All language subtitles for S01E08 - Two Guys, a Girl and a Party

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:03,402 WAIT, WAIT, WAIT. YOU READY? 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,403 YEAH. 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,904 [BEEP] 4 00:00:05,939 --> 00:00:06,905 [ALTERNATING] HI... YOU'VE 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,351 - REACHED... PETE - AND... BERG. 6 00:00:08,375 --> 00:00:10,586 WE'RE... NOT - HOME... SO - LEAVE...A 7 00:00:10,610 --> 00:00:12,544 - MESSAGE... AFTER - THE... BEEP. 8 00:00:12,579 --> 00:00:13,978 [BEEP] 9 00:00:16,483 --> 00:00:18,083 - THAT... - SUCKED. 10 00:00:43,143 --> 00:00:44,854 GOOD MORNING. I'M PETE DUNVILLE 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,312 LECTURING FOR PROFESSOR YANOKOV. 12 00:00:47,347 --> 00:00:49,481 THE KREMLIN... 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,349 A BIG, UGLY BUILDING IN RUSSIA. 14 00:00:51,384 --> 00:00:52,684 NO, I CAN'T SAY THAT. 15 00:00:55,556 --> 00:00:56,622 AH. GREAT, YOU'RE HERE. 16 00:00:56,657 --> 00:00:58,023 I CAN RUN THIS SPEECH BY YOU. 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,891 HEY. WHATEVER YOU NEED. 18 00:00:59,926 --> 00:01:02,561 "THE KREMLIN, COMMISSIONED IN 15..." 19 00:01:02,596 --> 00:01:04,307 HELP ME MOVE THE COUCH. 20 00:01:04,331 --> 00:01:05,341 1, 2... 21 00:01:05,365 --> 00:01:06,543 TO COMMEMORATE IVAN THE TERRIBLE'S... 22 00:01:06,567 --> 00:01:07,610 WHY ARE WE MOVING THE COUCH? 23 00:01:07,634 --> 00:01:09,646 TO MAKE ROOM FOR THE DANCE FLOOR. 24 00:01:09,670 --> 00:01:13,438 SO... IVAN THE TERRIBLE... 25 00:01:13,473 --> 00:01:14,806 BERG, WHAT HAVE YOU DONE? 26 00:01:14,841 --> 00:01:15,841 NOTHING. 27 00:01:15,876 --> 00:01:17,287 I JUST HAPPENED TO RUN INTO BETHANIE 28 00:01:17,311 --> 00:01:19,222 OUTSIDE OF WORK THIS MORNING. 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,679 HAPPENED? 30 00:01:20,714 --> 00:01:23,348 BERG, YOU HAD TO HAPPEN ON 2 TRAINS AND A FERRY TO GET THERE. 31 00:01:23,383 --> 00:01:26,551 HEY, I HAVEN'T SEEN HER IN A WHILE. 32 00:01:26,586 --> 00:01:28,320 YEAH, AND LIFE WAS GOOD. 33 00:01:28,355 --> 00:01:30,888 WHAT DO YOU HAVE AGAINST BETHANIE, HUH? 34 00:01:30,924 --> 00:01:33,391 NOTHING. EXCEPT EVERY TIME YOU RUN INTO HER, 35 00:01:33,427 --> 00:01:35,860 YOU TURN INTO A BUMBLING FOOL. 36 00:01:35,896 --> 00:01:38,130 SO UNTRUE. 37 00:01:38,165 --> 00:01:40,965 - BERG, I DON'T GET IT. - GET WHAT? 38 00:01:41,001 --> 00:01:44,480 I JUST FEEL LIKE MOVING SLOWLY ON THIS ONE. 39 00:01:44,504 --> 00:01:46,037 IT'S BEEN 2 YEARS, 40 00:01:46,072 --> 00:01:48,206 AND YOU'VE NEVER ASKED HER OUT. 41 00:01:48,241 --> 00:01:49,908 OH, YEAH? 42 00:01:49,943 --> 00:01:54,079 THEN HOW COME I INVITED HER TO A PARTY TONIGHT? 43 00:01:54,114 --> 00:01:55,413 HERE? 44 00:01:55,449 --> 00:01:56,915 HOW GREAT IS THAT? 45 00:01:59,452 --> 00:02:00,652 I'LL GO OVER TO MELISSA'S. 46 00:02:00,687 --> 00:02:02,198 - YOU CAN'T. - WHY NOT? 47 00:02:02,222 --> 00:02:03,799 BECAUSE MELISSA'S COMING OVER HERE. 48 00:02:03,823 --> 00:02:05,189 FOR WHAT? 49 00:02:05,225 --> 00:02:06,369 FOR YOUR BIRTHDAY PARTY. 50 00:02:06,393 --> 00:02:07,770 BERG, MY BIRTHDAY'S NOT FOR 7 MONTHS. 51 00:02:07,794 --> 00:02:09,005 BUT YOUR PARTY'S TONIGHT. 52 00:02:09,029 --> 00:02:10,729 BERG! 53 00:02:10,764 --> 00:02:12,075 LOOK, PETE, IT WASN'T MY FAULT. 54 00:02:12,099 --> 00:02:14,733 I WAS ASKING HER TO DINNER... 55 00:02:14,768 --> 00:02:15,734 I REALLY WAS... 56 00:02:15,769 --> 00:02:18,270 BUT THEN SHE GOT THAT WHOLE... 57 00:02:18,305 --> 00:02:21,974 SOFT, POUTY LOOK HAPPENING, 58 00:02:22,009 --> 00:02:24,842 AND... AND YOU KNOW HER HAIR. 59 00:02:24,878 --> 00:02:26,144 AND SHE SMILED. 