Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,945 --> 00:01:36,424
Fred. Fred, what are
you doing on your feet?
2
00:01:36,448 --> 00:01:37,866
You should be off your ankle.
3
00:01:39,735 --> 00:01:42,154
We're going to have a
history test on Monday
4
00:01:42,654 --> 00:01:44,656
and I brought your
schoolbooks so that...
5
00:01:50,712 --> 00:01:52,974
Constable.
6
00:01:52,998 --> 00:01:54,500
Mr. Danielson.
7
00:02:03,225 --> 00:02:07,096
Fred, what are you doing?
8
00:02:08,097 --> 00:02:09,098
What are you...?
9
00:02:18,740 --> 00:02:20,025
Fred!
10
00:03:58,974 --> 00:04:03,478
Starring Roy thinness
as architect David Vincent.
11
00:04:08,483 --> 00:04:10,929
The Invaders...
12
00:04:10,953 --> 00:04:13,965
alien beings from
a dying planet.
13
00:04:13,989 --> 00:04:17,886
Their destination... the earth.
14
00:04:17,910 --> 00:04:23,975
Their purpose... to
make it their world.
15
00:04:23,999 --> 00:04:26,311
David Vincent has seen them.
16
00:04:26,335 --> 00:04:29,113
For him, it began one lost night
17
00:04:29,137 --> 00:04:30,615
on a lonely country road
18
00:04:30,639 --> 00:04:33,592
looking for a shortcut
that he never found.
19
00:04:36,645 --> 00:04:39,982
It began with a
closed, deserted diner,
20
00:04:40,232 --> 00:04:41,793
and a man too long without sleep
21
00:04:41,817 --> 00:04:42,817
to continue his journey.
22
00:04:44,853 --> 00:04:48,416
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
23
00:04:50,275 --> 00:04:56,724
Now, David Vincent knows
that the invaders are here.
24
00:04:56,748 --> 00:04:58,643
That they've taken human form.
25
00:04:58,667 --> 00:05:01,036
Somehow, he must
convince a disbelieving world
26
00:05:01,470 --> 00:05:04,249
that the nightmare
has already begun.
27
00:05:04,273 --> 00:05:06,251
The guest stars
in tonight's story:
28
00:05:06,275 --> 00:05:09,077
Kathleen Widdoes...
29
00:05:09,478 --> 00:05:11,880
Robert Emhardt...
30
00:05:12,281 --> 00:05:17,786
Jeanette Nolan...
James Callahan.
31
00:05:44,796 --> 00:05:47,775
30 miles from the
geographical center of America
32
00:05:47,799 --> 00:05:51,279
at its very heart, is
the town of Grady.
33
00:05:51,303 --> 00:05:54,282
Population: 5,312.
34
00:05:54,306 --> 00:05:57,285
Principal industry: farming.
35
00:05:57,309 --> 00:06:00,312
Grady, Kansas:
the American gothic.
36
00:06:00,812 --> 00:06:05,293
Rigid, proud of its tradition,
protective of its own,
37
00:06:05,317 --> 00:06:09,321
resentful of any threat
from the world outside.
38
00:06:57,202 --> 00:06:58,179
She's moved.
39
00:06:58,203 --> 00:07:00,181
Could you tell me where?
40
00:07:00,205 --> 00:07:02,183
We don't know where.
41
00:07:12,217 --> 00:07:13,194
You looking for Ellen?
42
00:07:13,218 --> 00:07:14,579
That's right.
43
00:07:14,603 --> 00:07:15,780
What about?
44
00:07:15,804 --> 00:07:18,116
It's about this
story on the locust.
45
00:07:18,140 --> 00:07:20,034
I want to ask her
some questions.
46
00:07:20,058 --> 00:07:21,419
Look, fella, she was scared.
47
00:07:21,443 --> 00:07:22,920
Said a lot of wild things.
48
00:07:22,944 --> 00:07:24,396
Things she just imagined.
49
00:07:26,815 --> 00:07:28,617
Things she just imagined.
50
00:07:28,817 --> 00:07:29,877
But she's all right now.
51
00:07:29,901 --> 00:07:31,212
She's herself again.
52
00:07:31,236 --> 00:07:32,547
Questions would just upset her.
53
00:07:32,571 --> 00:07:34,799
Well, if she doesn't want
to talk to me, she'll say so.
54
00:07:34,823 --> 00:07:37,101
Forget it, fella.
55
00:07:37,125 --> 00:07:39,494
Now, you just catch a
bus and get out of town.
56
00:07:41,163 --> 00:07:42,190
I'd appreciate it.
57
00:07:42,214 --> 00:07:44,692
I'll think about it.
58
00:07:44,716 --> 00:07:45,967
You do that.
59
00:08:09,074 --> 00:08:11,552
Ugh! Honestly,
one of these days,
60
00:08:11,576 --> 00:08:13,578
we'll all be eaten alive.
61
00:08:50,866 --> 00:08:51,843
Yes?
62
00:08:51,867 --> 00:08:53,344
Mr. Ames?
63
00:08:53,368 --> 00:08:54,870
Come in.
64
00:08:59,374 --> 00:09:01,135
I'll be right there.
65
00:09:01,159 --> 00:09:04,963
Now, just, just wait a moment.
66
00:09:06,965 --> 00:09:08,442
Mr. Ames?
67
00:09:08,466 --> 00:09:10,444
Oh, you're one of
those newspaper fellows
68
00:09:10,468 --> 00:09:11,445
from the city.
69
00:09:11,469 --> 00:09:12,446
Oh, no, sir.
70
00:09:12,470 --> 00:09:13,948
I'm David Vincent.
71
00:09:13,972 --> 00:09:16,284
I'm here looking
for Ellen Woods.
72
00:09:16,308 --> 00:09:18,569
I want to ask her
some questions.
73
00:09:18,593 --> 00:09:22,323
I know you're the principal at
the school where she teaches,
74
00:09:22,347 --> 00:09:23,374
and, uh...
75
00:09:23,398 --> 00:09:25,183
I wonder if you
know where she is.
76
00:09:26,568 --> 00:09:28,880
Is she here?
77
00:09:28,904 --> 00:09:33,584
I can't tell you where
she is, Mr. Vincent.
