All language subtitles for Organ.Trail.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:22,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:25,000 --> 00:00:28,540 |مونتانا، 1870| 3 00:01:48,630 --> 00:01:50,110 !(توبياس) 4 00:01:52,373 --> 00:01:53,765 !(توبياس) 5 00:02:02,905 --> 00:02:04,167 .لا بأس 6 00:02:06,169 --> 00:02:07,605 .ها نحن ذا 7 00:02:14,873 --> 00:02:15,874 أنت بخير، أليس كذلك ؟ 8 00:02:16,048 --> 00:02:18,529 !(توبياس) 9 00:02:18,703 --> 00:02:20,183 !(توبياس) 10 00:02:27,930 --> 00:02:28,974 !(توبياس) 11 00:02:36,156 --> 00:02:37,548 !امسك، أنزلها لأسفل 12 00:02:37,722 --> 00:02:38,772 !حاضر، سيدي 13 00:02:39,463 --> 00:02:41,117 أين شقيقتك ؟ 14 00:02:41,291 --> 00:02:43,032 .إنها تجلب ما تستطيع من البئر 15 00:02:43,206 --> 00:02:46,035 .يمكننا تقطير مياه شربنا من الثلج 16 00:02:46,209 --> 00:02:47,689 .أربط (فابل) واذهب لإحضارها 17 00:02:47,863 --> 00:02:48,907 .الوقت يضيع 18 00:02:49,081 --> 00:02:50,126 .حاضر، سيدي 19 00:03:08,013 --> 00:03:09,319 .يجب أن نذهب 20 00:03:09,493 --> 00:03:11,452 .الوقت مبكر جداً على عاصفة كهذه 21 00:03:11,626 --> 00:03:13,802 .لقد صمدنا لأطول فترة ممكنة 22 00:03:13,976 --> 00:03:16,283 يجب أن نغادر هذا الجبل .أو سنموت جوعاً 23 00:03:16,457 --> 00:03:19,024 نتجمد أو نموت ؟ .يبدو إن الرب قد تخلى عنا 24 00:03:19,199 --> 00:03:20,330 .إنه يختبرنا 25 00:03:20,504 --> 00:03:21,766 والصغار ؟ 26 00:03:23,246 --> 00:03:25,770 الرب يكون شريراً متقلباً .إذا اختبر عاجزاً 27 00:03:25,944 --> 00:03:27,119 !أصمتي أيتها الأم 28 00:03:33,996 --> 00:03:35,476 .يمكننا تحدي العاصفة 29 00:03:37,434 --> 00:03:39,044 .سنكون بأمان في الوادي 30 00:03:40,350 --> 00:03:42,091 ما كان ينبغي أن نأتي .إلى هنا مطلقاً 31 00:03:47,096 --> 00:03:49,272 !(أبيغيل) 32 00:03:55,322 --> 00:03:56,453 !(أبيغيل) 33 00:03:57,759 --> 00:03:59,413 !(أبيغيل) 34 00:03:59,487 --> 00:04:01,394 أنتِ أذكى من أن تجازفي .بالابتعاد عن الدرب ليلاً 35 00:04:01,458 --> 00:04:02,546 ...أردت فقط أن 36 00:04:02,720 --> 00:04:04,244 مما يتكون الثلج ؟ 37 00:04:04,418 --> 00:04:05,984 .الماء 38 00:04:06,158 --> 00:04:08,073 لا تتجولي بعيداً عن أنظاري 39 00:04:08,248 --> 00:04:09,597 .(دون والدكِ أو (توبياس 40 00:04:09,771 --> 00:04:11,512 هل هذا مفهوم ؟ - .نعم، سيدتي - 41 00:04:12,817 --> 00:04:14,428 أنهي تستيف العربة 42 00:04:15,429 --> 00:04:17,735 حتى نتمكن من مغادرة .هذا المكان البغيض 43 00:04:20,260 --> 00:04:21,957 .آمني بوالدكِ 44 00:04:23,001 --> 00:04:24,742 .سوف يخرجنا من هذا الجبل 45 00:04:24,916 --> 00:04:26,048 .تحلي بالايمان 46 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 .تحلي بالايمان 47 00:04:28,616 --> 00:04:33,142 يجب أن نؤمن بأن معاناتنا لها سبب 48 00:04:34,839 --> 00:04:37,494 .وإننا بنعمة الرب سوف نخلص 49 00:04:39,191 --> 00:04:42,978 طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة" 50 00:04:43,979 --> 00:04:45,981 ،لأنه إذا تزكى 51 00:04:46,155 --> 00:04:48,375 ،ينال أكليل الحياة 52 00:04:48,549 --> 00:04:52,292 الذي وعد به الرب .للذين يحبونه 53 00:04:53,684 --> 00:04:56,861 ،إذا اجتزت في المياه فأنا معك 54 00:04:57,035 --> 00:04:59,255 .وفي الأنهار فلا تغمرك 55 00:04:59,429 --> 00:05:03,607 إذا مشيت في النار فلا تلدغ 56 00:05:03,781 --> 00:05:06,741 .واللهيب لا يحرقك 57 00:05:06,915 --> 00:05:10,484 .لأنك دائمًا وأنت تمشي، أنا معك 58 00:05:10,658 --> 00:05:14,561 ،احسبوه كل فرح يا إخوتي 59 00:05:14,662 --> 00:05:17,012 ،حينما تقعون في تجارب متنوعة 60 00:05:17,186 --> 00:05:22,626 .عالمين إن امتحان ايمانكم ينشئ صبراً 61 00:05:22,800 --> 00:05:28,023 ،وأما الصبر فليكن له عمل تام 62 00:05:28,197 --> 00:05:31,853 ،لكي تكونوا تامين وكاملين 63 00:05:32,027 --> 00:05:33,420 ."غير ناقصين في شيء 64 00:06:28,910 --> 00:06:30,955 .لقد خرجنا من تحت العاصفة 65 00:06:32,261 --> 00:06:34,176 لماذا توقفنا ؟ 66 00:06:34,350 --> 00:06:35,830 .لم يعد جحشاً شاباً 67 00:06:36,004 --> 00:06:38,267 ،سوف يسقط من الإرهاق .لقد ضغطنا عليه كثيراً 68 00:06:39,616 --> 00:06:41,444 .هذا المكان جيد للتخييم 69 00:06:45,927 --> 00:06:47,058 .(توبياس) 70 00:06:48,799 --> 00:06:50,105 .اذهب للاستكشاف 71 00:06:51,367 --> 00:06:54,370 .تأكد إن هذا أفضل مكان لإقامة مخيم 72 00:06:56,503 --> 00:06:57,895 .إن كنت لا تعترض 73 00:06:59,157 --> 00:07:00,202 .لا أعترض 74 00:07:07,514 --> 00:07:08,558 .(أبيغيل) 75 00:07:09,777 --> 00:07:12,606 ،ابقي هنا .اجمعي ثلج من أجل الماء 76 00:07:34,149 --> 00:07:35,846 .اهتمي بعملكِ يا فتاة 77 00:07:36,020 --> 00:07:37,979 .لا حاجة لمعاقبة سوء الحظ 78 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 ...حسناً 79 00:07:47,031 --> 00:07:48,642 كم تبقى لدينا ؟ 80 00:07:48,816 --> 00:07:50,600 .نحتاج واحدة فقط 81 00:07:54,430 --> 00:07:55,779 .صحيح 82 00:07:56,563 --> 00:07:57,781 هل يمكنني تلقيمها ؟ 83 00:08:36,777 --> 00:08:37,778 .ها أنت ذا 84 00:08:40,694 --> 00:08:41,695 .أجل 85 00:08:43,479 --> 00:08:45,525 .اكبسها .بروية 86 00:08:48,136 --> 00:08:50,225 لا يمكننا بالمجازفة بأن تعلق .وترتد علينا 87 00:08:51,226 --> 00:08:52,227 .مهلك 88 00:08:54,621 --> 00:08:55,622 .أحسنت 89 00:09:18,035 --> 00:09:19,254 .أحسنت 90 00:09:22,431 --> 00:09:23,650 هل يمكنني الذهاب ؟ 91 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 .مكانكِ هنا، حبيبتي 92 00:09:27,262 --> 00:09:28,568 .لن نتأخر 93 00:09:50,894 --> 00:09:52,679 !اللعنة 94 00:09:53,854 --> 00:09:55,072 لماذا لا زلت واقفاً ؟ 95 00:09:55,246 --> 00:09:57,292 .الحق بها بينما أعيد التلقيم - .حاضر، سيدي - 96 00:10:28,889 --> 00:10:30,499 !ربما تكون أصبتها 97 00:12:26,136 --> 00:12:27,572 .أصمت يا فتى 98 00:12:27,747 --> 00:12:29,400 . ربما لا يزالوا هنا 99 00:13:03,870 --> 00:13:05,480 .صه 100 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 !نحن لن نؤذيكِ .نحن لن نؤذيكِ 101 00:13:07,177 --> 00:13:08,744 .صه يا آنسة 102 00:13:08,918 --> 00:13:09,918 .صه 103 00:13:10,006 --> 00:13:11,355 .يا آنسة، نحن بجانبكِ 104 00:13:11,529 --> 00:13:14,576 .يا آنسة، هذا ليس آمناً .يجب أن تكوني هادئة 105 00:13:14,750 --> 00:13:15,838 .اهدئي 106 00:13:16,012 --> 00:13:18,101 .صه 107 00:13:18,275 --> 00:13:20,538 .صه 108 00:13:28,982 --> 00:13:30,679 .(توبياس) 109 00:13:30,853 --> 00:13:31,854 .أجل 110 00:13:33,638 --> 00:13:35,031 هل يمكنك تحرير السهم ؟ 111 00:13:35,205 --> 00:13:37,251 .ماذا ؟ لا، لا 112 00:13:37,425 --> 00:13:39,035 !لا! لا! لا 113 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 .صه 114 00:13:53,876 --> 00:13:56,705 .رأيت بعض الطحالب .قرب بعض الأشجار عندما دخلنا 115 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 .اذهب، اجمع منها ما استطعت 116 00:13:58,228 --> 00:13:59,360 .اذهب، اذهب - .حاضر سيدي - 117 00:13:59,534 --> 00:14:01,884 .واحضر غصنين رفيعين .اذهب 118 00:14:02,058 --> 00:14:03,059 .حسناً 119 00:14:03,233 --> 00:14:05,105 .حسناً .صه 120 00:14:06,323 --> 00:14:08,673 .أنتِ، اصحي، اصحي .