60 00:02:26,180 --> 00:02:30,315 AND I PANICKED, AND IT JUST CAME OUT... 61 00:02:30,351 --> 00:02:32,918 COME TO PETE'S BIRTHDAY PARTY. 62 00:02:34,921 --> 00:02:36,988 YOU WEREN'T THERE. 63 00:02:38,892 --> 00:02:40,024 HAPPY BIRTHDAY. 64 00:02:40,060 --> 00:02:41,092 IT'S NOT MY BIRTHDAY. 65 00:02:41,127 --> 00:02:42,939 YEAH? WELL, WHENEVER IT IS, 66 00:02:42,963 --> 00:02:44,329 NOW I'M COVERED. 67 00:02:44,364 --> 00:02:46,397 Pete: DULY NOTED. 68 00:02:48,602 --> 00:02:52,136 BERG, SHE'S CLEANING. SHE MUST BE MAD. 69 00:02:52,172 --> 00:02:54,372 GREAT. THIS PLACE IS A MESS. 70 00:02:55,675 --> 00:02:57,008 Berg: WHAT'S WRONG, SHAR? 71 00:02:57,044 --> 00:02:59,677 YOU KNOW, A GUY ASKS YOU OUT, 72 00:02:59,713 --> 00:03:02,613 AND USUALLY YOU EXPECT A CALL 73 00:03:02,649 --> 00:03:04,527 SOMETIME DURING THE WEEK TO SAY, YOU KNOW, 74 00:03:04,551 --> 00:03:05,516 LIKE, MAYBE WHERE OR WHAT TIME? 75 00:03:05,552 --> 00:03:08,787 WHO, THE DOLL SALESMAN? 76 00:03:08,822 --> 00:03:10,700 HE HAPPENS TO BE THE VP OF MARKETING FOR BARBIE, 77 00:03:10,724 --> 00:03:12,990 A MULTIMILLION-DOLLAR CORPORATION. 78 00:03:13,026 --> 00:03:15,894 - DOLL SALESMAN. - DOLL SALESMAN. 79 00:03:17,230 --> 00:03:21,165 MAYBE HE GOT BACK TOGETHER WITH HIS EX. 80 00:03:21,201 --> 00:03:24,235 OR MAYBE HE JUST FORGOT ALL ABOUT YOU. 81 00:03:24,271 --> 00:03:27,739 MAYBE HE'S ON A CONFERENCE CALL WITH KEN. 82 00:03:27,775 --> 00:03:30,019 WHERE'S THE DAMN SCRUN-GENIE? 83 00:03:30,043 --> 00:03:31,242 I THINK IT'S IN THE BATHROOM. 84 00:03:31,278 --> 00:03:32,911 BUT YOU DON'T WANNA GO IN THERE. 85 00:03:32,947 --> 00:03:34,679 IT'S SCARY. NO. STOP. 86 00:03:34,714 --> 00:03:37,615 DON'T. 87 00:03:37,651 --> 00:03:39,317 WHY ARE YOU TORTURING HER? 88 00:03:39,352 --> 00:03:41,319 [CELL PHONE RINGS] 89 00:03:41,355 --> 00:03:43,889 SHARON'S PHONE. 90 00:03:45,192 --> 00:03:47,125 IT'S BARBIE BOY. 91 00:03:47,160 --> 00:03:48,760 SHE'S IN THE BATHROOM. 92 00:03:48,795 --> 00:03:50,695 CAN I TAKE A MESSAGE? 93 00:03:50,730 --> 00:03:52,976 YEAH. 7:30... COPPERFIELD'S. 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,634 I'LL LET HER KNOW. THANKS. 95 00:03:55,669 --> 00:03:57,046 Sharon: HEY, WAS THAT MY PHONE? 96 00:03:57,070 --> 00:03:59,004 - YE... - NO. 97 00:03:59,039 --> 00:04:00,772 WE'LL TELL HER LATER. 98 00:04:02,442 --> 00:04:03,908 DON'T YOU WANT THE PLACE 99 00:04:03,943 --> 00:04:05,410 TO LOOK GOOD FOR YOUR PARTY? 100 00:04:05,445 --> 00:04:08,747 BERG, NO PARTY. PARTY BAD. 101 00:04:08,782 --> 00:04:10,126 I HAVE TO NAIL THIS LECTURE TOMORROW 102 00:04:10,150 --> 00:04:11,861 IF I HAVE ANY HOPES OF TEACHING UNDERGRAD NEXT SEMESTER. 103 00:04:11,885 --> 00:04:14,419 I NEED THIS PARTY, PETE. 104 00:04:14,454 --> 00:04:16,488 ALL RIGHT. ONE CONDITION. 105 00:04:16,523 --> 00:04:17,755 NAME IT. 106 00:04:17,791 --> 00:04:20,725 YOU FINALLY TELL THIS WOMAN HOW YOU FEEL. 107 00:04:20,760 --> 00:04:22,961 WHAT DO YOU MEAN? 108 00:04:22,996 --> 00:04:24,975 FORGET IT. NO PARTY. 109 00:04:24,999 --> 00:04:26,964 OK. I'LL TELL HER TONIGHT, I PROMISE. 110 00:04:27,000 --> 00:04:29,467 AND I WANT EVERYONE OUT OF HERE BY 10:30. 111 00:04:31,071 --> 00:04:32,637 DONE. 112 00:04:32,673 --> 00:04:34,572 AURRGH! 113 00:04:34,607 --> 00:04:35,818 WHY AM I ABOUT TO SAY YES? 114 00:04:35,842 --> 00:04:38,844 BECAUSE YOU FIGHT ON THE SIDE OF GOOD. 115 00:04:44,117 --> 00:04:45,884 MR. BERGEN. 116 00:04:45,919 --> 00:04:47,652 BERNIE, FITZIE. 117 00:04:47,688 --> 00:04:50,355 - THE BARNEY ROBE! - EPIC! 118 00:04:50,390 --> 00:04:53,425 I DO IT FOR THE KIDS. 119 00:04:54,428 --> 00:04:57,862 HOO. THERE'S THE BOY. 120 00:04:57,897 --> 00:04:58,908 HEY. WHAT HAPPENED TO YOU GUYS? 121 00:04:58,932 --> 00:05:00,065 WE HAD A FIGHT. 122 00:05:00,100 --> 00:05:01,477 FITZ TRIED TO TELL ME IT WASN'T YOUR BIRTHDAY. 123 00:05:01,501 --> 00:05:02,767 SO YOU CUT HIS TIE OFF? 124 00:05:02,802 --> 00:05:04,369 CHEWED. 