78
00:09:33,608 --> 00:09:36,470
Well, why not? I've talked
to five people in this town,
79
00:09:36,494 --> 00:09:37,972
and it seems as
though everyone's trying
80
00:09:37,996 --> 00:09:39,307
to keep me from talking to her.
81
00:09:39,331 --> 00:09:42,918
Perhaps if I told you
something, you'd understand.
82
00:09:43,118 --> 00:09:44,536
I might.
83
00:09:46,254 --> 00:09:48,599
Ellen has always
been a nervous...
84
00:09:48,623 --> 00:09:51,626
well, sensitive girl.
85
00:09:52,127 --> 00:09:55,130
About a year ago,
86
00:09:55,630 --> 00:09:58,109
just before she
was to be married,
87
00:09:58,133 --> 00:10:01,612
there was a terrible accident.
88
00:10:01,636 --> 00:10:04,055
Both of her parents were killed.
89
00:10:06,441 --> 00:10:08,002
Now, for weeks, she...
90
00:10:08,026 --> 00:10:12,030
She just refused to
believe that they were dead.
91
00:10:17,786 --> 00:10:20,765
Now, she was in a sanitarium
in the city for a few months.
92
00:10:20,789 --> 00:10:22,767
Well, since she's been home,
93
00:10:22,791 --> 00:10:24,769
she's been getting
along just fine,
94
00:10:24,793 --> 00:10:28,105
that is, until this
business with the locusts.
95
00:10:28,129 --> 00:10:31,466
She's... she's getting
married in a few weeks.
96
00:10:31,916 --> 00:10:33,918
I'm afraid a lot of questions
97
00:10:34,336 --> 00:10:35,920
would just upset her again.
98
00:10:36,304 --> 00:10:37,448
I won't be upset,
Mr. Ames, really.
99
00:10:37,472 --> 00:10:40,034
Ellen, you shouldn't be up.
100
00:10:40,058 --> 00:10:41,059
I'm all right, really.
101
00:10:41,559 --> 00:10:44,038
Now, Ellen, there is
no need to tire yourself.
102
00:10:44,062 --> 00:10:45,039
No, no.
103
00:10:45,063 --> 00:10:47,041
Now, please, go
back to your room.
104
00:10:47,065 --> 00:10:48,066
I'm fine. I'm fine.
105
00:10:51,569 --> 00:10:54,048
What would you like to know?
106
00:10:54,072 --> 00:10:57,051
I'd like to clear this
up once and for all.
107
00:10:57,075 --> 00:11:01,055
Well, Miss Woods, David Vincent.
108
00:11:01,079 --> 00:11:04,582
Uh, it's about that
newspaper article I read.
109
00:11:05,083 --> 00:11:08,062
Now, you say you
saw a metallic box,
110
00:11:08,086 --> 00:11:10,564
and that box
brought the locusts.
111
00:11:10,588 --> 00:11:14,592
The box I imagined I saw.
112
00:11:17,095 --> 00:11:20,074
When those
newspapermen found me, I...
113
00:11:20,098 --> 00:11:24,578
I was still hysterical
from the locust attack.
114
00:11:24,602 --> 00:11:26,104
There was no box.
115
00:11:28,139 --> 00:11:29,700
I don't care what I told them.
116
00:11:29,724 --> 00:11:32,203
There... there was no box.
117
00:11:32,227 --> 00:11:35,063
It was... it was...
118
00:11:35,313 --> 00:11:37,399
It was all in my mind.
119
00:11:37,899 --> 00:11:39,377
Well, even so, would you mind
120
00:11:39,401 --> 00:11:41,762
telling me what it
looked like? Mr. Vincent,
121
00:11:41,786 --> 00:11:45,599
look, she just told
you she imagined it.
122
00:11:45,623 --> 00:11:46,634
Miss Woods?
123
00:11:46,658 --> 00:11:52,556
I... I, uh... forget.
124
00:11:52,580 --> 00:11:54,500
Do you also forget the
Danielsons were there?
125
00:11:54,833 --> 00:11:55,644
The constable?
126
00:11:55,668 --> 00:11:57,228
The Danielsons
127
00:11:57,252 --> 00:12:00,364
both denied having been
in their barn that afternoon,
128
00:12:00,388 --> 00:12:02,199
and the constable
was in his office.
129
00:12:02,223 --> 00:12:04,702
One of his deputies,
Henry Braden, swore to that.
130
00:12:04,726 --> 00:12:06,570
Mr. Ames, I think they're lying.
131
00:12:06,594 --> 00:12:11,325
I-I didn't see
anything in that barn.
132
00:12:11,349 --> 00:12:12,743
What frightened you
so much that you ran
133
00:12:12,767 --> 00:12:14,078
all the way to the next farm?
134
00:12:14,102 --> 00:12:16,714
Nothing. Nothing frightened me.
135
00:12:16,738 --> 00:12:17,965
Did they try to hurt you?
136
00:12:17,989 --> 00:12:19,967
Mr. Vincent, I think
you should stop now.
137
00:12:19,991 --> 00:12:22,470
Miss Woods, you said
you saw a metallic box
138
00:12:22,494 --> 00:12:23,495
that brought the locusts.
139
00:12:23,995 --> 00:12:24,972
Now, did it or didn't it?
140
00:12:24,996 --> 00:12:26,474
I tell you... I... I...
I made it all up.
141
00:12:26,498 --> 00:12:27,975
I think you're holding
something back. Did it?
142
00:12:27,999 --> 00:12:29,477
No, no. I just imagined
it. How could it?
143
00:12:29,501 --> 00:12:30,478
Well, you said it could once.
144
00:12:30,502 --> 00:12:31,979
I... I was wrong.
145
00:12:32,003 --> 00:12:33,481
Now, why are you lying?
Who are you afraid of?
146
00:12:33,505 --> 00:12:36,007
Enough! You've got
enough! Now get out!
147
00:12:37,509 --> 00:12:39,511
Will you please go!
148
00:13:22,137 --> 00:13:23,614
Yes, sir?
149
00:13:23,638 --> 00:13:25,140
Coffee, please.
150
00:13:30,645 --> 00:13:31,646
Anything else?
