Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:09,374
I CANNOT BELIEVE
2
00:00:09,410 --> 00:00:11,810
THEY LET YOU IN MEDICAL SCHOOL.
3
00:00:11,845 --> 00:00:12,845
[SNICKERS]
4
00:00:12,879 --> 00:00:15,781
NEITHER CAN I.
5
00:00:15,816 --> 00:00:18,650
MELON BALLER.
6
00:00:18,686 --> 00:00:21,119
MELON BALLER!
7
00:00:48,548 --> 00:00:50,015
PETE, I GOTTA TELL YA.
8
00:00:50,050 --> 00:00:51,817
DON'T TELL ME NOW. I'M BUSY.
9
00:00:51,852 --> 00:00:57,288
BUSY? THE CAT'S IN
THE CRADLE, PETE.
10
00:00:57,324 --> 00:01:00,792
BEFORE YOU KNOW IT,
I'LL BE ALL GROWN UP.
11
00:01:00,827 --> 00:01:04,196
BERG, MY BIG PRESENTATION TO
THE MUSEUM BOARD IS TONIGHT.
12
00:01:04,231 --> 00:01:06,164
NOW, IF THEY CHOOSE MY DESIGN,
13
00:01:06,200 --> 00:01:07,232
IT'LL ACTUALLY GET BUILT.
14
00:01:07,268 --> 00:01:08,233
MOST ARCHITECTS
WHEN THEY GRADUATE,
15
00:01:08,268 --> 00:01:09,512
THEY ONLY HAVE A
BUNCH OF BLUEPRINTS.
16
00:01:09,536 --> 00:01:14,339
I AM GOING TO HAVE A
12,000 SQUARE FOOT RESUME.
17
00:01:14,374 --> 00:01:20,912
MAN, YOU'RE GONNA NEED
ONE HELL OF A MANILA ENVELOPE.
18
00:01:22,516 --> 00:01:25,250
AHEM.
19
00:01:29,523 --> 00:01:31,290
ALL RIGHT, WHAT'S IN THE BOX?
20
00:01:31,325 --> 00:01:34,760
I THINK I FOUND MY
CALLING WITH MEDICINE.
21
00:01:34,795 --> 00:01:36,395
AHH, GOOD FOR YOU, MAN.
22
00:01:36,430 --> 00:01:37,396
YOU SHOULD'VE SEEN THESE GIRLS
23
00:01:37,431 --> 00:01:38,441
WATCHING ME BUY THIS STUFF.
24
00:01:38,465 --> 00:01:41,700
MED SCHOOL'S ALL
ABOUT LOVE AND TOYS.
25
00:01:41,735 --> 00:01:45,770
AS LONG AS YOU'RE IN IT
FOR THE RIGHT REASONS.
26
00:01:45,806 --> 00:01:50,875
SOCRATES... MEET GUY
WITH REMOVABLE BRAIN.
27
00:01:50,910 --> 00:01:56,381
REMOVABLE BRAIN... MEET PETE.
28
00:01:56,416 --> 00:01:58,750
NICE HAIRCUT.
29
00:01:58,785 --> 00:02:00,352
10:30 A.M.
30
00:02:00,387 --> 00:02:03,622
TAKING SIXTH DOSE
OF INVECTA LABS
31
00:02:03,657 --> 00:02:05,202
EXPERIMENTAL ALLERGESIC.
32
00:02:05,226 --> 00:02:06,992
THIS TIME HOPING MILK
33
00:02:07,027 --> 00:02:08,327
WILL IMPROVE THE TASTE.
34
00:02:20,174 --> 00:02:21,606
DOESN'T.
35
00:02:21,641 --> 00:02:23,909
DON'T YOU THINK IT'S TIME YOU
STOPPED THESE EXPERIMENTS?
36
00:02:23,944 --> 00:02:26,378
AHEM. HEY, ACCESSORIES
DON'T COME CHEAP.
37
00:02:26,413 --> 00:02:28,157
LEST YOU FORGET, I'M A DOCTOR.
38
00:02:28,181 --> 00:02:29,314
YOU'RE NOT A DOCTOR.
39
00:02:29,350 --> 00:02:33,719
THEN HOW COME I
HAVE ONE OF THESE?
40
00:02:33,754 --> 00:02:36,021
WHY DO YOU NEED A BEEPER?
41
00:02:36,056 --> 00:02:38,156
IMAGE, PETE. SO IMPORTANT.
42
00:02:38,191 --> 00:02:41,059
OK, I HAVE A WHOLE
STACK OF NOTE CARDS
43
00:02:41,094 --> 00:02:43,094
TO GO OVER BEFORE TONIGHT, SO...
44
00:02:43,130 --> 00:02:45,464
THE BRAIN IS LIKE A GAS TANK.
45
00:02:45,499 --> 00:02:47,832
WHEN IT'S FULL, IT'S FULL.
46
00:02:47,867 --> 00:02:49,701
YOU KNOW THIS STUFF.
47
00:02:49,736 --> 00:02:54,006
SPEAK FROM PASSION,
NOT FROM CARDS.
48
00:02:55,275 --> 00:02:59,811
WHAT THE HELL IS
THE MATTER WITH YOU?
49
00:02:59,846 --> 00:03:02,381
TRUST ME. I'M YOUR DOCTOR.
50
00:03:02,416 --> 00:03:04,916
YOU'RE NOT A DOCTOR!
51
00:03:07,854 --> 00:03:10,321
OK, BERG, LOOK.
52
00:03:10,356 --> 00:03:11,489
I'M NOT IN ARCHITECTURE
53
00:03:11,524 --> 00:03:12,857
FOR THE BEEPERS AND THE BABES.
