:03:17,609 Hijackers... Two of them. 21 00:03:17,633 --> 00:03:19,110 Where'd they go? 22 00:03:19,134 --> 00:03:21,420 I-I got... one of them. 23 00:03:23,839 --> 00:03:25,340 He started to glow. 24 00:03:27,726 --> 00:03:29,811 He burned... up. 25 00:03:30,229 --> 00:03:31,230 Burned up? 26 00:03:31,597 --> 00:03:35,100 I swear... I-I swear. 27 00:03:35,400 --> 00:03:36,961 All right, get the ambulance. 28 00:03:36,985 --> 00:03:38,825 I swear. All right. All right. 29 00:03:39,071 --> 00:03:40,489 I swear. 30 00:03:40,772 --> 00:03:41,857 He burned up. 31 00:03:42,357 --> 00:03:43,825 He burned up. 32 00:03:46,862 --> 00:03:47,863 I swear... 33 00:04:14,223 --> 00:04:17,809 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 34 00:04:23,315 --> 00:04:25,317 The invaders... 35 00:04:25,817 --> 00:04:28,796 alien beings from a dying planet. 36 00:04:28,820 --> 00:04:32,217 Their destination... the earth. 37 00:04:32,241 --> 00:04:38,273 Their purpose... to make it their world. 38 00:04:38,297 --> 00:04:40,775 David Vincent has seen them. 39 00:04:40,799 --> 00:04:43,728 For him, it began one lost night 40 00:04:43,752 --> 00:04:45,230 on a lonely country road 41 00:04:45,254 --> 00:04:48,757 looking for a shortcut that he never found. 42 00:04:51,260 --> 00:04:54,572 It began with a closed, deserted diner 43 00:04:54,596 --> 00:04:56,374 and a man too long without sleep 44 00:04:56,398 --> 00:04:57,432 to continue his journey. 45 00:04:59,434 --> 00:05:03,414 It began with the landing of a craft from another galaxy. 46 00:05:04,856 --> 00:05:11,246 Now David Vincent knows that the invaders are here, 47 00:05:11,613 --> 00:05:13,174 that they've taken human form. 48 00:05:13,198 --> 00:05:15,677 Somehow, he must convince a disbelieving world 49 00:05:15,701 --> 00:05:19,180 that the nightmare has already begun. 50 00:05:19,204 --> 00:05:22,183 The guest stars in tonight's story: 51 00:05:22,207 --> 00:05:26,904 James Whitmore... William Tallman... 52 00:05:26,928 --> 00:05:29,274 Milton Selzer... 53 00:05:29,298 --> 00:05:32,351 and special guest star, Susan Strasberg. 54 00:05:59,828 --> 00:06:01,296 A small private plane crashes, 55 00:06:01,830 --> 00:06:04,309 leaving no trace of its victims. 56 00:06:04,333 --> 00:06:07,812 A mail truck is attacked, two security guards killed, 57 00:06:07,836 --> 00:06:10,839 a killer disappears in a burst of flame-- 58 00:06:11,340 --> 00:06:14,092 News items too incredible to be taken seriously 59 00:06:14,476 --> 00:06:16,061 except by one man. 60 00:06:16,561 --> 00:06:19,540 David Vincent's only possible conclusion: 61 00:06:19,564 --> 00:06:24,045 The killers had been aliens, and for reasons of their own, 62 00:06:24,069 --> 00:06:27,999 might even be attending their victim's funeral. 63 00:06:28,023 --> 00:06:29,991 "Unto almighty God, 64 00:06:30,492 --> 00:06:34,339 "we commend the soul of our brother departed 65 00:06:34,363 --> 00:06:36,641 "and we commit his body to the ground. 66 00:06:36,665 --> 00:06:40,511 "Earth to earth, ashes to ashes, 67 00:06:40,535 --> 00:06:42,087 "dust to dust... 68 00:06:42,587 --> 00:06:46,067 "in sure and certain hope of the resurrection, 69 00:06:46,091 --> 00:06:50,571 "unto eternal life through our Lord Jesus Christ, 70 00:06:50,595 --> 00:06:55,576 "at whose coming in glorious majesty to judge the world, 71 00:06:55,600 --> 00:06:59,580 "the earth and the sea shall give up their dead 72 00:06:59,604 --> 00:07:02,941 "and the corruptible bodies of those 73 00:07:03,191 --> 00:07:05,086 "who sleep in him 74 00:07:05,110 --> 00:07:09,374 "shall be changed and made like unto his own glorious body 75 00:07:09,398 --> 00:07:13,368 "according to the mighty working whereby he is able 76 00:07:13,735 --> 00:07:15,787 "to subdue all things 77 00:07:16,204 --> 00:07:18,957 "unto himself. 78 00:07:19,374 --> 00:07:21,460 May God rest his soul." 79 00:07:25,213 --> 00:07:26,691 Isn't that the fellow 80 00:07:26,715 --> 00:07:28,355 that was at the hospital the day Leo died? 81 00:07:28,717 --> 00:07:29,217 Yeah. 82 00:07:29,718 --> 00:07:30,695 Wonder who he is. 83 00:07:30,719 --> 00:07:31,696 I don't know. 84 00:07:31,720 --> 00:07:33,698 Maybe he's a friend of the family. 85 00:07:33,722 --> 00:07:34,699 No. I asked them. 86 00:07:34,723 --> 00:07:36,591 They don't even know his name. 87 00:07:39,928 --> 00:07:42,264 The name's Vincent, David Vincent. 88 00:07:42,514 --> 00:07:43,574 I'd like to see Mr. Richards. 89 00:07:43,598 --> 00:07:44,983 Do you have an appointment? 90 00:07:45,233 --> 00:07:47,161 Uh, I'm afraid not. 91 00:07:47,185 --> 00:07:50,322 Sorry. Mr. Richards don't see anybody without an appointment. 92 00:07:50,522 --> 00:07:53,525 Well, tell him I have information about that attack 93 00:07:53,825 --> 00:07:55,410 on the mail truck. 