All language subtitles for Organ.Trail.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:22,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,540
|مونتانا، 1870|
3
00:01:48,630 --> 00:01:50,110
!(توبياس)
4
00:01:52,373 --> 00:01:53,765
!(توبياس)
5
00:02:02,905 --> 00:02:04,167
.لا بأس
6
00:02:06,169 --> 00:02:07,605
.ها نحن ذا
7
00:02:14,873 --> 00:02:15,874
أنت بخير، أليس كذلك ؟
8
00:02:16,048 --> 00:02:18,529
!(توبياس)
9
00:02:18,703 --> 00:02:20,183
!(توبياس)
10
00:02:27,930 --> 00:02:28,974
!(توبياس)
11
00:02:36,156 --> 00:02:37,548
!امسك، أنزلها لأسفل
12
00:02:37,722 --> 00:02:38,772
!حاضر، سيدي
13
00:02:39,463 --> 00:02:41,117
أين شقيقتك ؟
14
00:02:41,291 --> 00:02:43,032
.إنها تجلب ما تستطيع من البئر
15
00:02:43,206 --> 00:02:46,035
.يمكننا تقطير مياه شربنا من الثلج
16
00:02:46,209 --> 00:02:47,689
.أربط (فابل) واذهب لإحضارها
17
00:02:47,863 --> 00:02:48,907
.الوقت يضيع
18
00:02:49,081 --> 00:02:50,126
.حاضر، سيدي
19
00:03:08,013 --> 00:03:09,319
.يجب أن نذهب
20
00:03:09,493 --> 00:03:11,452
.الوقت مبكر جداً على عاصفة كهذه
21
00:03:11,626 --> 00:03:13,802
.لقد صمدنا لأطول فترة ممكنة
22
00:03:13,976 --> 00:03:16,283
يجب أن نغادر هذا الجبل
.أو سنموت جوعاً
23
00:03:16,457 --> 00:03:19,024
نتجمد أو نموت ؟
.يبدو إن الرب قد تخلى عنا
24
00:03:19,199 --> 00:03:20,330
.إنه يختبرنا
25
00:03:20,504 --> 00:03:21,766
والصغار ؟
26
00:03:23,246 --> 00:03:25,770
الرب يكون شريراً متقلباً
.إذا اختبر عاجزاً
27
00:03:25,944 --> 00:03:27,119
!أصمتي أيتها الأم
28
00:03:33,996 --> 00:03:35,476
.يمكننا تحدي العاصفة
29
00:03:37,434 --> 00:03:39,044
.سنكون بأمان في الوادي
30
00:03:40,350 --> 00:03:42,091
ما كان ينبغي أن نأتي
.إلى هنا مطلقاً
31
00:03:47,096 --> 00:03:49,272
!(أبيغيل)
32
00:03:55,322 --> 00:03:56,453
!(أبيغيل)
33
00:03:57,759 --> 00:03:59,413
!(أبيغيل)
34
00:03:59,487 --> 00:04:01,394
أنتِ أذكى من أن تجازفي
.بالابتعاد عن الدرب ليلاً
35
00:04:01,458 --> 00:04:02,546
...أردت فقط أن
36
00:04:02,720 --> 00:04:04,244
مما يتكون الثلج ؟
37
00:04:04,418 --> 00:04:05,984
.الماء
38
00:04:06,158 --> 00:04:08,073
لا تتجولي بعيداً عن أنظاري
39
00:04:08,248 --> 00:04:09,597
.(دون والدكِ أو (توبياس
40
00:04:09,771 --> 00:04:11,512
هل هذا مفهوم ؟ -
.نعم، سيدتي -
41
00:04:12,817 --> 00:04:14,428
أنهي تستيف العربة
42
00:04:15,429 --> 00:04:17,735
حتى نتمكن من مغادرة
.هذا المكان البغيض
43
00:04:20,260 --> 00:04:21,957
.آمني بوالدكِ
44
00:04:23,001 --> 00:04:24,742
.سوف يخرجنا من هذا الجبل
45
00:04:24,916 --> 00:04:26,048
.تحلي بالايمان
46
00:04:26,744 --> 00:04:28,442
.تحلي بالايمان
47
00:04:28,616 --> 00:04:33,142
يجب أن نؤمن بأن معاناتنا لها سبب
48
00:04:34,839 --> 00:04:37,494
.وإننا بنعمة الرب سوف نخلص
49
00:04:39,191 --> 00:04:42,978
طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة"
50
00:04:43,979 --> 00:04:45,981
،لأنه إذا تزكى
51
00:04:46,155 --> 00:04:48,375
،ينال أكليل الحياة
52
00:04:48,549 --> 00:04:52,292
الذي وعد به الرب
.للذين يحبونه
53
00:04:53,684 --> 00:04:56,861
،إذا اجتزت في المياه فأنا معك
54
00:04:57,035 --> 00:04:59,255
.وفي الأنهار فلا تغمرك
55
00:04:59,429 --> 00:05:03,607
إذا مشيت في النار فلا تلدغ
56
00:05:03,781 --> 00:05:06,741
.واللهيب لا يحرقك
57
00:05:06,915 --> 00:05:10,484
.لأنك دائمًا وأنت تمشي، أنا معك
58
00:05:10,658 --> 00:05:14,561
،احسبوه كل فرح يا إخوتي
59
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
،حينما تقعون في تجارب متنوعة
60
00:05:17,186 --> 00:05:22,626
.عالمين إن امتحان ايمانكم ينشئ صبراً
61
00:05:22,800 --> 00:05:28,023
،وأما الصبر فليكن له عمل تام
62
00:05:28,197 --> 00:05:31,853
،لكي تكونوا تامين وكاملين
63
00:05:32,027 --> 00:05:33,420
."غير ناقصين في شيء
64
00:06:28,910 --> 00:06:30,955
.لقد خرجنا من تحت العاصفة
65
00:06:32,261 --> 00:06:34,176
لماذا توقفنا ؟
66
00:06:34,350 --> 00:06:35,830
.لم يعد جحشاً شاباً
67
00:06:36,004 --> 00:06:38,267
،سوف يسقط من الإرهاق
.لقد ضغطنا عليه كثيراً
68
00:06:39,616 --> 00:06:41,444
.هذا المكان جيد للتخييم
69
00:06:45,927 --> 00:06:47,058
.(توبياس)
70
00:06:48,799 --> 00:06:50,105
.اذهب للاستكشاف
71
00:06:51,367 --> 00:06:54,370
.تأكد إن هذا أفضل مكان لإقامة مخيم
72
00:06:56,503 --> 00:06:57,895
.إن كنت لا تعترض
73
00:06:59,157 --> 00:07:00,202
.لا أعترض
74
00:07:07,514 --> 00:07:08,558
.(أبيغيل)
75
00:07:09,777 --> 00:07:12,606
،ابقي هنا
.اجمعي ثلج من أجل الماء
76
00:07:34,149 --> 00:07:35,846
.اهتمي بعملكِ يا فتاة
77
00:07:36,020 --> 00:07:37,979
.لا حاجة لمعاقبة سوء الحظ
78
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
...حسناً
79
00:07:47,031 --> 00:07:48,642
كم تبقى لدينا ؟
80
00:07:48,816 --> 00:07:50,600
.نحتاج واحدة فقط
81
00:07:54,430 --> 00:07:55,779
.صحيح
82
00:07:56,563 --> 00:07:57,781
هل يمكنني تلقيمها ؟
83
00:08:36,777 --> 00:08:37,778
.ها أنت ذا
84
00:08:40,694 --> 00:08:41,695
.أجل
85
00:08:43,479 --> 00:08:45,525
.اكبسها
.بروية
86
00:08:48,136 --> 00:08:50,225
لا يمكننا بالمجازفة بأن تعلق
.وترتد علينا
87
00:08:51,226 --> 00:08:52,227
.مهلك
88
00:08:54,621 --> 00:08:55,622
.أحسنت
89
00:09:18,035 --> 00:09:19,254
.أحسنت
90
00:09:22,431 --> 00:09:23,650
هل يمكنني الذهاب ؟
91
00:09:24,868 --> 00:09:26,435
.مكانكِ هنا، حبيبتي
92
00:09:27,262 --> 00:09:28,568
.لن نتأخر
93
00:09:50,894 --> 00:09:52,679
!اللعنة
94
00:09:53,854 --> 00:09:55,072
لماذا لا زلت واقفاً ؟
95
00:09:55,246 --> 00:09:57,292
.الحق بها بينما أعيد التلقيم -
.حاضر، سيدي -
96
00:10:28,889 --> 00:10:30,499
!ربما تكون أصبتها
97
00:12:26,136 --> 00:12:27,572
.أصمت يا فتى
98
00:12:27,747 --> 00:12:29,400
. ربما لا يزالوا هنا
99
00:13:03,870 --> 00:13:05,480
.صه
100
00:13:05,654 --> 00:13:07,003
!نحن لن نؤذيكِ
.نحن لن نؤذيكِ
101
00:13:07,177 --> 00:13:08,744
.صه يا آنسة
102
00:13:08,918 --> 00:13:09,918
.صه
103
00:13:10,006 --> 00:13:11,355
.يا آنسة، نحن بجانبكِ
104
00:13:11,529 --> 00:13:14,576
.يا آنسة، هذا ليس آمناً
.يجب أن تكوني هادئة
105
00:13:14,750 --> 00:13:15,838
.اهدئي
106
00:13:16,012 --> 00:13:18,101