125 00:05:04,404 --> 00:05:06,082 HEY, WHY SO TENSE, BIG GUY? 126 00:05:06,106 --> 00:05:07,917 HE'S GOTTA GIVE A SPEECH. 127 00:05:07,941 --> 00:05:10,909 - SPEECH. - SPEECH. 128 00:05:10,944 --> 00:05:13,077 - SPEECH! - SPEECH! 129 00:05:13,113 --> 00:05:16,914 [SHOUTING AND CHEERING FROM INSIDE] 130 00:05:16,950 --> 00:05:19,518 SO? 131 00:05:19,553 --> 00:05:21,186 YOU ALL SET FOR BETHANIE? 132 00:05:21,221 --> 00:05:22,454 YUP. 133 00:05:22,489 --> 00:05:24,467 TONIGHT I AM GOING TO PLAY IT COOL. 134 00:05:24,491 --> 00:05:28,426 NO GOING UP TO HER, NO TALKING TO HER EVERY SECOND. 135 00:05:28,461 --> 00:05:30,206 I'M GONNA BE RELAXED, 136 00:05:30,230 --> 00:05:32,408 ENJOY MYSELF, FLIRT WITH OTHER GIRLS. 137 00:05:32,432 --> 00:05:35,834 WHY DON'T YOU JUST RING HER DOORBELL AND RUN AWAY? 138 00:05:35,869 --> 00:05:37,568 HAPPY BIRTHDAY. 139 00:05:37,604 --> 00:05:40,906 I THOUGHT YOUR BIRTHDAY WAS IN MAY. 140 00:05:40,941 --> 00:05:42,641 NO. THAT WAS JUST A RUMOR 141 00:05:42,676 --> 00:05:45,010 STARTED BY MY BIRTH CERTIFICATE. 142 00:05:45,045 --> 00:05:46,289 - PUNCH? - NAH. I GOTTA GET BACK. 143 00:05:46,313 --> 00:05:48,779 THE 2 KNUCKLEHEADS WHO WERE SUPPOSED TO WORK TONIGHT 144 00:05:48,815 --> 00:05:50,114 CALLED IN SICK. 145 00:05:50,150 --> 00:05:53,719 BUT THEN, THEY DID ORDER A DOZEN PIZZAS. 146 00:05:53,754 --> 00:05:55,954 I MADE THEM SPECIAL. 147 00:05:55,989 --> 00:05:59,123 MM, THE NUMBER 30 OUT OF BLACK OLIVES. 148 00:05:59,159 --> 00:06:01,292 YEAH. I DO LOVE TO WORK WITH MY TOPPINGS. 149 00:06:04,731 --> 00:06:06,798 I'M 24. 150 00:06:06,834 --> 00:06:08,366 WHY DID YOU MAKE ME 30? 151 00:06:08,401 --> 00:06:10,936 YOU GET BETTER PRESENTS. 152 00:06:10,971 --> 00:06:12,670 I DON'T WANNA BE 30. 153 00:06:12,705 --> 00:06:14,806 ACT YOUR AGE. 154 00:06:14,841 --> 00:06:16,541 HEY, THERE! HAPPY BIRTHDAY. 155 00:06:16,577 --> 00:06:19,810 MELISSA, YOU KNOW IT'S NOT MY BIRTHDAY. 156 00:06:19,846 --> 00:06:21,624 COME ON. HOW MANY PEOPLE GET TO TURN 30 TWICE? 157 00:06:21,648 --> 00:06:22,648 JELL-O SHOTS? 158 00:06:22,682 --> 00:06:24,850 OH, THANK YOU. THAT LOOKS LOVELY. 159 00:06:24,885 --> 00:06:27,119 - I WOULD LOVE ONE. - NO, THANK YOU. 160 00:06:27,154 --> 00:06:31,289 HELLO, MR. DOOM AND GLOOM. BE FUN. 161 00:06:31,325 --> 00:06:32,457 OH, THAT IS GOOD. 162 00:06:32,492 --> 00:06:34,926 BE CAREFUL WITH THEM. THEY'RE LETHAL. 163 00:06:34,962 --> 00:06:37,662 THERE'S NO FAT IN JELL-O. 164 00:06:37,697 --> 00:06:39,730 NO, NO. THAT'S NOT WHAT I MEANT. 165 00:06:39,766 --> 00:06:41,966 I MEAN, THEY'RE MIXED WITH VOD... 166 00:06:42,001 --> 00:06:44,168 COME ON, POPS, LET'S PARTY. 167 00:06:46,039 --> 00:06:49,106 CROWD: SPEECH! SPEECH! SPEECH! 168 00:06:51,044 --> 00:06:52,755 HEY, THERE, PARTY GUY! 169 00:06:52,779 --> 00:06:53,779 BETHANIE. 170 00:06:53,813 --> 00:06:54,991 AND IN THIS CORNER, 171 00:06:55,015 --> 00:06:57,181 WEARING THE BLUE DISGUSTING ROBE 172 00:06:57,217 --> 00:06:59,984 THAT HAS NEVER, EVER BEEN WASHED... 173 00:07:00,020 --> 00:07:03,455 MICHAEL EUGENE BERGEN. 174 00:07:05,525 --> 00:07:07,636 GLAD YOU COULD MAKE IT. 175 00:07:07,660 --> 00:07:09,628 COME ON. I WOULDN'T MISS IT FOR ANYTHING. 176 00:07:09,663 --> 00:07:11,173 WELL, WHAT IF BOTH OF YOUR LEGS 177 00:07:11,197 --> 00:07:13,798 WERE CAUGHT IN A BEAR TRAP 178 00:07:13,834 --> 00:07:15,845 AND... YOU HAD A COLD? 179 00:07:15,869 --> 00:07:19,971 I'D CHEW MYSELF FREE AND TAKE A DECONGESTANT. 180 00:07:20,006 --> 00:07:22,285 I LOVE A GIRL WITH A PLAN. 181 00:07:22,309 --> 00:07:25,209 BABY NEEDS MORE PUNCH! 182 00:07:25,245 --> 00:07:27,011 BERNIE! 183 00:07:27,047 --> 00:07:30,148 - BETHANIE! - ROCKY AND BULLWINKLE! 184 00:07:30,183 --> 00:07:32,584 - HEY. - HEY. 185 00:07:35,288 --> 00:07:36,454 [COUGH] 186 00:07:37,724 --> 00:07:40,658 MOOSE NEED A REFILL. 