94 00:08:41,373 --> 00:08:42,850 Shall we continue this 95 00:08:42,874 --> 00:08:45,377 in Miss Oberly's office, Mr. Vincent? 96 00:08:53,385 --> 00:08:55,363 Miss Oberly, will you excuse us, please? 97 00:08:55,387 --> 00:08:57,389 Of course. 98 00:09:04,396 --> 00:09:05,373 Sit down. 99 00:09:05,397 --> 00:09:06,398 No, thank you. 100 00:09:08,400 --> 00:09:09,877 All right. 101 00:09:09,901 --> 00:09:14,406 Now, just what is your interest in this, Mr. Vincent? 102 00:09:14,823 --> 00:09:17,359 Does it matter, if I can help? 103 00:09:18,827 --> 00:09:20,304 Yes, it does, Mr. Vincent. 104 00:09:20,328 --> 00:09:23,331 The men who were killed weren't just numbers to me. 105 00:09:23,748 --> 00:09:25,309 I know their families. 106 00:09:25,333 --> 00:09:26,835 I've visited their homes. 107 00:09:27,335 --> 00:09:30,314 I was at Leo Rinaldi's daughter's wedding 108 00:09:30,338 --> 00:09:32,841 and I was at his funeral... 109 00:09:33,341 --> 00:09:35,820 and I want his killers. 110 00:09:35,844 --> 00:09:37,822 It does matter, Mr. Vincent. 111 00:09:37,846 --> 00:09:39,714 It matters a lot. 112 00:09:40,015 --> 00:09:42,095 Now, who are you, and exactly what do you know? 113 00:09:42,384 --> 00:09:44,445 Well, I don't know; I only suspect. 114 00:09:44,469 --> 00:09:46,948 The people at the newspaper office told me 115 00:09:46,972 --> 00:09:48,974 that there was a cylinder on that truck... 116 00:09:49,474 --> 00:09:50,859 A strange, weightless cylinder. 117 00:09:51,142 --> 00:09:54,696 There were also a number of items of great value. 118 00:09:55,113 --> 00:09:57,699 But not of value to the people who hijacked that truck. 119 00:09:58,199 --> 00:10:00,678 Now, I can't prove it, but for reasons of my own 120 00:10:00,702 --> 00:10:03,681 I believe they were after only one thing on that truck... 121 00:10:03,705 --> 00:10:04,682 The cylinder. 122 00:10:04,706 --> 00:10:06,074 Now, may I please see it? 123 00:10:08,960 --> 00:10:10,245 Please. 124 00:10:24,059 --> 00:10:25,536 Miss Oberly, will you show 125 00:10:25,560 --> 00:10:27,562 Mr. Vincent that cylinder? 126 00:10:29,814 --> 00:10:30,814 It's all right. 127 00:10:37,689 --> 00:10:41,168 I'll tell you, if Leo Rinaldi hadn't meant so much to me, 128 00:10:41,192 --> 00:10:43,695 I think I would throw you out of here 129 00:10:44,195 --> 00:10:45,697 on your ear. 130 00:10:55,790 --> 00:10:58,903 Have you found anything out about this... 131 00:10:58,927 --> 00:11:00,488 Where it's from, what it's made of? 132 00:11:00,512 --> 00:11:03,491 Well, I've tried to get to it a couple of times, but... 133 00:11:03,515 --> 00:11:04,992 uh, we've been very busy 134 00:11:05,016 --> 00:11:07,302 working on some government contracts here. 135 00:11:09,854 --> 00:11:13,367 Mr. Richards, two men have already been killed 136 00:11:13,391 --> 00:11:14,859 because of this cylinder. 137 00:11:15,276 --> 00:11:18,255 Now, I can't begin to guess what it is or why it's so important. 138 00:11:18,279 --> 00:11:20,625 The people responsible for those two killings 139 00:11:20,649 --> 00:11:22,033 won't stop at just two. 140 00:11:22,317 --> 00:11:24,378 If necessary, they'll blow up this entire plant 141 00:11:24,402 --> 00:11:25,880 to get this cylinder. 142 00:11:25,904 --> 00:11:27,739 Believe me, I know them; they'll do it. 143 00:11:27,989 --> 00:11:30,492 But why would anyone want something like this? 144 00:11:30,792 --> 00:11:31,792 Let's ask them. 145 00:11:33,461 --> 00:11:35,022 I'm suggesting we set a trap. 146 00:11:35,046 --> 00:11:37,882 Let them try to take the cylinder again and catch them. 147 00:11:45,757 --> 00:11:48,760 How long would it take you to make a duplicate of this? 148 00:11:54,265 --> 00:11:55,817 A couple of hours. 149 00:11:58,770 --> 00:12:01,656 Okay. Go ahead with it. 150 00:12:11,082 --> 00:12:12,584 Now, if the police go along with this, 151 00:12:13,084 --> 00:12:16,063 we'll ship the phony cylinder to our Cleveland plant 152 00:12:16,087 --> 00:12:19,090 and give out a release to the papers. 153 00:12:43,615 --> 00:12:46,043 Lieutenant Farley, this is David Vincent. 154 00:12:46,067 --> 00:12:47,044 Glad to meet you. 155 00:12:47,068 --> 00:12:49,046 Well, don't be. I'm the guy who argued 156 00:12:49,070 --> 00:12:50,047 with the police commissioner 157 00:12:50,071 --> 00:12:51,573 for an hour and a half about this. 158 00:12:52,073 --> 00:12:53,050 Here she is. 159 00:12:53,074 --> 00:12:54,552 I'm sorry to be late with this. 160 00:12:54,576 --> 00:12:55,553 It was just sitting in my office. 161 00:12:55,577 --> 00:12:57,054 I thought it had been sent to you. 162 00:12:57,078 --> 00:12:58,830 Well, I guess we're all set, Lieutenant. 163 00:13:08,339 --> 00:13:09,817 Straight to the airport, Harry. 164 00:13:09,841 --> 00:13:11,318 Yes, sir. 165 00:13:11,342 --> 00:13:13,320 Lieutenant Farley will follow us a short way behind. 