54
00:03:12,893 --> 00:03:16,895
YOU, THIS MED SCHOOL THING'S
GONNA LAST, WHAT, 6 WEEKS?
55
00:03:16,931 --> 00:03:19,131
THEN YOU'RE GONNA
GO ON TO FORESTRY
56
00:03:19,166 --> 00:03:22,634
BECAUSE YOU THINK
YOU LOOK GOOD IN GREEN.
57
00:03:22,670 --> 00:03:24,169
I DO.
58
00:03:26,373 --> 00:03:28,840
BERG, LOOK, YOU'RE
NOT FOOLIN' ANYONE.
59
00:03:28,875 --> 00:03:31,142
YOU'RE HAVING A HARD
TIME ACCEPTING THE FACT
60
00:03:31,178 --> 00:03:32,610
THAT THERE'S A NEW KID IN TOWN.
61
00:03:32,646 --> 00:03:36,882
A DEDICATED KID. A
KID NAMED DR. BERGEN.
62
00:03:36,917 --> 00:03:40,618
WELL, I GUESS YOU'RE GONNA
HAVE TO GET USED TO IT, BUDDY,
63
00:03:40,654 --> 00:03:43,621
'CAUSE HE'S HERE TO STAY.
64
00:03:46,693 --> 00:03:51,330
UH, I REALLY HAD NO PLACE TO GO.
65
00:03:55,569 --> 00:03:58,002
WATCH AS I MAKE THE INCISION,
66
00:03:58,038 --> 00:04:00,905
BEING CAREFUL NOT TO
TEAR THE INTERSTITIAL FIBERS
67
00:04:00,941 --> 00:04:05,711
OR, IN THIS CASE,
THE CANADIAN BACON.
68
00:04:05,746 --> 00:04:08,480
I COULDN'T BE MORE PROUD.
69
00:04:08,515 --> 00:04:10,248
SPATULA.
70
00:04:10,283 --> 00:04:14,052
DR. BERGEN TO TABLE 4, STAT.
71
00:04:14,087 --> 00:04:17,488
DAMN IT, PETE, I'M A
DOCTOR, NOT A WAITER.
72
00:04:21,227 --> 00:04:23,061
YOU KNOW, ELLEN AND I
73
00:04:23,096 --> 00:04:27,566
ALWAYS DREAM OF HAVING A
SON WHO BECOMES A DOCTOR.
74
00:04:27,601 --> 00:04:31,402
BILL, WHAT ABOUT AN ARCHITECT?
75
00:04:31,438 --> 00:04:33,772
I'VE ALREADY GOT A BUILDING.
76
00:04:33,807 --> 00:04:37,141
I NEED FREE MEDICAL.
77
00:04:37,177 --> 00:04:39,221
YES, SIR, I HAVE THE RESEARCH
RIGHT IN FRONT OF ME.
78
00:04:39,245 --> 00:04:44,015
HEY, SHARON, LET ME
RUN MY SPEECH BY YOU.
79
00:04:44,050 --> 00:04:45,116
OK.
80
00:04:45,151 --> 00:04:47,452
YEAH, SEE YA THEN.
81
00:04:47,487 --> 00:04:49,253
WHO'S THAT?
82
00:04:49,289 --> 00:04:50,555
OHH, MY BOSS.
83
00:04:50,590 --> 00:04:51,990
OH, YOU WANNA JOIN US?
84
00:04:52,026 --> 00:04:54,759
I CAN'T. I HAVE MY BIG
PRESENTATION TONIGHT.
85
00:04:54,794 --> 00:04:57,106
OH, YEAH, THAT'S RIGHT.
YOU'RE GONNA DO GREAT.
86
00:04:57,130 --> 00:04:58,529
AW, YA THINK?
87
00:04:58,565 --> 00:05:01,144
I DON'T KNOW. I'VE GOT MY
OWN MESS TO DEAL WITH.
88
00:05:01,168 --> 00:05:04,703
MY COMPANY IS MANUFACTURING
THIS NEW PESTICIDE.
89
00:05:04,738 --> 00:05:06,783
WE CLAIM IT KILLS BUGS FASTER,
90
00:05:06,807 --> 00:05:07,983
BUT THE RESEARCH SHOWS
91
00:05:08,007 --> 00:05:10,286
IT TAKES THE SAME AMOUNT
OF TIME FOR THEM TO DIE.
92
00:05:10,310 --> 00:05:14,278
MY BOSS WANTS ME TO
DESTROY THE EVIDENCE.
93
00:05:14,314 --> 00:05:15,446
IS THAT WRONG?
94
00:05:15,482 --> 00:05:17,048
WHO CARES? AS
LONG AS THEY'RE DEAD.
95
00:05:17,084 --> 00:05:20,485
ARE YOU ON A CRUSADE
TO END BUG SUFFERING?
96
00:05:20,520 --> 00:05:23,889
SHARON, I LEARNED
IN MY PCM CLASS...
97
00:05:23,924 --> 00:05:24,890
THAT'S, UH...
98
00:05:24,925 --> 00:05:27,203
PREPARATION FOR
CLINICAL MEDICINE...
99
00:05:27,227 --> 00:05:30,962
THAT FULL DISCLOSURE
IS THE FOUNDATION
100
00:05:30,998 --> 00:05:33,076
OF A STRONG
PATIENT/DOCTOR RELATIONSHIP.
101
00:05:33,100 --> 00:05:35,544
NOW, I BELIEVE THE SAME
HOLDS TRUE IN BUSINESS.
102
00:05:35,568 --> 00:05:38,003
YOU HAVE AN ETHICAL
DUTY TO TELL THE TRUTH.
103
00:05:38,038 --> 00:05:42,273
SHARON, YOU WORK FOR
A CHEMICAL COMPANY.