187 00:07:43,329 --> 00:07:45,730 I'M GOING IN. DO YOU WANNA COME? 188 00:07:45,766 --> 00:07:49,300 UH... NO. I'M JUST GONNA HANG HERE, 189 00:07:49,335 --> 00:07:50,301 BUT YOU'RE WELCOME TO... 190 00:07:50,336 --> 00:07:52,336 HEY, GUYS, WAIT FOR ME. 191 00:07:52,372 --> 00:07:55,139 EVERYBODY! BETHANIE! 192 00:07:55,174 --> 00:07:58,576 - CROWD: YAY! - YEAH! 193 00:07:58,611 --> 00:08:00,812 OH, YEAH, THAT'S GONNA STAIN. 194 00:08:04,150 --> 00:08:07,218 - NAZDROWIE! - NAZDROWIE! 195 00:08:09,189 --> 00:08:10,254 DON'T TELL ME. 196 00:08:10,290 --> 00:08:11,556 DON'T TELL ME. 197 00:08:11,591 --> 00:08:13,224 BETHANIE. 198 00:08:13,259 --> 00:08:14,503 BERG, DO YOU REALIZE 199 00:08:14,527 --> 00:08:17,729 WE'VE KNOWN EACH OTHER FOR ALMOST 2 YEARS? 200 00:08:17,764 --> 00:08:19,531 2 YEARS? 201 00:08:19,566 --> 00:08:21,443 YEAH. YOU WALKED RIGHT UP TO ME AT O'MALLEY'S 202 00:08:21,467 --> 00:08:22,934 AND INTRODUCED YOURSELF 203 00:08:22,969 --> 00:08:25,114 AND KNOCKED A PITCHER OF MARGARITAS INTO MY LAP. 204 00:08:25,138 --> 00:08:28,139 OH, YEAH. I WAS JUST, UH... 205 00:08:28,174 --> 00:08:29,908 TRYING TO PUT THE FIRE OUT IN YOUR PANTS. 206 00:08:36,683 --> 00:08:41,987 ANYWAY, I... HOH HOH HOH! OH, GOD! 207 00:08:42,022 --> 00:08:43,554 IT'S OK. IT'S OK. 208 00:08:43,590 --> 00:08:45,924 I'M GONNA GO GET SOME CLUB SODA. 209 00:08:48,027 --> 00:08:50,662 ALL: SPEECH! SPEECH! SPEECH! 210 00:08:52,231 --> 00:08:54,733 WHAT IS EVERYONE DOING IN MY ROOM? 211 00:08:54,768 --> 00:08:57,769 WHAT ARE YOU TWO, OUT OF YOUR MIND? 212 00:08:57,804 --> 00:08:59,682 YOU DIDN'T HAVE ANY MARTINI GLASSES. 213 00:08:59,706 --> 00:09:01,739 ALL RIGHT, THAT'S IT. 214 00:09:01,775 --> 00:09:04,576 EVERYONE OUT. COME ON. 215 00:09:04,611 --> 00:09:06,510 OUT, OUT. 216 00:09:08,048 --> 00:09:10,581 SO, WHAT DID BETHANIE SAY? 217 00:09:10,617 --> 00:09:12,583 OH, BERG. 218 00:09:12,619 --> 00:09:15,853 "OH, BERG" WHAT? 219 00:09:15,888 --> 00:09:17,889 YOU POOR FOOL. 220 00:09:17,924 --> 00:09:19,134 I LOVE HOW YOU NEVER GIVE UP. 221 00:09:19,158 --> 00:09:21,893 GOD, THAT IS JUST SO ROMANTIC. 222 00:09:21,928 --> 00:09:23,862 YOU KNOW, BERG, 223 00:09:23,897 --> 00:09:25,742 YOU MAKE UP FOR ALL THE DOLL SALESMEN OUT THERE 224 00:09:25,766 --> 00:09:27,926 THAT DON'T EVEN BOTHER TO CALL. 225 00:09:35,475 --> 00:09:37,876 I, UH, THOUGHT YOU WERE GONNA TELL HER. 226 00:09:37,911 --> 00:09:39,577 NO. YOU WERE GONNA TELL HER. 227 00:09:39,613 --> 00:09:41,880 MAN, WOULD I HATE TO BE FRIENDS WITH US. 228 00:09:41,915 --> 00:09:43,314 YEAH. 229 00:09:43,349 --> 00:09:46,017 d BA DA BA-DA BUM! d 230 00:09:46,053 --> 00:09:49,921 - PETE, LET'S DANCE. - NOT NOW. 231 00:09:49,956 --> 00:09:52,823 GOD, WE NEVER DANCE ANYMORE. 232 00:09:52,859 --> 00:09:55,170 NOW THAT YOU'RE 30, THINGS ARE CHANGING. 233 00:09:55,194 --> 00:09:57,495 WHERE DID THE TIME GO? 234 00:09:57,530 --> 00:10:00,765 MELISSA, THE TIME WENT NOWHERE. I'M NOT 30. 235 00:10:00,801 --> 00:10:02,566 YES, YOU ARE. 236 00:10:04,037 --> 00:10:06,771 YOU THINK I'M TOO IMMATURE FOR YOU, DON'T YOU? 237 00:10:06,807 --> 00:10:08,473 MELISSA, HOW MANY OF THESE HAVE YOU HAD? 238 00:10:08,508 --> 00:10:11,276 ALL DIFFERENT COLORS... 239 00:10:11,311 --> 00:10:14,446 ALL WORKING TOGETHER. 240 00:10:14,481 --> 00:10:17,314 WHY CAN'T PEOPLE GET ALONG LIKE JELL-O? 241 00:10:18,551 --> 00:10:19,784 [HUMMING] 242 00:10:19,819 --> 00:10:22,620 [GIGGLING] 243 00:10:22,655 --> 00:10:25,023 ALL RIGHT, YOU DINGBAT, COME ON. 244 00:10:25,058 --> 00:10:26,368 LET'S GET YOU SOME COFFEE. 245 00:10:26,392 --> 00:10:28,893 COFFEE? WE DON'T NEED COFFEE. 246 00:10:28,929 --> 00:10:31,596 WE'RE JELL-O SISTERS! 247 00:10:31,631 --> 00:10:34,598 WHOOOO! 248 00:10:34,634 --> 00:10:37,368 - [THUMP]Sharon: OW! - Melissa: SORRY. 