166 00:13:13,344 --> 00:13:14,846 He's got men posted along the way. 167 00:13:15,346 --> 00:13:16,824 If anything unusual happens... 168 00:13:16,848 --> 00:13:18,817 uh, well, I'll tell you while we drive, huh? 169 00:14:28,553 --> 00:14:31,139 Well, they'll never have a better chance. 170 00:16:02,597 --> 00:16:05,099 Well, they may make their move at the other end. 171 00:16:05,600 --> 00:16:06,577 Cleveland. 172 00:16:06,601 --> 00:16:08,078 Sure, Vincent. 173 00:16:08,102 --> 00:16:10,605 Tell me all about it. 174 00:16:22,250 --> 00:16:23,227 Hello. 175 00:16:23,251 --> 00:16:25,229 Hello. Is there any news from Cleveland? 176 00:16:25,253 --> 00:16:26,230 I don't know yet. 177 00:16:26,254 --> 00:16:27,731 I'm going in to see Richards. 178 00:16:27,755 --> 00:16:29,757 I understand he's in your office. 179 00:16:45,390 --> 00:16:46,867 Well, congratulations, Vincent. 180 00:16:46,891 --> 00:16:48,810 You made all of us look a little sick. 181 00:16:49,193 --> 00:16:50,561 That phony cylinder's in Cleveland 182 00:16:50,778 --> 00:16:52,780 safe and sound... nobody even looked twice at it. 183 00:16:53,114 --> 00:16:56,176 Your enemy agents must have stepped off 184 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 on the wrong planet. 185 00:16:57,568 --> 00:16:59,630 I spent the afternoon running a check on you. 186 00:16:59,654 --> 00:17:01,990 I've got the whole package... The police reports 187 00:17:02,240 --> 00:17:03,801 the medical reports, the works. 188 00:17:03,825 --> 00:17:04,825 Medical reports? 189 00:17:05,076 --> 00:17:08,046 He's a full-time dedicated crackpot. 190 00:17:08,329 --> 00:17:09,569 Well, this isn't the first time 191 00:17:09,914 --> 00:17:11,392 he's had people running around in circles 192 00:17:11,416 --> 00:17:13,217 because of his paranoid delusions. 193 00:17:13,418 --> 00:17:14,979 He specializes in false alarms. 194 00:17:15,003 --> 00:17:18,006 He sees invaders from outer space under every rock. 195 00:17:19,507 --> 00:17:21,342 Delusions don't commit murders. 196 00:17:24,228 --> 00:17:26,514 I'm sorry, Vincent. 197 00:17:26,681 --> 00:17:27,708 Wait just a minute, Mr. Richards. 198 00:17:27,732 --> 00:17:29,100 Let me explain this. 199 00:17:29,317 --> 00:17:31,879 We're not interested in your explanations, Vincent. 200 00:17:31,903 --> 00:17:32,904 Good-bye. 201 00:18:38,519 --> 00:18:40,888 I was hoping it would work out the way you wanted it to. 202 00:18:41,222 --> 00:18:43,558 Thank you. 203 00:18:48,863 --> 00:18:49,864 Miss Oberly. 204 00:18:54,869 --> 00:18:56,346 I wonder if you'd do... 205 00:18:56,370 --> 00:18:58,849 if you'd do me a favor. 206 00:18:58,873 --> 00:19:01,709 Run some more tests on that cylinder. 207 00:19:03,077 --> 00:19:05,556 Well, I can't do that. That's impossible. 208 00:19:05,580 --> 00:19:08,058 Look, I know how Farley made me sound. 209 00:19:08,082 --> 00:19:10,861 Listen... why don't you just forget the whole thing? 210 00:19:10,885 --> 00:19:12,696 Without Mr. Richards help, it's impossible. 211 00:19:12,720 --> 00:19:14,198 You can't get anywhere. 212 00:19:14,222 --> 00:19:16,641 It's like banging your head against a stone wall. 213 00:19:16,974 --> 00:19:18,476 If you'd just let me explain. 214 00:19:18,810 --> 00:19:22,873 Look, what I'm trying to say is, I don't want to get involved. 215 00:19:22,897 --> 00:19:25,850 I... I'm sorry. 216 00:19:59,800 --> 00:20:00,777 Don't move. 217 00:20:00,801 --> 00:20:01,778 What is it? 218 00:20:01,802 --> 00:20:02,779 You don't know. 219 00:20:02,803 --> 00:20:04,248 No, I don't. 220 00:20:04,272 --> 00:20:06,283 I know who you are and what you are. 221 00:20:06,307 --> 00:20:07,784 Look, fella, I don't know 222 00:20:07,808 --> 00:20:09,786 where you get your information. 223 00:20:09,810 --> 00:20:12,756 If I'm wrong, I may burn for it, 224 00:20:12,780 --> 00:20:14,791 but, if I'm right... 225 00:20:14,815 --> 00:20:17,294 I'm going to enjoy watching you burn. 226 00:20:17,318 --> 00:20:19,296 You think I'm one of them? 227 00:20:19,320 --> 00:20:20,597 Oh, you tell me who you are, will you? 228 00:20:20,621 --> 00:20:22,549 Tell me they didn't send you. 229 00:20:22,573 --> 00:20:24,542 Tell me you're not an alien. 230 00:20:52,937 --> 00:20:54,915 All right, now get your hands up. 231 00:20:54,939 --> 00:20:55,916 Up! 232 00:20:55,940 --> 00:20:58,418 All right, now bend them. 233 00:20:58,442 --> 00:21:01,421 Bend them! 234 00:21:01,445 --> 00:21:04,424 Well, they did an extra-special job 235 00:21:04,448 --> 00:21:05,783 on you, didn't they? 236 00:21:13,958 --> 00:21:15,736 What makes you think I'm an alien? 