104
00:05:42,308 --> 00:05:44,009
YOU HAVE NO ETHICS.
105
00:05:47,347 --> 00:05:48,792
BERG'S RIGHT. I'M
BLOWIN' THE WHISTLE.
106
00:05:48,816 --> 00:05:50,982
WAIT. YOU'RE NOT ACTUALLY
GOING TO LISTEN TO HIM?
107
00:05:51,017 --> 00:05:53,485
WELL... WAIT. THIS IS BERG.
108
00:05:53,520 --> 00:05:57,589
THE SAME GUY WHO WANTED TO PUT A
BATPOLE BETWEEN OUR APARTMENTS.
109
00:05:57,624 --> 00:05:59,824
YEAH, BUT NOW HE'S A DOCTOR.
110
00:05:59,860 --> 00:06:01,960
HE'S NOT A DOCTOR!
111
00:06:04,464 --> 00:06:08,934
TRYING THE POWDER
WITH ROOT BEER.
112
00:06:21,314 --> 00:06:24,483
MAKES ME MISS THE MILK.
113
00:06:24,518 --> 00:06:25,795
[COUGHS]
114
00:06:25,819 --> 00:06:28,553
HEY, LIS, YOU WANNA
HEAR MY SPEECH?
115
00:06:28,588 --> 00:06:29,765
[COUGHS]
116
00:06:29,789 --> 00:06:33,124
SORRY. OH, GOD, I HAVE
THIS TERRIBLE COUGH.
117
00:06:33,159 --> 00:06:35,271
IT STARTED IN MY HEAD, AND
NOW IT'S MOVED TO MY CHEST.
118
00:06:35,295 --> 00:06:36,461
YOU SHOULD GO SEE A DOCTOR.
119
00:06:36,496 --> 00:06:37,673
DID SOMEBODY SAY DOCTOR?
120
00:06:37,697 --> 00:06:40,465
I DON'T THINK SO.
121
00:06:40,500 --> 00:06:42,112
THIS THING DOES NOT
GIVE YOU A LICENSE
122
00:06:42,136 --> 00:06:44,636
TO GROPE MY GIRLFRIEND.
123
00:06:44,671 --> 00:06:47,305
PETER, I AM SHOCKED!
124
00:06:47,340 --> 00:06:49,440
I'M IN THE PROFESSION
OF HEALING, MISTER.
125
00:06:49,476 --> 00:06:52,710
THIS IS MY JOB.
126
00:06:53,713 --> 00:06:55,112
NOW, MELISSA...
127
00:06:55,148 --> 00:06:57,649
IF YOU'D KINDLY DISROBE
DOWN TO YOUR SOCKS.
128
00:06:57,684 --> 00:07:00,152
NO.
129
00:07:01,355 --> 00:07:03,221
GIVE ME A BREAK.
130
00:07:04,824 --> 00:07:07,191
BERG, IS THIS MILK BAD?
131
00:07:07,226 --> 00:07:12,263
HEY, LIKE I DON'T
KNOW IF MILK IS BAD? OK.
132
00:07:15,035 --> 00:07:16,734
SMELLS GOOD TO ME.
133
00:07:16,770 --> 00:07:18,469
[SNICKERS]
134
00:07:20,974 --> 00:07:22,941
WAIT. ALL RIGHT,
AM I THE ONLY ONE
135
00:07:22,976 --> 00:07:24,620
THAT KNOWS WHAT'S GOING ON HERE?
136
00:07:24,644 --> 00:07:28,446
YOU ARE NOT ALONE, MY FRIEND.
137
00:07:28,481 --> 00:07:30,715
I WAS ONCE THE FAVORITE.
138
00:07:30,750 --> 00:07:32,450
EVERYONE LOOKED UP TO ME,
139
00:07:32,485 --> 00:07:34,953
AND THEN ALONG CAME
THE NEW KID ON THE BLOCK...
140
00:07:34,988 --> 00:07:37,455
BUZZ LIGHTYEAR...
141
00:07:37,490 --> 00:07:40,091
SHOWING OFF ALL HIS FANCY
GADGETS TO ALL MY FRIENDS.
142
00:07:40,127 --> 00:07:42,560
I WAS JUST A PULL-STRING COWBOY.
143
00:07:42,595 --> 00:07:44,162
HOW COULD I COMPETE?
144
00:07:45,966 --> 00:07:48,066
AND THEN WHAT DO YOU KNOW?
145
00:07:48,101 --> 00:07:50,168
I GET THROWN IN THE TOY BOX
146
00:07:50,203 --> 00:07:52,470
ALONG WITH POTATO
HEAD AND SLINKY DOG. HUH.
147
00:07:52,505 --> 00:07:56,374
TO INFINITY AND BEYOND, MY ASS.
148
00:07:57,410 --> 00:07:58,809
OK, I GOTTA GET OUT OF HERE.
149
00:07:58,845 --> 00:08:01,145
BILL, DO YOU THINK I COULD
GET THE AFTERNOON OFF?
150
00:08:01,180 --> 00:08:02,480
ACTUALLY, BILL,
151
00:08:02,516 --> 00:08:05,883
I COULD REALLY USE THE
AFTERNOON OFF MYSELF.
152
00:08:05,918 --> 00:08:09,254
WHAT ARE YOU DOING? I HAVE
TO PRACTICE MY PRESENTATION.
153
00:08:09,289 --> 00:08:11,356
I'M HELPING YOU. REMEMBER?
154
00:08:11,391 --> 00:08:13,602
YOUR TANK OVERFILLS.
ALL OF A SUDDEN,
155
00:08:13,626 --> 00:08:16,961
KNOWLEDGE IS SPILLING
OUT ALL OVER THE PLACE.