249 00:10:37,404 --> 00:10:39,570 GOOD PARTY, HUH? 250 00:10:39,606 --> 00:10:42,106 YEAH. OH, IT'S 10:15, 251 00:10:42,142 --> 00:10:43,607 AND YOU'RE IN HERE WITH ME. 252 00:10:43,643 --> 00:10:46,010 - I'M PACING MYSELF. - BERG? 253 00:10:46,046 --> 00:10:47,790 PACE YOUR ASS OUT THERE 254 00:10:47,814 --> 00:10:49,759 AND TELL HER HOW YOU FEEL. 255 00:10:49,783 --> 00:10:52,983 YOU HAVE 15 MINUTES LEFT. 256 00:10:54,253 --> 00:10:55,653 ALL RIGHT. 257 00:10:55,689 --> 00:10:57,255 I'M GOING IN. 258 00:10:57,290 --> 00:10:58,456 [POLICE SIREN POPS] 259 00:10:58,492 --> 00:11:01,225 DID YOU INVITE THE POLICE? 260 00:11:04,931 --> 00:11:07,164 d DUH-DUH DUH d d HEY! d 261 00:11:07,200 --> 00:11:09,133 d DUH-DUH DUH d d HEY! d 262 00:11:09,168 --> 00:11:11,769 d DUH-DUH DUH-DUH DUH-DUH... d 263 00:11:11,805 --> 00:11:14,639 UM, I HAVE SOMETHING REALLY IMPORTANT TO TELL YOU. 264 00:11:14,674 --> 00:11:15,773 SURE. 265 00:11:15,809 --> 00:11:17,876 I'M REALLY, REALLY SORRY ABOUT THIS, OFFICER. 266 00:11:17,911 --> 00:11:18,988 IT'S MY 30th BIRTHDAY PARTY, 267 00:11:19,012 --> 00:11:21,112 SO A BUNCH OF MY FRIENDS CAME OVER, 268 00:11:21,147 --> 00:11:23,581 AND I KNOW THINGS GOT KIND OF OUT OF CONTROL. 269 00:11:23,617 --> 00:11:26,818 HEY, PETE. CAN I BE OF SOME HELP? 270 00:11:26,853 --> 00:11:28,119 MR. BAUER, HI. HOW ARE YOU? 271 00:11:28,154 --> 00:11:30,321 NO. WE HAVE THINGS UNDER CONTROL. 272 00:11:30,356 --> 00:11:32,123 CAN I SEE SOME I.D.? 273 00:11:32,158 --> 00:11:33,557 UH, YEAH. YEAH. 274 00:11:33,592 --> 00:11:36,194 YOU DON'T NEED TO SEE HIS IDENTIFICATION. 275 00:11:38,565 --> 00:11:40,131 WE DON'T NEED TO SEE HIS IDENTIFICATION. 276 00:11:40,167 --> 00:11:42,378 THIS ISN'T THE PARTY YOU'RE LOOKING FOR. 277 00:11:42,402 --> 00:11:45,236 THIS ISN'T THE PARTY WE'RE LOOKING FOR. 278 00:11:45,271 --> 00:11:46,548 HE CAN GO ABOUT HIS BUSINESS. 279 00:11:46,572 --> 00:11:47,972 YOU CAN GO ABOUT YOUR BUSINESS. 280 00:11:48,007 --> 00:11:49,808 - MOVE ALONG. - MOVE ALONG. 281 00:11:54,213 --> 00:11:57,581 WOW! MR. BAUER, THANKS. 282 00:11:57,616 --> 00:12:00,818 MAY THE FORCE NOT BE WITH YOU. 283 00:12:01,988 --> 00:12:02,988 GET IT? 284 00:12:03,022 --> 00:12:04,755 YEAH. 285 00:12:13,733 --> 00:12:14,999 SO? 286 00:12:15,034 --> 00:12:16,178 WHAT HAPPENED? WHAT DID SHE SAY? 287 00:12:16,202 --> 00:12:18,569 I JUST WANTED TO TEST THE WATERS, 288 00:12:18,605 --> 00:12:21,172 SEE HOW IMPORTANT I WAS TO HER. 289 00:12:21,207 --> 00:12:22,240 GREAT, AND... 290 00:12:22,275 --> 00:12:24,875 AND I LOOKED HER RIGHT IN THE EYE 291 00:12:24,910 --> 00:12:27,645 AND SHE SMILED BACK... 292 00:12:27,680 --> 00:12:31,749 GOOD, AND... AND TOLD HER. 293 00:12:31,784 --> 00:12:34,219 I'M MOVING TO FRANCE. 294 00:12:34,254 --> 00:12:35,853 I'M SORRY. WHAT? 295 00:12:35,888 --> 00:12:37,633 YOU ONLY GAVE ME 15 MINUTES. 296 00:12:37,657 --> 00:12:39,335 IT WAS THE BEST I COULD DO. 297 00:12:39,359 --> 00:12:41,259 BERG, WHAT ARE YOU AFRAID OF? 298 00:12:41,294 --> 00:12:45,596 MOSTLY CLOWNS AND MIMES. 299 00:12:45,631 --> 00:12:46,965 OK. YOU KNOW WHAT? 300 00:12:47,000 --> 00:12:48,577 I GIVE UP. YOU'RE PATHETIC. 301 00:12:48,601 --> 00:12:50,841 EVERYONE, I'M SORRY. IT'S 10:30... 302 00:12:50,870 --> 00:12:52,203 10:30? FOUNTAIN. 303 00:12:52,238 --> 00:12:54,038 FOUNTAIN! 304 00:12:54,073 --> 00:12:57,442 CROWD: FOUNTAIN! FOUNTAIN! FOUNTAIN! 305 00:13:02,848 --> 00:13:05,583 SHE DIDN'T EVEN CARE. 306 00:13:05,618 --> 00:13:06,817 "HAVE FUN." 307 00:13:06,852 --> 00:13:07,863 THAT'S WHAT SHE SAID. 308 00:13:07,887 --> 00:13:09,098 I TELL HER I'M MOVING TO FRANCE, 309 00:13:09,122 --> 00:13:11,689 AND SHE SAYS, "HAVE FUN." 310 00:13:11,724 --> 00:13:13,725 WELL, BERG, WHAT KIND OF GIRL'S GONNA GO, 311 00:13:13,760 --> 00:13:16,227 "OH, SWELL. YOU'RE MOVING OUT OF THE COUNTRY? 