151
00:13:32,147 --> 00:13:33,624
No, thank you.
152
00:13:33,648 --> 00:13:35,626
Well, maybe you
could help me out.
153
00:13:35,650 --> 00:13:38,129
I'm looking for the
people who own that farm,
154
00:13:38,153 --> 00:13:40,655
where the girl was
caught in that locust attack.
155
00:13:41,156 --> 00:13:42,133
The Morgans?
156
00:13:42,157 --> 00:13:43,634
Yes. Do you know them?
157
00:13:43,658 --> 00:13:44,635
Well, I did.
158
00:13:44,659 --> 00:13:45,660
They moved.
159
00:13:46,161 --> 00:13:47,638
Sold their farm and moved away
160
00:13:47,662 --> 00:13:48,639
just yesterday.
161
00:13:48,663 --> 00:13:50,665
Can't say that I blame them.
162
00:13:51,166 --> 00:13:52,643
You friends of theirs?
163
00:13:52,667 --> 00:13:57,148
No. just interested in the farm.
164
00:13:57,172 --> 00:13:58,149
Who bought it?
165
00:13:58,173 --> 00:13:59,150
Ira Danielson.
166
00:13:59,174 --> 00:14:00,651
He has the farm next door.
167
00:14:02,877 --> 00:14:04,462
Hello, Ed.
168
00:14:06,464 --> 00:14:08,943
I warned you.
169
00:14:09,968 --> 00:14:10,969
Hold him!
170
00:14:14,472 --> 00:14:15,974
Hold him!
171
00:14:19,277 --> 00:14:21,589
You get the message?
172
00:14:21,613 --> 00:14:22,923
Stay away from her!
173
00:14:22,947 --> 00:14:24,732
Let him go.
174
00:14:48,590 --> 00:14:50,784
He's out cold.
175
00:14:50,808 --> 00:14:51,976
It was your brother Ed.
176
00:14:55,647 --> 00:14:57,408
They went out the back door.
177
00:14:57,432 --> 00:14:59,410
Shall I go after him?
178
00:14:59,434 --> 00:15:01,879
Why? You want to get
your brother in trouble?
179
00:15:01,903 --> 00:15:03,414
This one had it coming anyway.
180
00:15:03,438 --> 00:15:04,715
Grab his arms.
181
00:15:04,739 --> 00:15:05,990
We're taking him in.
182
00:15:35,103 --> 00:15:37,155
All right, outside.
183
00:15:44,162 --> 00:15:46,640
We're giving you
a break, Vincent.
184
00:15:46,664 --> 00:15:48,642
We're driving you
over to the next town...
185
00:15:48,666 --> 00:15:50,561
Myers Corners...
186
00:15:50,585 --> 00:15:52,730
Where you're catching a bus out.
187
00:15:52,754 --> 00:15:54,231
What about the guys
who beat me up?
188
00:15:54,255 --> 00:15:55,232
You doing anything about them?
189
00:15:55,256 --> 00:15:56,734
That's my job.
190
00:15:56,758 --> 00:15:58,736
Stop sticking your nose
191
00:15:58,760 --> 00:16:00,237
in other people's business.
192
00:16:00,261 --> 00:16:02,130
All right, Braden, let's go.
193
00:16:13,524 --> 00:16:14,943
Ed?
194
00:16:18,947 --> 00:16:20,865
Oh, Ed.
195
00:16:21,366 --> 00:16:22,710
It's okay. It's okay.
196
00:16:22,734 --> 00:16:24,986
That Vincent guy won't
bother you anymore.
197
00:16:25,320 --> 00:16:27,205
Ed...
198
00:16:37,548 --> 00:16:41,052
He believed me, Ed.
199
00:16:41,552 --> 00:16:43,504
How can he believe when I don't?
200
00:16:49,060 --> 00:16:53,540
I've tried so hard
not to believe.
201
00:16:53,564 --> 00:16:56,067
You tried so hard...
202
00:16:58,569 --> 00:17:00,071
Ellen...
203
00:17:01,572 --> 00:17:03,550
Come on, honey,
just tell me the truth.
204
00:17:03,574 --> 00:17:05,076
Don't be scared.
205
00:17:05,576 --> 00:17:08,555
You can tell me anything.
206
00:17:08,579 --> 00:17:11,058
What did you see in
Ira Danielson's barn?
207
00:17:11,082 --> 00:17:12,083
Ed...
208
00:17:12,583 --> 00:17:14,085
Just tell me.
209
00:17:14,585 --> 00:17:17,564
Ed, can't we just
forget about all this?
210
00:17:17,588 --> 00:17:20,067
All I want to do is
move into the house...
211
00:17:20,091 --> 00:17:23,094
Ellen... nothing you do or say
212
00:17:23,594 --> 00:17:26,597
will ever change the
way I feel about you.
213
00:17:27,098 --> 00:17:29,600
Don't be afraid to tell me.
214
00:17:44,115 --> 00:17:46,617
As God is my witness, Ed...
215
00:17:48,119 --> 00:17:53,100
I saw Ira Danielson
in that barn,
216
00:17:53,124 --> 00:17:59,106
and his son Fred and
constable Gabbard.
217
00:17:59,130 --> 00:18:07,114
And there was a... metallic
box with... dials and things and...
218
00:18:07,138 --> 00:18:10,091
it made a loud, whining noise.
219
00:18:12,643 --> 00:18:15,646
And...
220
00:18:20,068 --> 00:18:21,412
And?
221
00:18:21,436 --> 00:18:26,240
And... I believe
what Mr. Vincent said.
222
00:18:27,859 --> 00:18:30,078
That it brought the locusts.
223
00:18:31,329 --> 00:18:33,247
Oh, Ed...
224
00:18:34,749 --> 00:18:36,677
Ed, I'm so sorry.
225
00:18:36,701 --> 00:18:40,147
I know it sounds crazy,
but it's what I saw.
226
00:18:40,171 --> 00:18:41,648
That's all right, honey.
227
00:18:41,672 --> 00:18:43,112
You have nothing
to be sorry about.
228
00:18:44,208 --> 00:18:45,626
Ellen, I love you.
229
00:18:46,094 --> 00:18:49,606
I've loved you ever
since we were kids.