156
00:08:16,997 --> 00:08:18,796
I NEED ONE OF YOU.
157
00:08:18,832 --> 00:08:22,767
LOOK, BILL, MY BIG
PRESENTATION IS TONIGHT.
158
00:08:22,802 --> 00:08:25,370
NOW, I JUST NEED A FEW
MORE HOURS TO PRACTICE.
159
00:08:25,405 --> 00:08:28,573
I'M TELLING YOU,
IF I GET THIS...
160
00:08:28,608 --> 00:08:30,608
LOOK, THIS ONE MOMENT
161
00:08:30,643 --> 00:08:32,477
COULD DECIDE MY ENTIRE FUTURE.
162
00:08:34,448 --> 00:08:35,413
I HAVE A QUIZ.
163
00:08:35,449 --> 00:08:37,983
OK, BERG. SEE YOU TOMORROW.
164
00:08:42,389 --> 00:08:45,156
LATE. LATE. I'M LATE.
165
00:08:45,192 --> 00:08:46,992
[TELEVISION PLAYS]
166
00:08:47,027 --> 00:08:48,793
WHAT ARE YOU DOING?
167
00:08:48,828 --> 00:08:50,740
I THOUGHT YOU WERE STUDYING.
168
00:08:50,764 --> 00:08:52,030
I AM.
169
00:08:52,065 --> 00:08:54,866
YOU'RE WATCHING
GENERAL HOSPITAL.
170
00:08:54,901 --> 00:08:57,435
I'M STUDYING GENERAL HOSPITAL.
171
00:08:57,471 --> 00:08:59,670
I'M TRYING TO GET THE WALK DOWN.
172
00:08:59,706 --> 00:09:03,074
CHECK OUT HOW DR. SCANLON MOVES.
173
00:09:03,110 --> 00:09:05,776
SLOW... CONFIDENT STEPS.
174
00:09:13,953 --> 00:09:16,954
LOOK HOW HE LETS THE BEEPER
SHOW UNDER HIS LAB COAT.
175
00:09:18,625 --> 00:09:21,259
NOTICE THE HEAD TILT.
176
00:09:21,295 --> 00:09:25,463
FELICIA... A DRINK
AFTER SURGERY?
177
00:09:25,499 --> 00:09:27,098
SEE? RIGHT THERE.
178
00:09:27,133 --> 00:09:29,033
THAT'S THE STUFF YOU
CAN'T LEARN FROM A BOOK.
179
00:09:29,069 --> 00:09:31,602
I CAN'T BELIEVE I HAD
TO COVER FOR YOU,
180
00:09:31,637 --> 00:09:33,149
AND YOU'RE UP HERE
SCREWIN' AROUND!
181
00:09:33,173 --> 00:09:36,407
I ALREADY FINISHED STUDYING FOR
MY EXAM. YOU WANNA KNOW WHY?
182
00:09:36,443 --> 00:09:37,553
DON'T SAY YOUR BRAIN IS FULL.
183
00:09:37,577 --> 00:09:40,211
MY BRAIN IS FULL.
184
00:09:40,247 --> 00:09:43,948
BERG, YOU CAN'T JUST WALTZ
THROUGH MEDICAL SCHOOL
185
00:09:43,984 --> 00:09:44,949
ALL FANCY-FREE.
186
00:09:44,985 --> 00:09:46,763
IT TAKES DEDICATION
AND COMMITMENT
187
00:09:46,787 --> 00:09:48,027
TO BECOME A DOCTOR.
188
00:09:48,055 --> 00:09:51,422
I'M SORRY. I THOUGHT
YOU JUST SAID FANCY-FREE.
189
00:09:51,457 --> 00:09:53,658
OK, YOU'RE HOPELESS.
190
00:09:59,800 --> 00:10:02,199
PETE, A TIP FROM YOUR DOCTOR...
191
00:10:02,235 --> 00:10:04,602
EATING QUICKLY... BAD
FOR THE DIGESTION.
192
00:10:04,638 --> 00:10:07,339
MMM. WELL, LUCKY FOR
ME, YOU'RE NOT A DOCTOR.
193
00:10:10,009 --> 00:10:12,877
PETE, HELP ME HELP YOU.
194
00:10:12,912 --> 00:10:15,346
BERG, LOOK, I'M BEYOND HELP.
195
00:10:15,381 --> 00:10:18,016
I'M GONNA GO INTO
THAT PRESENTATION
196
00:10:18,051 --> 00:10:20,551
AND CRASH LIKE THE HINDENBURG.
197
00:10:20,586 --> 00:10:24,488
WHOA, WHOA, WHOA.
JUST RELAX FOR A SECOND.
198
00:10:24,524 --> 00:10:25,990
TAKE A DEEP BREATH.
199
00:10:26,026 --> 00:10:27,837
YOU'RE ALWAYS SAYIN' HOW
YOUR STUFF ISN'T ANY GOOD
200
00:10:27,861 --> 00:10:29,272
AND HOW IT'S A
COMPLETE DISASTER,
201
00:10:29,296 --> 00:10:32,063
BUT IT ALWAYS TURNS OUT GREAT.
202
00:10:32,098 --> 00:10:34,298
SO TONIGHT, I NEED
YOU TO GO IN THERE
203
00:10:34,334 --> 00:10:37,902
AND SHOW THOSE PEOPLE
WHAT I ALREADY KNOW...
204
00:10:37,937 --> 00:10:39,337
HEY.
205
00:10:39,372 --> 00:10:43,207
THAT YOU... ROCK.
206
00:10:45,579 --> 00:10:48,012
I ROCK?
207
00:10:49,549 --> 00:10:50,515
THANKS, BERG.