312 00:13:16,262 --> 00:13:17,494 LET'S START A RELATIONSHIP." 313 00:13:18,865 --> 00:13:21,966 CROWD: SPEECH! SPEECH! SPEECH! 314 00:13:22,002 --> 00:13:23,267 YOU WANNA SPEECH? 315 00:13:23,303 --> 00:13:25,870 ALL RIGHT. HERE'S YOUR SPEECH. 316 00:13:30,610 --> 00:13:34,879 HEY. LOOK WHAT THE GUYS ON THE SOFTBALL TEAM GOT ME. 317 00:13:34,915 --> 00:13:38,215 AND CHECK OUT THESE. HUH? 318 00:13:38,250 --> 00:13:41,886 YOU GUYS MISSED AN INCREDIBLE TOURNAMENT... 319 00:13:41,921 --> 00:13:43,420 FULL-CONTACT HOPSCOTCH. 320 00:13:43,456 --> 00:13:45,089 BILL WAS UNSTOPPABLE. 321 00:13:45,124 --> 00:13:49,027 AND BERNIE HIT A FERN, ROOTS AND ALL. 322 00:13:49,062 --> 00:13:51,007 OK. WHAT PUTS YOU IN SUCH A GOOD MOOD? 323 00:13:51,031 --> 00:13:53,164 AFTER THEY THREW ME INTO THE FOUNTAIN, 324 00:13:53,199 --> 00:13:55,633 I HAD A COUPLE OF THESE TO HELP ME WARM UP, 325 00:13:55,668 --> 00:13:59,170 I LOOKED AROUND AND SAID, "HEY... 326 00:13:59,205 --> 00:14:01,372 IT'S MY BIRTHDAY!" 327 00:14:03,876 --> 00:14:07,478 IT IS NOT YOUR BIRTHDAY. 328 00:14:07,514 --> 00:14:10,615 DON'T BLAME ME BECAUSE BETHANIE'S OUT THERE HAVING A GREAT TIME 329 00:14:10,650 --> 00:14:13,384 AND YOU'RE HIDING IN HERE PACKING MY CLOTHES. 330 00:14:13,420 --> 00:14:15,620 WHY ARE YOU PACKING MY CLOTHES? 331 00:14:17,591 --> 00:14:19,168 SO BETHANIE FEELS A PANG OF LOSS 332 00:14:19,192 --> 00:14:20,936 WHEN I WALK OUT THAT FRONT DOOR 333 00:14:20,960 --> 00:14:22,240 ON MY WAY TO FRANCE. 334 00:14:25,065 --> 00:14:26,798 OK. HE'S LOST IT. 335 00:14:28,702 --> 00:14:32,281 YOU GUYS... YOU GUYS DON'T KNOW HOW I FEEL. 336 00:14:32,305 --> 00:14:33,538 OH, COME ON. 337 00:14:33,573 --> 00:14:35,117 AT LEAST BETHANIE SHOWED UP, 338 00:14:35,141 --> 00:14:37,074 WHEREAS I GOT COMPLETELY BLOWN OFF. 339 00:14:37,109 --> 00:14:38,576 THAT'S EVEN WORSE. 340 00:14:38,611 --> 00:14:40,511 NO, IT'S NOT. 341 00:14:40,546 --> 00:14:41,812 TRUST ME, IT IS. 342 00:14:41,847 --> 00:14:44,648 NO, IT'S NOT. 343 00:14:44,684 --> 00:14:46,817 YES, IT IS. 344 00:14:46,853 --> 00:14:48,886 - OH, YEAH? - YEAH. 345 00:14:48,921 --> 00:14:51,055 WELL, I'LL HAVE YOU KNOW 346 00:14:51,091 --> 00:14:52,468 THAT YOU DIDN'T EVEN GET BLOWN OFF. 347 00:14:52,492 --> 00:14:53,769 DOLL BOY DID CALL, 348 00:14:53,793 --> 00:14:55,926 AND WE FORGOT TO TELL YOU. 349 00:14:58,531 --> 00:15:02,200 I THINK YOU OWE ME AN APOLOGY, SISTER. 350 00:15:02,235 --> 00:15:06,170 YOU... AUGH! 351 00:15:06,205 --> 00:15:08,372 OW! 352 00:15:08,407 --> 00:15:09,640 [DOOR SLAMS] 353 00:15:09,675 --> 00:15:11,709 BERG, COME ON. 354 00:15:11,744 --> 00:15:12,989 I WAS JUST STARTING TO ENJOY MYSELF. 355 00:15:13,013 --> 00:15:13,977 WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? 356 00:15:14,013 --> 00:15:15,992 I'M NOT DOING ANYTHING TO YOU. 357 00:15:16,016 --> 00:15:18,249 NO. WHAT HAPPENS TO YOU HAPPENS TO ME, 358 00:15:18,284 --> 00:15:20,218 AND, RIGHT NOW, MY LIFE IS A CIRCUS 359 00:15:20,253 --> 00:15:21,930 ALL BECAUSE YOU'RE TRYING TO GET INTO SOME GIRL'S PANTS. 360 00:15:21,954 --> 00:15:25,723 HEY! IT'S NOT LIKE THAT, PETE. OK? 361 00:15:27,126 --> 00:15:28,092 - WHOA. - WOW. 362 00:15:28,127 --> 00:15:29,160 YEAH. 363 00:15:32,098 --> 00:15:33,931 THIS... NO, NO, NO. 364 00:15:33,967 --> 00:15:37,101 THIS CAN'T BE LOVE? 365 00:15:37,136 --> 00:15:38,736 THIS STAYS IN THE ROOM. 366 00:15:41,141 --> 00:15:43,874 WHAT... IS IT ABOUT THIS GIRL 367 00:15:43,909 --> 00:15:45,921 THAT MAKES ME SO CRAZY? 368 00:15:45,945 --> 00:15:47,378 HER VOICE? HER SMILE? 369 00:15:47,413 --> 00:15:49,592 THE FACT THAT SHE DOESN'T JUST FALL AT YOUR FEET. 370 00:15:49,616 --> 00:15:52,783 YEAH. AND WHAT IS THE DEAL WITH THAT? 371 00:15:52,819 --> 00:15:56,687 BERG, YOU'RE IN THE MIDDLE OF A RELATIONSHIP 372 00:15:56,723 --> 00:15:58,701 THAT I DON'T THINK SHE KNOWS SHE'S HAVING. 