230
00:18:49,630 --> 00:18:50,631
And I'll stay with you
231
00:18:51,132 --> 00:18:52,692
until you forget all
about these locusts
232
00:18:53,134 --> 00:18:54,969
and this nightmare...
the whole thing.
233
00:18:56,270 --> 00:18:57,748
I can wait.
234
00:18:57,772 --> 00:18:58,749
I don't care.
235
00:18:58,773 --> 00:19:00,084
I can wait forever.
236
00:19:00,108 --> 00:19:02,443
You come first.
237
00:19:24,966 --> 00:19:25,943
Ah, this looks good.
238
00:19:25,967 --> 00:19:26,968
Pull over.
239
00:20:21,355 --> 00:20:23,641
Put me through to Danielson.
240
00:20:46,714 --> 00:20:48,225
I don't understand it.
241
00:20:48,249 --> 00:20:50,251
All the years I've lived here,
242
00:20:50,751 --> 00:20:52,720
I've never seen
anything like this.
243
00:20:55,089 --> 00:20:56,650
I don't understand it.
244
00:20:56,674 --> 00:20:58,676
Mr. Ames!
245
00:21:00,177 --> 00:21:01,655
Mr. Ames. The locusts...
They've come back.
246
00:21:01,679 --> 00:21:04,157
I know.
247
00:21:04,181 --> 00:21:05,126
We've got to get there.
248
00:21:05,150 --> 00:21:07,661
You'll see for
yourself... The box.
249
00:21:07,685 --> 00:21:09,663
Ellen, you just said
you imagined all that.
250
00:21:09,687 --> 00:21:11,188
We've got to get
to the Danielsons
251
00:21:11,689 --> 00:21:13,166
while the locusts
are still here.
252
00:21:13,190 --> 00:21:14,668
Ellen, I forbid you to go there.
253
00:21:14,692 --> 00:21:16,220
Now, go back to your room.
254
00:21:16,244 --> 00:21:17,995
You're hurting my wrist.
255
00:21:19,280 --> 00:21:23,594
Ellen, I... I didn't
mean to hurt you,
256
00:21:23,618 --> 00:21:27,397
but I cannot let
you go out into that.
257
00:21:27,421 --> 00:21:30,400
Now, come on, my dear.
258
00:21:30,424 --> 00:21:32,402
Go on up to your room.
259
00:21:32,426 --> 00:21:33,403
Now, come on.
260
00:21:33,427 --> 00:21:35,989
Ellen, come... Come
back here, Ellen!
261
00:21:36,013 --> 00:21:36,941
Don't go out there!
262
00:21:36,965 --> 00:21:38,382
Ellen!
263
00:21:41,052 --> 00:21:43,638
Ellen, come back here!
264
00:21:45,389 --> 00:21:47,951
You were right, Oliver.
265
00:21:47,975 --> 00:21:49,977
The poor thing.
266
00:23:11,142 --> 00:23:13,894
Mr. Vincent!
267
00:23:17,314 --> 00:23:18,792
Mr. Vincent, I've come to...
268
00:23:20,317 --> 00:23:21,294
We have to go.
269
00:23:21,318 --> 00:23:22,820
Come on. Never mind.
270
00:23:50,848 --> 00:23:52,325
All right, take it easy.
271
00:23:52,349 --> 00:23:53,851
Take it easy. Stand still.
272
00:23:54,351 --> 00:23:55,328
I'll get them off of you.
273
00:23:55,352 --> 00:23:57,354
All right, get them off my back.
274
00:24:01,859 --> 00:24:02,836
All right.
275
00:24:02,860 --> 00:24:04,337
Are you all right?
276
00:24:04,361 --> 00:24:05,362
Yes, yes.
277
00:24:06,864 --> 00:24:09,843
It's all right. Calm down.
278
00:24:09,867 --> 00:24:11,344
Come on.
279
00:24:11,368 --> 00:24:12,368
Wait for me.
280
00:24:25,266 --> 00:24:27,244
What is this, Mr. Vincent?
281
00:24:27,268 --> 00:24:29,270
I don't know. I'm not sure.
282
00:24:29,770 --> 00:24:31,748
I'm not sure of anything
but those locusts.
283
00:24:31,772 --> 00:24:32,749
They were after us.
284
00:24:32,773 --> 00:24:33,774
That's impossible.
285
00:27:04,992 --> 00:27:07,328
Let's go.
286
00:27:27,848 --> 00:27:29,326
Where are we going?
287
00:27:29,350 --> 00:27:31,852
I'm going to call
the state police.
288
00:27:32,353 --> 00:27:33,663
Do you trust Ames?
289
00:27:33,687 --> 00:27:35,999
Yes, yes, I think so.
290
00:27:36,023 --> 00:27:38,001
You drive to his house.
291
00:27:38,025 --> 00:27:40,411
Call Ed, tell him to stay
with you till I get some help.
292
00:27:41,278 --> 00:27:42,922
You're in danger here.
293
00:27:42,946 --> 00:27:44,224
But I don't understand.
294
00:27:44,248 --> 00:27:45,728
Why would anyone
want to hurt me?
295
00:27:46,834 --> 00:27:48,061
If they wanted to kill me,
296
00:27:48,085 --> 00:27:49,562
they could have
done it right away,
297
00:27:49,586 --> 00:27:50,481
right after I saw that box.
298
00:27:50,505 --> 00:27:53,374
That would have aroused
too much curiosity.
299
00:27:53,874 --> 00:27:55,268
Now they have no choice.
300
00:27:55,292 --> 00:27:57,961
You've seen too much.
301
00:28:04,351 --> 00:28:07,938
I'll make my call from
that lunchroom there.
302
00:28:09,390 --> 00:28:10,950
Remember, call Ed,
tell him what happened.
303
00:28:10,974 --> 00:28:11,974
And wait for me
304
00:28:12,226 --> 00:28:13,727
at Ames' house.
305
00:28:29,743 --> 00:28:31,221
You got a telephone?
306
00:28:31,245 --> 00:28:33,747
Yeah, right there
in the washroom.
307
00:28:53,901 --> 00:28:57,380
Operator, I want
the state police.
308
00:28:57,404 --> 00:28:59,406
It's an emergency.