208
00:10:50,550 --> 00:10:51,516
THANKS NOTHIN'.
209
00:10:51,551 --> 00:10:54,052
NOW GO GET 'EM, YOU PSYCHOPATH.
210
00:10:56,289 --> 00:10:59,024
5:45. I HAVE FOUND
THAT THE ORANGE JUICE
211
00:10:59,059 --> 00:11:03,628
MAKES THE ALLERGESIC
POWDER MORE PALATABLE.
212
00:11:09,670 --> 00:11:11,335
PETE!
213
00:11:15,175 --> 00:11:16,675
5:46.
214
00:11:16,710 --> 00:11:19,544
MY ROOMMATE HAS JUST INGESTED
215
00:11:19,579 --> 00:11:22,681
400 TIMES THE DAILY DOSAGE
216
00:11:22,716 --> 00:11:25,717
IN JUST UNDER 20 SECONDS.
217
00:11:25,752 --> 00:11:28,186
THIS WILL MOST LIKELY BE FATAL.
218
00:11:29,856 --> 00:11:31,189
FOR ME.
219
00:11:36,196 --> 00:11:39,998
LISTEN, I MIGHT'VE
POISONED MY FRIEND,
220
00:11:40,033 --> 00:11:42,566
AND I NEED TO KNOW
THE SIDE EFFECTS.
221
00:11:42,602 --> 00:11:44,080
IT'S A MEDICAL EMERGENCY.
222
00:11:44,104 --> 00:11:45,781
HOLD... NO, DON'T
PUT ME ON HOLD.
223
00:11:45,805 --> 00:11:48,940
DON'T PUT ME... d AND AWAY d
224
00:11:48,975 --> 00:11:52,410
d IN MY BEAUTIFUL d
225
00:11:52,446 --> 00:11:54,779
d MY BEAUTIFUL d
226
00:11:54,815 --> 00:11:57,782
d BALLOON d
227
00:11:57,818 --> 00:12:01,285
SO, I'M AT OUR MONTHLY
BOARD MEETING.
228
00:12:01,321 --> 00:12:03,655
THE CEO IS AT THE
HEAD OF THE TABLE.
229
00:12:03,690 --> 00:12:06,824
I STAND UP AND TELL
THEM I HAVE PROOF
230
00:12:06,859 --> 00:12:08,959
THAT THEIR BUGS
DIE IN 6 SECONDS,
231
00:12:08,995 --> 00:12:10,961
JUST LIKE THEY ALWAYS HAVE.
232
00:12:10,997 --> 00:12:12,129
ROOM GOES SILENT.
233
00:12:12,165 --> 00:12:16,100
THEN THE CEO STANDS UP,
AND YOU KNOW WHAT HE SAYS?
234
00:12:16,136 --> 00:12:20,705
"3 SECONDS. 6 SECONDS.
WHO CARES? THEY'RE BUGS."
235
00:12:20,740 --> 00:12:24,576
EVERYONE LAUGHED AT ME. SO I
JUST CAME OVER TO THANK YOU
236
00:12:24,611 --> 00:12:28,779
FOR PERSONALLY GUIDING ME INTO THE
MOST HUMILIATING MOMENT OF MY LIFE.
237
00:12:28,815 --> 00:12:30,993
HOLD THAT THOUGHT. I
MAY HAVE POISONED PETE.
238
00:12:31,017 --> 00:12:35,619
YEAH, GO AHEAD. SOME
POSSIBLE SIDE EFFECTS ARE:
239
00:12:35,655 --> 00:12:40,658
SWEATING, STAMMERING,
AND... I'M SORRY?
240
00:12:40,693 --> 00:12:42,171
HE MAY BECOME DELUSIONAL.
241
00:12:42,195 --> 00:12:47,565
WELL, WHAT THE HELL KIND
OF SIDE EFFECT IS DELUSIONAL?
242
00:12:47,600 --> 00:12:52,837
HAVEN'T YOU PEOPLE
EVER HEARD OF DIARRHEA?
243
00:12:52,873 --> 00:12:54,906
YOU POISONED PETE?
244
00:12:54,941 --> 00:12:58,153
AND HE'S JUST LEFT TO GO
DO HIS BIG PRESENTATION.
245
00:12:58,177 --> 00:12:59,188
AHH, THAT IS SO UNFAIR.
246
00:12:59,212 --> 00:13:00,344
I KNOW.
247
00:13:00,380 --> 00:13:02,124
ON THE ONE DAY I
COULD REALLY HATE YOU,
248
00:13:02,148 --> 00:13:03,960
PETE STEALS MY THUNDER.
249
00:13:03,984 --> 00:13:05,817
DON'T BE MAD AT PETE.
250
00:13:09,890 --> 00:13:11,723
WELL SAID.
251
00:13:14,728 --> 00:13:17,862
TOP THAT, ZERO.
252
00:13:19,332 --> 00:13:21,332
DO I KNOW YOU?
253
00:13:23,169 --> 00:13:24,135
PETER DUNVILLE.
254
00:13:24,170 --> 00:13:25,936
YOU'RE NEXT. HERE.
255
00:13:25,972 --> 00:13:29,073
OK. UM... YOU'RE WELCOME.
256
00:13:29,109 --> 00:13:31,843
I MEAN, UH... THANKS.
257
00:13:33,580 --> 00:13:36,247
I MEAN, THANKS FOR WELCOMING ME.
258
00:13:36,283 --> 00:13:37,448
YOU'RE WELCOME.
259
00:13:37,483 --> 00:13:39,250
THANKS.
260
00:13:42,088 --> 00:13:43,354
OH, THANK GOD.
261
00:13:43,389 --> 00:13:45,356
AT LEAST HE GOT HERE.