لا تفعلي ذلك 121 00:14:08,848 --> 00:14:09,936 .ابقي مستيقظة 122 00:14:10,110 --> 00:14:11,720 ما هو إسمكِ ؟ 123 00:14:11,894 --> 00:14:13,113 ما هو إسمكِ ؟ 124 00:14:13,722 --> 00:14:14,722 .(كاسيدي) 125 00:14:14,854 --> 00:14:16,290 .(أنا (أبراهام 126 00:14:16,464 --> 00:14:17,813 هل تعرف ما الذي حدث ؟ 127 00:14:21,556 --> 00:14:23,292 هل لديكِ عائلة في مكان آخر ؟ 128 00:14:35,091 --> 00:14:37,050 .مرحبٌ بكِ للانضمام الى عائلتي 129 00:14:38,921 --> 00:14:40,444 ...سوف نأخذ 130 00:14:42,533 --> 00:14:45,362 ...سوف نأخذ .سوف نأخذك لمكانٍ آمن 131 00:14:49,758 --> 00:14:51,499 .تفضل - .انزع اللحاء عن الخشب - 132 00:14:51,673 --> 00:14:53,283 .حاضر، سيدي 133 00:14:53,457 --> 00:14:55,546 ...ماذا... ماذا ماذا تفعل ؟ 134 00:14:55,720 --> 00:14:58,636 ماذا تفعل ؟ - .ليس لدي شيء أخيط يدكِ فيه - 135 00:14:59,463 --> 00:15:00,464 .حسناً 136 00:15:01,465 --> 00:15:02,510 .حسناً 137 00:15:04,599 --> 00:15:05,861 .ابقي ثابتة .تنفسي 138 00:15:06,035 --> 00:15:07,254 ،تنفسي بعمق .تنفسي بعمق 139 00:15:08,690 --> 00:15:09,691 .تنفسي بعمق 140 00:15:09,865 --> 00:15:11,127 .(توبياس) 141 00:15:11,301 --> 00:15:12,346 .إنها جاهزة 142 00:15:12,520 --> 00:15:14,478 .طحالب - .حسناً - 143 00:15:14,652 --> 00:15:17,525 خذ اثنين من العصي ووضعها .على جانبي ذراعها 144 00:15:17,699 --> 00:15:19,048 .حاضر، سيدي 145 00:15:20,615 --> 00:15:23,313 .حسناً - .ضعهم في معطفها - 146 00:15:23,487 --> 00:15:25,576 .أمسكهم .أجل، ثبتهم 147 00:15:25,750 --> 00:15:28,449 .ثبتهم، أبقهم محكمين - .حاضر، سيدي - 148 00:15:34,107 --> 00:15:35,760 .حسناً 149 00:15:35,935 --> 00:15:38,502 .(حسناً، جهزي نفسكِ، (كاسيدي .هذا سيؤلم 150 00:15:50,514 --> 00:15:52,168 أين تعلمت القيام بذلك ؟ 151 00:15:54,692 --> 00:15:56,956 .كنت مسعفاً خلال فترة الحرب 152 00:15:59,654 --> 00:16:01,612 .كان علينا أن نتدبر أمورنا بما لدينا 153 00:16:11,666 --> 00:16:12,667 .دعنا ننهي العمل 154 00:16:14,930 --> 00:16:15,975 .حسناً 155 00:17:00,149 --> 00:17:01,498 .اجلبي ابرة وخيط أيتها الأم 156 00:17:01,672 --> 00:17:03,370 !أمي - !بسرعة - 157 00:17:03,544 --> 00:17:05,633 .يا الهي ما الذي يحدث ؟ 158 00:17:07,243 --> 00:17:09,028 .هنا - .أفرغي الكرسي - 159 00:17:09,202 --> 00:17:10,681 ماذا حدث لها ؟ 160 00:17:11,900 --> 00:17:14,816 ...لقد كانت 161 00:17:14,990 --> 00:17:16,383 ...جماعتها 162 00:17:17,906 --> 00:17:21,388 .توبياس) وجد مخيمها) .إنها محظوظة للبقاء حية 163 00:17:23,868 --> 00:17:25,479 ،أيتها الأم أين الخيط ؟ 164 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 ...أنا - .أيتها الأم - 165 00:17:27,220 --> 00:17:29,526 .أنا سأجلبه - .لم يكن بوسعنا تركها - 166 00:17:30,179 --> 00:17:32,138 .لا، بالطبع لا 167 00:17:32,312 --> 00:17:35,271 .لا أعتقد جروحها أصيبت بالعدوى .على الأقل ليس بعد 168 00:17:35,967 --> 00:17:37,665 .سنعرف عند الفجر 169 00:17:37,839 --> 00:17:39,406 .توبياس)، أكمل الصيد) 170 00:17:39,580 --> 00:17:40,581 .حاضر، سيدي 171 00:17:42,670 --> 00:17:43,801 .لقد أحسنت اليوم 172 00:18:15,703 --> 00:18:18,053 مستعدة ؟ - .أنا معكِ، أنا معكِ - 173 00:18:21,796 --> 00:18:24,973 .أنا معكِ 174 00:18:25,147 --> 00:18:26,801 .لا بأس يا آنسة 175 00:18:26,975 --> 00:18:28,759 .أنتِ بأمان .والدي سيعتني بك جيداً، أعدكِ 176 00:18:28,933 --> 00:18:30,892 .ها نحن ذا، ها نحن ذا الآن 177 00:18:31,066 --> 00:18:32,720 .ها نحن ذا .ها نحن ذا الآن 178 00:18:34,896 --> 00:18:37,420 .حسناً 179 00:18:37,594 --> 00:18:38,769 .أنا معكِ. أنا معكِ 180 00:18:38,943 --> 00:18:41,076 .ها نحن ذا .ها نحن ذا الآن 181 00:18:46,342 --> 00:18:48,431 .امسكيها جيداً - .أنا أمسك بها - 182 00:18:48,605 --> 00:18:49,998 .أمسكيها جيداً - .أنا أمسك بكِ - 183 00:18:51,478 --> 00:18:52,479 .حسناً 184 00:18:55,482 --> 00:18:56,874 ،حسناً .حسناً 185 00:18:57,048 --> 00:18:58,572 .انتهينا .انتهينا، حبيبتي 186 00:18:58,746 --> 00:19:01,183 .انتهينا، حبيبتي هل أنتِ بخير ؟ 187 00:19:01,357 --> 00:19:03,403 هل أنتِ بخير ؟ أجل ؟ 188 00:19:03,577 --> 00:19:04,578 .أجل 189 00:19:06,275 --> 00:19:09,713 .حسناً 190 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 .حسناً 191 00:19:11,237 --> 00:19:13,195 .ابقي معي .ابقي معي 192 00:19:13,369 --> 00:19:14,588 .ابقي معي، عزيزتي 193 00:19:14,762 --> 00:19:16,024 .نكاد ننتهي 194 00:19:16,198 --> 00:19:18,113 .ابقي معي. ابقي معي 195 00:19:18,287 --> 00:19:20,071 .انتهينا .انتهينا 196 00:19:20,246 --> 00:19:22,356 ،)أبيغيل) .ساعديها بالعربة 197 00:19:44,139 --> 00:19:45,619 .أنتِ بأمان معنا 198 00:19:47,360 --> 00:19:49,100 .لا أحد منا آمن 199 00:20:10,296 --> 00:20:13,995 .يجب أن نغادر قبل شروق الشمس 200 00:20:15,866 --> 00:20:18,608 .من هاجمها قد يكون لا يزال قريبًا 201 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 .كان من الممكن أن تقودهم إلينا مباشرة 202 00:20:23,047 --> 00:20:25,354 لم يكن هناك أحد في .الجوار كما لاحظت 203 00:20:28,705 --> 00:20:30,446 .لم يكن بوسعنا تركها هناك 204 00:20:31,708 --> 00:20:33,710 ،بالكاد لدينا طعام يكفينا نحن 205 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 .ناهيك عن شاردة 206 00:20:57,343 --> 00:20:59,083 هل هذا كل ما أمكنك العثور عليه ؟ 207 00:20:59,258 --> 00:21:01,347 .(هذا جيد بما فيه الكفاية، (أبراهام 208 00:21:05,133 --> 00:21:07,483 لا بد إننا فقدنا الذخيرة .في المخيم الآخر 209 00:21:15,709 --> 00:21:16,971 وكيف أمسكت بهذه ؟ 210 00:21:17,145 --> 00:21:20,714 .صنعت فخاً .كما علمتني 211 00:21:26,372 --> 00:21:27,634 .سأجففه في المساء 212 00:21:27,808 --> 00:21:31,377 هل تحتاجين مساعدة ؟ - .لا، لن يستغرق الأمر وقتاً - 213 00:21:32,552 --> 00:21:33,553 .ارتح أنت 214 00:21:34,423 --> 00:21:35,729 .بذلت جهداً كبيراً اليوم 215 00:24:28,336 --> 00:24:31,774 .أنا سأتولى أمر الرجل .أنت تولى أمر المرأة 216 00:25:57,556 --> 00:25:59,514 .أنتم. أنتم 217 00:25:59,688 --> 00:26:01,516 .اياكم أن تلمسوها .اياكم أن تلمسوها 218 00:26:01,690 --> 00:26:02,691 .لا تلمسوها 219 00:26:10,220 --> 00:26:13,180 .عزيزتي، اشتقت لكِ 220 00:26:37,378 --> 00:26:41,730 ♪ كيف تقلب الكأس ♪ 221 00:26:41,904 --> 00:26:45,516 من العار إنك ولدت ♪ ♪ قلها لنفسك 222 00:26:45,691 --> 00:26:49,085 ♪ كيف تهز الكأس ♪ 223 00:26:49,259 --> 00:26:52,698 ♪ دع المرح والنبيذ يكثران ♪ 224 00:26:52,872 --> 00:26:54,700 ♪ ...صوت الأبواق ♪ 225 00:26:54,874 --> 00:26:57,398 !(برودي) !أغلق فمك 226 00:26:59,574 --> 00:27:02,011 ألا تعتقد إن صوتي جميلاً ؟ 227 00:27:02,185 --> 00:27:04,144 .قيل لي إني أمتلك صوت ملاك 228 00:27:04,318 --> 00:27:06,973 أي حقير أخبرك ذلك ؟ 229 00:27:07,147 --> 00:27:09,715 ،حسناً، أمر مضحك .كانت أمك 230 00:27:09,889 --> 00:27:11,847 .أخبرتني بينما كنت أضاجعها 231 00:27:15,677 --> 00:27:17,374 هل تعتقد إن هذا الهراء مضحك، (فيليكس) ؟ 232 00:27:18,201 --> 00:27:19,681 .لا، لا أعتقد ذلك 233 00:27:19,855 --> 00:27:21,596 تعتقد ذلك مضحكاً يا فتى ؟ - .لا، لا أعتقد - 234 00:27:21,770 --> 00:27:23,206 .يعتقد إنه مضحك جداً 235 00:27:23,380 --> 00:27:25,295 .