373 00:15:58,725 --> 00:16:02,126 MAYBE I SHOULD JUST STICK WITH WOMEN I DON'T CARE ABOUT. 374 00:16:02,161 --> 00:16:04,795 NO. BERG, YOU HAVE TO TELL HER. 375 00:16:04,831 --> 00:16:07,131 ALL RIGHT? LISTEN TO ME. 376 00:16:07,166 --> 00:16:10,835 I KNOW. YOU KNOW, I'M 30. 377 00:16:12,038 --> 00:16:13,371 THERE YOU ARE. 378 00:16:13,406 --> 00:16:15,706 OH, HAPPY BIRTHDAY, PETEY. 379 00:16:15,741 --> 00:16:16,774 THANKS. 380 00:16:16,809 --> 00:16:17,775 I'VE GOTTA TAKE OFF. 381 00:16:17,810 --> 00:16:19,388 I HAVE AN EARLY MEETING. 382 00:16:19,412 --> 00:16:23,915 OH. I THINK I'LL MISS YOU MOST OF ALL, SCARECROW. 383 00:16:23,950 --> 00:16:27,751 OH, YOU HAVE A SAFE FLIGHT, OK? 384 00:16:27,787 --> 00:16:29,786 OK. UH, BETHANIE. 385 00:16:29,822 --> 00:16:31,121 I NEED TO ASK YOU SOMETHING. 386 00:16:34,360 --> 00:16:36,160 CAN YOU GIVE ME A RIDE TO THE AIRPORT? 387 00:16:39,332 --> 00:16:42,399 BERG, YOU'RE NOT GOING TO FRANCE, ARE YOU? 388 00:16:44,337 --> 00:16:47,004 - WELL... - NO, NO, NO. CUT THE CRAP. 389 00:16:47,040 --> 00:16:48,105 WHAT'S WITH YOU? 390 00:16:50,342 --> 00:16:53,210 YOU'RE RIGHT, I'M NOT. 391 00:16:53,245 --> 00:16:57,114 IN FACT, THIS ISN'T EVEN MY STUFF. 392 00:16:57,150 --> 00:16:58,783 IT'S PETE'S. 393 00:16:58,818 --> 00:17:00,017 THE TRUTH IS... 394 00:17:01,988 --> 00:17:04,989 - PETE'S DYING. - BERG. 395 00:17:05,024 --> 00:17:06,435 I'M ACTUALLY GOING TO THE AIRPORT 396 00:17:06,459 --> 00:17:08,737 TO SEND SOME OF HIS STUFF AHEAD TO PARIS. 397 00:17:08,761 --> 00:17:11,695 THERE'S A CLINIC THERE. 398 00:17:11,731 --> 00:17:13,630 BUT HE LOOKS SO GREAT. 399 00:17:13,666 --> 00:17:16,267 HE'S RUNNING AROUND, HAVING FUN. 400 00:17:16,302 --> 00:17:17,401 HE WAS SINGING. 401 00:17:17,437 --> 00:17:20,070 YEAH. THAT'S ONE OF THE SYMPTOMS. 402 00:17:22,975 --> 00:17:24,074 I'M SORRY. 403 00:17:24,110 --> 00:17:25,143 THAT'S OK, MEL. 404 00:17:25,178 --> 00:17:27,678 OH. I HEAVED ON YOUR NEW SLIPPERS. 405 00:17:27,713 --> 00:17:29,180 THAT'S OK. 406 00:17:30,850 --> 00:17:32,428 I TOLD YOU THOSE THINGS WERE LETHAL. 407 00:17:32,452 --> 00:17:35,219 BUT THEY WERE SO PRETTY. 408 00:17:36,956 --> 00:17:38,622 Berg: I TOLD HER. 409 00:17:38,658 --> 00:17:39,624 AH, GOOD FOR YOU. 410 00:17:39,659 --> 00:17:41,425 IF IT'S ANY CONSOLATION, 411 00:17:41,460 --> 00:17:42,927 WHEN MY UNCLE ROY WAS DYING... 412 00:17:42,962 --> 00:17:44,940 YOU TOLD HER I WAS DYING? 413 00:17:44,964 --> 00:17:46,175 OH, MY GOD! 414 00:17:46,199 --> 00:17:50,501 YOU'RE 30 YEARS OLD AND YOU'RE DYING! 415 00:17:54,040 --> 00:17:55,205 I'M SO SORRY. 416 00:17:55,241 --> 00:17:57,019 I THOUGHT THAT SHE KNEW. 417 00:17:57,043 --> 00:18:01,345 FOR THE LOVE OF GOD, HELP ME. 418 00:18:01,381 --> 00:18:03,548 FINE. 419 00:18:03,583 --> 00:18:04,881 BETHANIE, 420 00:18:04,917 --> 00:18:06,661 I'M NOT SICK. BERG'S NOT MOVING TO FRANCE. 421 00:18:06,685 --> 00:18:08,919 I'M 24, AND MY BIRTHDAY ISN'T UNTIL MAY. 422 00:18:08,954 --> 00:18:10,754 THAT ABOUT COVERS IT, RIGHT? 423 00:18:10,789 --> 00:18:12,490 YEAH. 424 00:18:14,893 --> 00:18:18,762 BERG, WHAT'S WITH ALL THE LYING AND THE GAMES? 425 00:18:18,797 --> 00:18:23,768 LOOK, BETHANIE... I LIKE YOU. 426 00:18:23,803 --> 00:18:27,238 - I LIKE YOU, TOO. - NO. 427 00:18:27,273 --> 00:18:30,374 I MEAN, I LIKE YOU LIKE YOU. 428 00:18:30,409 --> 00:18:35,780 OR... LOVE YOU LIKE YOU. 429 00:18:35,815 --> 00:18:39,650 OR... I'D LIKE TO LOVE YOU? 430 00:18:39,685 --> 00:18:42,185 OH, BERG. 431 00:18:42,221 --> 00:18:43,966 I'VE THOUGHT ABOUT THIS MOMENT 432 00:18:43,990 --> 00:18:46,289 - FOR SUCH A LONG TIME. - ME, TOO. 433 00:18:46,325 --> 00:18:47,770 I JUST ALWAYS HOPED AND PRAYED 434 00:18:47,794 --> 00:18:48,994 IT WOULD NEVER HAPPEN. 435 00:18:52,798 --> 00:18:54,432 WHAT WOULDN'T HAPPEN? 