262
00:13:45,391 --> 00:13:46,824
WE HAVE TO STOP HIM.
263
00:13:46,860 --> 00:13:48,037
COME ON. CALM DOWN.
264
00:13:48,061 --> 00:13:50,861
THEY SAID THOSE WERE
ONLY POSSIBLE SIDE EFFECTS.
265
00:13:52,932 --> 00:13:54,532
PSST.
266
00:13:54,567 --> 00:13:56,901
PETE.
267
00:14:00,873 --> 00:14:03,040
WOULD YOU EXCUSE
ME FOR JUST A MOMENT?
268
00:14:03,075 --> 00:14:04,475
YES, OF COURSE.
269
00:14:04,510 --> 00:14:06,143
I LIVE TO WAIT.
270
00:14:08,815 --> 00:14:10,159
WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE?
271
00:14:10,183 --> 00:14:13,151
WELL, I THOUGHT WE'D JUST
COME DOWN AND OBSERVE YOU.
272
00:14:13,186 --> 00:14:15,553
HE MEANS LEND OUR SUPPORT.
273
00:14:15,588 --> 00:14:17,188
MR. DUNVILLE...
274
00:14:17,223 --> 00:14:20,324
BEFORE MY BONES TURN TO DUST.
275
00:14:20,359 --> 00:14:22,794
RIGHT.
276
00:14:26,132 --> 00:14:28,165
AHEM.
277
00:14:28,201 --> 00:14:33,337
AHH. UM... "LADIES, GENTLEMEN,
278
00:14:33,372 --> 00:14:36,074
"DISTINGUISHED MUSEUM TRUSTEES,
279
00:14:36,109 --> 00:14:37,775
IN REVIEWING..."
280
00:14:37,811 --> 00:14:41,979
WHEW. I'M SORRY.
IS IT HOT IN HERE?
281
00:14:42,015 --> 00:14:44,448
NO.
282
00:14:44,484 --> 00:14:46,295
OH, GOD, HE'S SWEATING.
283
00:14:46,319 --> 00:14:48,953
WHAT KIND OF DOCTOR AM I?
284
00:14:48,989 --> 00:14:50,955
HE'S PETE. HE SWEATS.
285
00:14:50,991 --> 00:14:53,825
AND YOU'RE NOT A DOCTOR.
286
00:14:53,860 --> 00:14:54,825
WHERE WAS I?
287
00:14:54,860 --> 00:14:56,527
AT THE BEGINNING.
288
00:14:56,563 --> 00:14:58,329
RIGHT. UH, AHEM.
289
00:14:58,365 --> 00:15:01,966
MY INTENT WAS TO
ACCENT THE AXIAL DESIGN
290
00:15:02,001 --> 00:15:04,134
WITH A MORE MODERN MIDDLISM...
291
00:15:04,170 --> 00:15:05,603
MORE MODERN MIMILIST...
292
00:15:05,638 --> 00:15:09,607
SORRY. A MORE MIDDLIST...
293
00:15:09,642 --> 00:15:11,141
JUST NEW AND SIMPLE.
294
00:15:12,578 --> 00:15:13,977
STAMMERING. NERVES.
295
00:15:14,013 --> 00:15:16,947
WELL, HE SHOULD
HAVE PREPARED MORE.
296
00:15:16,982 --> 00:15:20,217
NOW, THE... THE... THE
FRONT OF THE BUILDING...
297
00:15:20,252 --> 00:15:22,553
I'M SORRY.
298
00:15:29,362 --> 00:15:31,728
OK, LOOK. I SEE...
299
00:15:31,764 --> 00:15:35,900
I SEE... HUGE, CRAZY SHAPES.
300
00:15:35,935 --> 00:15:37,735
ALL RIGHT? AND A GIANT...
301
00:15:37,770 --> 00:15:39,137
GIANT JACK-IN-THE-BOX.
302
00:15:39,172 --> 00:15:40,137
A JACK-IN-THE-BOX?
303
00:15:40,173 --> 00:15:43,007
YEAH. YEAH. A GIANT
JACK-IN-THE-BOX
304
00:15:43,042 --> 00:15:46,310
THAT WILL POP UP AND
GREET THE VISITORS.
305
00:15:46,345 --> 00:15:50,347
IT'S CONED HEAD
SWAYING 2 STORIES HIGH.
306
00:15:52,618 --> 00:15:55,086
AND, OH, AND IT WILL
SAY SOMETHING LIKE,
307
00:15:55,121 --> 00:15:58,589
[GOOFY VOICE] HELLO,
BOYS AND GIRLS.
308
00:15:58,624 --> 00:16:00,691
ALL RIGHT. HE'S DELUSIONAL.
309
00:16:00,726 --> 00:16:02,292
TAKE HIM DOWN.
310
00:16:02,328 --> 00:16:04,361
OK, THAT'S IT. ENOUGH.
311
00:16:04,396 --> 00:16:06,197
WHAT ARE YOU DOING?
312
00:16:06,232 --> 00:16:08,433
I'M SAVING YOU. NO,
YOU'RE REALLY NOT.
313
00:16:08,468 --> 00:16:09,934
YES, I AM.
314
00:16:09,969 --> 00:16:11,336
EXCUSE ME.
315
00:16:11,371 --> 00:16:12,837
I'M SORRY.
316
00:16:12,872 --> 00:16:14,739
I'M THIS MAN'S DOCTOR.
317
00:16:16,275 --> 00:16:19,810
YOU'RE NOT A DOCTOR.
HE'S NOT A DOCTOR.
318
00:16:19,846 --> 00:16:22,224
MR. DUNVILLE HAS ACCIDENTALLY
INGESTED A MEDICATION
319
00:16:22,248 --> 00:16:25,917
WHICH IS CAUSING THE DELUSIONAL
BEHAVIOR YOU'RE WITNESSING.