309
00:29:02,910 --> 00:29:05,913
Hello, I want to speak
to whoever's on duty.
310
00:29:06,413 --> 00:29:07,915
This is an emergency.
311
00:29:08,916 --> 00:29:11,394
Yes, uh, my name
is David Vincent.
312
00:29:11,418 --> 00:29:13,897
I'm calling from a coffee
shop called the Lunch Counter.
313
00:29:13,921 --> 00:29:15,398
It's in the town of Grady.
314
00:29:15,422 --> 00:29:16,816
Now listen to me, please.
315
00:29:16,840 --> 00:29:20,794
Well, Mr. Vincent, that
isn't really in our jurisdiction.
316
00:29:22,796 --> 00:29:24,774
All right, we'll see
what we can do.
317
00:29:24,798 --> 00:29:26,276
I'll have somebody out
there in a few minutes.
318
00:29:26,300 --> 00:29:28,218
All right, thank you very much.
319
00:29:28,602 --> 00:29:29,686
All right.
320
00:29:38,195 --> 00:29:40,673
Hello, this is Jim Walton.
321
00:29:40,697 --> 00:29:42,675
Fine, just fine.
322
00:29:42,699 --> 00:29:45,178
Uh, listen, we just got a
call from somebody in Grady.
323
00:29:45,202 --> 00:29:47,180
A David Vincent.
324
00:29:47,204 --> 00:29:48,681
Yeah.
325
00:29:48,705 --> 00:29:50,683
Well, he says he's in
some kind of trouble
326
00:29:50,707 --> 00:29:51,992
out at the Lunch Counter.
327
00:29:52,242 --> 00:29:53,303
Sure, okay.
328
00:29:53,327 --> 00:29:55,305
I'll go over and pick him up.
329
00:29:55,329 --> 00:29:56,830
Thanks.
330
00:30:00,334 --> 00:30:01,811
Pick who up?
331
00:30:01,835 --> 00:30:03,313
Not my brother again?
332
00:30:03,337 --> 00:30:04,814
No, just Braden.
333
00:30:04,838 --> 00:30:05,815
He got a flat tire.
334
00:30:05,839 --> 00:30:07,817
I'll drop him off at his place
335
00:30:07,841 --> 00:30:08,818
on my way home.
336
00:30:08,842 --> 00:30:10,820
Lock up when
you're through there.
337
00:30:10,844 --> 00:30:11,845
Sure.
338
00:30:45,295 --> 00:30:47,273
Ellen! Ellen, thank
heaven you're safe.
339
00:30:47,297 --> 00:30:49,275
We were just
going to look for you
340
00:30:49,299 --> 00:30:50,777
in Miss Havergill's car.
341
00:30:50,801 --> 00:30:51,841
I tried to stop you, dear.
342
00:30:52,302 --> 00:30:53,279
Whatever possessed you?
343
00:30:53,303 --> 00:30:54,304
I'm sorry I hurt you,
344
00:30:54,805 --> 00:30:57,167
but I'd have used
any kind of force to...
345
00:30:57,191 --> 00:30:59,109
What are you doing?
346
00:31:07,534 --> 00:31:08,569
He's not there.
347
00:31:08,986 --> 00:31:10,880
Who's not there?
348
00:31:10,904 --> 00:31:14,074
Ed. I want him to stay with
me until the police get here.
349
00:31:14,408 --> 00:31:17,377
Police? What for?
350
00:31:19,663 --> 00:31:22,583
What happened out there, Ellen?
351
00:31:22,833 --> 00:31:24,751
What did you see?
352
00:31:26,470 --> 00:31:28,255
Ellen?
353
00:31:28,639 --> 00:31:31,201
I don't know.
354
00:31:31,225 --> 00:31:34,204
S-Something.
355
00:31:34,228 --> 00:31:37,231
I... I don't know, I...
356
00:31:39,233 --> 00:31:41,184
I can't remember.
357
00:31:43,186 --> 00:31:45,772
I can't remember anything.
358
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Please, find Ed.
359
00:31:58,252 --> 00:32:02,205
I... I want Ed to take me
back to that sanitarium.
360
00:32:02,506 --> 00:32:05,375
Do you understand?
361
00:32:05,542 --> 00:32:07,103
I... I want Ed.
362
00:32:07,127 --> 00:32:09,105
Yes, it's all right,
dear. Now just be calm.
363
00:32:09,129 --> 00:32:11,632
Everything's
going to be all right.
364
00:32:13,634 --> 00:32:15,135
Please!
365
00:32:17,638 --> 00:32:20,033
Can't... can't one of you stay?
366
00:32:20,057 --> 00:32:21,475
We could have some tea.
367
00:32:21,892 --> 00:32:24,454
Don't you be afraid.
368
00:32:24,478 --> 00:32:30,460
I'm going to stay right
by your side every minute.
369
00:32:30,484 --> 00:32:31,485
Sit down.
370
00:33:00,097 --> 00:33:01,574
How's the shoulder?
371
00:33:01,598 --> 00:33:04,577
Fine. Can I have
some coffee, please?
372
00:33:04,601 --> 00:33:06,103
Yeah.
373
00:33:08,605 --> 00:33:10,083
Can you tell me something?
374
00:33:10,107 --> 00:33:13,086
There's a farm next to
the Danielsons' place...
375
00:33:13,110 --> 00:33:14,587
They have a double silo.
376
00:33:14,611 --> 00:33:16,589
Oh, yeah, sure.
377
00:33:16,613 --> 00:33:19,008
That, uh, used to belong
to a fella named Kirby.
378
00:33:19,032 --> 00:33:20,393
Now, he sold out, too,
379
00:33:20,417 --> 00:33:21,918
right after the
first locust attack,
380
00:33:22,419 --> 00:33:25,315
uh, oh, uh, a couple months ago.
381
00:33:25,339 --> 00:33:27,233
Then he got
disgusted with the boys
382
00:33:27,257 --> 00:33:28,735
from the agriculture department
383
00:33:28,759 --> 00:33:30,570
when they couldn't
come up with an answer.
384
00:33:30,594 --> 00:33:31,322
Who bought it?
385
00:33:31,346 --> 00:33:33,773
Oh, the constable, Ned Gabbard.