تباً لكم جميعاً 236 00:27:25,469 --> 00:27:27,950 ريس)، ليس هناك سبب) .يدعوك للانزعاج 237 00:27:28,124 --> 00:27:30,605 إن كان هناك أحد يجب .أن ينزعج فهو أنا 238 00:27:30,779 --> 00:27:33,173 حقاً ؟ ولماذا، (لوغان) ؟ 239 00:27:33,347 --> 00:27:36,263 لأني كنت أعتقد إني الوحيد .الذي يضاجع أمك 240 00:27:41,834 --> 00:27:43,574 .يكفي يا سادة .لقد تجاوزنا الحدود 241 00:27:43,749 --> 00:27:45,228 .(أعتذر، (ريس 242 00:27:45,402 --> 00:27:47,404 ،وبما إنك جديد هنا 243 00:27:47,578 --> 00:27:50,190 .أريد أن أهديك هذه الأغنية 244 00:27:50,364 --> 00:27:51,626 !(برودي) 245 00:27:51,800 --> 00:27:54,847 ♪ أصوات البوق ♪ 246 00:27:55,021 --> 00:27:58,154 الألوان ♪ ♪ تطير يا أولادي 247 00:27:58,328 --> 00:28:01,288 ♪ لتحارب، تقتل أو تجرح ♪ 248 00:28:29,400 --> 00:28:34,080 |مرحباً بكم في مدينة لوغان| 249 00:29:08,000 --> 00:29:13,480 |سجن| 250 00:29:36,600 --> 00:29:38,080 .دعونا نسلخ الأرنب 251 00:29:45,740 --> 00:29:51,180 اعملوا جميعاً ولا مزاح يجعل .(جاك) صبياً مملاً 252 00:29:51,354 --> 00:29:56,490 ماذا تقول ؟ الضفة اليسرى أم اليمنى ؟ 253 00:29:57,839 --> 00:30:03,845 ،في هذه اليد .نبيذ فرنسي من عام 1864 254 00:30:04,019 --> 00:30:07,457 ،عنب نبيذ ،"كابرنيه سوفينيون" 255 00:30:07,631 --> 00:30:10,199 ،خمر قوي .بلا شك 256 00:30:10,373 --> 00:30:15,465 يتميز برائحة الدخان والبخور .وجلد السرج 257 00:30:15,639 --> 00:30:19,643 توماس جيفرسون) نفسه لم) .يشرب قط مثله 258 00:30:19,818 --> 00:30:21,297 برودي) ؟) - !اللعنة - 259 00:30:22,559 --> 00:30:24,039 .أحسنت القول 260 00:30:24,213 --> 00:30:28,522 ،وفي هذه اليد ،سانت ايمليون" الأكثر حداثة" 261 00:30:28,696 --> 00:30:30,089 ."ميرلو" 262 00:30:30,263 --> 00:30:34,006 ،برائحة التوت الأسود، التوابل .الفانيليا والمربى 263 00:30:35,834 --> 00:30:40,229 !كلا الزجاجتين تحرروا من مضطهديهم 264 00:30:40,403 --> 00:30:43,145 !في الطريق عبر أراضينا 265 00:30:43,319 --> 00:30:45,931 .إلى "سان فرانسيسكو" مدينة الازدهار 266 00:30:46,105 --> 00:30:47,106 فيليكس) ؟) 267 00:30:47,280 --> 00:30:48,542 .إنه جيد حقًا - .شكراً لك - 268 00:30:50,022 --> 00:30:54,287 .تفضل يا صديقي .خذ كلا الزجاجتين 269 00:30:55,244 --> 00:30:56,985 .قيمة كل منهما حوالي 40 دولارًا 270 00:31:00,336 --> 00:31:01,729 .استمتع 271 00:31:06,952 --> 00:31:08,867 .لا أعرف لماذا نحتفل 272 00:31:09,041 --> 00:31:10,477 أي شيء لذيذ ؟ 273 00:31:10,651 --> 00:31:13,262 !هراء ومزيد من الهراء .أبعد يديك من هناك 274 00:31:14,698 --> 00:31:16,787 .ربما يمكننا الحصول على شيء للحصان 275 00:31:16,962 --> 00:31:20,574 .إنها تستحق أكثر من لاصق - .أجل - 276 00:31:20,748 --> 00:31:23,882 هناك شيء واحد في هذا ،المخيم يستحق 277 00:31:24,056 --> 00:31:27,320 .(وهذا الشيء ملكٌ ل (لوغان 278 00:32:20,025 --> 00:32:22,418 .رباه، من الرائع استعادتكِ 279 00:32:23,419 --> 00:32:24,855 .من الجيد أن تكون دافئًا 280 00:32:29,686 --> 00:32:31,210 .كانوا أناساً محترمين 281 00:32:32,298 --> 00:32:34,474 .آخرون كانوا سيخرجوني من بؤسي 282 00:32:36,737 --> 00:32:38,260 هل هذا ما تريدينه ؟ 283 00:32:40,262 --> 00:32:41,916 .تعلم إن هذا ليس صحيحًا 284 00:32:43,613 --> 00:32:46,529 .بعد آخر مرة، من يعلم ما أعرفه عنكِ 285 00:32:53,493 --> 00:32:54,581 ...لكنهم 286 00:32:59,281 --> 00:33:01,849 .دعيني أصلح هذا لكِ 287 00:33:11,946 --> 00:33:15,558 لو لم تحاولي الهرب، لما اضطررنا .إلى القيام بذلك معكِ 288 00:33:18,779 --> 00:33:20,433 ...إذا حاولتِ الهرب مجدداً 289 00:33:24,567 --> 00:33:26,004 .(سيكون الوضع أسوأ، (سافي 290 00:33:37,754 --> 00:33:38,799 .نعم 291 00:34:00,081 --> 00:34:02,649 لم تحضرني كل هذه المسافة إلى هنا .لتطلق النار عليّ بهذه السهولة 292 00:34:02,823 --> 00:34:04,346 .لن أهدر رصاصة عليكِ 293 00:34:08,481 --> 00:34:09,525 .اسمع 294 00:34:11,179 --> 00:34:12,833 .اتركها خارج الموضوع 295 00:34:13,007 --> 00:34:15,749 .كنتِ في مثل عمرها عندما بدأتي 296 00:34:17,446 --> 00:34:22,538 ،من وجهة نظري .يمكنكِ أن تعلميها طريقة قيامنا بالأمور هنا 297 00:34:24,888 --> 00:34:26,890 أو يمكنني أن أضع .حداً لبؤسكما 298 00:34:28,892 --> 00:34:30,981 !حسناً .حسناً. حسناً 299 00:34:31,156 --> 00:34:32,592 .اسمع 300 00:34:36,552 --> 00:34:38,250 .فقط لا تؤذها 301 00:34:41,209 --> 00:34:43,081 .جراب مسدساتي 302 00:34:51,567 --> 00:34:52,916 .لا تسقطيهم 303 00:36:27,010 --> 00:36:29,535 ،إذا أمسك (لوغان) بكِ .سيقتلنا 304 00:36:31,232 --> 00:36:33,147 .أنتِ من جلبتني إلى هنا .ساعديني 305 00:36:33,321 --> 00:36:35,280 .الشباب في الخارج ليسوا سيئين جداً 306 00:36:35,454 --> 00:36:37,282 ،فقط افعلي ما يريدون وستكونين بخير 307 00:36:37,456 --> 00:36:40,023 وماذا يريدون ؟ أن يجعلوا مني عاهرة ؟ 308 00:36:40,937 --> 00:36:42,983 .لا، لا شيء كهذا 309 00:36:44,506 --> 00:36:45,986 ماذا إذاً ؟ 310 00:36:47,814 --> 00:36:50,251 أجعل الناس يتوقفون لمساعدتي .يأخذوني 311 00:36:54,473 --> 00:36:55,561 .كنتِ أنتِ 312 00:36:56,736 --> 00:36:58,390 ...أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين 313 00:36:58,564 --> 00:37:00,783 .عائلتي ماتت بسببكِ - .أنا لم أقتل أحد أبداً - 314 00:37:00,957 --> 00:37:02,568 .تباً لكِ - !لقد أنقذت حياتكِ - 315 00:37:02,742 --> 00:37:05,005 .أتمنى لو كنتِ قتلتني بدلاً من ذلك 316 00:37:06,354 --> 00:37:07,712 .أنتِ لا تقصدين ذلك 317 00:37:09,183 --> 00:37:10,489 .دعيني وشأني 318 00:37:11,446 --> 00:37:13,231 !دعيني وشأني! اذهبي 319 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 من أين جئت بهذا ؟ 320 00:37:48,483 --> 00:37:50,093 .وجدته 321 00:37:50,268 --> 00:37:51,399 ،سرقته .بالأحرى 322 00:37:53,096 --> 00:37:56,012 .نحن لصوص .نزاول عملنا 323 00:38:04,456 --> 00:38:07,110 لماذا لا ترتدي قفازات ؟ 324 00:38:07,285 --> 00:38:09,112 أليس هذا يؤلم ؟ - .لا - 325 00:38:09,287 --> 00:38:11,201 حسناً، ولما لا ؟ 326 00:38:14,857 --> 00:38:17,904 .حسناً، حسناً .حسناً 327 00:38:19,209 --> 00:38:20,646 ماذا تفعل يا رجل ؟ 328 00:38:21,734 --> 00:38:23,039 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 329 00:38:23,910 --> 00:38:25,041 .شاهد هذا 330 00:38:26,347 --> 00:38:27,479 .مهلاً، مهلاً 331 00:38:28,654 --> 00:38:29,698 !توقف 332 00:38:31,744 --> 00:38:32,788 !توقف 333 00:38:32,962 --> 00:38:34,137 .كفى يا رجل 334 00:38:35,182 --> 00:38:37,315 !توقف !يا لك من مجنون 335 00:38:42,450 --> 00:38:44,060 .أنا لا أشعر بشيء 336 00:38:45,410 --> 00:38:47,325 .أنا هكذا طوال حياتي 337 00:38:48,413 --> 00:38:51,024 .لم يجد الأطباء تفسيراً لهذا 338 00:38:52,199 --> 00:38:53,505 .لا أشعر بشيء 339 00:39:01,556 --> 00:39:05,604 .هذا العمل هنا، تعلمته في الاصلاحية 340 00:39:05,778 --> 00:39:09,695 .أنا أعمل .أنت فقط تشغل مساحة 341 00:39:09,869 --> 00:39:11,218 .أنا مفيد من نواح كثيرة 342 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 .أجل، شرب الكحول ليس مفيداً 343 00:39:13,525 --> 00:39:15,788 .تباً لك - .لا مشكلة - 344 00:39:15,962 --> 00:39:19,400 .(سأنتظر (لوغان 345 00:39:19,574 --> 00:39:22,795 لماذا لا تفعل شيئًا مفيدًا وتجعله يعرف ؟ 346 00:39:23,796 --> 00:39:24,884 .