237 00:21:15,760 --> 00:21:18,021 You came to the hospital, didn't you? 238 00:21:18,045 --> 00:21:20,023 To see that Leo Rinaldi didn't talk 239 00:21:20,047 --> 00:21:23,527 and then you were at the grave to make sure he was dead 240 00:21:23,551 --> 00:21:27,414 and now you're here to get that cylinder for your buddies. 241 00:21:27,438 --> 00:21:28,856 Just talk to Lieutenant Farley. 242 00:21:29,357 --> 00:21:30,784 They never got near that cylinder. 243 00:21:30,808 --> 00:21:33,704 Oh... because you knew it was a fake. 244 00:21:33,728 --> 00:21:36,089 Yeah, and you tipped them off. 245 00:21:36,113 --> 00:21:38,425 How do you know so much about them? 246 00:21:51,579 --> 00:21:53,357 All right... 247 00:21:53,381 --> 00:21:55,192 now I've told you I'm not an alien. 248 00:21:55,216 --> 00:21:57,060 You tell me how you know about them. 249 00:21:57,084 --> 00:22:00,087 How do I know? 250 00:22:03,591 --> 00:22:06,594 I'll show you how I know. 251 00:22:11,015 --> 00:22:12,576 Look at that... 252 00:22:12,600 --> 00:22:15,436 It's a picture of my family. 253 00:22:17,605 --> 00:22:19,833 Was my family. 254 00:22:19,857 --> 00:22:23,828 We... we went camping... 255 00:22:24,328 --> 00:22:25,806 a year ago... 256 00:22:25,830 --> 00:22:28,258 and my little girl there, Judy... 257 00:22:28,282 --> 00:22:30,310 She went out to get some firewood 258 00:22:30,334 --> 00:22:33,313 and she came running back into camp and she said 259 00:22:33,337 --> 00:22:35,816 "Daddy, there's... 260 00:22:35,840 --> 00:22:39,319 spaceships in the hills." 261 00:22:39,343 --> 00:22:40,761 We laughed at her. 262 00:22:42,463 --> 00:22:45,776 Naturally, we laughed at her. 263 00:22:45,800 --> 00:22:47,802 Then my wife... 264 00:22:48,302 --> 00:22:49,804 my wife went with her 265 00:22:50,304 --> 00:22:52,306 to prove to her that she was wrong. 266 00:22:54,809 --> 00:22:57,788 Well, she wasn't wrong. 267 00:22:57,812 --> 00:23:03,293 I heard them screaming and I ran... 268 00:23:03,317 --> 00:23:06,070 and I got there just in time to see... 269 00:23:08,289 --> 00:23:10,124 see them die. 270 00:23:15,496 --> 00:23:16,997 My wife... 271 00:23:18,999 --> 00:23:21,502 and my little... little girl. 272 00:23:24,505 --> 00:23:26,400 Do I know? 273 00:23:26,424 --> 00:23:28,976 Yeah... I know! 274 00:23:43,607 --> 00:23:45,443 I'm sorry. 275 00:23:46,911 --> 00:23:48,913 You're sorry? 276 00:23:53,417 --> 00:23:54,919 That's... 277 00:23:56,921 --> 00:24:03,761 one word that... they... never use. 278 00:24:06,797 --> 00:24:08,265 Did I... 279 00:24:10,301 --> 00:24:12,269 make a mistake about you? 280 00:24:14,271 --> 00:24:16,750 I told you I'm not an alien. 281 00:24:16,774 --> 00:24:19,119 We're after the same thing. 282 00:24:19,143 --> 00:24:20,978 Well, then... 283 00:24:23,481 --> 00:24:27,401 then you know... what it means, don't you? 284 00:24:28,819 --> 00:24:33,407 I've been laughed at and... ridiculed. 285 00:24:33,707 --> 00:24:36,577 Mr. Vincent, I need... 286 00:24:38,913 --> 00:24:41,892 I need somebody... 287 00:24:41,916 --> 00:24:44,895 who knows like I do, that... 288 00:24:44,919 --> 00:24:49,723 they're all around us... I don't know. 289 00:24:49,924 --> 00:24:52,426 Like somebody to help? 290 00:24:55,312 --> 00:24:56,597 Would you? 291 00:24:58,399 --> 00:24:59,850 Why not? 292 00:25:04,355 --> 00:25:08,826 Look, we... we-we can't talk here. 293 00:25:09,243 --> 00:25:11,805 I know this is a lousy place to talk. 294 00:25:11,829 --> 00:25:13,330 I'm staying at the Crescent. 295 00:25:13,831 --> 00:25:15,282 Why don't you come up there? 296 00:25:15,616 --> 00:25:17,701 I get off duty at 6:30. 297 00:25:18,202 --> 00:25:21,956 Would... 7:00 be all right? 298 00:25:22,206 --> 00:25:23,206 Good. 299 00:25:25,292 --> 00:25:28,271 Take this. 300 00:25:28,295 --> 00:25:30,273 Thank you. 301 00:25:30,297 --> 00:25:32,275 Thank you. 302 00:25:32,299 --> 00:25:34,301 7:00. 303 00:26:08,552 --> 00:26:09,529 Who is it? 304 00:26:09,553 --> 00:26:12,056 It's Diane Oberly. 305 00:26:12,556 --> 00:26:14,034 Can I come in? 306 00:26:14,058 --> 00:26:16,036 Yeah, sure. 307 00:26:16,060 --> 00:26:17,561 Sit down. 308 00:26:22,566 --> 00:26:24,068 What's wrong? 309 00:26:24,568 --> 00:26:26,546 I almost didn't get up here. 310 00:26:26,570 --> 00:26:28,048 I've been sitting down in the lobby 311 00:26:28,072 --> 00:26:29,573 for ten minutes trying... 312 00:26:39,500 --> 00:26:41,478 I'm frightened, Mr. Vincent. 313 00:26:41,502 --> 00:26:43,480 I'm frightened, and I need some help. 314 00:26:43,504 --> 00:26:46,483 After you left, I decided to run some more tests 315 00:26:46,507 --> 00:26:47,684 on that cylinder. 316 00:26:47,708 --> 00:26:49,352 What did you find out? 317 00:26:49,376 --> 00:26:52,630 The metals resemble nothing on this earth. 