.صه
107
00:13:18,275 --> 00:13:20,538
.صه
108
00:13:28,982 --> 00:13:30,679
.(توبياس)
109
00:13:30,853 --> 00:13:31,854
.أجل
110
00:13:33,638 --> 00:13:35,031
هل يمكنك تحرير السهم ؟
111
00:13:35,205 --> 00:13:37,251
.ماذا ؟ لا، لا
112
00:13:37,425 --> 00:13:39,035
!لا! لا! لا
113
00:13:43,170 --> 00:13:44,562
.صه
114
00:13:53,876 --> 00:13:56,705
.رأيت بعض الطحالب
.قرب بعض الأشجار عندما دخلنا
115
00:13:56,879 --> 00:13:58,054
.اذهب، اجمع منها ما استطعت
116
00:13:58,228 --> 00:13:59,360
.اذهب، اذهب -
.حاضر سيدي -
117
00:13:59,534 --> 00:14:01,884
.واحضر غصنين رفيعين
.اذهب
118
00:14:02,058 --> 00:14:03,059
.حسناً
119
00:14:03,233 --> 00:14:05,105
.حسناً
.صه
120
00:14:06,323 --> 00:14:08,673
.أنتِ، اصحي، اصحي
.لا تفعلي ذلك
121
00:14:08,848 --> 00:14:09,936
.ابقي مستيقظة
122
00:14:10,110 --> 00:14:11,720
ما هو إسمكِ ؟
123
00:14:11,894 --> 00:14:13,113
ما هو إسمكِ ؟
124
00:14:13,722 --> 00:14:14,722
.(كاسيدي)
125
00:14:14,854 --> 00:14:16,290
.(أنا (أبراهام
126
00:14:16,464 --> 00:14:17,813
هل تعرف ما الذي حدث ؟
127
00:14:21,556 --> 00:14:23,292
هل لديكِ عائلة في مكان آخر ؟
128
00:14:35,091 --> 00:14:37,050
.مرحبٌ بكِ للانضمام الى عائلتي
129
00:14:38,921 --> 00:14:40,444
...سوف نأخذ
130
00:14:42,533 --> 00:14:45,362
...سوف نأخذ
.سوف نأخذك لمكانٍ آمن
131
00:14:49,758 --> 00:14:51,499
.تفضل -
.انزع اللحاء عن الخشب -
132
00:14:51,673 --> 00:14:53,283
.حاضر، سيدي
133
00:14:53,457 --> 00:14:55,546
...ماذا... ماذا
ماذا تفعل ؟
134
00:14:55,720 --> 00:14:58,636
ماذا تفعل ؟ -
.ليس لدي شيء أخيط يدكِ فيه -
135
00:14:59,463 --> 00:15:00,464
.حسناً
136
00:15:01,465 --> 00:15:02,510
.حسناً
137
00:15:04,599 --> 00:15:05,861
.ابقي ثابتة
.تنفسي
138
00:15:06,035 --> 00:15:07,254
،تنفسي بعمق
.تنفسي بعمق
139
00:15:08,690 --> 00:15:09,691
.تنفسي بعمق
140
00:15:09,865 --> 00:15:11,127
.(توبياس)
141
00:15:11,301 --> 00:15:12,346
.إنها جاهزة
142
00:15:12,520 --> 00:15:14,478
.طحالب -
.حسناً -
143
00:15:14,652 --> 00:15:17,525
خذ اثنين من العصي ووضعها
.على جانبي ذراعها
144
00:15:17,699 --> 00:15:19,048
.حاضر، سيدي
145
00:15:20,615 --> 00:15:23,313
.حسناً -
.ضعهم في معطفها -
146
00:15:23,487 --> 00:15:25,576
.أمسكهم
.أجل، ثبتهم
147
00:15:25,750 --> 00:15:28,449
.ثبتهم، أبقهم محكمين -
.حاضر، سيدي -
148
00:15:34,107 --> 00:15:35,760
.حسناً
149
00:15:35,935 --> 00:15:38,502
.(حسناً، جهزي نفسكِ، (كاسيدي
.هذا سيؤلم
150
00:15:50,514 --> 00:15:52,168
أين تعلمت القيام بذلك ؟
151
00:15:54,692 --> 00:15:56,956
.كنت مسعفاً خلال فترة الحرب
152
00:15:59,654 --> 00:16:01,612
.كان علينا أن نتدبر أمورنا بما لدينا
153
00:16:11,666 --> 00:16:12,667
.دعنا ننهي العمل
154
00:16:14,930 --> 00:16:15,975
.حسناً
155
00:17:00,149 --> 00:17:01,498
.اجلبي ابرة وخيط أيتها الأم
156
00:17:01,672 --> 00:17:03,370
!أمي -
!بسرعة -
157
00:17:03,544 --> 00:17:05,633
.يا الهي
ما الذي يحدث ؟
158
00:17:07,243 --> 00:17:09,028
.هنا -
.أفرغي الكرسي -
159
00:17:09,202 --> 00:17:10,681
ماذا حدث لها ؟
160
00:17:11,900 --> 00:17:14,816
...لقد كانت
161
00:17:14,990 --> 00:17:16,383
...جماعتها
162
00:17:17,906 --> 00:17:21,388
.توبياس) وجد مخيمها)
.إنها محظوظة للبقاء حية
163
00:17:23,868 --> 00:17:25,479
،أيتها الأم
أين الخيط ؟
164
00:17:25,653 --> 00:17:27,046
...أنا -
.أيتها الأم -
165
00:17:27,220 --> 00:17:29,526
.أنا سأجلبه -
.لم يكن بوسعنا تركها -
166
00:17:30,179 --> 00:17:32,138
.لا، بالطبع لا
167
00:17:32,312 --> 00:17:35,271
.لا أعتقد جروحها أصيبت بالعدوى
.على الأقل ليس بعد
168
00:17:35,967 --> 00:17:37,665
.سنعرف عند الفجر
169
00:17:37,839 --> 00:17:39,406
.توبياس)، أكمل الصيد)
170
00:17:39,580 --> 00:17:40,581
.حاضر، سيدي
171
00:17:42,670 --> 00:17:43,801
.لقد أحسنت اليوم
172
00:18:15,703 --> 00:18:18,053
مستعدة ؟ -
.أنا معكِ، أنا معكِ -
173
00:18:21,796 --> 00:18:24,973
.أنا معكِ
174
00:18:25,147 --> 00:18:26,801
.لا بأس يا آنسة
175
00:18:26,975 --> 00:18:28,759
.أنتِ بأمان
.والدي سيعتني بك جيداً، أعدكِ
176
00:18:28,933 --> 00:18:30,892
.ها نحن ذا، ها نحن ذا الآن
177
00:18:31,066 --> 00:18:32,720
.ها نحن ذا
.ها نحن ذا الآن
178
00:18:34,896 --> 00:18:37,420
.حسناً
179
00:18:37,594 --> 00:18:38,769
.أنا معكِ. أنا معكِ
180
00:18:38,943 --> 00:18:41,076
.ها نحن ذا
.ها نحن ذا الآن
181
00:18:46,342 --> 00:18:48,431
.امسكيها جيداً -
.أنا أمسك بها -
182
00:18:48,605 --> 00:18:49,998
.أمسكيها جيداً -
.أنا أمسك بكِ -
183
00:18:51,478 --> 00:18:52,479
.حسناً
184
00:18:55,482 --> 00:18:56,874
،حسناً
.حسناً
185
00:18:57,048 --> 00:18:58,572
.انتهينا
.انتهينا، حبيبتي
186
00:18:58,746 --> 00:19:01,183
.انتهينا، حبيبتي
هل أنتِ بخير ؟
187
00:19:01,357 --> 00:19:03,403
هل أنتِ بخير ؟
أجل ؟
188
00:19:03,577 --> 00:19:04,578
.أجل
189
00:19:06,275 --> 00:19:09,713
.حسناً
190
00:19:09,887 --> 00:19:11,062
.حسناً
191
00:19:11,237 --> 00:19:13,195
.ابقي معي
.ابقي معي
192
00:19:13,369 --> 00:19:14,588
.ابقي معي، عزيزتي
193
00:19:14,762 --> 00:19:16,024
.نكاد ننتهي
194
00:19:16,198 --> 00:19:18,113
.ابقي معي. ابقي معي
195
00:19:18,287 --> 00:19:20,071
.انتهينا
.انتهينا
196
00:19:20,246 --> 00:19:22,356
،)أبيغيل)
.ساعديها بالعربة
197
00:19:44,139 --> 00:19:45,619
.أنتِ بأمان معنا
198
00:19:47,360 --> 00:19:49,100
.لا أحد منا آمن
199
00:20:10,296 --> 00:20:13,995
.يجب أن نغادر قبل شروق الشمس
200
00:20:15,866 --> 00:20:18,608
.من هاجمها قد يكون لا يزال قريبًا
201
00:20:18,782 --> 00:20:20,784
.كان من الممكن أن تقودهم إلينا مباشرة
202
00:20:23,047 --> 00:20:25,354
لم يكن هناك أحد في
.الجوار كما لاحظت
203
00:20:28,705 --> 00:20:30,446
.لم يكن بوسعنا تركها هناك
204
00:20:31,708 --> 00:20:33,710
،بالكاد لدينا طعام يكفينا نحن
205
00:20:33,884 --> 00:20:35,277
.ناهيك عن شاردة
206
00:20:57,343 --> 00:20:59,083
هل هذا كل ما أمكنك العثور عليه ؟
207
00:20:59,258 --> 00:21:01,347
.(هذا جيد بما فيه الكفاية، (أبراهام
208
00:21:05,133 --> 00:21:07,483
لا بد إننا فقدنا الذخيرة
.في المخيم الآخر
209
00:21:15,709 --> 00:21:16,971
وكيف أمسكت بهذه ؟
210
00:21:17,145 --> 00:21:20,714