320
00:16:25,952 --> 00:16:27,451
I DON'T EVEN KNOW THIS GUY,
321
00:16:27,486 --> 00:16:30,121
BUT LOOK AT THE EXCITEMENT
THAT THE JACK-IN-THE-BOX IS CAUSING.
322
00:16:30,156 --> 00:16:31,121
IT'S INFECTIOUS!
323
00:16:31,157 --> 00:16:33,624
PETE, BELIEVE ME.
EVERY SECOND COUNTS.
324
00:16:33,659 --> 00:16:35,793
YOU DRANK MY
ALLERGESIC MEDICATION.
325
00:16:35,828 --> 00:16:38,440
YOU'RE SWEATING, YOU'RE
STAMMERING, YOU'RE DELUSIONAL.
326
00:16:38,464 --> 00:16:41,098
BERG, I'M JUST A LITTLE NERVOUS.
327
00:16:41,134 --> 00:16:43,467
OH, YEAH?
328
00:16:43,503 --> 00:16:47,204
THEN WHAT KIND OF
MUSEUM HAS A HUGE...
329
00:16:47,239 --> 00:16:49,640
JACK-IN-THE-BOX?
330
00:16:51,110 --> 00:16:54,245
AND STUPID VOICES
GOING... HEH HEH...
331
00:16:54,280 --> 00:16:58,916
"HELLO, BOYS AND GIRLS"?
332
00:16:58,951 --> 00:17:01,451
A CHILDREN'S MUSEUM.
333
00:17:03,289 --> 00:17:05,456
WHAT?
334
00:17:05,491 --> 00:17:08,626
THIS IS FOR A CHILDREN'S MUSEUM.
335
00:17:09,629 --> 00:17:12,096
OH.
336
00:17:12,131 --> 00:17:14,832
BUT... BUT YOU DRANK
THE ORANGE JUICE.
337
00:17:14,867 --> 00:17:17,368
I HATE ORANGE JUICE, BERG. I
DRANK THE GRAPEFRUIT JUICE.
338
00:17:17,403 --> 00:17:19,523
SO WHO DRANK THE ORANGE JUICE?
339
00:17:25,144 --> 00:17:26,477
Both: OHH.
340
00:17:28,848 --> 00:17:31,582
SO I'M THE ONE WHO'S DELUSIONAL.
341
00:17:31,617 --> 00:17:34,251
THANK GOD. I THOUGHT IT WAS ME.
342
00:17:35,889 --> 00:17:36,988
WELL...
343
00:17:37,023 --> 00:17:40,324
DOCTORS. THIS
EXPLAINS A GREAT DEAL.
344
00:17:40,360 --> 00:17:45,496
IT TURNS OUT THAT I'VE
INGESTED MY OWN MEDIDATION.
345
00:17:47,300 --> 00:17:50,935
MED-I-CA-TION.
346
00:17:50,970 --> 00:17:54,905
PETE, WHAT ARE YOU DOING HERE?
347
00:17:54,941 --> 00:17:59,409
SHARON, HE'S RUINING
MY PRESENTATION.
348
00:17:59,445 --> 00:18:01,378
HE'S RUINING MY PRESENTATION.
349
00:18:01,413 --> 00:18:04,015
YES, WE'RE ALL AWARE OF THAT.
350
00:18:04,050 --> 00:18:05,416
WE'LL BE GOING.
351
00:18:05,451 --> 00:18:08,953
ARE YOU SURE YOU DON'T WANT
TO SPIN PLATES AS A FINALE?
352
00:18:10,623 --> 00:18:13,424
LISTEN, PAL, I'VE HAD
A REALLY BAD DAY.
353
00:18:13,459 --> 00:18:15,592
JOIN THE CLUB.
354
00:18:15,628 --> 00:18:19,430
HEY, YOU WANT A
PIECE OF ME? HUH? HUH?
355
00:18:28,207 --> 00:18:29,974
[IMITATES COMMUNICATOR]
356
00:18:32,478 --> 00:18:35,412
[IMITATES JAMES T. KIRK]
CAPTAIN'S LOG. STARDATE...
357
00:18:35,448 --> 00:18:37,781
6-4-4-4-1.
358
00:18:37,817 --> 00:18:40,951
THE... KLINGONS
HAVE SURROUNDED US
359
00:18:40,987 --> 00:18:42,987
AND ARE ATTEMPTING TO
BOARD THE ENTERPRISE.
360
00:18:45,257 --> 00:18:47,324
KIRK OUT.
361
00:18:48,828 --> 00:18:51,962
MR. SULU, TAKE US
TO WARP FACTOR 8.
362
00:18:51,998 --> 00:18:55,599
CHEKOV... NICE DRESS.
363
00:18:55,635 --> 00:18:56,801
BERG!
364
00:18:56,836 --> 00:18:59,403
KLINGONS. BONES.
365
00:18:59,438 --> 00:19:01,906
IDIOT.
366
00:19:01,941 --> 00:19:04,775
BERG, GET OUT HERE RIGHT NOW.
367
00:19:06,112 --> 00:19:08,946
SCOTTIE... BEAM ME UP NOW.
368
00:19:12,585 --> 00:19:14,317
WAIT HERE.
369
00:19:14,353 --> 00:19:15,586
I'LL SEND HELP.
370
00:19:19,458 --> 00:19:24,061
OH, YOU'RE DOING GREAT, PETE!
371
00:19:29,402 --> 00:19:30,634
AHEM.
372
00:19:32,605 --> 00:19:37,174
OK, NOW THAT I GOT
YOUR ATTENTION...