ليس أنت 347 00:39:27,887 --> 00:39:29,410 .(أنا أتحدث معك، (برودي 348 00:39:32,370 --> 00:39:33,371 .الآن 349 00:39:41,030 --> 00:39:43,076 .ارتدي سروالك 350 00:39:43,250 --> 00:39:44,730 .أنا سأدخل 351 00:39:45,644 --> 00:39:47,297 كلكم محتشمون ؟ 352 00:39:47,863 --> 00:39:49,517 .تباً 353 00:39:49,691 --> 00:39:52,041 .كلكم محتشمون 354 00:39:52,215 --> 00:39:56,045 كنت آمل أن تكونوا تمارسوا الجنس .أو شيء ما 355 00:39:56,219 --> 00:39:59,005 ماذا تسميها ؟ 356 00:39:59,179 --> 00:40:02,312 علاقة جنسية ثلاثية ؟ - .هذا صحيح - 357 00:40:02,487 --> 00:40:04,619 .ربما في أحد الأيام 358 00:40:04,793 --> 00:40:06,621 .نعم، حظاً سعيداً 359 00:40:06,795 --> 00:40:08,710 ومن فضلك من الآن فصاعداً .اقرع قبل أن تدخل 360 00:40:08,884 --> 00:40:10,146 هل نشأت في حظيرة ؟ 361 00:40:10,320 --> 00:40:11,583 .نعم، سيدي، هذا صحيح 362 00:40:14,368 --> 00:40:15,848 .الجياد جاهزة 363 00:40:17,719 --> 00:40:19,068 .وقتما تريد 364 00:40:19,242 --> 00:40:20,983 .بعد قليل 365 00:40:21,157 --> 00:40:25,510 حسناً. هناك عاصفة قادمة .أعلى التلال 366 00:40:26,815 --> 00:40:29,383 .سأرتدي ملابسي الجلدية وأجهز 367 00:40:29,557 --> 00:40:31,777 .اجعل الفتاة تستعد .سوف تنضم لنا 368 00:40:37,478 --> 00:40:38,479 .إنها غير جاهزة 369 00:40:38,653 --> 00:40:41,351 .حسناً، سوف تتعلم .كما تعلمتي 370 00:40:41,526 --> 00:40:43,528 ،إذا وضعتها على الطريق .ستهرب 371 00:40:43,702 --> 00:40:46,095 .لا يمكنها تجنب رصاصة 372 00:41:01,197 --> 00:41:03,373 !ابتعد عني 373 00:41:03,548 --> 00:41:05,637 !أنزلني - !يا لكِ من لعينة - 374 00:41:08,596 --> 00:41:09,902 !اتركني 375 00:41:13,340 --> 00:41:14,820 !توقفي 376 00:41:17,953 --> 00:41:19,259 !اتركني 377 00:41:25,265 --> 00:41:27,702 !فك وثاقي ودعني أذهب - !يا لكِ من عاهرة - 378 00:41:32,141 --> 00:41:35,493 هل ترين هذا ؟ .عليكِ أن تتمالكي نفسكِ يا امرأة 379 00:41:35,667 --> 00:41:39,235 ...سأقوم بقطع حبلكِ 380 00:41:43,501 --> 00:41:45,981 ،أعتقد علينا ابقاء الحبال عليها هلا فعلنا ؟ 381 00:41:46,155 --> 00:41:48,114 .لدينا عمل يجب أن نحضر له 382 00:41:48,288 --> 00:41:49,768 حسناً ؟ 383 00:42:20,799 --> 00:42:22,322 .إنه على بعد يوم .على الأقل 384 00:42:22,496 --> 00:42:24,367 .لا أحب مظهر الطقس هذا 385 00:42:24,542 --> 00:42:27,240 .علينا أن نُبقي العاصفة خلفنا 386 00:42:27,414 --> 00:42:28,720 بماذا تفكر ؟ 387 00:42:30,809 --> 00:42:33,246 هل أحضرت المنظار ؟ - .بالطبع - 388 00:42:46,607 --> 00:42:49,697 .إنه مفترق طرق بجانب شجر الصنوبر 389 00:42:49,871 --> 00:42:50,872 تراه ؟ 390 00:42:52,265 --> 00:42:54,397 يمكننا أن نضع الفتيات هناك 391 00:42:54,572 --> 00:42:56,399 .والانتظار لفترة أطول 392 00:42:56,574 --> 00:42:58,271 ألا ينبغي أن نقوم بجولة أولاً ؟ 393 00:42:58,445 --> 00:43:00,708 .لا، هذا سيستغرق وقتاً - .استعد - 394 00:43:00,882 --> 00:43:03,145 .الجياد لن يعجبها عبور هذا الجليد 395 00:43:11,023 --> 00:43:13,199 إلى أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة ؟ 396 00:43:14,417 --> 00:43:16,419 .يا الهي 397 00:43:16,594 --> 00:43:18,900 .بحق الجحيم - إلى أين تعتقدين إنكِ ستهربين ؟ - 398 00:43:19,074 --> 00:43:21,990 ألا يوجد أحد يمكنه ترويض هذه الخبيثة ؟ 399 00:43:32,914 --> 00:43:37,310 اللعنة! لقد سئمت من أفعالكِ !الطفولية ليوم واحد 400 00:43:37,484 --> 00:43:40,574 ،الآن توقفي !أو لا أعرف ما الذي سأفعله 401 00:44:01,029 --> 00:44:02,029 !أمسكي الحبل 402 00:44:02,117 --> 00:44:03,117 !لا 403 00:44:08,297 --> 00:44:09,864 !أمسكي الحبل 404 00:44:10,691 --> 00:44:12,562 !أمسكي الحبل !أمسكيه 405 00:44:13,346 --> 00:44:14,956 أين هي ؟ 406 00:44:15,130 --> 00:44:16,697 .هذا نهر 407 00:44:16,871 --> 00:44:18,699 التيار سيأخذها إلى مكان .في اتجاه مجرى النهر 408 00:44:18,873 --> 00:44:20,483 .أعتقد مجرى النهر من هذه الطريق 409 00:44:20,658 --> 00:44:23,182 .لا يهمني إن كنت ستعيدها كجثة 410 00:44:23,356 --> 00:44:26,359 تلك العاهرة الصغيرة يفضل أن تكون على مؤخرة حصانك 411 00:44:26,533 --> 00:44:27,926 ،بحلول الوقت الذي تهب فيه العاصفة 412 00:44:28,100 --> 00:44:31,756 أو المخيم الأخير الذي تركتكِ فيه !سيبدو كأنه حفلة استعراضية 413 00:44:33,279 --> 00:44:34,933 هاه ؟ 414 00:44:47,249 --> 00:44:48,816 .أبي حصل على هذا في الجيش 415 00:44:48,990 --> 00:44:50,992 .وأنا حصلت عليه بعد أن توفي 416 00:44:51,166 --> 00:44:52,385 ...فيليكس)، لا. أنا) 417 00:44:52,559 --> 00:44:54,735 .يمكنكِ اعادته عندما تنتهين 418 00:44:56,389 --> 00:44:58,043 .ستكوني بخير 419 00:44:58,217 --> 00:45:01,481 .(هيا يا (روميو .اركب حصانك 420 00:45:01,655 --> 00:45:02,961 هل تقرأ ل (شكسبير) ؟ 421 00:45:05,572 --> 00:45:07,356 ما هو (شكسبير) بحق الجحيم ؟ 422 00:45:07,530 --> 00:45:08,575 .لنذهب 423 00:45:48,441 --> 00:45:49,834 .أجل 424 00:45:55,927 --> 00:45:56,928 .ها نحن ذا 425 00:45:58,843 --> 00:46:00,888 !يا الهي 426 00:46:01,062 --> 00:46:04,152 !لا تتحركي! لا تتحركي .سيجمد كمكِ بالجليد 427 00:46:23,215 --> 00:46:27,175 .لدي نار في مكان قريب .سأقوم بتدفئتكِ 428 00:46:27,349 --> 00:46:29,351 .يجب أن نذهب الآن 429 00:46:29,525 --> 00:46:32,137 .سنذهب حالما تدفئين بشكلٍ كافٍ - !الآن، أرجوك - 430 00:46:32,964 --> 00:46:34,052 مِن مَن أنتِ هاربة ؟ 431 00:46:35,401 --> 00:46:37,969 .شياطين 432 00:46:38,752 --> 00:46:40,406 .هيا الآن 433 00:47:15,136 --> 00:47:16,311 ماذا حدث ؟ 434 00:47:16,485 --> 00:47:18,313 .أعتقد إنها وقعت عبر جليد رقيق 435 00:47:18,487 --> 00:47:21,186 .خذ (أوريون) إلى الاسطبل .سأقوم بإعداد حمام لها 436 00:47:25,755 --> 00:47:28,758 .سوف ندفئكِ سريعاً 437 00:47:31,849 --> 00:47:33,024 ما هو إسمكِ ؟ 438 00:47:33,981 --> 00:47:35,330 .(أبيغيل) 439 00:47:37,115 --> 00:47:38,203 .(نورا) 440 00:47:38,377 --> 00:47:40,509 .(زوجي هو (ايريك 441 00:47:41,815 --> 00:47:44,862 ...هل لديكِ أي عائلة يمكننا 442 00:47:46,689 --> 00:47:48,169 .جميعهم ماتوا 443 00:47:52,086 --> 00:47:54,654 .يمكنكِ البقاء معنا قدر ما تشائين 444 00:48:32,344 --> 00:48:35,086 .لقد كانت مرعوبة .هذا مؤكد 445 00:48:35,260 --> 00:48:36,826 حسناً، من أين أتت ؟ 446 00:48:37,001 --> 00:48:38,524 .بالتأكيد من مكانٍ قريب 447 00:48:38,698 --> 00:48:41,527 ،لكنني لم أرى أي دخان .لذا من الصعب الجزم 448 00:48:42,615 --> 00:48:44,051 هل قالت كيف ماتوا ؟ 449 00:48:44,225 --> 00:48:45,357 .لا 450 00:48:45,531 --> 00:48:47,620 ماذا نفعل معها ؟ 451 00:48:47,794 --> 00:48:49,448 .نأويها 452 00:48:49,622 --> 00:48:51,667 .الرب أرسلك لتكون منقذها 453 00:48:52,842 --> 00:48:54,888 ماذا لو إن الشيطان هو من أرسلها لتكون زوالنا ؟ 454 00:48:55,062 --> 00:48:56,629 .لا تكن عجوزاً أحمقاً 455 00:48:56,803 --> 00:48:59,153 .(أنتِ لم تريّ النظرة في عيونها، (نورا 456 00:49:00,546 --> 00:49:03,549 ماذا عن الدم الذي غسلته عن شعرها ؟ 457 00:49:03,723 --> 00:49:05,333 .التيار جرف معظمه بعيداً 458 00:49:05,507 --> 00:49:06,856 هل وجدتي جرحاً ؟ 459 00:49:08,336 --> 00:49:13,428 .فقط بعض الأورام والكدمات 460 00:49:29,314 --> 00:49:34,014 ،يمكنها البقاء معنا لبعض الوقت لكني سأشعر أفضل حيال الموقف 461 00:49:34,188 --> 00:49:36,190 .