.صنعت فخاً
.كما علمتني
211
00:21:26,372 --> 00:21:27,634
.سأجففه في المساء
212
00:21:27,808 --> 00:21:31,377
هل تحتاجين مساعدة ؟ -
.لا، لن يستغرق الأمر وقتاً -
213
00:21:32,552 --> 00:21:33,553
.ارتح أنت
214
00:21:34,423 --> 00:21:35,729
.بذلت جهداً كبيراً اليوم
215
00:24:28,336 --> 00:24:31,774
.أنا سأتولى أمر الرجل
.أنت تولى أمر المرأة
216
00:25:57,556 --> 00:25:59,514
.أنتم. أنتم
217
00:25:59,688 --> 00:26:01,516
.اياكم أن تلمسوها
.اياكم أن تلمسوها
218
00:26:01,690 --> 00:26:02,691
.لا تلمسوها
219
00:26:10,220 --> 00:26:13,180
.عزيزتي، اشتقت لكِ
220
00:26:37,378 --> 00:26:41,730
♪ كيف تقلب الكأس ♪
221
00:26:41,904 --> 00:26:45,516
من العار إنك ولدت ♪
♪ قلها لنفسك
222
00:26:45,691 --> 00:26:49,085
♪ كيف تهز الكأس ♪
223
00:26:49,259 --> 00:26:52,698
♪ دع المرح والنبيذ يكثران ♪
224
00:26:52,872 --> 00:26:54,700
♪ ...صوت الأبواق ♪
225
00:26:54,874 --> 00:26:57,398
!(برودي)
!أغلق فمك
226
00:26:59,574 --> 00:27:02,011
ألا تعتقد إن صوتي جميلاً ؟
227
00:27:02,185 --> 00:27:04,144
.قيل لي إني أمتلك صوت ملاك
228
00:27:04,318 --> 00:27:06,973
أي حقير أخبرك ذلك ؟
229
00:27:07,147 --> 00:27:09,715
،حسناً، أمر مضحك
.كانت أمك
230
00:27:09,889 --> 00:27:11,847
.أخبرتني بينما كنت أضاجعها
231
00:27:15,677 --> 00:27:17,374
هل تعتقد إن هذا الهراء مضحك، (فيليكس) ؟
232
00:27:18,201 --> 00:27:19,681
.لا، لا أعتقد ذلك
233
00:27:19,855 --> 00:27:21,596
تعتقد ذلك مضحكاً يا فتى ؟ -
.لا، لا أعتقد -
234
00:27:21,770 --> 00:27:23,206
.يعتقد إنه مضحك جداً
235
00:27:23,380 --> 00:27:25,295
.تباً لكم جميعاً
236
00:27:25,469 --> 00:27:27,950
ريس)، ليس هناك سبب)
.يدعوك للانزعاج
237
00:27:28,124 --> 00:27:30,605
إن كان هناك أحد يجب
.أن ينزعج فهو أنا
238
00:27:30,779 --> 00:27:33,173
حقاً ؟
ولماذا، (لوغان) ؟
239
00:27:33,347 --> 00:27:36,263
لأني كنت أعتقد إني الوحيد
.الذي يضاجع أمك
240
00:27:41,834 --> 00:27:43,574
.يكفي يا سادة
.لقد تجاوزنا الحدود
241
00:27:43,749 --> 00:27:45,228
.(أعتذر، (ريس
242
00:27:45,402 --> 00:27:47,404
،وبما إنك جديد هنا
243
00:27:47,578 --> 00:27:50,190
.أريد أن أهديك هذه الأغنية
244
00:27:50,364 --> 00:27:51,626
!(برودي)
245
00:27:51,800 --> 00:27:54,847
♪ أصوات البوق ♪
246
00:27:55,021 --> 00:27:58,154
الألوان ♪
♪ تطير يا أولادي
247
00:27:58,328 --> 00:28:01,288
♪ لتحارب، تقتل أو تجرح ♪
248
00:28:29,400 --> 00:28:34,080
|مرحباً بكم في مدينة لوغان|
249
00:29:08,000 --> 00:29:13,480
|سجن|
250
00:29:36,600 --> 00:29:38,080
.دعونا نسلخ الأرنب
251
00:29:45,740 --> 00:29:51,180
اعملوا جميعاً ولا مزاح يجعل
.(جاك) صبياً مملاً
252
00:29:51,354 --> 00:29:56,490
ماذا تقول ؟
الضفة اليسرى أم اليمنى ؟
253
00:29:57,839 --> 00:30:03,845
،في هذه اليد
.نبيذ فرنسي من عام 1864
254
00:30:04,019 --> 00:30:07,457
،عنب نبيذ
،"كابرنيه سوفينيون"
255
00:30:07,631 --> 00:30:10,199
،خمر قوي
.بلا شك
256
00:30:10,373 --> 00:30:15,465
يتميز برائحة الدخان والبخور
.وجلد السرج
257
00:30:15,639 --> 00:30:19,643
توماس جيفرسون) نفسه لم)
.يشرب قط مثله
258
00:30:19,818 --> 00:30:21,297
برودي) ؟) -
!اللعنة -
259
00:30:22,559 --> 00:30:24,039
.أحسنت القول
260
00:30:24,213 --> 00:30:28,522
،وفي هذه اليد
،سانت ايمليون" الأكثر حداثة"
261
00:30:28,696 --> 00:30:30,089
."ميرلو"
262
00:30:30,263 --> 00:30:34,006
،برائحة التوت الأسود، التوابل
.الفانيليا والمربى
263
00:30:35,834 --> 00:30:40,229
!كلا الزجاجتين تحرروا من مضطهديهم
264
00:30:40,403 --> 00:30:43,145
!في الطريق عبر أراضينا
265
00:30:43,319 --> 00:30:45,931
.إلى "سان فرانسيسكو" مدينة الازدهار
266
00:30:46,105 --> 00:30:47,106
فيليكس) ؟)
267
00:30:47,280 --> 00:30:48,542
.إنه جيد حقًا -
.شكراً لك -
268
00:30:50,022 --> 00:30:54,287
.تفضل يا صديقي
.خذ كلا الزجاجتين
269
00:30:55,244 --> 00:30:56,985
.قيمة كل منهما حوالي 40 دولارًا
270
00:31:00,336 --> 00:31:01,729
.استمتع
271
00:31:06,952 --> 00:31:08,867
.لا أعرف لماذا نحتفل
272
00:31:09,041 --> 00:31:10,477
أي شيء لذيذ ؟
273
00:31:10,651 --> 00:31:13,262
!هراء ومزيد من الهراء
.أبعد يديك من هناك
274
00:31:14,698 --> 00:31:16,787
.ربما يمكننا الحصول على شيء للحصان
275
00:31:16,962 --> 00:31:20,574
.إنها تستحق أكثر من لاصق -
.أجل -
276
00:31:20,748 --> 00:31:23,882
هناك شيء واحد في هذا
،المخيم يستحق
277
00:31:24,056 --> 00:31:27,320
.(وهذا الشيء ملكٌ ل (لوغان
278
00:32:20,025 --> 00:32:22,418
.رباه، من الرائع استعادتكِ
279
00:32:23,419 --> 00:32:24,855
.من الجيد أن تكون دافئًا
280
00:32:29,686 --> 00:32:31,210
.كانوا أناساً محترمين
281
00:32:32,298 --> 00:32:34,474
.آخرون كانوا سيخرجوني من بؤسي
282
00:32:36,737 --> 00:32:38,260
هل هذا ما تريدينه ؟
283
00:32:40,262 --> 00:32:41,916
.تعلم إن هذا ليس صحيحًا
284
00:32:43,613 --> 00:32:46,529
.بعد آخر مرة، من يعلم ما أعرفه عنكِ
285
00:32:53,493 --> 00:32:54,581
...لكنهم
286
00:32:59,281 --> 00:33:01,849
.دعيني أصلح هذا لكِ
287
00:33:11,946 --> 00:33:15,558
لو لم تحاولي الهرب، لما اضطررنا
.إلى القيام بذلك معكِ
288
00:33:18,779 --> 00:33:20,433
...إذا حاولتِ الهرب مجدداً
289
00:33:24,567 --> 00:33:26,004
.(سيكون الوضع أسوأ، (سافي
290
00:33:37,754 --> 00:33:38,799
.نعم
291
00:34:00,081 --> 00:34:02,649
لم تحضرني كل هذه المسافة إلى هنا
.لتطلق النار عليّ بهذه السهولة
292
00:34:02,823 --> 00:34:04,346
.لن أهدر رصاصة عليكِ
293
00:34:08,481 --> 00:34:09,525
.اسمع
294
00:34:11,179 --> 00:34:12,833
.اتركها خارج الموضوع
295
00:34:13,007 --> 00:34:15,749
.كنتِ في مثل عمرها عندما بدأتي
296
00:34:17,446 --> 00:34:22,538
،من وجهة نظري
.يمكنكِ أن تعلميها طريقة قيامنا بالأمور هنا
297
00:34:24,888 --> 00:34:26,890
أو يمكنني أن أضع
.حداً لبؤسكما
298
00:34:28,892 --> 00:34:30,981
!حسناً
.حسناً. حسناً
299
00:34:31,156 --> 00:34:32,592
.اسمع
300
00:34:36,552 --> 00:34:38,250
.فقط لا تؤذها
301
00:34:41,209 --> 00:34:43,081
.جراب مسدساتي
302
00:34:51,567 --> 00:34:52,916
.لا تسقطيهم
303
00:36:27,010 --> 00:36:29,535
،إذا أمسك (لوغان) بكِ
.سيقتلنا
304
00:36:31,232 --> 00:36:33,147
.أنتِ من جلبتني إلى هنا
.ساعديني
305
00:36:33,321 --> 00:36:35,280
.الشباب في الخارج ليسوا سيئين جداً
306
00:36:35,454 --> 00:36:37,282