386
00:33:33,797 --> 00:33:36,109
He's got some men
working it for him.
387
00:33:36,133 --> 00:33:37,410
Local people?
388
00:33:37,434 --> 00:33:39,829
No. He brought
some of his family in
389
00:33:39,853 --> 00:33:40,830
from out of town.
390
00:33:40,854 --> 00:33:42,832
A couple of months
after he got here.
391
00:33:42,856 --> 00:33:44,834
I don't know any
of them too well.
392
00:33:44,858 --> 00:33:46,586
They don't seem to be...
393
00:33:46,610 --> 00:33:48,871
mixers, you know what I mean?
394
00:33:48,895 --> 00:33:49,872
Yeah. Thanks.
395
00:33:49,896 --> 00:33:50,897
Yeah, sure.
396
00:34:17,474 --> 00:34:18,451
What is it, Ned?
397
00:34:18,475 --> 00:34:19,952
What... what's going on?
398
00:34:19,976 --> 00:34:22,455
Was there a fella in
here using the phone?
399
00:34:22,479 --> 00:34:23,956
A stranger, dark suit?
400
00:34:23,980 --> 00:34:25,982
Well, yeah, he just
went back in there.
401
00:34:54,211 --> 00:34:55,188
Where's Ellen?
402
00:34:55,212 --> 00:34:56,189
She's upstairs.
403
00:34:56,213 --> 00:34:57,690
Miss Havergill is with her.
404
00:34:57,714 --> 00:34:59,192
Ed, don't. I've got to see her.
405
00:34:59,216 --> 00:35:00,693
Please, Ed, listen...
Mr. Ames, I want to be with her.
406
00:35:00,717 --> 00:35:02,636
Do you want to
lose her for good?
407
00:35:02,969 --> 00:35:04,530
I've called the
doctors in the city.
408
00:35:04,554 --> 00:35:06,032
They don't want you to see her.
409
00:35:06,056 --> 00:35:07,656
I'm sorry, Ed, but
it's their orders.
410
00:35:09,109 --> 00:35:10,169
But that isn't fair.
411
00:35:10,193 --> 00:35:11,273
How could they be so cruel?
412
00:35:11,611 --> 00:35:12,646
What do they know?
413
00:35:13,230 --> 00:35:14,707
They were supposed to
help her before, weren't they?
414
00:35:14,731 --> 00:35:16,709
I made arrangements
with a new hospital.
415
00:35:16,733 --> 00:35:17,710
They have better doctors.
416
00:35:17,734 --> 00:35:18,711
What new hospital?
417
00:35:18,735 --> 00:35:20,213
I don't care what anyone says.
418
00:35:20,237 --> 00:35:21,621
Ellen isn't going anywhere.
419
00:35:21,872 --> 00:35:23,240
But they're doctors, Ed.
420
00:35:23,457 --> 00:35:24,541
The Forsythe Clinic.
421
00:35:25,041 --> 00:35:27,327
Believe me, they know
what they're talking about.
422
00:35:29,045 --> 00:35:30,130
She wants to go, Ed.
423
00:35:30,630 --> 00:35:33,633
And if the doctors say
you shouldn't see her...
424
00:35:41,007 --> 00:35:42,985
They insist she be spared
425
00:35:43,009 --> 00:35:45,822
any emotional
strain, Ed, of any kind.
426
00:35:45,846 --> 00:35:48,207
They're afraid of
what might happen
427
00:35:48,231 --> 00:35:49,659
during a good-bye with you.
428
00:35:49,683 --> 00:35:51,627
I'm driving her to the city.
429
00:35:51,651 --> 00:35:53,629
The doctors insist
upon her getting there
430
00:35:53,653 --> 00:35:55,405
as quickly as possible.
431
00:36:02,028 --> 00:36:04,006
When is Ed coming?
432
00:36:04,030 --> 00:36:06,476
He should be here soon, Ellen.
433
00:36:06,500 --> 00:36:09,011
I want Ed to take
me to the city.
434
00:36:09,035 --> 00:36:10,513
No one else.
435
00:36:10,537 --> 00:36:12,038
Yes, dear, yes.
436
00:36:12,539 --> 00:36:15,017
Just try to get a rest now.
437
00:36:15,041 --> 00:36:18,020
It's going to be a long drive.
438
00:36:18,044 --> 00:36:21,023
Miss Havergill, when Ed comes,
439
00:36:21,047 --> 00:36:23,025
you'll send him up
right away, won't you?
440
00:36:23,049 --> 00:36:24,527
There's something
I must tell him.
441
00:36:24,551 --> 00:36:26,529
Of course.
442
00:36:26,553 --> 00:36:29,055
Just don't you
worry about a thing.
443
00:37:15,151 --> 00:37:16,203
Ed?
444
00:37:26,213 --> 00:37:27,664
Ed?
445
00:38:06,286 --> 00:38:08,347
Why? Why wouldn't
you let him see me?
446
00:38:08,371 --> 00:38:10,850
We told you, dear,
doctor's orders.
447
00:38:10,874 --> 00:38:12,852
He respects that
because he loves you.
448
00:38:12,876 --> 00:38:13,876
We'd better leave now.
449
00:38:14,377 --> 00:38:15,855
No, no. Why can't
Ed take me to the city?
450
00:38:15,879 --> 00:38:17,599
Please, Ellen, don't
be more difficult.
451
00:38:17,881 --> 00:38:19,358
Please, please, I want
Ed to take me to the city.
452
00:38:19,382 --> 00:38:20,359
Let me go! Let me go!
453
00:38:20,383 --> 00:38:22,862
Here, you must be calm.
454
00:38:22,886 --> 00:38:24,363
Please, Ellen. No,
no, please help me.
455
00:38:24,387 --> 00:38:25,865
Help me. He's trying to kill me.
456
00:38:25,889 --> 00:38:27,366
Nobody's trying
to hurt you, Ellen.
457
00:38:27,390 --> 00:38:28,868
We're trying to help you.
458
00:38:28,892 --> 00:38:30,810
No, he is, he is.
Please get Ed for me.
459
00:38:31,111 --> 00:38:32,171
Get Ed.