إذا وجدنا أحداً يعرف عائلتها 462 00:49:37,017 --> 00:49:38,801 .أنت محق - ،أجل، حسناً - 463 00:49:38,976 --> 00:49:40,673 .لا أريد المجازفة 464 00:49:49,421 --> 00:49:52,119 هل تريدين البقاء لوقتٍ أطول ؟ 465 00:49:52,293 --> 00:49:55,731 .يمكنني غليّ مزيداً من الماء 466 00:49:56,994 --> 00:49:59,344 .لا أريد أن أكون عبئاً 467 00:49:59,518 --> 00:50:03,391 لم أكن لأعرض لو كان .هناك أي إزعاج 468 00:50:07,787 --> 00:50:08,831 هل أنتِ حبلى ؟ 469 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 .ربما قليلاً 470 00:50:11,486 --> 00:50:14,185 ...أنا لا - حسناً، (ايريك) وأنا - 471 00:50:14,359 --> 00:50:19,146 .سعيدان بوجودكِ هنا بأمان معنا 472 00:51:48,627 --> 00:51:52,196 .لقد غادرت منذ وقتٍ طويل .لن تعود 473 00:51:53,458 --> 00:51:54,763 .لا تعرف ذلك 474 00:51:57,288 --> 00:52:01,988 .كان ذلك جميلاً منك أن تضحي بمسدسك 475 00:52:03,032 --> 00:52:04,555 ،على الأقل الآن .قد نستفيد منه 476 00:52:04,599 --> 00:52:06,210 .لقد تم استخدامه كثيراً 477 00:52:06,384 --> 00:52:08,386 من قبل من ؟ والدك ؟ 478 00:52:08,560 --> 00:52:10,823 .سحقاً لك هل لديك أب حتى ؟ 479 00:52:11,780 --> 00:52:12,825 .لا 480 00:52:15,523 --> 00:52:17,873 .ربما تكون قد رميته في النهر أيضًا 481 00:52:19,223 --> 00:52:20,702 .لن تراه مرة أخرى 482 00:52:23,662 --> 00:52:25,794 كان على (لوغان) نحر حنجرتها .في آخر مرة حاولت الهرب 483 00:52:27,840 --> 00:52:30,799 أو هل نسيت هذا الجزء بالفعل ؟ 484 00:52:42,985 --> 00:52:46,119 حتى مسدسك الرديء يستحق أن . يكون مع شخص يستخدمه 485 00:53:07,401 --> 00:53:09,142 .إنها لذيذة 486 00:53:15,322 --> 00:53:16,323 .عن إذنك 487 00:53:20,545 --> 00:53:21,546 .أحسنت 488 00:56:11,368 --> 00:56:13,195 أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟ 489 00:56:48,317 --> 00:56:50,450 !تلك اللعينة 490 00:56:50,624 --> 00:56:51,843 !(نورا) 491 00:56:56,935 --> 00:56:58,893 !(لقد أخبرتكِ بالفعل، (نورا 492 00:57:09,513 --> 00:57:11,384 .احضار تلك الفتاة إلى البيت... - هل رحلت ؟ - 493 00:57:11,558 --> 00:57:13,560 ألم أقل إن هناك شيء غريب بخصوص تلك الفتاة ؟ 494 00:57:13,734 --> 00:57:16,476 ،لا يمكنها أن تبتعد وهي بتلك الحالة - .(لقد أخذت (أوريون - 495 00:57:16,650 --> 00:57:17,956 .لن تقوم باللحاق بها 496 00:57:18,130 --> 00:57:20,611 ،)نحن بحاجة ذلك الحصان، (نورا - .لا، أنا أحتاجك - 497 00:57:20,785 --> 00:57:24,789 ،هذا، هذا كله .إنها معجزتنا 498 00:57:24,963 --> 00:57:27,792 .لقد عملنا بجد من أجل ذلك 499 00:57:27,966 --> 00:57:30,403 .حسنًا، أنا لن أسميه بالضبط "عمل" الآن 500 00:57:33,101 --> 00:57:34,973 .أنت تعلم ماذا أقصد 501 00:57:35,626 --> 00:57:37,454 .تعالي هنا 502 00:57:37,628 --> 00:57:40,369 إذا لم أجدهم في غضون ساعات .قليلة، فسأعود 503 00:57:41,675 --> 00:57:43,721 .عدني - .أعدكِ - 504 00:57:46,288 --> 00:57:49,248 ،افعل ما يجب القيام به .لكن لا تجرؤ على تركنا وحدنا 505 00:57:51,468 --> 00:57:52,991 .هذا أكيد 506 00:58:59,013 --> 00:59:00,711 .كنت آمل أن تعودي 507 00:59:02,539 --> 00:59:05,237 ،مهلاً .أنا لن أؤذيكِ 508 00:59:06,151 --> 00:59:07,500 .أنظري اليّ 509 00:59:07,674 --> 00:59:09,197 ،لا أستطع إيذائكِ .حتى لو أردت ذلك 510 00:59:13,027 --> 00:59:15,203 أين عائلتي ؟ 511 00:59:15,377 --> 00:59:16,727 ماذا فعلتم بهم ؟ 512 00:59:30,392 --> 00:59:31,959 .كنت أخشى إنكِ ميتة 513 00:59:35,702 --> 00:59:36,703 ...تعالي 514 00:59:37,878 --> 00:59:39,488 .تعالي دفئي نفسكِ قرب النار 515 00:59:41,708 --> 00:59:42,709 أرجوكِ ؟ 516 01:00:06,341 --> 01:00:07,952 لماذا تفعلين كل هذا ؟ 517 01:00:10,084 --> 01:00:11,216 لماذا أنتِ هنا ؟ 518 01:00:16,438 --> 01:00:18,571 .أرسلوني للعثور عليكِ 519 01:00:18,745 --> 01:00:20,268 .اعادتكِ 520 01:00:21,530 --> 01:00:23,402 .لكني لن أفعل ذلك 521 01:00:25,099 --> 01:00:26,405 .أنا لن أعود أبداً 522 01:00:30,670 --> 01:00:31,671 ...و 523 01:00:34,848 --> 01:00:37,416 .لا أعرف لماذا فعلت ما فعلته 524 01:00:40,114 --> 01:00:43,291 ،حاولت الهرب 525 01:00:43,465 --> 01:00:46,904 ...لكن بعدها فعلوا هذا بيديّ، و 526 01:00:50,429 --> 01:00:52,605 .ولم أعرف ماذا أفعل بعد ذلك 527 01:00:53,780 --> 01:00:55,695 ،لكن هذا لا يهم ...لأن 528 01:00:58,611 --> 01:01:00,613 .لأني أنا سبب معاناتكِ 529 01:01:05,836 --> 01:01:08,142 .الكثير من المعاناة 530 01:01:12,799 --> 01:01:14,496 .لن أتسبب لكِ بالمزيد 531 01:01:27,379 --> 01:01:29,686 سوف تدمرين يديكِ إذا .لم تتركيهم يشفون 532 01:01:34,038 --> 01:01:35,561 .إنهم مدمرتين بالفعل 533 01:01:57,670 --> 01:02:00,281 أين عثرتي على ذلك الحصان ؟ 534 01:02:00,455 --> 01:02:02,719 .صاحب مزرعة سحبني من الماء 535 01:02:04,895 --> 01:02:07,245 إذاً، أنتِ سرقته ؟ - .استعرته - 536 01:02:10,030 --> 01:02:13,730 لدي كل النية في إعادته .(بمجرد استعادة (فابل 537 01:02:16,645 --> 01:02:17,864 .أخبريني إنكِ تمزحين 538 01:02:19,736 --> 01:02:22,260 هل ستعودين إلى أولئك الشياطين من أجل حصان ؟ 539 01:02:24,001 --> 01:02:26,264 .إنه الوحيد المتبقي من عائلتي 540 01:02:28,222 --> 01:02:29,615 .هذا انتحار 541 01:02:31,443 --> 01:02:34,228 بكل الأحوال، سينتهي بيّ .المطاف مع عائلتي 542 01:02:43,760 --> 01:02:47,024 ،يمكننا العودة بعد ذوبان الثلج .إذا أحببتي 543 01:02:47,198 --> 01:02:48,634 .ندفنهم بشكلٍ لائق 544 01:02:52,594 --> 01:02:53,857 هل ستفعلين ذلك ؟ 545 01:02:56,163 --> 01:02:57,774 .إذا سمحتي ليّ 546 01:03:16,662 --> 01:03:17,837 !عاهرة لعينة 547 01:03:18,011 --> 01:03:20,884 .لقد سرقت رؤوس السهام .عرفت ذلك 548 01:03:21,972 --> 01:03:23,974 عن من تتحدث ؟ 549 01:03:24,148 --> 01:03:26,977 .لقد خبأتهم قبل مغادرتنا - .الآن اختفوا - 550 01:03:27,151 --> 01:03:29,022 لماذا عساها تسرق حفنة من رؤوس سهام خردة ؟ 551 01:03:29,196 --> 01:03:31,808 !لأنه أفضل دليل لديها 552 01:03:31,982 --> 01:03:35,594 ،هذا قد يقود رجال القانون الينا .إذا انقلبت علينا 553 01:03:35,768 --> 01:03:39,772 ،فيليكس)، ضع السرج) !أعثر على (كاس) واعدها 554 01:03:39,946 --> 01:03:41,208 .أنا سأفعل ذلك 555 01:03:41,382 --> 01:03:42,775 .أنا سأفعل ذلك 556 01:03:42,949 --> 01:03:45,125 .اجلس يا صغير .هذا عمل الرجال 557 01:03:46,823 --> 01:03:48,520 .أعدها حية 558 01:03:49,651 --> 01:03:52,785 .إذا أذيتها سأعرف بالأمر 559 01:03:52,959 --> 01:03:55,266 .لن أؤذيها أسوأ مما أذيتها أنت بالفعل 560 01:03:56,876 --> 01:03:59,661 .إنها رؤوس السهام خاصتي .أنا سأتولى الأمر 561 01:03:59,836 --> 01:04:04,014 ،حسناً. إذا أخفقت !رقبتك على المحك 562 01:04:05,015 --> 01:04:08,105 ،)ريس) !لا تجعلها رقبتي 563 01:06:00,608 --> 01:06:01,827 .مساء الخير 564 01:06:03,524 --> 01:06:05,396 هل يمكن أن أحصل على بعضٍ من هذا ؟ 565 01:06:05,570 --> 01:06:07,746 .سأدفع إذا أردت 566 01:06:16,537 --> 01:06:17,669 .لا مشكلة 567 01:06:17,843 --> 01:06:19,671 .ممتن لك 568 01:06:21,455 --> 01:06:24,545 هل مشيت طول الطريق من "ويكر" ؟ في الظلام ؟ 569 01:06:26,721 --> 01:06:28,288 .كان يجب أن أدفع لك ثمن القهوة 570 01:06:33,772 --> 01:06:35,252 ماذا تعرف عن هذه ؟ 571 01:06:38,603 --> 01:06:40,431 .