،فقط افعلي ما يريدون
وستكونين بخير
307
00:36:37,456 --> 00:36:40,023
وماذا يريدون ؟
أن يجعلوا مني عاهرة ؟
308
00:36:40,937 --> 00:36:42,983
.لا، لا شيء كهذا
309
00:36:44,506 --> 00:36:45,986
ماذا إذاً ؟
310
00:36:47,814 --> 00:36:50,251
أجعل الناس يتوقفون لمساعدتي
.يأخذوني
311
00:36:54,473 --> 00:36:55,561
.كنتِ أنتِ
312
00:36:56,736 --> 00:36:58,390
...أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين
313
00:36:58,564 --> 00:37:00,783
.عائلتي ماتت بسببكِ -
.أنا لم أقتل أحد أبداً -
314
00:37:00,957 --> 00:37:02,568
.تباً لكِ -
!لقد أنقذت حياتكِ -
315
00:37:02,742 --> 00:37:05,005
.أتمنى لو كنتِ قتلتني بدلاً من ذلك
316
00:37:06,354 --> 00:37:07,712
.أنتِ لا تقصدين ذلك
317
00:37:09,183 --> 00:37:10,489
.دعيني وشأني
318
00:37:11,446 --> 00:37:13,231
!دعيني وشأني! اذهبي
319
00:37:46,829 --> 00:37:48,309
من أين جئت بهذا ؟
320
00:37:48,483 --> 00:37:50,093
.وجدته
321
00:37:50,268 --> 00:37:51,399
،سرقته
.بالأحرى
322
00:37:53,096 --> 00:37:56,012
.نحن لصوص
.نزاول عملنا
323
00:38:04,456 --> 00:38:07,110
لماذا لا ترتدي قفازات ؟
324
00:38:07,285 --> 00:38:09,112
أليس هذا يؤلم ؟ -
.لا -
325
00:38:09,287 --> 00:38:11,201
حسناً، ولما لا ؟
326
00:38:14,857 --> 00:38:17,904
.حسناً، حسناً
.حسناً
327
00:38:19,209 --> 00:38:20,646
ماذا تفعل يا رجل ؟
328
00:38:21,734 --> 00:38:23,039
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
329
00:38:23,910 --> 00:38:25,041
.شاهد هذا
330
00:38:26,347 --> 00:38:27,479
.مهلاً، مهلاً
331
00:38:28,654 --> 00:38:29,698
!توقف
332
00:38:31,744 --> 00:38:32,788
!توقف
333
00:38:32,962 --> 00:38:34,137
.كفى يا رجل
334
00:38:35,182 --> 00:38:37,315
!توقف
!يا لك من مجنون
335
00:38:42,450 --> 00:38:44,060
.أنا لا أشعر بشيء
336
00:38:45,410 --> 00:38:47,325
.أنا هكذا طوال حياتي
337
00:38:48,413 --> 00:38:51,024
.لم يجد الأطباء تفسيراً لهذا
338
00:38:52,199 --> 00:38:53,505
.لا أشعر بشيء
339
00:39:01,556 --> 00:39:05,604
.هذا العمل هنا، تعلمته في الاصلاحية
340
00:39:05,778 --> 00:39:09,695
.أنا أعمل
.أنت فقط تشغل مساحة
341
00:39:09,869 --> 00:39:11,218
.أنا مفيد من نواح كثيرة
342
00:39:11,392 --> 00:39:13,351
.أجل، شرب الكحول ليس مفيداً
343
00:39:13,525 --> 00:39:15,788
.تباً لك -
.لا مشكلة -
344
00:39:15,962 --> 00:39:19,400
.(سأنتظر (لوغان
345
00:39:19,574 --> 00:39:22,795
لماذا لا تفعل شيئًا مفيدًا
وتجعله يعرف ؟
346
00:39:23,796 --> 00:39:24,884
.ليس أنت
347
00:39:27,887 --> 00:39:29,410
.(أنا أتحدث معك، (برودي
348
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
.الآن
349
00:39:41,030 --> 00:39:43,076
.ارتدي سروالك
350
00:39:43,250 --> 00:39:44,730
.أنا سأدخل
351
00:39:45,644 --> 00:39:47,297
كلكم محتشمون ؟
352
00:39:47,863 --> 00:39:49,517
.تباً
353
00:39:49,691 --> 00:39:52,041
.كلكم محتشمون
354
00:39:52,215 --> 00:39:56,045
كنت آمل أن تكونوا تمارسوا الجنس
.أو شيء ما
355
00:39:56,219 --> 00:39:59,005
ماذا تسميها ؟
356
00:39:59,179 --> 00:40:02,312
علاقة جنسية ثلاثية ؟ -
.هذا صحيح -
357
00:40:02,487 --> 00:40:04,619
.ربما في أحد الأيام
358
00:40:04,793 --> 00:40:06,621
.نعم، حظاً سعيداً
359
00:40:06,795 --> 00:40:08,710
ومن فضلك من الآن فصاعداً
.اقرع قبل أن تدخل
360
00:40:08,884 --> 00:40:10,146
هل نشأت في حظيرة ؟
361
00:40:10,320 --> 00:40:11,583
.نعم، سيدي، هذا صحيح
362
00:40:14,368 --> 00:40:15,848
.الجياد جاهزة
363
00:40:17,719 --> 00:40:19,068
.وقتما تريد
364
00:40:19,242 --> 00:40:20,983
.بعد قليل
365
00:40:21,157 --> 00:40:25,510
حسناً. هناك عاصفة قادمة
.أعلى التلال
366
00:40:26,815 --> 00:40:29,383
.سأرتدي ملابسي الجلدية وأجهز
367
00:40:29,557 --> 00:40:31,777
.اجعل الفتاة تستعد
.سوف تنضم لنا
368
00:40:37,478 --> 00:40:38,479
.إنها غير جاهزة
369
00:40:38,653 --> 00:40:41,351
.حسناً، سوف تتعلم
.كما تعلمتي
370
00:40:41,526 --> 00:40:43,528
،إذا وضعتها على الطريق
.ستهرب
371
00:40:43,702 --> 00:40:46,095
.لا يمكنها تجنب رصاصة
372
00:41:01,197 --> 00:41:03,373
!ابتعد عني
373
00:41:03,548 --> 00:41:05,637
!أنزلني -
!يا لكِ من لعينة -
374
00:41:08,596 --> 00:41:09,902
!اتركني
375
00:41:13,340 --> 00:41:14,820
!توقفي
376
00:41:17,953 --> 00:41:19,259
!اتركني
377
00:41:25,265 --> 00:41:27,702
!فك وثاقي ودعني أذهب -
!يا لكِ من عاهرة -
378
00:41:32,141 --> 00:41:35,493
هل ترين هذا ؟
.عليكِ أن تتمالكي نفسكِ يا امرأة
379
00:41:35,667 --> 00:41:39,235
...سأقوم بقطع حبلكِ
380
00:41:43,501 --> 00:41:45,981
،أعتقد علينا ابقاء الحبال عليها
هلا فعلنا ؟
381
00:41:46,155 --> 00:41:48,114
.لدينا عمل يجب أن نحضر له
382
00:41:48,288 --> 00:41:49,768
حسناً ؟
383
00:42:20,799 --> 00:42:22,322
.إنه على بعد يوم
.على الأقل
384
00:42:22,496 --> 00:42:24,367
.لا أحب مظهر الطقس هذا
385
00:42:24,542 --> 00:42:27,240
.علينا أن نُبقي العاصفة خلفنا
386
00:42:27,414 --> 00:42:28,720
بماذا تفكر ؟
387
00:42:30,809 --> 00:42:33,246
هل أحضرت المنظار ؟ -
.بالطبع -
388
00:42:46,607 --> 00:42:49,697
.إنه مفترق طرق بجانب شجر الصنوبر
389
00:42:49,871 --> 00:42:50,872
تراه ؟
390
00:42:52,265 --> 00:42:54,397
يمكننا أن نضع الفتيات هناك
391
00:42:54,572 --> 00:42:56,399
.والانتظار لفترة أطول
392
00:42:56,574 --> 00:42:58,271
ألا ينبغي أن نقوم بجولة أولاً ؟
393
00:42:58,445 --> 00:43:00,708
.لا، هذا سيستغرق وقتاً -
.استعد -
394
00:43:00,882 --> 00:43:03,145
.الجياد لن يعجبها عبور هذا الجليد
395
00:43:11,023 --> 00:43:13,199
إلى أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة ؟
396
00:43:14,417 --> 00:43:16,419
.يا الهي
397
00:43:16,594 --> 00:43:18,900
.بحق الجحيم -
إلى أين تعتقدين إنكِ ستهربين ؟ -
398
00:43:19,074 --> 00:43:21,990
ألا يوجد أحد يمكنه ترويض هذه الخبيثة ؟
399
00:43:32,914 --> 00:43:37,310
اللعنة! لقد سئمت من أفعالكِ
!الطفولية ليوم واحد
400
00:43:37,484 --> 00:43:40,574
،الآن توقفي
!أو لا أعرف ما الذي سأفعله
401
00:44:01,029 --> 00:44:02,029
!أمسكي الحبل
402
00:44:02,117 --> 00:44:03,117
!لا
403
00:44:08,297 --> 00:44:09,864
!أمسكي الحبل
404
00:44:10,691 --> 00:44:12,562
!أمسكي الحبل
!أمسكيه
405
00:44:13,346 --> 00:44:14,956
أين هي ؟
406
00:44:15,130 --> 00:44:16,697