460
00:38:32,195 --> 00:38:34,147
Oh, you poor child,
you poor twisted child.
461
00:38:34,564 --> 00:38:36,626
Help me! Please help me!
462
00:38:36,650 --> 00:38:38,127
Help me! Help me!
463
00:38:38,151 --> 00:38:39,629
No! Now take it easy now.
464
00:38:39,653 --> 00:38:42,131
We don't want
her to hurt herself.
465
00:38:42,155 --> 00:38:43,633
No! Please get Ed!
466
00:38:43,657 --> 00:38:45,134
Get Ed for me, please!
467
00:38:45,158 --> 00:38:47,136
Take a deep breath.
468
00:38:47,160 --> 00:38:48,137
Take a deep breath.
469
00:38:48,161 --> 00:38:49,579
That's a good girl.
470
00:39:10,483 --> 00:39:12,461
What are you doing here?
471
00:39:12,485 --> 00:39:14,964
I need your help.
472
00:39:14,988 --> 00:39:16,465
Get out.
473
00:39:16,489 --> 00:39:18,968
Now listen just for a
minute. Ellen's in danger.
474
00:39:18,992 --> 00:39:20,836
I called the state police,
but something went wrong.
475
00:39:20,860 --> 00:39:23,172
Now answer this:
Did you talk to Ellen?
476
00:39:23,196 --> 00:39:24,196
Ames wouldn't let me.
477
00:39:27,283 --> 00:39:30,179
He's taking her to the
city to a mental hospital.
478
00:39:30,203 --> 00:39:31,897
Well, why wouldn't
he let you talk to her?
479
00:39:31,921 --> 00:39:34,150
Doctor's orders.
480
00:39:34,174 --> 00:39:36,185
Listen, will you leave
us alone? Get out of here.
481
00:39:36,209 --> 00:39:38,154
Ellen's going to be killed.
482
00:39:38,178 --> 00:39:40,606
I know it's hard to believe,
but Ellen's going to be killed.
483
00:39:40,630 --> 00:39:41,907
Now, we've got to stop it.
484
00:39:41,931 --> 00:39:45,745
She's going to be killed, Ed!
485
00:39:45,769 --> 00:39:47,246
I'm calling the constable.
486
00:39:47,270 --> 00:39:48,748
You're the one
that ought to be...
487
00:39:48,772 --> 00:39:50,249
Look, you'll regret
calling the constable.
488
00:39:50,273 --> 00:39:51,534
Ed, Gabbard took a shot at me.
489
00:39:51,558 --> 00:39:52,835
Why? Why would...
490
00:39:52,859 --> 00:39:54,837
The same reason
Ellen's in trouble.
491
00:39:54,861 --> 00:39:56,813
She's seen too much.
492
00:39:57,230 --> 00:39:58,791
Now, if you want to
make a phone call,
493
00:39:58,815 --> 00:40:00,760
call that hospital Ames
says he's taking her to.
494
00:40:00,784 --> 00:40:03,212
The last thing in
the world they want
495
00:40:03,236 --> 00:40:04,276
is to get her to a doctor.
496
00:40:04,654 --> 00:40:06,740
Go ahead. Call the hospital.
497
00:40:07,240 --> 00:40:08,241
Go on.
498
00:40:16,750 --> 00:40:18,728
Operator?
499
00:40:18,752 --> 00:40:22,255
Um... Get me
information in Wichita.
500
00:40:24,257 --> 00:40:25,258
Yes, I'll wait.
501
00:40:33,066 --> 00:40:34,651
Uh, information?
502
00:40:35,151 --> 00:40:38,631
Um... Could you
give me the number
503
00:40:38,655 --> 00:40:40,633
of the Forsythe Clinic?
504
00:40:47,580 --> 00:40:49,558
Uh, Ed, you seen
that Vincent fella?
505
00:40:49,582 --> 00:40:52,061
You know, the guy
I kicked out of town?
506
00:40:52,085 --> 00:40:53,586
Yes.
507
00:40:57,090 --> 00:40:58,591
Yes. Thank you.
508
00:41:00,593 --> 00:41:02,571
Well, how about it, Ed?
509
00:41:02,595 --> 00:41:04,573
Have you seen him?
510
00:41:04,597 --> 00:41:06,075
Uh, no, Mr. Gabbard.
511
00:41:06,099 --> 00:41:07,576
I haven't.
512
00:41:07,600 --> 00:41:09,078
He probably moved on.
513
00:41:09,102 --> 00:41:11,080
Well, I got a tip
he's still in town.
514
00:41:11,104 --> 00:41:13,106
If you see him, let me know.
515
00:41:13,606 --> 00:41:15,084
Yes, I'll do that.
516
00:41:31,624 --> 00:41:32,625
He's gone.
517
00:41:38,631 --> 00:41:40,383
What'd the operator say?
518
00:41:40,583 --> 00:41:41,634
There's no such hospital.
519
00:41:42,051 --> 00:41:43,612
Well, come on. Let's go.
520
00:41:43,636 --> 00:41:45,114
I don't understand. Why
would anybody want to Ellen?
521
00:41:45,138 --> 00:41:46,615
Come on, Ed. There's no time.
522
00:41:46,639 --> 00:41:48,141
Why would anyone want to...
523
00:42:23,176 --> 00:42:24,603
Did you call Danielson?
524
00:42:24,627 --> 00:42:26,155
Is everything ready?
525
00:42:26,179 --> 00:42:28,515
Yes.
526
00:42:37,857 --> 00:42:38,834
Ed!
527
00:42:38,858 --> 00:42:39,859
Where's Ellen?
528
00:42:40,360 --> 00:42:41,837
I thought the
constable took him...
529
00:42:41,861 --> 00:42:42,838
I asked you where's Ellen.
530
00:42:42,862 --> 00:42:45,291
Oliver just took her
with Miss Havergill.
531
00:42:45,315 --> 00:42:47,626
How long ago? Just
now, a minute ago.
532
00:42:47,650 --> 00:42:50,346
Oh, and she kept saying
such wild, crazy things.
533
00:42:50,370 --> 00:42:52,097
Said Oliver was
trying to kill her.
534
00:42:52,121 --> 00:42:54,433
Yes, Oliver had to quiet
her with some medicine.