لا تساوي ثمن القهوة 572 01:06:40,605 --> 01:06:43,347 .لا أريد بيعهم .أسأل ماذا تعرف عنهم 573 01:06:43,521 --> 01:06:47,264 ...حسناً، هذه ...صناعة يدوية، لذا 574 01:06:47,438 --> 01:06:51,833 ،أنا فقط أقبل الأشياء عالية الجودة هنا .لذا شكراً لك 575 01:06:52,008 --> 01:06:53,096 .هذا ليس ما سألته 576 01:06:53,270 --> 01:06:55,228 .لا أعرف شيئاً عنهم 577 01:06:56,403 --> 01:06:58,014 .ولا أنت 578 01:06:58,188 --> 01:07:00,103 .عُد إلى البيت يا صديقي 579 01:07:17,642 --> 01:07:19,122 هل يمكن أن ألقي نظرة عليهم ؟ 580 01:07:21,124 --> 01:07:24,127 أتعرف ماذا ؟ ...الوقت تأخر، أعتقد إني 581 01:07:29,523 --> 01:07:32,352 هل لديك إسم ؟ - !سحقاً لك - 582 01:07:32,526 --> 01:07:34,267 .حسناً 583 01:07:39,272 --> 01:07:40,491 ليس معك مسدس ؟ 584 01:07:40,665 --> 01:07:43,233 .لا 585 01:07:43,407 --> 01:07:45,931 .ابقى مكانك يا صديقي 586 01:07:46,932 --> 01:07:48,847 .أنت 587 01:07:54,809 --> 01:07:56,942 .آسف، آسف، آسف 588 01:07:58,335 --> 01:08:00,424 .آسف .أنا آسف. أنا آسف 589 01:08:00,598 --> 01:08:03,949 .هذا الرجل الذي ثبته على المشرب من هو ؟ 590 01:08:04,123 --> 01:08:05,733 .لم أره في حياتي من قبل 591 01:08:09,824 --> 01:08:12,044 !"إنه يمتلك مزرعة "ويكر كريك 592 01:08:12,218 --> 01:08:13,611 .أريد إسماً يا عجوز 593 01:08:13,785 --> 01:08:15,700 .سيدي، أنا لا أعرف .لا يجب عليك فعل ذلك 594 01:08:15,874 --> 01:08:18,137 !(ايريك)! (ايريك) !(إسمه (ايريك 595 01:08:18,311 --> 01:08:19,443 .هذا يكفي، الآن 596 01:08:22,054 --> 01:08:23,969 !لديه زوجة حبلى !لديه زوجة حبلى 597 01:08:24,143 --> 01:08:25,275 .شكراً لك 598 01:08:25,449 --> 01:08:29,888 الآن, سيد (ايريك) الذي زوجته حبلى 599 01:08:30,062 --> 01:08:32,891 ،"من مزرعة "ويكر كريك 600 01:08:33,065 --> 01:08:34,632 من أين جئت برؤوس السهام هذه ؟ 601 01:08:36,938 --> 01:08:39,071 أين وجدتهم ؟ 602 01:08:39,245 --> 01:08:40,420 .لا، لا 603 01:08:40,594 --> 01:08:43,031 .وجدتهم في بعض الأشجار 604 01:08:43,206 --> 01:08:44,598 .قادوني إلى هنا 605 01:08:44,772 --> 01:08:45,817 ما الذي تبحث عنه ؟ 606 01:08:47,210 --> 01:08:50,343 ،هل يمكنك التوقف عن أذيته من فضلك ؟ 607 01:08:50,517 --> 01:08:54,042 أخبرني ما أريد معرفته .وسأفكر بالأمر 608 01:08:55,827 --> 01:08:58,090 .حصاني .لقد سرقت حصاني 609 01:08:58,264 --> 01:08:59,874 من ؟ 610 01:09:00,048 --> 01:09:02,094 !لا أعلم .لم تخبرني إسمها قط 611 01:09:10,581 --> 01:09:13,801 !لا! لا! لا 612 01:09:24,638 --> 01:09:26,379 !لا !يا الهي رحمتك 613 01:09:43,004 --> 01:09:45,355 سيد (ايريك) ؟ سيد (ايريك) ؟ 614 01:09:46,486 --> 01:09:48,662 .يبدو إننا شركاء الآن 615 01:09:49,968 --> 01:09:51,317 .لنذهب ونعثر على الحصان 616 01:10:07,551 --> 01:10:09,422 لماذا لا تحمل مسدساً أيها المزارع ؟ 617 01:10:10,467 --> 01:10:11,729 هل أضعته ؟ 618 01:10:13,600 --> 01:10:17,822 في الحرب، وجهت مسدسات كثيرة ،تجاه عدد كبير جدًا من الرجال 619 01:10:17,996 --> 01:10:19,040 ...و 620 01:10:21,391 --> 01:10:23,915 .لم أعد أريد فعل ذلك بعد الآن 621 01:10:25,873 --> 01:10:27,701 ،حسناً .هذه فكرة جيدة 622 01:10:29,050 --> 01:10:30,922 .غباء كبير جداً 623 01:10:33,141 --> 01:10:34,491 هل ترى شيئاً ؟ 624 01:10:59,342 --> 01:11:01,866 ،)كاسيدي) .تسعدني رؤيتكِ مجدداً 625 01:11:03,694 --> 01:11:04,956 ...لكن 626 01:11:06,174 --> 01:11:09,003 .ليس لديكِ القوة لسحب هذا الزناد 627 01:11:10,744 --> 01:11:11,832 أليس كذلك ؟ 628 01:11:14,705 --> 01:11:16,837 .هيا أيها المزارع .أحضر المسدس 629 01:12:06,887 --> 01:12:09,281 .لم أهتم يوماً بهذا النوع من المسدسات 630 01:12:10,195 --> 01:12:12,893 .كثير من الصيانة 631 01:12:15,679 --> 01:12:18,464 أين الفتاة ؟ 632 01:12:19,683 --> 01:12:21,162 .لم تخرج أبداً من المياه 633 01:12:21,337 --> 01:12:22,773 .لا تكذبي عليّ 634 01:12:22,947 --> 01:12:24,209 .لا أكذب 635 01:12:24,383 --> 01:12:25,471 لماذا عدتي إلى هنا ؟ 636 01:12:25,645 --> 01:12:27,604 .لكي أدفن هؤلاء الناس بشكلٍ لائق 637 01:12:27,778 --> 01:12:29,606 .أكثر مما سبق وفعلت لأي شخص 638 01:12:29,780 --> 01:12:32,783 .سيصلون إلى وجهتهم بطريقة أو بأخرى 639 01:12:34,872 --> 01:12:38,832 .هيا. اركبي حصانكِ .دعينا نذهب 640 01:12:39,920 --> 01:12:41,400 ماذا ؟ 641 01:12:41,574 --> 01:12:43,402 .أوقعتي نفسكِ بمشاكل بسرقتكِ لها 642 01:12:43,576 --> 01:12:45,273 .لن نتركها هنا 643 01:12:45,448 --> 01:12:48,320 .لا تسببي لي مشكلة الآن 644 01:12:48,494 --> 01:12:50,061 ألا يكفي ما حصل ليديكِ ؟ 645 01:12:50,235 --> 01:12:52,455 .كنت عائدة على أي حال 646 01:12:52,629 --> 01:12:56,937 تركت رؤوس السهام حتى أتمكن من .العثور على طريق العودة 647 01:13:15,478 --> 01:13:18,219 !(ايريك)! (ايريك)! (ايريك) 648 01:13:20,787 --> 01:13:24,356 .يا الهي .هيا 649 01:13:27,272 --> 01:13:29,405 .شكراً للرب 650 01:13:29,579 --> 01:13:31,537 .أجل، المجد له 651 01:13:31,711 --> 01:13:33,800 .ربما لم يحن موعدي بعد 652 01:13:34,540 --> 01:13:35,541 .أنا آسفة جداً 653 01:13:39,719 --> 01:13:41,721 .أجل 654 01:13:41,895 --> 01:13:46,117 زوجتي قالت إن هذا سيجعلني أبدو .أكثر ترويعًا لحيوان مفترس 655 01:13:46,291 --> 01:13:47,684 .إنها امرأة ذكية 656 01:13:47,858 --> 01:13:49,207 .هذا أكيد جداً 657 01:13:53,341 --> 01:13:56,562 ماذا فعل بيدك ؟ - .شيء غير لطيف - 658 01:13:56,736 --> 01:13:58,999 .الرجل لديه نوع من العلامات التجارية 659 01:14:09,227 --> 01:14:11,011 هذا سيؤدي إلى الضغط الكافي على الجرح 660 01:14:11,185 --> 01:14:13,013 .دون قطع الدورة الدموية 661 01:14:13,187 --> 01:14:15,407 كيف تعرفين القيام بذلك ؟ 662 01:14:16,756 --> 01:14:18,192 .والدي علمني 663 01:14:19,324 --> 01:14:21,631 .حسناً، علم أخي وأنا كنت أراقب 664 01:14:26,723 --> 01:14:28,986 هل تعلمين إنكِ محظوظة لأنكِ .لم تصابي بالتهاب رئوي بعد 665 01:14:29,160 --> 01:14:30,553 .يمكنك شكر (نورا) على ذلك 666 01:14:30,727 --> 01:14:32,816 .يمكنكِ شكرها بنفسكِ 667 01:14:35,993 --> 01:14:38,212 .ما كان يجب أن أسرق حصانك 668 01:14:38,386 --> 01:14:39,692 لماذا سرقته ؟ 669 01:14:58,755 --> 01:15:00,060 هو من فعل هذا ؟ 670 01:15:00,234 --> 01:15:02,802 .كان واحداً منهم - كم عددهم ؟ - 671 01:15:03,847 --> 01:15:06,066 .في البداية كانوا أربعة .أحدهم مات بالفعل 672 01:15:06,240 --> 01:15:07,807 وماذا ستفعلين الآن ؟ 673 01:15:10,549 --> 01:15:12,116 .أستعيد خيولنا 674 01:15:15,075 --> 01:15:16,686 .يمكنني تتبع أثارهم 675 01:15:17,861 --> 01:15:20,211 .يجب أن نتحرك قبل غروب الشمس 676 01:15:21,342 --> 01:15:22,866 .لن تذهب معي 677 01:15:23,736 --> 01:15:25,825 .أنظري هنا 678 01:15:25,999 --> 01:15:30,177 ،من هذه اللحظة .أنا أختار مرافقتكِ واستعادة خيولنا 679 01:15:30,351 --> 01:15:33,572 ،بعد ذلك يمكنكِ أن تتخذي قراركِ 680 01:15:33,746 --> 01:15:37,707 سواء كنتِ تريدين العودة معي . إلى المزرعة أم لا 681 01:16:02,688 --> 01:16:05,473 .اهدأ، اهدأ .اهدأ 682 01:16:33,893 --> 01:16:35,591 .لن تهربي بعد الآن 683 01:16:41,031 --> 01:16:42,815 .ولن تمشي في أي مكان 684 01:16:45,644 --> 01:16:47,646 .اتركها 685 01:16:47,820 --> 01:16:49,213 .لكنها ستتجمد 686 01:16:49,387 --> 01:16:51,258 .