.هذا نهر
407
00:44:16,871 --> 00:44:18,699
التيار سيأخذها إلى مكان
.في اتجاه مجرى النهر
408
00:44:18,873 --> 00:44:20,483
.أعتقد مجرى النهر من هذه الطريق
409
00:44:20,658 --> 00:44:23,182
.لا يهمني إن كنت ستعيدها كجثة
410
00:44:23,356 --> 00:44:26,359
تلك العاهرة الصغيرة يفضل أن تكون
على مؤخرة حصانك
411
00:44:26,533 --> 00:44:27,926
،بحلول الوقت الذي تهب فيه العاصفة
412
00:44:28,100 --> 00:44:31,756
أو المخيم الأخير الذي تركتكِ فيه
!سيبدو كأنه حفلة استعراضية
413
00:44:33,279 --> 00:44:34,933
هاه ؟
414
00:44:47,249 --> 00:44:48,816
.أبي حصل على هذا في الجيش
415
00:44:48,990 --> 00:44:50,992
.وأنا حصلت عليه بعد أن توفي
416
00:44:51,166 --> 00:44:52,385
...فيليكس)، لا. أنا)
417
00:44:52,559 --> 00:44:54,735
.يمكنكِ اعادته عندما تنتهين
418
00:44:56,389 --> 00:44:58,043
.ستكوني بخير
419
00:44:58,217 --> 00:45:01,481
.(هيا يا (روميو
.اركب حصانك
420
00:45:01,655 --> 00:45:02,961
هل تقرأ ل (شكسبير) ؟
421
00:45:05,572 --> 00:45:07,356
ما هو (شكسبير) بحق الجحيم ؟
422
00:45:07,530 --> 00:45:08,575
.لنذهب
423
00:45:48,441 --> 00:45:49,834
.أجل
424
00:45:55,927 --> 00:45:56,928
.ها نحن ذا
425
00:45:58,843 --> 00:46:00,888
!يا الهي
426
00:46:01,062 --> 00:46:04,152
!لا تتحركي! لا تتحركي
.سيجمد كمكِ بالجليد
427
00:46:23,215 --> 00:46:27,175
.لدي نار في مكان قريب
.سأقوم بتدفئتكِ
428
00:46:27,349 --> 00:46:29,351
.يجب أن نذهب الآن
429
00:46:29,525 --> 00:46:32,137
.سنذهب حالما تدفئين بشكلٍ كافٍ -
!الآن، أرجوك -
430
00:46:32,964 --> 00:46:34,052
مِن مَن أنتِ هاربة ؟
431
00:46:35,401 --> 00:46:37,969
.شياطين
432
00:46:38,752 --> 00:46:40,406
.هيا الآن
433
00:47:15,136 --> 00:47:16,311
ماذا حدث ؟
434
00:47:16,485 --> 00:47:18,313
.أعتقد إنها وقعت عبر جليد رقيق
435
00:47:18,487 --> 00:47:21,186
.خذ (أوريون) إلى الاسطبل
.سأقوم بإعداد حمام لها
436
00:47:25,755 --> 00:47:28,758
.سوف ندفئكِ سريعاً
437
00:47:31,849 --> 00:47:33,024
ما هو إسمكِ ؟
438
00:47:33,981 --> 00:47:35,330
.(أبيغيل)
439
00:47:37,115 --> 00:47:38,203
.(نورا)
440
00:47:38,377 --> 00:47:40,509
.(زوجي هو (ايريك
441
00:47:41,815 --> 00:47:44,862
...هل لديكِ أي عائلة يمكننا
442
00:47:46,689 --> 00:47:48,169
.جميعهم ماتوا
443
00:47:52,086 --> 00:47:54,654
.يمكنكِ البقاء معنا قدر ما تشائين
444
00:48:32,344 --> 00:48:35,086
.لقد كانت مرعوبة
.هذا مؤكد
445
00:48:35,260 --> 00:48:36,826
حسناً، من أين أتت ؟
446
00:48:37,001 --> 00:48:38,524
.بالتأكيد من مكانٍ قريب
447
00:48:38,698 --> 00:48:41,527
،لكنني لم أرى أي دخان
.لذا من الصعب الجزم
448
00:48:42,615 --> 00:48:44,051
هل قالت كيف ماتوا ؟
449
00:48:44,225 --> 00:48:45,357
.لا
450
00:48:45,531 --> 00:48:47,620
ماذا نفعل معها ؟
451
00:48:47,794 --> 00:48:49,448
.نأويها
452
00:48:49,622 --> 00:48:51,667
.الرب أرسلك لتكون منقذها
453
00:48:52,842 --> 00:48:54,888
ماذا لو إن الشيطان هو من
أرسلها لتكون زوالنا ؟
454
00:48:55,062 --> 00:48:56,629
.لا تكن عجوزاً أحمقاً
455
00:48:56,803 --> 00:48:59,153
.(أنتِ لم تريّ النظرة في عيونها، (نورا
456
00:49:00,546 --> 00:49:03,549
ماذا عن الدم الذي غسلته عن شعرها ؟
457
00:49:03,723 --> 00:49:05,333
.التيار جرف معظمه بعيداً
458
00:49:05,507 --> 00:49:06,856
هل وجدتي جرحاً ؟
459
00:49:08,336 --> 00:49:13,428
.فقط بعض الأورام والكدمات
460
00:49:29,314 --> 00:49:34,014
،يمكنها البقاء معنا لبعض الوقت
لكني سأشعر أفضل حيال الموقف
461
00:49:34,188 --> 00:49:36,190
.إذا وجدنا أحداً يعرف عائلتها
462
00:49:37,017 --> 00:49:38,801
.أنت محق -
،أجل، حسناً -
463
00:49:38,976 --> 00:49:40,673
.لا أريد المجازفة
464
00:49:49,421 --> 00:49:52,119
هل تريدين البقاء لوقتٍ أطول ؟
465
00:49:52,293 --> 00:49:55,731
.يمكنني غليّ مزيداً من الماء
466
00:49:56,994 --> 00:49:59,344
.لا أريد أن أكون عبئاً
467
00:49:59,518 --> 00:50:03,391
لم أكن لأعرض لو كان
.هناك أي إزعاج
468
00:50:07,787 --> 00:50:08,831
هل أنتِ حبلى ؟
469
00:50:09,006 --> 00:50:10,616
.ربما قليلاً
470
00:50:11,486 --> 00:50:14,185
...أنا لا -
حسناً، (ايريك) وأنا -
471
00:50:14,359 --> 00:50:19,146
.سعيدان بوجودكِ هنا بأمان معنا
472
00:51:48,627 --> 00:51:52,196
.لقد غادرت منذ وقتٍ طويل
.لن تعود
473
00:51:53,458 --> 00:51:54,763
.لا تعرف ذلك
474
00:51:57,288 --> 00:52:01,988
.كان ذلك جميلاً منك أن تضحي بمسدسك
475
00:52:03,032 --> 00:52:04,555
،على الأقل الآن
.قد نستفيد منه
476
00:52:04,599 --> 00:52:06,210
.لقد تم استخدامه كثيراً
477
00:52:06,384 --> 00:52:08,386
من قبل من ؟ والدك ؟
478
00:52:08,560 --> 00:52:10,823
.سحقاً لك
هل لديك أب حتى ؟
479
00:52:11,780 --> 00:52:12,825
.لا
480
00:52:15,523 --> 00:52:17,873
.ربما تكون قد رميته في النهر أيضًا
481
00:52:19,223 --> 00:52:20,702
.لن تراه مرة أخرى
482
00:52:23,662 --> 00:52:25,794
كان على (لوغان) نحر حنجرتها
.في آخر مرة حاولت الهرب
483
00:52:27,840 --> 00:52:30,799
أو هل نسيت هذا الجزء بالفعل ؟
484
00:52:42,985 --> 00:52:46,119
حتى مسدسك الرديء يستحق أن
. يكون مع شخص يستخدمه
485
00:53:07,401 --> 00:53:09,142
.إنها لذيذة
486
00:53:15,322 --> 00:53:16,323
.عن إذنك
487
00:53:20,545 --> 00:53:21,546
.أحسنت
488
00:56:11,368 --> 00:56:13,195
أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟
489
00:56:48,317 --> 00:56:50,450
!تلك اللعينة
490
00:56:50,624 --> 00:56:51,843
!(نورا)
491
00:56:56,935 --> 00:56:58,893
!(لقد أخبرتكِ بالفعل، (نورا
492
00:57:09,513 --> 00:57:11,384
.احضار تلك الفتاة إلى البيت... -
هل رحلت ؟ -
493
00:57:11,558 --> 00:57:13,560
ألم أقل إن هناك شيء غريب
بخصوص تلك الفتاة ؟
494
00:57:13,734 --> 00:57:16,476
،لا يمكنها أن تبتعد وهي بتلك الحالة -
.(لقد أخذت (أوريون -
495
00:57:16,650 --> 00:57:17,956
.لن تقوم باللحاق بها
496
00:57:18,130 --> 00:57:20,611
،)نحن بحاجة ذلك الحصان، (نورا -
.لا، أنا أحتاجك -
497
00:57:20,785 --> 00:57:24,789
،هذا، هذا كله
.إنها معجزتنا
498
00:57:24,963 --> 00:57:27,792
.لقد عملنا بجد من أجل ذلك
499
00:57:27,966 --> 00:57:30,403
.حسنًا، أنا لن أسميه بالضبط "عمل" الآن
500
00:57:33,101 --> 00:57:34,973
.أنت تعلم ماذا أقصد
501
00:57:35,626 --> 00:57:37,454
.تعالي هنا
502
00:57:37,628 --> 00:57:40,369
إذا لم أجدهم في غضون ساعات