318 00:26:54,465 --> 00:26:57,777 Now, I'm... I'm enough of a scientist, 319 00:26:57,801 --> 00:27:00,780 not... not just to dismiss people as psychos, 320 00:27:00,804 --> 00:27:02,604 especially when there's some kind of evidence 321 00:27:02,806 --> 00:27:05,285 to prove that what they're saying may be true. 322 00:27:05,309 --> 00:27:06,810 It's not just the cylinder. 323 00:27:07,311 --> 00:27:08,788 I... 324 00:27:08,812 --> 00:27:13,293 I have the feeling I'm being watched all the time. 325 00:27:13,317 --> 00:27:14,211 It's driving me crazy. 326 00:27:14,235 --> 00:27:16,596 Every time I try and work on that cylinder, 327 00:27:16,620 --> 00:27:19,573 or I'm in the laboratory anywhere near the cylinder, I... 328 00:27:21,575 --> 00:27:22,552 I don't know. 329 00:27:22,576 --> 00:27:23,856 Maybe I'm just imagining things, 330 00:27:24,078 --> 00:27:27,057 but I'm so scared that I can't even work on it. 331 00:27:27,081 --> 00:27:28,558 I... 332 00:27:28,582 --> 00:27:31,528 That's why I said no to you when you asked me to help you. 333 00:27:31,552 --> 00:27:34,481 Now you said you're being watched. 334 00:27:34,505 --> 00:27:35,865 By whom? 335 00:27:35,889 --> 00:27:37,200 I don't know. 336 00:27:37,224 --> 00:27:42,012 It... it's just a feeling that I have. 337 00:27:45,599 --> 00:27:48,569 Maybe it's your men from outer space. 338 00:27:52,906 --> 00:27:57,387 Mr. Vincent... if it is true... 339 00:27:57,411 --> 00:28:02,392 and if I'm not just going crazy or imagining things, 340 00:28:02,416 --> 00:28:05,395 then what do they want of me? 341 00:28:05,419 --> 00:28:08,898 What can they possibly want of any of us? 342 00:28:08,922 --> 00:28:10,900 If you could just give me 343 00:28:10,924 --> 00:28:13,903 one piece of evidence... Concrete evidence... 344 00:28:13,927 --> 00:28:15,429 That I'm not just imagining things 345 00:28:15,929 --> 00:28:17,240 and that these people really exist. 346 00:28:17,264 --> 00:28:19,576 I wish I could. 347 00:28:19,600 --> 00:28:22,078 If I could, I'd be in Washington right now. 348 00:28:24,521 --> 00:28:26,056 Excuse me. 349 00:28:28,058 --> 00:28:30,537 Hello. 350 00:28:30,561 --> 00:28:31,455 Hello? 351 00:28:31,479 --> 00:28:34,207 David, it's Harry Swain. 352 00:28:34,231 --> 00:28:35,458 Harry, what's wrong? 353 00:28:35,482 --> 00:28:40,463 Well... David, they're on to me, maybe both of us. 354 00:28:40,487 --> 00:28:44,467 They just cornered me in... in an alley, and... 355 00:28:44,491 --> 00:28:45,969 they came at me with... 356 00:28:45,993 --> 00:28:47,971 with-with-with disks. 357 00:28:47,995 --> 00:28:51,858 Well, I fought them off and ran, got away. 358 00:28:51,882 --> 00:28:53,026 Are you all right? 359 00:28:53,050 --> 00:28:54,361 Yes, I'm fine, but... 360 00:28:54,385 --> 00:28:55,862 but I can't come there. 361 00:28:55,886 --> 00:28:58,231 I'm afraid to leave this place. 362 00:28:58,255 --> 00:29:00,367 Where are you? 363 00:29:00,391 --> 00:29:02,619 It's a... it's a little bar... 364 00:29:02,643 --> 00:29:05,622 Uh, 224 Horatio. 365 00:29:05,646 --> 00:29:07,540 I'll be in one of the booths. 366 00:29:07,564 --> 00:29:09,016 I'm on my way. 367 00:29:17,024 --> 00:29:19,002 Look, Diane, I know this is a bad time 368 00:29:19,026 --> 00:29:21,504 to do this, but I... You have to go. 369 00:29:21,528 --> 00:29:23,530 Yes, but I'll call you later, all right? 370 00:29:25,532 --> 00:29:29,536 Is, uh... is Harry Swain a friend of yours? 371 00:29:31,538 --> 00:29:33,516 Why? 372 00:29:33,540 --> 00:29:37,544 Well... he has some kind of extraordinary interest 373 00:29:38,045 --> 00:29:39,022 in the cylinder. 374 00:29:39,046 --> 00:29:41,524 All I know is that he came to work for us 375 00:29:41,548 --> 00:29:44,051 about three months ago and he never even talked 376 00:29:44,551 --> 00:29:45,945 to me, and then all of a sudden 377 00:29:45,969 --> 00:29:48,248 he-he's trying to become my best friend, 378 00:29:48,272 --> 00:29:50,200 but he never asks anything about me. 379 00:29:50,224 --> 00:29:52,226 All he ever talks about is the cylinder... 380 00:29:52,726 --> 00:29:54,204 Where it's kept, how it's guarded... things like that. 381 00:29:54,228 --> 00:29:56,706 He claims that it's because he wants 382 00:29:56,730 --> 00:29:58,115 to find some information 383 00:29:58,398 --> 00:30:01,461 that will lead him to the murderers of Leo Rinaldi, but... 384 00:30:01,485 --> 00:30:03,987 it's a lie, I just... I know he's lying to me. 385 00:30:04,404 --> 00:30:06,433 You don't have to worry about him. 386 00:30:06,457 --> 00:30:08,876 I understand Harry Swain. 387 00:30:09,243 --> 00:30:10,804 Thanks for your concern. 388 00:30:10,828 --> 00:30:16,309 Now, uh... where can I call you later? 389 00:30:16,333 --> 00:30:18,836 Well... I'll go back to the lab. 390 00:30:19,336 --> 00:30:22,339 I'll run some more tests on it. 391 00:30:22,840 --> 00:30:24,341 Okay. 392 00:30:44,528 --> 00:30:45,505 Harry? 