أنا لا أطلب 687 01:16:52,825 --> 01:16:55,088 .اذهب واهتم بالخيول 688 01:17:23,726 --> 01:17:26,076 سوف تنزف إذا لم يتم التعامل . مع ذلك بشكل صحيح 689 01:17:26,250 --> 01:17:27,314 ،أجل .سأكون بخير 690 01:17:27,338 --> 01:17:28,644 .هراء - ...تلك اللغة - 691 01:17:28,818 --> 01:17:30,123 تفضل أن تموت بفقدان الدم 692 01:17:30,297 --> 01:17:32,473 على أن ترى حياتك مع (نورا) وطفلك ؟ 693 01:17:32,648 --> 01:17:35,215 لا يمكنني ترككِ تذهبي .إلى هناك وحدكِ 694 01:17:35,389 --> 01:17:37,522 لست فتاة عاجزة لا يمكنها .اعالة نفسها 695 01:17:37,696 --> 01:17:39,567 .بحقكِ، تعلمين إني لم أقصد ذلك 696 01:17:39,742 --> 01:17:41,221 ماذا قصدت ؟ 697 01:17:43,746 --> 01:17:45,138 .نحن ذاهبان إلى حفرة ثعبان 698 01:17:45,312 --> 01:17:47,445 .لكني أنوي استرداد ما هو لنا 699 01:17:47,619 --> 01:17:48,707 وماذا سنفعل بعد ذلك ؟ 700 01:17:48,881 --> 01:17:51,144 ننتظر في الخارج حتى يقرر أحدهم 701 01:17:51,318 --> 01:17:53,277 أخذ الخيول في نزهة ؟ 702 01:17:54,713 --> 01:17:56,280 .في الوقت الراهن، سنستريح 703 01:17:57,803 --> 01:17:59,413 .لدقيقة فقط 704 01:18:10,163 --> 01:18:12,557 .أجل 705 01:18:40,933 --> 01:18:44,589 ،قد لا تكون قادرة على الهرب .لكنها لا تزال خائنة 706 01:18:46,199 --> 01:18:50,290 إنها تحتاج فقط إلى بعض التهذيب ،بين الحين والآخر 707 01:18:50,464 --> 01:18:52,553 .وهو ما يسعدني توفيره 708 01:18:52,728 --> 01:18:54,381 .هذا ليس قاسياً بما يكفي 709 01:18:57,863 --> 01:18:59,386 .سوف تهرب منا مجدداً 710 01:19:00,866 --> 01:19:02,563 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 711 01:19:04,478 --> 01:19:07,264 أقطع رأس العاهرة وأستعمله مطرقة باب ؟ 712 01:19:07,438 --> 01:19:09,745 ،إن كنت لا تستطيع التحكم بإمرأتك 713 01:19:09,919 --> 01:19:12,617 .فسوف تتسبب بقتلنا كلنا 714 01:19:15,794 --> 01:19:18,144 هذا يجعلني أتسائل 715 01:19:18,318 --> 01:19:20,625 .من هو العاهرة الحقيقية هنا 716 01:19:27,763 --> 01:19:31,462 إنها ليست الشخص الذي يتخطى الحدود الآن، أليس كذلك ؟ 717 01:19:56,661 --> 01:19:59,142 لطالما تساءلت عن كيفية .عمل هذه الأشياء 718 01:20:27,126 --> 01:20:28,475 لا زلت حياً أيها العجوز ؟ 719 01:20:28,649 --> 01:20:30,303 !تباً لك 720 01:20:31,957 --> 01:20:33,350 .لا، شكراً 721 01:20:33,524 --> 01:20:35,526 .لم تعد تملك المعدات اللازمة لذلك 722 01:20:51,498 --> 01:20:52,499 !أنت 723 01:20:52,673 --> 01:20:54,762 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 724 01:20:59,202 --> 01:21:00,681 .أفعل ما يجب القيام به 725 01:21:00,856 --> 01:21:04,990 ،الآن ،إما أن تقف معي 726 01:21:05,164 --> 01:21:07,514 .أو تستلقي بجانبه مضرجاً بالدماء 727 01:21:08,254 --> 01:21:09,690 .اختر 728 01:21:11,649 --> 01:21:13,390 .أحسنت 729 01:21:17,046 --> 01:21:18,699 ...وأنت يا صديقي القديم 730 01:21:20,353 --> 01:21:22,225 .أنت بالفعل اتخذت قرارك... 731 01:21:22,965 --> 01:21:24,488 .مُت معه 732 01:21:35,891 --> 01:21:38,850 .تعالي هنا يا فتاة 733 01:21:39,024 --> 01:21:40,765 هل تريني ؟ 734 01:21:40,939 --> 01:21:42,201 هل يمكنكِ رؤيتي ؟ 735 01:21:44,595 --> 01:21:46,727 ،ربما لا تزالي تملكين خياراً 736 01:21:46,902 --> 01:21:50,209 أن تبقي حية معي 737 01:21:50,383 --> 01:21:52,690 .وبنعمي الطيبة 738 01:21:54,344 --> 01:21:59,131 ،إذا اخترتي خيانتي كما خنتيه ...حسناً 739 01:22:01,873 --> 01:22:02,918 هل ترينه ؟ 740 01:22:03,092 --> 01:22:05,224 هل ترينه ؟ 741 01:22:07,096 --> 01:22:08,097 .جيد 742 01:22:15,104 --> 01:22:16,540 ،عندما يموت 743 01:22:17,889 --> 01:22:19,935 .اسحبه للخلف مع بقية النفايات 744 01:22:25,592 --> 01:22:26,985 .الآن جيد 745 01:22:49,790 --> 01:22:53,664 .لا 746 01:22:53,838 --> 01:22:56,232 !اللعنة !هذا مقرف 747 01:23:31,658 --> 01:23:34,705 كاس) ؟ (كاس) ؟) 748 01:23:36,402 --> 01:23:38,013 .خذي، اشربي هذا 749 01:23:38,752 --> 01:23:39,927 .حاذري. إنه ساخن 750 01:23:42,495 --> 01:23:44,758 .سأجلب المزيد عندما أستطيع 751 01:23:44,932 --> 01:23:47,892 .ساعدني 752 01:23:51,896 --> 01:23:53,724 .انتظر - .لقد أوشك الصباح - 753 01:23:58,598 --> 01:23:59,904 !(فيليكس) 754 01:24:00,861 --> 01:24:02,167 !(فيليكس) 755 01:24:03,603 --> 01:24:04,952 !(فيليكس) 756 01:24:06,954 --> 01:24:08,217 !ساعدني 757 01:24:09,087 --> 01:24:11,437 !ساعدني 758 01:24:12,873 --> 01:24:14,179 !أصمتي 759 01:24:15,615 --> 01:24:16,616 أنتِ بخير ؟ 760 01:24:21,752 --> 01:24:24,581 .الصوت قريب هل تعرفين أين نحن ؟ 761 01:24:25,625 --> 01:24:26,670 .لا 762 01:24:28,193 --> 01:24:31,196 .يجب أن ننتظر الفجر حتى نرى أين نتجه 763 01:24:31,370 --> 01:24:33,938 من قال إنها ستنجو كل هذه المدة ؟ 764 01:25:19,331 --> 01:25:21,725 لماذا لا تقتلني وحسب ؟ 765 01:25:27,165 --> 01:25:29,515 .حسناً، أنا لا أريدكِ ميتة 766 01:25:32,214 --> 01:25:34,129 .أنا لست ملكاً لأي رجل 767 01:25:37,828 --> 01:25:40,135 .واصلي قول ذلك لنفسكِ 768 01:25:41,527 --> 01:25:42,702 .ربما هذا سيتحقق 769 01:26:00,633 --> 01:26:02,026 .نارية 770 01:26:20,175 --> 01:26:21,263 .هناك حارس 771 01:26:21,437 --> 01:26:23,134 .لن يعرف حتى إنني هناك 772 01:26:23,308 --> 01:26:26,093 هل أنتِ مجنونة ؟ .نحن حتى لا نعرف كم واحد هناك 773 01:26:27,443 --> 01:26:29,967 .سوف أتسلل، أحضر خيولنا وأخرج 774 01:26:30,141 --> 01:26:31,969 .بعدها يمكنك الذهاب - .لن أغادر من دونكِ - 775 01:26:32,143 --> 01:26:34,667 ليس منطقي لنا أن .ندخل إلى هناك 776 01:26:40,369 --> 01:26:42,762 .لكني بحاجة للمساعدة في هذا الجدار 777 01:26:57,908 --> 01:26:59,649 .الآن، أرجوك 778 01:28:27,867 --> 01:28:30,522 ماذا تفعلين ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 779 01:28:30,696 --> 01:28:32,176 ماذا يبدو ؟ 780 01:28:56,592 --> 01:28:58,158 .خذيها 781 01:28:58,333 --> 01:29:00,117 .ليس لدينا الكثير من الوقت 782 01:29:17,526 --> 01:29:19,354 .اذهبي واحضري الخيول .سألقاكِ عند البوابة 783 01:29:19,528 --> 01:29:21,573 .اذهبي. اذهبي 784 01:29:21,747 --> 01:29:22,748 .شكراً لك 785 01:29:37,676 --> 01:29:40,549 .تعال هنا .حسناً. لا بأس 786 01:29:40,723 --> 01:29:42,072 هل أنت مستعد للذهاب ؟ 787 01:29:43,378 --> 01:29:44,901 .سأعود من أجلك 788 01:29:49,688 --> 01:29:51,864 .لا بأس .لا بأس 789 01:29:53,910 --> 01:29:55,390 .نكاد نصل 790 01:30:01,352 --> 01:30:05,051 كيف كانت نهاية قصة (روميو) و (جولييت) ؟ 791 01:30:06,009 --> 01:30:07,445 .نسيت 792 01:30:21,067 --> 01:30:23,679 .ستكونين بخير .سوف تنجين 793 01:30:30,381 --> 01:30:33,428 .خذها، وابقها قريبة .لن تنجو في البرد 794 01:30:39,434 --> 01:30:41,740 .اعتني بها من أجلي - .هذا أكيد - 795 01:30:48,094 --> 01:30:50,793 .خذي هذا .هذا كل ما تبقى لي 796 01:30:50,967 --> 01:30:52,229 .أوريون) لا يزال هناك) 797 01:30:52,403 --> 01:30:54,492 .انتظري 798 01:30:57,669 --> 01:31:00,237 .أهربي. الآن. انسي أمر الحصان - !(لا. (أوريون - 799 01:31:00,411 --> 01:31:03,153 .علينا المضي قدماً .ألآن أو أبداً 800 01:31:26,829 --> 01:31:28,570 أخيراً تحليت بالشجاعة ؟ 801 01:31:29,919 --> 01:31:31,529 .أحسنت 802 01:31:51,680 --> 01:31:54,726 .عالق 803 01:31:56,641 --> 01:32:00,079 .