436 00:18:54,467 --> 00:18:55,967 THIS. 437 00:18:56,002 --> 00:18:57,813 COME ON, BERG, YOU KNOW, 438 00:18:57,837 --> 00:19:00,304 I LOVE HANGING OUT WITH YOU AND STUFF. 439 00:19:00,339 --> 00:19:01,672 I JUST... YOU KNOW, 440 00:19:01,708 --> 00:19:04,775 I DON'T FEEL THAT WAY ABOUT YOU. 441 00:19:06,746 --> 00:19:08,845 OH, I'M SORRY. 442 00:19:08,881 --> 00:19:12,716 I THREW THIS WHOLE PARTY FOR YOU. 443 00:19:12,752 --> 00:19:14,084 THAT'S VERY SWEET. 444 00:19:14,119 --> 00:19:16,286 I DIDN'T ASK YOU TO. 445 00:19:16,322 --> 00:19:18,722 WELL, IT WOULD'VE BEEN A FAIRLY ODD REQUEST IF YOU HAD. 446 00:19:21,760 --> 00:19:25,195 OH, BERG... CAN WE STILL BE FRIENDS? 447 00:19:25,231 --> 00:19:27,665 PROBABLY, BUT, UH... 448 00:19:27,700 --> 00:19:31,869 I'VE REALLY HAD MY FILL OF PERSONAL GROWTH FOR THE DAY. 449 00:19:35,842 --> 00:19:38,976 - BYE. - BYE. 450 00:19:47,019 --> 00:19:48,852 [TIRED SIGH] 451 00:19:48,888 --> 00:19:51,289 CROWD: SPEECH! SPEECH! SPEECH! 452 00:19:51,324 --> 00:19:53,291 YOU KNOW WHAT? SPEECH THIS. 453 00:19:53,326 --> 00:19:55,493 CROWD: OH... AW... 454 00:20:03,703 --> 00:20:05,769 ORION... THE HUNTER. 455 00:20:07,340 --> 00:20:08,939 NICE TO SEE YA. THANKS FOR COMING. 456 00:20:08,974 --> 00:20:11,842 SO, YOU DID IT? 457 00:20:11,877 --> 00:20:13,077 I DID IT. 458 00:20:13,112 --> 00:20:14,545 AND? 459 00:20:14,581 --> 00:20:16,525 ARE YOU PRETENDING YOU WEREN'T WATCHING FROM THE WINDOW? 460 00:20:16,549 --> 00:20:18,549 ISN'T THAT THE WAY WE PLAY THIS GAME? 461 00:20:20,052 --> 00:20:24,755 MAN, I'M SURPRISED YOU IDENTIFIED ME WITHOUT DENTAL RECORDS. 462 00:20:24,790 --> 00:20:25,989 THAT BAD, HUH? 463 00:20:26,025 --> 00:20:28,359 BRUTAL. 464 00:20:28,394 --> 00:20:29,527 GOOD. 465 00:20:29,562 --> 00:20:31,707 I'LL PUNCH YOU RIGHT IN THE MOUTH. 466 00:20:31,731 --> 00:20:32,930 BERG, I'M SERIOUS. 467 00:20:32,965 --> 00:20:34,743 IT'S GOOD TO GET STOMPED ON EVERY ONCE IN A WHILE. 468 00:20:34,767 --> 00:20:36,601 IT REMINDS US THAT WE'RE HUMAN. 469 00:20:36,636 --> 00:20:37,601 AND THIS MIGHT... 470 00:20:37,636 --> 00:20:39,904 AND NOTICE I SAY "MIGHT"... 471 00:20:39,939 --> 00:20:42,539 MEAN THAT YOU'RE ONE STEP CLOSER TO A RELATIONSHIP. 472 00:20:43,809 --> 00:20:45,275 WUGGH! 473 00:20:46,645 --> 00:20:49,379 MAN, I GOTTA HAND IT TO YOU. 474 00:20:49,415 --> 00:20:52,083 YOU KNOW, THIS WAS... IT WAS OUTSTANDING. 475 00:20:52,118 --> 00:20:54,496 MOST PEOPLE, THEY DON'T GET TO ENJOY THEIR 30th BIRTHDAY PARTY 476 00:20:54,520 --> 00:20:56,520 'CAUSE THEY'RE TOO FREAKED OUT ABOUT TURNING 30. 477 00:20:59,125 --> 00:21:00,603 WELL, I'M ALWAYS LOOKING OUT FOR YOU. 478 00:21:00,627 --> 00:21:03,393 AND I GOT TO WATCH YOU SUFFER. 479 00:21:06,399 --> 00:21:07,743 YOU GET ENJOYMENT OUT OF THAT, HUH? 480 00:21:07,767 --> 00:21:08,832 I REALLY, REALLY DO. 481 00:21:10,703 --> 00:21:12,670 - MY PRESENT TO YOU. - THANKS. 482 00:21:12,705 --> 00:21:16,106 CROWD: SPEECH! SPEECH! SPEECH! 483 00:21:16,142 --> 00:21:17,474 SPEAK TO US. 484 00:21:17,509 --> 00:21:20,544 DON'T STOP NOW, BAD BOY. 485 00:21:20,579 --> 00:21:22,546 YOU'RE ON A ROLL. 486 00:21:22,582 --> 00:21:23,592 ALL RIGHT? YOU WANT A SPEECH? 487 00:21:23,616 --> 00:21:25,249 CROWD: YEAH! 488 00:21:27,086 --> 00:21:28,352 A SPEECH. 489 00:21:28,387 --> 00:21:29,353 THE KREMLIN... 490 00:21:29,388 --> 00:21:31,088 A BIG UGLY BUILDING IN RUSSIA 491 00:21:31,124 --> 00:21:32,590 THAT'S SURROUNDED BY FOUNTAINS. 492 00:21:32,625 --> 00:21:34,024 FOUNTAIN! 493 00:21:34,060 --> 00:21:37,761 CROWD: FOUNTAIN! FOUNTAIN! FOUNTAIN! 494 00:21:42,868 --> 00:21:45,603 WHEE! 495 00:21:52,077 --> 00:21:55,645 d J-E-L-L-O d 496 00:21:59,418 --> 00:22:00,818 NAH. 497 00:22:03,818 --> 00:22:07,818 Preuzeto sa www.titlovi.com 33071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.