535
00:42:54,457 --> 00:42:56,268
But what is it, Ed?
536
00:42:56,292 --> 00:42:57,293
What's wrong?
537
00:42:59,796 --> 00:43:02,775
My brother Carl lives out
of town by the highway.
538
00:43:02,799 --> 00:43:04,300
He'll stop them.
539
00:43:09,138 --> 00:43:10,616
Carl. Carl, this is Ed.
540
00:43:10,640 --> 00:43:12,618
Listen, there's something
you got to do for me.
541
00:43:12,642 --> 00:43:15,621
Now, Ames has taken
Ellen in Miss Havergill's car.
542
00:43:15,645 --> 00:43:18,123
I want you go out on that
highway and stop them.
543
00:43:18,147 --> 00:43:20,149
Carl, no questions,
just do what I ask.
544
00:43:20,650 --> 00:43:21,578
Ellen's life may depend on it.
545
00:43:21,602 --> 00:43:23,019
I don't care how you do it,
546
00:43:23,403 --> 00:43:24,463
but do it.
547
00:43:24,487 --> 00:43:26,489
Come on. Ames' car is outside.
548
00:43:57,303 --> 00:43:59,248
Everything you've told me...
549
00:43:59,272 --> 00:44:00,749
I'm not saying I believe you,
550
00:44:00,773 --> 00:44:03,752
I'm not saying I
don't... but why Grady?
551
00:44:03,776 --> 00:44:05,754
Well, I can only guess.
552
00:44:05,778 --> 00:44:09,258
Grady's about three miles
from dead center of America.
553
00:44:09,282 --> 00:44:12,785
I think they're going to try
and send signal vibrations
554
00:44:13,286 --> 00:44:14,763
from that silo...
555
00:44:14,787 --> 00:44:18,267
Vibrations to reach every
point of America simultaneously.
556
00:44:18,291 --> 00:44:19,742
Now, if that happens...
557
00:44:20,293 --> 00:44:23,138
insects will attack
from every point.
558
00:44:23,162 --> 00:44:25,557
For every square mile
of the earth's surface,
559
00:44:25,581 --> 00:44:27,059
there must be
millions of insects.
560
00:44:27,083 --> 00:44:28,084
Now that's quite an ally.
561
00:44:29,552 --> 00:44:33,482
Ed, in that silo, I saw
butterflies eat flesh...
562
00:44:33,506 --> 00:44:34,891
Butterflies.
563
00:44:36,643 --> 00:44:39,822
They got the owners of the
surrounding farms to sell out.
564
00:44:39,846 --> 00:44:41,824
Danielson and
Gabbard bought them.
565
00:44:41,848 --> 00:44:43,325
Now those silos are surrounded
566
00:44:43,349 --> 00:44:44,817
by private property
owned by them.
567
00:45:00,700 --> 00:45:01,677
Carl, did you see them?
568
00:45:01,701 --> 00:45:03,178
No. They never came this way.
569
00:45:03,202 --> 00:45:04,680
They must have turned
off on Iverson Road.
570
00:45:04,704 --> 00:45:06,682
What's going on,
Ed? Iverson Road...
571
00:45:06,706 --> 00:45:08,183
That's past Danielson's place.
572
00:45:08,207 --> 00:45:10,686
Get to a phone and
call the FBI. What?
573
00:45:10,710 --> 00:45:12,187
Carl, Carl, give me your gun.
574
00:45:12,211 --> 00:45:13,188
What's going on?
575
00:45:13,212 --> 00:45:14,189
Just call the FBI.
576
00:45:14,213 --> 00:45:15,691
We'll be at Danielson's place.
577
00:45:15,715 --> 00:45:16,716
Hurry up!
578
00:45:45,211 --> 00:45:46,212
No, Ed!
579
00:45:50,717 --> 00:45:51,718
No...
580
00:45:55,171 --> 00:45:57,449
No, Ed!
581
00:47:37,323 --> 00:47:38,908
It's okay.
582
00:47:40,409 --> 00:47:41,694
It's okay.
583
00:48:41,687 --> 00:48:44,666
What did you find out?
584
00:48:44,690 --> 00:48:48,670
They've all left town...
Havergill, Ames...
585
00:48:48,694 --> 00:48:51,030
half a dozen families.
586
00:48:52,365 --> 00:48:54,293
We can't prove anything, can we?
587
00:48:54,317 --> 00:48:56,285
Well, why not?
588
00:48:58,287 --> 00:49:00,265
I want you both
to talk to the FBI.
589
00:49:00,289 --> 00:49:03,626
Please... Mr. Vincent...
590
00:49:05,127 --> 00:49:08,106
I have Ed now.
591
00:49:08,130 --> 00:49:10,967
All I want is to be
left in peace with him.
592
00:49:12,301 --> 00:49:13,301
I...
593
00:49:13,552 --> 00:49:16,615
I can't live through
another nightmare...
594
00:49:16,639 --> 00:49:21,620
People listening to a
story they don't believe...
595
00:49:21,644 --> 00:49:25,481
people looking at
me as if I were crazy.
596
00:49:30,486 --> 00:49:31,821
Do you understand that?
597
00:49:32,071 --> 00:49:33,111
No. I don't understand it.
598
00:49:33,522 --> 00:49:35,107
Not after all that's happened.
599
00:49:36,859 --> 00:49:37,859
I'm sorry, Mr. Vincent.
600
00:49:39,779 --> 00:49:41,364
We're just not going to talk...
601
00:49:41,864 --> 00:49:42,864
ever.
602
00:49:44,951 --> 00:49:47,870
I'm sorry. That's it.
603
00:49:54,010 --> 00:49:55,044
All right.
604
00:49:55,428 --> 00:49:58,514
Good luck to the both of you.
605
00:50:05,354 --> 00:50:08,834
Grady, Kansas...
proud of its tradition,
606
00:50:08,858 --> 00:50:10,860
protective of its own,
607
00:50:11,360 --> 00:50:14,339
resentful of any threat
from the world outside.
608
00:50:14,363 --> 00:50:18,844
David Vincent has
faced the invader here,
609
00:50:18,868 --> 00:50:23,873
and for a little while, that
threat has been pushed aside.
41481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.