إنه جميل، لكن عديم النفع 804 01:32:01,516 --> 01:32:04,170 .مثلك ومثل تلك العاهرة 805 01:32:08,697 --> 01:32:09,698 .اسمع 806 01:32:11,395 --> 01:32:13,702 هل تعرف كيف مات والدك ؟ 807 01:32:14,920 --> 01:32:16,531 أتعرف ؟ 808 01:32:16,705 --> 01:32:18,054 ...في 809 01:32:18,924 --> 01:32:20,143 .في الثورة 810 01:32:22,537 --> 01:32:24,190 يعاني من أجل شعبه ؟ 811 01:32:25,104 --> 01:32:26,976 .أبي مات بطلاً 812 01:32:28,281 --> 01:32:29,761 .المعاناة ليست نبلاً 813 01:32:30,457 --> 01:32:31,850 .إنها مجرد معاناة 814 01:34:11,167 --> 01:34:12,516 .ها أنتِ ذا 815 01:34:13,996 --> 01:34:15,301 .فتاة مطيعة 816 01:34:16,868 --> 01:34:19,262 .حسناً 817 01:34:21,656 --> 01:34:22,657 .حسناً 818 01:34:39,325 --> 01:34:40,370 .اسمعي 819 01:34:41,632 --> 01:34:42,677 .(أبيغيل) 820 01:34:44,940 --> 01:34:46,768 .أعلم - .أنت لا تعلم شيئاً - 821 01:34:49,248 --> 01:34:50,815 .لا تفعلي ذلك بنفسكِ 822 01:34:50,989 --> 01:34:52,991 .لا خير يمكن أن يأتي منه 823 01:34:55,864 --> 01:34:57,213 .اشتقت لهم 824 01:35:07,702 --> 01:35:08,877 ماذا كانت أسمائهم ؟ 825 01:35:13,142 --> 01:35:17,886 ،(أبراهام)، (سيليستي) .و(توبياس)، أخي 826 01:35:20,976 --> 01:35:23,195 ،كانوا كل ما أملك .وأنا خذلتهم 827 01:35:23,369 --> 01:35:26,982 ...لا، لا، أنا لا .لا أرى الأمر بهذه الطريقة 828 01:35:27,809 --> 01:35:29,158 ،كل شيء أعرفه 829 01:35:29,332 --> 01:35:30,942 ،تعلمته من مراقبة والدايّ 830 01:35:31,116 --> 01:35:34,250 لكن لم تتح ليّ الفرصة أبداً .للقيام بذلك بنفسي 831 01:35:39,864 --> 01:35:41,213 ...لم أقصد 832 01:35:43,215 --> 01:35:44,216 .أنا أفهم 833 01:35:46,915 --> 01:35:48,172 ...تعلم, لقد كنت 834 01:35:49,744 --> 01:35:55,358 نشأت على أن أكون هادئة، وأبقى مكاني ،ولا أحدث ضجة 835 01:35:55,532 --> 01:35:57,839 .وهذا بالضبط ما فعلته 836 01:36:00,711 --> 01:36:03,235 .تركتهم يموتون 837 01:36:03,409 --> 01:36:05,194 ،إنها غلطتي ...وليس هناك 838 01:36:06,412 --> 01:36:09,241 .شيء يمكنني فعله لأستعيدهم 839 01:36:09,415 --> 01:36:12,505 .لا يوجد شيء يمكنني فعله للتعويض عن ذلك .لا يمكن إنقاذي 840 01:36:12,679 --> 01:36:14,769 .لا تبدئي التفكير بهذه الطريقة الآن 841 01:36:17,336 --> 01:36:20,557 لستِ أنتِ من أسقط هذا .الجحيم على عائلتكِ 842 01:36:36,660 --> 01:36:38,749 .لا أعتقد إنها هي أيضاً 843 01:36:40,098 --> 01:36:42,884 ،لقد كانت سجينة .تمامًا كما كان يفترض أن أكون 844 01:36:45,147 --> 01:36:48,541 .لقد أنقذت حياتي مرتين 845 01:36:48,715 --> 01:36:53,285 كان بإمكانها السماح لهم بتحويلي إلى .الشيء الذي كانت عليه 846 01:36:53,459 --> 01:36:55,418 ،لكنها تملك قلباً طيباً .في أعماقها 847 01:36:56,636 --> 01:36:58,421 .لن أتركها تموت هنا 848 01:37:01,076 --> 01:37:04,775 .(أنا آسفة بخصوص (أوريون 849 01:37:06,690 --> 01:37:10,825 .أنا سعيد لأن كلاكما آمنتان 850 01:37:15,699 --> 01:37:19,137 سأشعر بتحسن حيال ذلك بمجرد .أن نبتعد عن هذا المكان 851 01:38:06,881 --> 01:38:09,753 .ها أنت. ها أنت 852 01:38:24,072 --> 01:38:26,422 كم يبعد المسكن ؟ 853 01:38:26,596 --> 01:38:29,991 ليس ببعيد إن كنتِ على جواد ...لكن مشياً 854 01:38:32,167 --> 01:38:33,733 هل تريدين أن نستريح قليلاً ؟ 855 01:38:33,908 --> 01:38:35,648 .سوف أعلمك 856 01:39:39,886 --> 01:39:40,975 .أنت في البيت 857 01:39:41,149 --> 01:39:42,628 .نحن في البيت 858 01:39:44,979 --> 01:39:46,632 هل يمكنكِ ادخالها ؟ 859 01:39:48,330 --> 01:39:49,548 .سأتدبرالأمر 860 01:40:02,083 --> 01:40:03,562 .مرحباً يا فتى 861 01:40:05,347 --> 01:40:07,175 كيف حالك ؟ 862 01:40:38,119 --> 01:40:42,993 رجل المنزل يعود منتصراً .من بين الأموات 863 01:40:44,168 --> 01:40:46,431 .نورا)، تعالي هنا يا حبيبتي) 864 01:40:46,605 --> 01:40:48,825 .لا. لا. لا 865 01:40:49,782 --> 01:40:52,611 .إنها سعيدة هنا معي 866 01:40:54,570 --> 01:40:55,614 ماذا تريد ؟ 867 01:40:57,138 --> 01:40:59,749 .أريد ما يريده أي رجل 868 01:41:01,185 --> 01:41:03,100 ...بيت جميل، و 869 01:41:07,017 --> 01:41:08,192 .عائلة محبة 870 01:41:08,366 --> 01:41:09,802 .لن تجد هذا هنا 871 01:41:09,976 --> 01:41:13,589 .أعتقد إني سأحب المكان هنا 872 01:41:13,763 --> 01:41:16,026 ،عائلتي الأخيرة 873 01:41:16,200 --> 01:41:17,897 .لم تمضي الأمور بشكلٍ جيد 874 01:41:19,856 --> 01:41:21,118 .عاصية 875 01:41:22,859 --> 01:41:25,731 لا ينبغي أن يكون تدريب هؤلاء .النساء صعبًا للغاية 876 01:41:25,905 --> 01:41:28,343 نورا)، أنتِ بخير ؟) - .إنها بخير - 877 01:41:28,517 --> 01:41:30,910 يمكن للنساء في هذا المنزل .التحدث عن أنفسهن 878 01:41:31,955 --> 01:41:33,565 ...لكن 879 01:41:35,611 --> 01:41:37,308 .هذا لم يعد منزلك بعد الآن... 880 01:41:37,482 --> 01:41:39,745 !وبالتأكيد ليس منزلك 881 01:41:44,968 --> 01:41:48,014 .دعها تذهب .أرجوك 882 01:41:51,105 --> 01:41:52,541 وماذا إذا لم أفعل ؟ 883 01:41:52,715 --> 01:41:53,933 هاه ؟ 884 01:41:54,108 --> 01:41:57,720 هل ستطلق النار عليّ ؟ 885 01:41:58,764 --> 01:42:00,070 .لم أعد أحمل السلاح 886 01:42:00,897 --> 01:42:02,942 .لا، لا 887 01:42:03,769 --> 01:42:05,293 .أنت مجرد صاحب مزرعة 888 01:42:05,467 --> 01:42:09,471 يمكنني استخدام شخص ما للحفاظ .على هذا المكان 889 01:42:10,994 --> 01:42:13,214 .يمكنك أن تنام في الاسطبل 890 01:42:16,347 --> 01:42:19,089 .خذ المنزل .اتركهن 891 01:42:22,136 --> 01:42:23,876 ولماذا أفعل ذلك ؟ 892 01:42:24,050 --> 01:42:27,053 !أبعد يديك عن زوجتي 893 01:42:35,497 --> 01:42:39,675 لا أعتقد إنك تفهم المأزق الذي .أنت فيه أيها المزارع 894 01:42:39,849 --> 01:42:44,462 كما ترى، أنا سأفعل أكثر من .مجرد وضع يديّ عليها 895 01:42:44,636 --> 01:42:45,942 .لم تعد امرأتك بعد الآن 896 01:42:59,173 --> 01:43:01,610 ماذا حدث لمفاهيمك الجميلة أيها المزارع ؟ 897 01:43:01,784 --> 01:43:03,786 .اعتقدت إنك لم تعد تصوب الاسلحة 898 01:43:05,440 --> 01:43:07,877 ،نسيت القول .إن هذا عالق 899 01:43:10,009 --> 01:43:14,275 أخشى إني لن أستفيد كثيراً .من مزارع أعرج 900 01:43:14,449 --> 01:43:15,798 !لا 901 01:43:19,628 --> 01:43:21,630 .هي لن تكون عاهرتك .ولا واحدة منا 902 01:43:26,852 --> 01:43:29,507 .أنتِ لن تكوني، هذا مؤكد جداً 903 01:43:29,681 --> 01:43:30,682 !لا 904 01:43:54,445 --> 01:43:56,447 !تباً لهذا 905 01:44:18,426 --> 01:44:21,167 !هذا منزلي 906 01:44:21,342 --> 01:44:23,692 .وأنتن يا عاهرات ستطعن أوامري 907 01:44:23,866 --> 01:44:27,304 .أبعد يديك اللعينتين عنها 908 01:44:46,628 --> 01:44:49,152 .أنت على وشك لفظ أنفاسك الأخيرة 909 01:44:49,326 --> 01:44:52,634 .ولم يحبك أحدٌ من قبل 910 01:44:57,595 --> 01:45:00,903 هل تشعر بذلك ؟ 911 01:45:23,534 --> 01:45:24,840 .يا الهي 912 01:45:25,014 --> 01:45:26,929 ايريك) ؟) ايريك)، هل تسمعني ؟) 913 01:45:27,495 --> 01:45:28,757 ايريك) ؟) 914 01:45:28,931 --> 01:45:30,149 ايريك) ؟) 915 01:45:30,324 --> 01:45:33,239 .شكراً للرب .أبيغيل)، إنه حيّ) 916 01:46:04,404 --> 01:46:08,039 |مزرعة ويكر| 917 01:46:43,962 --> 01:46:46,748 .(مرحباً، (كاسي 918 01:46:52,000 --> 01:47:07,000 ترجمة بسام شقير 73466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.