373
00:19:41,647 --> 00:19:44,315
I SCREWED UP BIG-TIME.
374
00:19:44,350 --> 00:19:45,316
FINALLY.
375
00:19:45,351 --> 00:19:47,585
AN ACCURATE DIAGNOSIS.
376
00:19:47,620 --> 00:19:50,754
MAYBE THIS DOCTOR THING
ISN'T SUCH A GOOD IDEA.
377
00:19:50,790 --> 00:19:53,057
I MEAN, WHAT
RESPONSIBLE PHYSICIAN
378
00:19:53,092 --> 00:19:56,160
LEAVES UNMARKED MEDICINE
IN THE REFRIGERATOR?
379
00:19:56,195 --> 00:19:58,495
YOU'RE NOT A PHYSICIAN.
YOU'RE A MED STUDENT.
380
00:19:58,531 --> 00:19:59,764
GIVE YOURSELF A BREAK.
381
00:19:59,799 --> 00:20:01,799
NO. NO. SEE?
382
00:20:01,834 --> 00:20:03,634
YOU SAID IT YOURSELF.
383
00:20:03,669 --> 00:20:05,803
IT TAKES DEDICATION
AND COMMITMENT.
384
00:20:05,838 --> 00:20:08,806
LISTEN TO ME. THIS IS THE
FIRST TIME IN YOUR LIFE
385
00:20:08,841 --> 00:20:11,842
THAT YOU'RE DOIN' SOMETHING WHERE
YOU DON'T KNOW ALL THE ANSWERS.
386
00:20:11,877 --> 00:20:13,243
THIS IS GREAT!
387
00:20:13,278 --> 00:20:14,878
YOU'RE SCARED, AND YOU'RE SCARED
388
00:20:14,913 --> 00:20:17,548
BECAUSE YOU MIGHT FINALLY
CARE ABOUT SOMETHING.
389
00:20:17,583 --> 00:20:19,916
WHY DO I SCREW UP?
390
00:20:19,952 --> 00:20:21,017
BECAUSE YOU'RE BERG.
391
00:20:22,855 --> 00:20:25,589
BESIDES, YOU CAN'T QUIT NOW.
392
00:20:25,625 --> 00:20:28,525
YOU ALREADY PAID FOR THE BEEPER.
393
00:20:30,195 --> 00:20:32,162
I ALSO GOT THE WALK DOWN.
394
00:20:32,197 --> 00:20:34,931
I HEAR THAT'S THE HARDEST PART.
395
00:20:34,967 --> 00:20:37,602
YOU'RE GONNA BE A GOOD SURGEON.
396
00:20:38,671 --> 00:20:40,037
YOU'LL ROCK!
397
00:20:41,874 --> 00:20:44,075
THANKS. LISTEN...
398
00:20:44,110 --> 00:20:46,343
WHEN YOU'RE A BIG, FAMOUS
SURGEON, LOOK ME UP.
399
00:20:46,379 --> 00:20:49,947
I'LL BE THE GUY IN RENO
DESIGNING THE TRAILER PARKS.
400
00:20:49,982 --> 00:20:53,384
OH... THAT REMINDS ME.
401
00:20:53,419 --> 00:20:55,685
MR. SULU CALLED LAST NIGHT.
402
00:20:55,721 --> 00:20:56,865
UH, YOU GOT THE JOB.
403
00:20:56,889 --> 00:20:59,389
I GOT THE JOB? HOW CAN THAT BE?
404
00:20:59,425 --> 00:21:02,826
RIGHT HERE. "LOVED YOUR DESIGNS.
405
00:21:02,862 --> 00:21:04,227
HATE YOUR FRIENDS."
406
00:21:04,263 --> 00:21:06,296
[CHUCKLES]
407
00:21:06,331 --> 00:21:08,799
HOW COME YOU DIDN'T TELL
ME THEY CALLED LAST NIGHT?
408
00:21:08,834 --> 00:21:11,669
LAST NIGHT I WAS TOO BUSY
ARGUING WITH THE SOFA.
409
00:21:13,705 --> 00:21:15,139
OH, MY GOD.
410
00:21:15,174 --> 00:21:17,419
I'VE GOT A BIG MEETING AT 3:00.
411
00:21:17,443 --> 00:21:21,679
3:00. IT'S 10 TILL. YOU
BETTER GET MOVIN'.
412
00:21:21,714 --> 00:21:24,114
WHOO! NO. HEH HEH.
413
00:21:24,150 --> 00:21:26,751
YOU HAVE A BIG MEETING AT 3:00.
414
00:21:28,888 --> 00:21:32,322
DOWNTOWN. BERG, WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
415
00:21:32,358 --> 00:21:34,158
HOW COULD YOU NOT TELL A PERSON?
416
00:21:34,193 --> 00:21:38,028
HEY, DON'T BLAME ME BECAUSE
YOU DON'T HAVE A BEEPER!
417
00:21:43,202 --> 00:21:44,835
BONES...
418
00:21:44,871 --> 00:21:48,172
TALK TO ME, BONES. YOU'VE...
GOT TO SAY SOMETHING.
419
00:21:48,207 --> 00:21:51,575
WE'VE... SHARED SO
MUCH. IT'S ME... JIM.
420
00:21:51,610 --> 00:21:54,511
YOUR COMRADE, YOUR CAPTAIN.
421
00:21:54,546 --> 00:21:55,712
YOUR FRIEND.
422
00:21:55,748 --> 00:21:58,249
WE'VE GOT TO TALK ABOUT THIS.
423
00:21:58,284 --> 00:22:01,218
SHOW SOME BACKBONE, MAN.
424
00:22:04,218 --> 00:22:08,218
Preuzeto sa www.titlovi.com
29263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.