.قليلة، فسأعود
503
00:57:41,675 --> 00:57:43,721
.عدني -
.أعدكِ -
504
00:57:46,288 --> 00:57:49,248
،افعل ما يجب القيام به
.لكن لا تجرؤ على تركنا وحدنا
505
00:57:51,468 --> 00:57:52,991
.هذا أكيد
506
00:58:59,013 --> 00:59:00,711
.كنت آمل أن تعودي
507
00:59:02,539 --> 00:59:05,237
،مهلاً
.أنا لن أؤذيكِ
508
00:59:06,151 --> 00:59:07,500
.أنظري اليّ
509
00:59:07,674 --> 00:59:09,197
،لا أستطع إيذائكِ
.حتى لو أردت ذلك
510
00:59:13,027 --> 00:59:15,203
أين عائلتي ؟
511
00:59:15,377 --> 00:59:16,727
ماذا فعلتم بهم ؟
512
00:59:30,392 --> 00:59:31,959
.كنت أخشى إنكِ ميتة
513
00:59:35,702 --> 00:59:36,703
...تعالي
514
00:59:37,878 --> 00:59:39,488
.تعالي دفئي نفسكِ قرب النار
515
00:59:41,708 --> 00:59:42,709
أرجوكِ ؟
516
01:00:06,341 --> 01:00:07,952
لماذا تفعلين كل هذا ؟
517
01:00:10,084 --> 01:00:11,216
لماذا أنتِ هنا ؟
518
01:00:16,438 --> 01:00:18,571
.أرسلوني للعثور عليكِ
519
01:00:18,745 --> 01:00:20,268
.اعادتكِ
520
01:00:21,530 --> 01:00:23,402
.لكني لن أفعل ذلك
521
01:00:25,099 --> 01:00:26,405
.أنا لن أعود أبداً
522
01:00:30,670 --> 01:00:31,671
...و
523
01:00:34,848 --> 01:00:37,416
.لا أعرف لماذا فعلت ما فعلته
524
01:00:40,114 --> 01:00:43,291
،حاولت الهرب
525
01:00:43,465 --> 01:00:46,904
...لكن بعدها فعلوا هذا بيديّ، و
526
01:00:50,429 --> 01:00:52,605
.ولم أعرف ماذا أفعل بعد ذلك
527
01:00:53,780 --> 01:00:55,695
،لكن هذا لا يهم
...لأن
528
01:00:58,611 --> 01:01:00,613
.لأني أنا سبب معاناتكِ
529
01:01:05,836 --> 01:01:08,142
.الكثير من المعاناة
530
01:01:12,799 --> 01:01:14,496
.لن أتسبب لكِ بالمزيد
531
01:01:27,379 --> 01:01:29,686
سوف تدمرين يديكِ إذا
.لم تتركيهم يشفون
532
01:01:34,038 --> 01:01:35,561
.إنهم مدمرتين بالفعل
533
01:01:57,670 --> 01:02:00,281
أين عثرتي على ذلك الحصان ؟
534
01:02:00,455 --> 01:02:02,719
.صاحب مزرعة سحبني من الماء
535
01:02:04,895 --> 01:02:07,245
إذاً، أنتِ سرقته ؟ -
.استعرته -
536
01:02:10,030 --> 01:02:13,730
لدي كل النية في إعادته
.(بمجرد استعادة (فابل
537
01:02:16,645 --> 01:02:17,864
.أخبريني إنكِ تمزحين
538
01:02:19,736 --> 01:02:22,260
هل ستعودين إلى أولئك الشياطين
من أجل حصان ؟
539
01:02:24,001 --> 01:02:26,264
.إنه الوحيد المتبقي من عائلتي
540
01:02:28,222 --> 01:02:29,615
.هذا انتحار
541
01:02:31,443 --> 01:02:34,228
بكل الأحوال، سينتهي بيّ
.المطاف مع عائلتي
542
01:02:43,760 --> 01:02:47,024
،يمكننا العودة بعد ذوبان الثلج
.إذا أحببتي
543
01:02:47,198 --> 01:02:48,634
.ندفنهم بشكلٍ لائق
544
01:02:52,594 --> 01:02:53,857
هل ستفعلين ذلك ؟
545
01:02:56,163 --> 01:02:57,774
.إذا سمحتي ليّ
546
01:03:16,662 --> 01:03:17,837
!عاهرة لعينة
547
01:03:18,011 --> 01:03:20,884
.لقد سرقت رؤوس السهام
.عرفت ذلك
548
01:03:21,972 --> 01:03:23,974
عن من تتحدث ؟
549
01:03:24,148 --> 01:03:26,977
.لقد خبأتهم قبل مغادرتنا -
.الآن اختفوا -
550
01:03:27,151 --> 01:03:29,022
لماذا عساها تسرق حفنة من
رؤوس سهام خردة ؟
551
01:03:29,196 --> 01:03:31,808
!لأنه أفضل دليل لديها
552
01:03:31,982 --> 01:03:35,594
،هذا قد يقود رجال القانون الينا
.إذا انقلبت علينا
553
01:03:35,768 --> 01:03:39,772
،فيليكس)، ضع السرج)
!أعثر على (كاس) واعدها
554
01:03:39,946 --> 01:03:41,208
.أنا سأفعل ذلك
555
01:03:41,382 --> 01:03:42,775
.أنا سأفعل ذلك
556
01:03:42,949 --> 01:03:45,125
.اجلس يا صغير
.هذا عمل الرجال
557
01:03:46,823 --> 01:03:48,520
.أعدها حية
558
01:03:49,651 --> 01:03:52,785
.إذا أذيتها سأعرف بالأمر
559
01:03:52,959 --> 01:03:55,266
.لن أؤذيها أسوأ مما أذيتها أنت بالفعل
560
01:03:56,876 --> 01:03:59,661
.إنها رؤوس السهام خاصتي
.أنا سأتولى الأمر
561
01:03:59,836 --> 01:04:04,014
،حسناً. إذا أخفقت
!رقبتك على المحك
562
01:04:05,015 --> 01:04:08,105
،)ريس)
!لا تجعلها رقبتي
563
01:06:00,608 --> 01:06:01,827
.مساء الخير
564
01:06:03,524 --> 01:06:05,396
هل يمكن أن أحصل على
بعضٍ من هذا ؟
565
01:06:05,570 --> 01:06:07,746
.سأدفع إذا أردت
566
01:06:16,537 --> 01:06:17,669
.لا مشكلة
567
01:06:17,843 --> 01:06:19,671
.ممتن لك
568
01:06:21,455 --> 01:06:24,545
هل مشيت طول الطريق من "ويكر" ؟
في الظلام ؟
569
01:06:26,721 --> 01:06:28,288
.كان يجب أن أدفع لك ثمن القهوة
570
01:06:33,772 --> 01:06:35,252
ماذا تعرف عن هذه ؟
571
01:06:38,603 --> 01:06:40,431
.لا تساوي ثمن القهوة
572
01:06:40,605 --> 01:06:43,347
.لا أريد بيعهم
.أسأل ماذا تعرف عنهم
573
01:06:43,521 --> 01:06:47,264
...حسناً، هذه
...صناعة يدوية، لذا
574
01:06:47,438 --> 01:06:51,833
،أنا فقط أقبل الأشياء عالية الجودة هنا
.لذا شكراً لك
575
01:06:52,008 --> 01:06:53,096
.هذا ليس ما سألته
576
01:06:53,270 --> 01:06:55,228
.لا أعرف شيئاً عنهم
577
01:06:56,403 --> 01:06:58,014
.ولا أنت
578
01:06:58,188 --> 01:07:00,103
.عُد إلى البيت يا صديقي
579
01:07:17,642 --> 01:07:19,122
هل يمكن أن ألقي نظرة عليهم ؟
580
01:07:21,124 --> 01:07:24,127
أتعرف ماذا ؟
...الوقت تأخر، أعتقد إني
581
01:07:29,523 --> 01:07:32,352
هل لديك إسم ؟ -
!سحقاً لك -
582
01:07:32,526 --> 01:07:34,267
.حسناً
583
01:07:39,272 --> 01:07:40,491
ليس معك مسدس ؟
584
01:07:40,665 --> 01:07:43,233
.لا
585
01:07:43,407 --> 01:07:45,931
.ابقى مكانك يا صديقي
586
01:07:46,932 --> 01:07:48,847
.أنت
587
01:07:54,809 --> 01:07:56,942
.آسف، آسف، آسف
588
01:07:58,335 --> 01:08:00,424
.آسف
.أنا آسف. أنا آسف
589
01:08:00,598 --> 01:08:03,949
.هذا الرجل الذي ثبته على المشرب
من هو ؟
590
01:08:04,123 --> 01:08:05,733
.لم أره في حياتي من قبل
591
01:08:09,824 --> 01:08:12,044
!"إنه يمتلك مزرعة "ويكر كريك
592
01:08:12,218 --> 01:08:13,611
.أريد إسماً يا عجوز
593
01:08:13,785 --> 01:08:15,700
.سيدي، أنا لا أعرف
.لا يجب عليك فعل ذلك
594
01:08:15,874 --> 01:08:18,137
!(ايريك)! (ايريك)
!(إسمه (ايريك
595
01:08:18,311 --> 01:08:19,443
.هذا يكفي، الآن
596
01:08:22,054 --> 01:08:23,969
!لديه زوجة حبلى
!لديه زوجة حبلى
597
01:08:24,143 --> 01:08:25,275
.شكراً لك
598
01:08:25,449 --> 01:08:29,888
الآن, سيد (ايريك) الذي زوجته حبلى
599
01:08:30,062 --> 01:08:32,891
،"من مزرعة "ويكر كريك
600
01:08:33,065 --> 01:08:34,632
من أين جئت برؤوس السهام هذه ؟
601
01:08:36,938 --> 01:08:39,071