393 00:30:45,529 --> 00:30:47,507 David... David... 394 00:30:47,531 --> 00:30:49,008 Are you all right? Yes, yes. 395 00:30:49,032 --> 00:30:51,535 They really did a job on you. Yeah, well... 396 00:30:52,536 --> 00:30:56,015 Yeah... they did... something else... 397 00:30:56,039 --> 00:30:57,984 They told us something. 398 00:30:58,008 --> 00:30:59,519 Whatever they're planning, 399 00:30:59,543 --> 00:31:02,045 it's going to be soon... Maybe even tonight. 400 00:31:02,513 --> 00:31:03,357 Tonight? Yeah. 401 00:31:03,381 --> 00:31:07,017 Why is that cylinder so important to them? 402 00:31:07,217 --> 00:31:10,280 I don't know, I don't know, but whatever it is... 403 00:31:10,304 --> 00:31:12,198 whatever is inside that cylinder 404 00:31:12,222 --> 00:31:15,609 is important enough to them to... to kill for it. 405 00:31:15,776 --> 00:31:17,611 What are we going to do? 406 00:31:17,811 --> 00:31:19,229 We can't just sit here. 407 00:31:19,446 --> 00:31:22,008 Well, if they are planning something for tonight 408 00:31:22,032 --> 00:31:24,535 there's only one thing we can do... that's move first. 409 00:31:24,902 --> 00:31:26,320 What do you mean? 410 00:31:26,570 --> 00:31:28,170 Let's get the cylinder before they do. 411 00:31:28,405 --> 00:31:30,324 You mean steal it? 412 00:31:30,574 --> 00:31:31,574 Why not? 413 00:31:33,994 --> 00:31:36,973 David, if we could do that... 414 00:31:36,997 --> 00:31:39,475 Look... there's a man in New Orleans. 415 00:31:39,499 --> 00:31:42,478 His name is Colonel Griffith. 416 00:31:42,502 --> 00:31:44,480 He's in military intelligence, 417 00:31:44,504 --> 00:31:46,104 and if we can get that cylinder to him, 418 00:31:46,506 --> 00:31:48,842 he'd make it the number one project at the Pentagon. 419 00:31:50,894 --> 00:31:52,262 But how? 420 00:31:53,513 --> 00:31:55,399 Can you get us through that gate? 421 00:31:55,732 --> 00:31:59,736 Yeah, sure, but the vault, David, is locked until morning. 422 00:32:00,153 --> 00:32:01,214 There's no problem, then. 423 00:32:01,238 --> 00:32:03,216 The Oberly girl is up in the laboratory 424 00:32:03,240 --> 00:32:06,159 working on the cylinder right now, so the vault must be open. 425 00:32:06,526 --> 00:32:07,611 Well, that's great. 426 00:32:08,111 --> 00:32:09,997 Then we got no problems. 427 00:32:10,247 --> 00:32:11,307 Wait, wait, wait. 428 00:32:11,331 --> 00:32:13,309 We do have a problem. 429 00:32:13,333 --> 00:32:15,311 That girl... I want her out of there. 430 00:32:15,335 --> 00:32:16,670 I don't want her harmed. 431 00:32:18,455 --> 00:32:21,258 You get her out of there, we haven't got a chance. 432 00:32:21,458 --> 00:32:23,519 They've already killed two men. 433 00:32:23,543 --> 00:32:25,021 They've tried to kill you. 434 00:32:25,045 --> 00:32:26,522 Now, what do you think they'll do to her 435 00:32:26,546 --> 00:32:27,941 if they planned something for tonight? 436 00:32:27,965 --> 00:32:31,027 They're getting ready to destroy the human race, 437 00:32:31,051 --> 00:32:34,438 and you're worried about one girl? 438 00:32:34,771 --> 00:32:37,224 We can't let ourselves become as bad as they are. 439 00:32:37,474 --> 00:32:39,535 How many wives have you lost? 440 00:32:39,559 --> 00:32:42,038 How many daughters, mister? 441 00:32:42,062 --> 00:32:46,042 You fight them as long as I have and you'll become just like me. 442 00:32:46,066 --> 00:32:47,901 Now you make up your mind. 443 00:32:50,404 --> 00:32:54,491 It's... the human race or one girl. 444 00:32:54,908 --> 00:32:56,743 Make up your mind. 445 00:32:56,960 --> 00:32:59,880 If it's too tough for you, forget it. 446 00:33:03,967 --> 00:33:05,028 I'll do it myself. 447 00:33:05,052 --> 00:33:07,054 Just a minute. Hold on. 448 00:33:10,057 --> 00:33:11,534 You're right. 449 00:33:11,558 --> 00:33:14,061 We'll do it your way. 450 00:33:16,063 --> 00:33:18,065 Okay... 451 00:33:19,066 --> 00:33:21,568 Okay. Let's go. 452 00:33:38,702 --> 00:33:40,704 Yes, I'm working on it right now. 453 00:33:43,206 --> 00:33:46,209 Well, I should have something for you by then. 454 00:33:46,710 --> 00:33:49,680 Yes, it should be finished by the time you get here. 455 00:34:06,480 --> 00:34:07,457 The gate is... 456 00:34:07,481 --> 00:34:09,459 is locked at night, but I've got a key. 457 00:34:09,483 --> 00:34:11,961 There's... there's guards in both buildings. 458 00:34:11,985 --> 00:34:13,463 One of them stays at the desk 459 00:34:13,487 --> 00:34:15,465 while the other one goes on his hourly rounds 460 00:34:15,489 --> 00:34:16,966 and comes back in about 15 minutes. 461 00:34:16,990 --> 00:34:18,968 Right. 462 00:34:18,992 --> 00:34:22,972 Oh, here is Colonel Griffith's address 463 00:34:22,996 --> 00:34:23,997 in New Orleans. 464 00:34:24,498 --> 00:34:27,977 If we get separated... you go there. 