أين وجدتهم ؟
602
01:08:39,245 --> 01:08:40,420
.لا، لا
603
01:08:40,594 --> 01:08:43,031
.وجدتهم في بعض الأشجار
604
01:08:43,206 --> 01:08:44,598
.قادوني إلى هنا
605
01:08:44,772 --> 01:08:45,817
ما الذي تبحث عنه ؟
606
01:08:47,210 --> 01:08:50,343
،هل يمكنك التوقف عن أذيته
من فضلك ؟
607
01:08:50,517 --> 01:08:54,042
أخبرني ما أريد معرفته
.وسأفكر بالأمر
608
01:08:55,827 --> 01:08:58,090
.حصاني
.لقد سرقت حصاني
609
01:08:58,264 --> 01:08:59,874
من ؟
610
01:09:00,048 --> 01:09:02,094
!لا أعلم
.لم تخبرني إسمها قط
611
01:09:10,581 --> 01:09:13,801
!لا! لا! لا
612
01:09:24,638 --> 01:09:26,379
!لا
!يا الهي رحمتك
613
01:09:43,004 --> 01:09:45,355
سيد (ايريك) ؟
سيد (ايريك) ؟
614
01:09:46,486 --> 01:09:48,662
.يبدو إننا شركاء الآن
615
01:09:49,968 --> 01:09:51,317
.لنذهب ونعثر على الحصان
616
01:10:07,551 --> 01:10:09,422
لماذا لا تحمل مسدساً أيها المزارع ؟
617
01:10:10,467 --> 01:10:11,729
هل أضعته ؟
618
01:10:13,600 --> 01:10:17,822
في الحرب، وجهت مسدسات كثيرة
،تجاه عدد كبير جدًا من الرجال
619
01:10:17,996 --> 01:10:19,040
...و
620
01:10:21,391 --> 01:10:23,915
.لم أعد أريد فعل ذلك بعد الآن
621
01:10:25,873 --> 01:10:27,701
،حسناً
.هذه فكرة جيدة
622
01:10:29,050 --> 01:10:30,922
.غباء كبير جداً
623
01:10:33,141 --> 01:10:34,491
هل ترى شيئاً ؟
624
01:10:59,342 --> 01:11:01,866
،)كاسيدي)
.تسعدني رؤيتكِ مجدداً
625
01:11:03,694 --> 01:11:04,956
...لكن
626
01:11:06,174 --> 01:11:09,003
.ليس لديكِ القوة لسحب هذا الزناد
627
01:11:10,744 --> 01:11:11,832
أليس كذلك ؟
628
01:11:14,705 --> 01:11:16,837
.هيا أيها المزارع
.أحضر المسدس
629
01:12:06,887 --> 01:12:09,281
.لم أهتم يوماً بهذا النوع من المسدسات
630
01:12:10,195 --> 01:12:12,893
.كثير من الصيانة
631
01:12:15,679 --> 01:12:18,464
أين الفتاة ؟
632
01:12:19,683 --> 01:12:21,162
.لم تخرج أبداً من المياه
633
01:12:21,337 --> 01:12:22,773
.لا تكذبي عليّ
634
01:12:22,947 --> 01:12:24,209
.لا أكذب
635
01:12:24,383 --> 01:12:25,471
لماذا عدتي إلى هنا ؟
636
01:12:25,645 --> 01:12:27,604
.لكي أدفن هؤلاء الناس بشكلٍ لائق
637
01:12:27,778 --> 01:12:29,606
.أكثر مما سبق وفعلت لأي شخص
638
01:12:29,780 --> 01:12:32,783
.سيصلون إلى وجهتهم بطريقة أو بأخرى
639
01:12:34,872 --> 01:12:38,832
.هيا. اركبي حصانكِ
.دعينا نذهب
640
01:12:39,920 --> 01:12:41,400
ماذا ؟
641
01:12:41,574 --> 01:12:43,402
.أوقعتي نفسكِ بمشاكل بسرقتكِ لها
642
01:12:43,576 --> 01:12:45,273
.لن نتركها هنا
643
01:12:45,448 --> 01:12:48,320
.لا تسببي لي مشكلة الآن
644
01:12:48,494 --> 01:12:50,061
ألا يكفي ما حصل ليديكِ ؟
645
01:12:50,235 --> 01:12:52,455
.كنت عائدة على أي حال
646
01:12:52,629 --> 01:12:56,937
تركت رؤوس السهام حتى أتمكن من
.العثور على طريق العودة
647
01:13:15,478 --> 01:13:18,219
!(ايريك)! (ايريك)! (ايريك)
648
01:13:20,787 --> 01:13:24,356
.يا الهي
.هيا
649
01:13:27,272 --> 01:13:29,405
.شكراً للرب
650
01:13:29,579 --> 01:13:31,537
.أجل، المجد له
651
01:13:31,711 --> 01:13:33,800
.ربما لم يحن موعدي بعد
652
01:13:34,540 --> 01:13:35,541
.أنا آسفة جداً
653
01:13:39,719 --> 01:13:41,721
.أجل
654
01:13:41,895 --> 01:13:46,117
زوجتي قالت إن هذا سيجعلني أبدو
.أكثر ترويعًا لحيوان مفترس
655
01:13:46,291 --> 01:13:47,684
.إنها امرأة ذكية
656
01:13:47,858 --> 01:13:49,207
.هذا أكيد جداً
657
01:13:53,341 --> 01:13:56,562
ماذا فعل بيدك ؟ -
.شيء غير لطيف -
658
01:13:56,736 --> 01:13:58,999
.الرجل لديه نوع من العلامات التجارية
659
01:14:09,227 --> 01:14:11,011
هذا سيؤدي إلى الضغط
الكافي على الجرح
660
01:14:11,185 --> 01:14:13,013
.دون قطع الدورة الدموية
661
01:14:13,187 --> 01:14:15,407
كيف تعرفين القيام بذلك ؟
662
01:14:16,756 --> 01:14:18,192
.والدي علمني
663
01:14:19,324 --> 01:14:21,631
.حسناً، علم أخي وأنا كنت أراقب
664
01:14:26,723 --> 01:14:28,986
هل تعلمين إنكِ محظوظة لأنكِ
.لم تصابي بالتهاب رئوي بعد
665
01:14:29,160 --> 01:14:30,553
.يمكنك شكر (نورا) على ذلك
666
01:14:30,727 --> 01:14:32,816
.يمكنكِ شكرها بنفسكِ
667
01:14:35,993 --> 01:14:38,212
.ما كان يجب أن أسرق حصانك
668
01:14:38,386 --> 01:14:39,692
لماذا سرقته ؟
669
01:14:58,755 --> 01:15:00,060
هو من فعل هذا ؟
670
01:15:00,234 --> 01:15:02,802
.كان واحداً منهم -
كم عددهم ؟ -
671
01:15:03,847 --> 01:15:06,066
.في البداية كانوا أربعة
.أحدهم مات بالفعل
672
01:15:06,240 --> 01:15:07,807
وماذا ستفعلين الآن ؟
673
01:15:10,549 --> 01:15:12,116
.أستعيد خيولنا
674
01:15:15,075 --> 01:15:16,686
.يمكنني تتبع أثارهم
675
01:15:17,861 --> 01:15:20,211
.يجب أن نتحرك قبل غروب الشمس
676
01:15:21,342 --> 01:15:22,866
.لن تذهب معي
677
01:15:23,736 --> 01:15:25,825
.أنظري هنا
678
01:15:25,999 --> 01:15:30,177
،من هذه اللحظة
.أنا أختار مرافقتكِ واستعادة خيولنا
679
01:15:30,351 --> 01:15:33,572
،بعد ذلك
يمكنكِ أن تتخذي قراركِ
680
01:15:33,746 --> 01:15:37,707
سواء كنتِ تريدين العودة معي
. إلى المزرعة أم لا
681
01:16:02,688 --> 01:16:05,473
.اهدأ، اهدأ
.اهدأ
682
01:16:33,893 --> 01:16:35,591
.لن تهربي بعد الآن
683
01:16:41,031 --> 01:16:42,815
.ولن تمشي في أي مكان
684
01:16:45,644 --> 01:16:47,646
.اتركها
685
01:16:47,820 --> 01:16:49,213
.لكنها ستتجمد
686
01:16:49,387 --> 01:16:51,258
.أنا لا أطلب
687
01:16:52,825 --> 01:16:55,088
.اذهب واهتم بالخيول
688
01:17:23,726 --> 01:17:26,076
سوف تنزف إذا لم يتم التعامل
. مع ذلك بشكل صحيح
689
01:17:26,250 --> 01:17:27,314
،أجل
.سأكون بخير
690
01:17:27,338 --> 01:17:28,644
.هراء -
...تلك اللغة -
691
01:17:28,818 --> 01:17:30,123
تفضل أن تموت بفقدان الدم
692
01:17:30,297 --> 01:17:32,473
على أن ترى حياتك مع (نورا) وطفلك ؟
693
01:17:32,648 --> 01:17:35,215
لا يمكنني ترككِ تذهبي
.إلى هناك وحدكِ
694
01:17:35,389 --> 01:17:37,522
لست فتاة عاجزة لا يمكنها
.اعالة نفسها
695
01:17:37,696 --> 01:17:39,567
.بحقكِ، تعلمين إني لم أقصد ذلك
696
01:17:39,742 --> 01:17:41,221
ماذا قصدت ؟
697
01:17:43,746 --> 01:17:45,138
.نحن ذاهبان إلى حفرة ثعبان
698
01:17:45,312 --> 01:17:47,445
.لكني أنوي استرداد ما هو لنا
699
01:17:47,619 --> 01:17:48,707
وماذا سنفعل بعد ذلك ؟
700
01:17:48,881 --> 01:17:51,144
ننتظر في الخارج حتى يقرر أحدهم