465 00:34:28,001 --> 00:34:29,479 I left the keys in the car. 466 00:34:29,503 --> 00:34:31,481 Okay, got it. Okay? 467 00:34:31,505 --> 00:34:33,006 Okay, and stay low. 468 00:35:32,783 --> 00:35:33,793 I'll take a look. 469 00:35:33,817 --> 00:35:35,368 Go ahead. 470 00:36:02,646 --> 00:36:03,574 Hey. 471 00:36:03,598 --> 00:36:05,992 What happened to you? 472 00:36:06,016 --> 00:36:07,376 Ho, ho, don't ask. 473 00:36:07,400 --> 00:36:09,378 What I night I've had. 474 00:36:09,402 --> 00:36:11,380 I tripped getting out of the car, 475 00:36:11,404 --> 00:36:12,405 stumbled over that hedge, 476 00:36:12,906 --> 00:36:15,251 and then I realized I left my wallet locked in the locker. 477 00:36:15,275 --> 00:36:17,670 Open up, will you? 478 00:36:17,694 --> 00:36:19,196 Yeah. 479 00:36:42,352 --> 00:36:44,354 Here. Take this. 480 00:38:32,495 --> 00:38:34,273 What are you doing here? 481 00:38:34,297 --> 00:38:35,915 I came for the cylinder. 482 00:38:38,668 --> 00:38:40,112 What? 483 00:38:40,136 --> 00:38:41,888 I said I came for the cylinder. 484 00:38:45,675 --> 00:38:47,143 Did you plan on stealing it? 485 00:38:49,596 --> 00:38:50,490 Yes, if necessary. 486 00:38:50,514 --> 00:38:52,432 David, that's so foolish. 487 00:38:52,932 --> 00:38:55,411 I've been running a laser beam on it trying to cut into it. 488 00:38:55,435 --> 00:38:58,238 In a day or so, we may have the evidence that you want. 489 00:39:00,523 --> 00:39:01,801 I don't have a day or two. 490 00:39:01,825 --> 00:39:03,159 I just called Mr. Richards, 491 00:39:03,660 --> 00:39:06,138 and he's on his way over now to look at it. 492 00:39:06,162 --> 00:39:09,666 I'm sorry. I have to disappoint Mr. Richards. 493 00:40:00,917 --> 00:40:03,253 The main gate... It's open, Harry. 494 00:40:03,470 --> 00:40:06,532 Walt must've heard something out there or saw something... 495 00:40:06,556 --> 00:40:09,476 went out to check it and, uh, and left the gate open. 496 00:40:09,843 --> 00:40:11,261 Well, take care of it. 497 00:40:11,478 --> 00:40:12,478 Yes, sir. 498 00:40:12,645 --> 00:40:14,597 I'm going up to the lab to see Miss Oberly. 499 00:40:14,981 --> 00:40:16,542 She's not up there. Of course, she is. 500 00:40:16,566 --> 00:40:18,961 She just phoned me and asked me to look at some tests. 501 00:40:18,985 --> 00:40:20,546 Sir, they just called from her home. 502 00:40:20,570 --> 00:40:22,498 There's somebody sick there or something. 503 00:40:22,522 --> 00:40:24,417 She left a few minutes ago. 504 00:40:24,441 --> 00:40:26,385 Oh? 505 00:40:26,409 --> 00:40:29,412 Well, I'd better see what she was doing in the lab. 506 00:40:30,196 --> 00:40:31,974 Uh, she left a report for you 507 00:40:31,998 --> 00:40:34,894 in your office in the other building, Mr. Richards. 508 00:40:34,918 --> 00:40:36,286 All right. 509 00:40:36,786 --> 00:40:38,788 I'll check them before I leave. 510 00:40:48,882 --> 00:40:50,443 David, you're making a mistake. 511 00:40:50,467 --> 00:40:52,469 Please, listen to me. 512 00:40:52,969 --> 00:40:53,946 David. 513 00:40:53,970 --> 00:40:55,448 David, look. 514 00:40:55,472 --> 00:40:57,450 Just, just look at the results of these tests. 515 00:40:57,474 --> 00:40:58,951 The metal defies every natural law... 516 00:40:58,975 --> 00:41:00,453 So do the people I'm fighting. 517 00:41:00,477 --> 00:41:01,954 They want what I want, the cylinder. 518 00:41:01,978 --> 00:41:04,457 David, please, please, you're defeating your whole purpose. 519 00:41:04,481 --> 00:41:06,459 Leave it with me. Look, Diane, I know these people. 520 00:41:06,483 --> 00:41:08,461 They'll be coming after this cylinder, 521 00:41:08,485 --> 00:41:09,962 and they'll blow this place up to get it. 522 00:41:09,986 --> 00:41:11,466 I don't want you here when it happens. 523 00:41:20,380 --> 00:41:21,357 I'm sorry. It was an accident. 524 00:41:21,381 --> 00:41:22,858 I was just trying to keep him away. 525 00:41:22,882 --> 00:41:24,360 He could die. 526 00:41:24,384 --> 00:41:25,668 I'm sorry. 527 00:41:25,885 --> 00:41:26,946 It was a mistake. 528 00:41:26,970 --> 00:41:29,949 Please. I tried to keep him away, but he argued with me. 529 00:41:29,973 --> 00:41:32,842 He started fighting, and... and the gun went off. 530 00:41:33,176 --> 00:41:34,727 That's all. 531 00:41:35,094 --> 00:41:36,646 Call a doctor. 532 00:41:37,013 --> 00:41:38,013 No. 533 00:41:38,181 --> 00:41:39,265 Call a doctor! 534 00:41:39,649 --> 00:41:41,210 No, we've got to get that cylinder 535 00:41:41,234 --> 00:41:42,735 and get out of here. 536 00:41:47,073 --> 00:41:48,551 No, you don't. 537 00:41:48,575 --> 00:41:50,002 All right, now where's the cylinder? 538 00:41:50,026 --> 00:41:51,578 Where's the cylinder?! 539 00:42:00,420 --> 00:42:01,397 She's all right. Come on, let's go. 540 00:42:01,421 --> 00:42:02,839 Let's go, let's go! 541 00:42:21,391 --> 00:42:22,918 Here, look. 542 00:42:22,942 --> 00:42:25,921 There's a stairway down in the other building. 543 00:42:25,945 --> 00:42:26,946 Okay, go. 544 00:42:29,148 --> 00:42:30,209 David! 545 00:42:30,233 --> 00:42:31,233 David, don't! 546 00:43:32,895 --> 00:43:34,897 ♪ ♪ 547 00:43:52,332 --> 00:43:53,892 Colonel Griffith? 548 00:43:53,916 --> 00:43:55,894 Come in, Mr. Vincent. 549 00:43:55,918 --> 00:43:57,896 Sit down, won't you? 550 00:43:57,920 --> 00:43:59,422 You must have had a difficult time. 551 00:44:02,875 --> 00:44:04,853 You've heard about Harry Swain. 552 00:44:04,877 --> 00:44:06,855 Yes, I heard... The morning papers. 553 00:44:06,879 --> 00:44:08,357 Terrible thing. 554 00:44:08,381 --> 00:44:10,359 Tragic loss. 555 00:44:10,383 --> 00:44:12,802 On the other hand, it may have been best this way. 556 00:44:14,637 --> 00:44:16,222 You see, Mr. Vincent, 557 00:44:16,723 --> 00:44:19,642 if Richards dies, Harry Swain would have been held for murder, 558 00:44:19,942 --> 00:44:21,003 and I doubt if anyone 559 00:44:21,027 --> 00:44:23,529 would've understood his motives. 560 00:44:25,031 --> 00:44:26,899 I was confused myself. 561 00:44:27,200 --> 00:44:30,129 I assure you, he's one of the best. 562 00:44:30,153 --> 00:44:32,038 In one of the papers, they mentioned the fact 563 00:44:32,538 --> 00:44:34,218 that they found no trace of the body. 564 00:44:35,708 --> 00:44:37,269 That reminded me of a plane crash 565 00:44:37,293 --> 00:44:39,104 that happened a few weeks ago. 566 00:44:40,913 --> 00:44:43,299 You're certainly not suspicious of Harry Swain. 567 00:44:43,633 --> 00:44:45,501 Well, I was worried for a while. 568 00:44:45,718 --> 00:44:47,780 But not very much, I see. 569 00:44:47,804 --> 00:44:49,255 You did bring the cylinder. 570 00:45:03,236 --> 00:45:04,713 There's something I should tell you about... 571 00:45:04,737 --> 00:45:06,989 You don't have to tell us anything, David. 572 00:45:13,446 --> 00:45:15,114 It got pretty hot there for a while, 573 00:45:15,615 --> 00:45:17,815 but I, fortunately, was able to make my way to a window. 574 00:45:17,867 --> 00:45:20,920 You should be flattered, Mr. Vincent. 575 00:45:21,287 --> 00:45:22,848 When you showed up at the plant, 576 00:45:22,872 --> 00:45:25,842 we changed all our plans... just to include you. 577 00:45:28,261 --> 00:45:30,129 You made it easy for us, David. 578 00:45:30,463 --> 00:45:32,524 We were going to go for the cylinder anyway, 579 00:45:32,548 --> 00:45:35,027 but instead of risking an out-and-out raid, 580 00:45:35,051 --> 00:45:37,387 we decided to use you to avoid exposure. 581 00:45:37,603 --> 00:45:39,665 Besides, we rather enjoyed using you, 582 00:45:39,689 --> 00:45:41,607 of all people, to help us. 583 00:45:41,974 --> 00:45:44,536 That cylinder contains instructions 584 00:45:44,560 --> 00:45:48,448 from our planet, David, plans for the takeover. 585 00:45:48,731 --> 00:45:50,616 Thank you for helping us get it. 586 00:45:53,536 --> 00:45:55,488 It's empty. This box is empty! 587 00:46:28,521 --> 00:46:32,108 ♪ ♪ 588 00:46:59,969 --> 00:47:03,556 ♪ ♪ 589 00:47:27,830 --> 00:47:31,417 ♪ ♪ 590 00:48:33,229 --> 00:48:36,816 ♪ ♪ 591 00:49:09,982 --> 00:49:11,484 Long distance, please. 592 00:49:13,452 --> 00:49:15,964 Metallurgy. Miss Oberly. 593 00:49:15,988 --> 00:49:17,490 Yes, this is she. 594 00:49:18,991 --> 00:49:20,435 Put him on. 595 00:49:20,459 --> 00:49:22,187 Hello, Diane? 596 00:49:22,211 --> 00:49:23,639 David? Yes. 597 00:49:24,997 --> 00:49:26,308 How are you? 598 00:49:26,332 --> 00:49:28,644 I'm fine, thank you. 599 00:49:28,668 --> 00:49:29,978 How's Richards? 600 00:49:30,002 --> 00:49:31,613 He's going to be all right. 601 00:49:31,637 --> 00:49:34,399 Say, I read the report in the newspapers. 602 00:49:34,423 --> 00:49:37,703 I want to thank you for what you didn't tell the police. 603 00:49:37,727 --> 00:49:40,012 You don't have to thank me. 604 00:49:40,513 --> 00:49:42,014 I'm just glad that he didn't die 605 00:49:42,515 --> 00:49:43,992 and I... I don't what I would've said 606 00:49:44,016 --> 00:49:45,336 if they'd kept on questioning me. 607 00:49:45,518 --> 00:49:49,581 David... Harry Swain, was he...? 608 00:49:49,605 --> 00:49:50,940 Yes, he was one of them. 609 00:49:53,326 --> 00:49:56,221 David... will I see you again? 610 00:49:56,245 --> 00:49:59,591 I hope so, Diane. 611 00:49:59,615 --> 00:50:01,617 So long. 612 00:50:03,502 --> 00:50:05,588 David, w... 613 00:50:11,460 --> 00:50:13,522 For David Vincent, 614 00:50:13,546 --> 00:50:16,549 every friend is a potential enemy. 615 00:50:17,049 --> 00:50:19,528 His enemies understand this. 616 00:50:19,552 --> 00:50:23,055 Someday, perhaps, his friends will, too. 43418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.