701
01:17:51,318 --> 01:17:53,277
أخذ الخيول في نزهة ؟
702
01:17:54,713 --> 01:17:56,280
.في الوقت الراهن، سنستريح
703
01:17:57,803 --> 01:17:59,413
.لدقيقة فقط
704
01:18:10,163 --> 01:18:12,557
.أجل
705
01:18:40,933 --> 01:18:44,589
،قد لا تكون قادرة على الهرب
.لكنها لا تزال خائنة
706
01:18:46,199 --> 01:18:50,290
إنها تحتاج فقط إلى بعض التهذيب
،بين الحين والآخر
707
01:18:50,464 --> 01:18:52,553
.وهو ما يسعدني توفيره
708
01:18:52,728 --> 01:18:54,381
.هذا ليس قاسياً بما يكفي
709
01:18:57,863 --> 01:18:59,386
.سوف تهرب منا مجدداً
710
01:19:00,866 --> 01:19:02,563
ماذا تريدني أن أفعل ؟
711
01:19:04,478 --> 01:19:07,264
أقطع رأس العاهرة وأستعمله
مطرقة باب ؟
712
01:19:07,438 --> 01:19:09,745
،إن كنت لا تستطيع التحكم بإمرأتك
713
01:19:09,919 --> 01:19:12,617
.فسوف تتسبب بقتلنا كلنا
714
01:19:15,794 --> 01:19:18,144
هذا يجعلني أتسائل
715
01:19:18,318 --> 01:19:20,625
.من هو العاهرة الحقيقية هنا
716
01:19:27,763 --> 01:19:31,462
إنها ليست الشخص الذي يتخطى
الحدود الآن، أليس كذلك ؟
717
01:19:56,661 --> 01:19:59,142
لطالما تساءلت عن كيفية
.عمل هذه الأشياء
718
01:20:27,126 --> 01:20:28,475
لا زلت حياً أيها العجوز ؟
719
01:20:28,649 --> 01:20:30,303
!تباً لك
720
01:20:31,957 --> 01:20:33,350
.لا، شكراً
721
01:20:33,524 --> 01:20:35,526
.لم تعد تملك المعدات اللازمة لذلك
722
01:20:51,498 --> 01:20:52,499
!أنت
723
01:20:52,673 --> 01:20:54,762
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
724
01:20:59,202 --> 01:21:00,681
.أفعل ما يجب القيام به
725
01:21:00,856 --> 01:21:04,990
،الآن
،إما أن تقف معي
726
01:21:05,164 --> 01:21:07,514
.أو تستلقي بجانبه مضرجاً بالدماء
727
01:21:08,254 --> 01:21:09,690
.اختر
728
01:21:11,649 --> 01:21:13,390
.أحسنت
729
01:21:17,046 --> 01:21:18,699
...وأنت يا صديقي القديم
730
01:21:20,353 --> 01:21:22,225
.أنت بالفعل اتخذت قرارك...
731
01:21:22,965 --> 01:21:24,488
.مُت معه
732
01:21:35,891 --> 01:21:38,850
.تعالي هنا يا فتاة
733
01:21:39,024 --> 01:21:40,765
هل تريني ؟
734
01:21:40,939 --> 01:21:42,201
هل يمكنكِ رؤيتي ؟
735
01:21:44,595 --> 01:21:46,727
،ربما لا تزالي تملكين خياراً
736
01:21:46,902 --> 01:21:50,209
أن تبقي حية معي
737
01:21:50,383 --> 01:21:52,690
.وبنعمي الطيبة
738
01:21:54,344 --> 01:21:59,131
،إذا اخترتي خيانتي كما خنتيه
...حسناً
739
01:22:01,873 --> 01:22:02,918
هل ترينه ؟
740
01:22:03,092 --> 01:22:05,224
هل ترينه ؟
741
01:22:07,096 --> 01:22:08,097
.جيد
742
01:22:15,104 --> 01:22:16,540
،عندما يموت
743
01:22:17,889 --> 01:22:19,935
.اسحبه للخلف مع بقية النفايات
744
01:22:25,592 --> 01:22:26,985
.الآن جيد
745
01:22:49,790 --> 01:22:53,664
.لا
746
01:22:53,838 --> 01:22:56,232
!اللعنة
!هذا مقرف
747
01:23:31,658 --> 01:23:34,705
كاس) ؟ (كاس) ؟)
748
01:23:36,402 --> 01:23:38,013
.خذي، اشربي هذا
749
01:23:38,752 --> 01:23:39,927
.حاذري. إنه ساخن
750
01:23:42,495 --> 01:23:44,758
.سأجلب المزيد عندما أستطيع
751
01:23:44,932 --> 01:23:47,892
.ساعدني
752
01:23:51,896 --> 01:23:53,724
.انتظر -
.لقد أوشك الصباح -
753
01:23:58,598 --> 01:23:59,904
!(فيليكس)
754
01:24:00,861 --> 01:24:02,167
!(فيليكس)
755
01:24:03,603 --> 01:24:04,952
!(فيليكس)
756
01:24:06,954 --> 01:24:08,217
!ساعدني
757
01:24:09,087 --> 01:24:11,437
!ساعدني
758
01:24:12,873 --> 01:24:14,179
!أصمتي
759
01:24:15,615 --> 01:24:16,616
أنتِ بخير ؟
760
01:24:21,752 --> 01:24:24,581
.الصوت قريب
هل تعرفين أين نحن ؟
761
01:24:25,625 --> 01:24:26,670
.لا
762
01:24:28,193 --> 01:24:31,196
.يجب أن ننتظر الفجر حتى نرى أين نتجه
763
01:24:31,370 --> 01:24:33,938
من قال إنها ستنجو كل هذه المدة ؟
764
01:25:19,331 --> 01:25:21,725
لماذا لا تقتلني وحسب ؟
765
01:25:27,165 --> 01:25:29,515
.حسناً، أنا لا أريدكِ ميتة
766
01:25:32,214 --> 01:25:34,129
.أنا لست ملكاً لأي رجل
767
01:25:37,828 --> 01:25:40,135
.واصلي قول ذلك لنفسكِ
768
01:25:41,527 --> 01:25:42,702
.ربما هذا سيتحقق
769
01:26:00,633 --> 01:26:02,026
.نارية
770
01:26:20,175 --> 01:26:21,263
.هناك حارس
771
01:26:21,437 --> 01:26:23,134
.لن يعرف حتى إنني هناك
772
01:26:23,308 --> 01:26:26,093
هل أنتِ مجنونة ؟
.نحن حتى لا نعرف كم واحد هناك
773
01:26:27,443 --> 01:26:29,967
.سوف أتسلل، أحضر خيولنا وأخرج
774
01:26:30,141 --> 01:26:31,969
.بعدها يمكنك الذهاب -
.لن أغادر من دونكِ -
775
01:26:32,143 --> 01:26:34,667
ليس منطقي لنا أن
.ندخل إلى هناك
776
01:26:40,369 --> 01:26:42,762
.لكني بحاجة للمساعدة في هذا الجدار
777
01:26:57,908 --> 01:26:59,649
.الآن، أرجوك
778
01:28:27,867 --> 01:28:30,522
ماذا تفعلين ؟
ماذا تفعلين هنا ؟
779
01:28:30,696 --> 01:28:32,176
ماذا يبدو ؟
780
01:28:56,592 --> 01:28:58,158
.خذيها
781
01:28:58,333 --> 01:29:00,117
.ليس لدينا الكثير من الوقت
782
01:29:17,526 --> 01:29:19,354
.اذهبي واحضري الخيول
.سألقاكِ عند البوابة
783
01:29:19,528 --> 01:29:21,573
.اذهبي. اذهبي
784
01:29:21,747 --> 01:29:22,748
.شكراً لك
785
01:29:37,676 --> 01:29:40,549
.تعال هنا
.حسناً. لا بأس
786
01:29:40,723 --> 01:29:42,072
هل أنت مستعد للذهاب ؟
787
01:29:43,378 --> 01:29:44,901
.سأعود من أجلك
788
01:29:49,688 --> 01:29:51,864
.لا بأس
.لا بأس
789
01:29:53,910 --> 01:29:55,390
.نكاد نصل
790
01:30:01,352 --> 01:30:05,051
كيف كانت نهاية قصة (روميو) و (جولييت) ؟
791
01:30:06,009 --> 01:30:07,445
.نسيت
792
01:30:21,067 --> 01:30:23,679
.ستكونين بخير
.سوف تنجين
793
01:30:30,381 --> 01:30:33,428
.خذها، وابقها قريبة
.لن تنجو في البرد
794
01:30:39,434 --> 01:30:41,740
.اعتني بها من أجلي -
.هذا أكيد -
795
01:30:48,094 --> 01:30:50,793
.خذي هذا
.هذا كل ما تبقى لي
796
01:30:50,967 --> 01:30:52,229
.أوريون) لا يزال هناك)
797
01:30:52,403 --> 01:30:54,492
.انتظري
798
01:30:57,669 --> 01:31:00,237
.أهربي. الآن. انسي أمر الحصان -
!(لا. (أوريون -
799
01:31:00,411 --> 01:31:03,153
.علينا المضي قدماً
.ألآن أو أبداً
800
01:31:26,829 --> 01:31:28,570
أخيراً تحليت بالشجاعة ؟
801
01:31:29,919 --> 01:31:31,529
.أحسنت
802
01:31:51,680 --> 01:31:54,726
.عالق
803
01:31:56,641 --> 01:32:00,079
.إنه جميل، لكن عديم النفع
804
01:32:01,516 --> 01:32:04,170
.مثلك ومثل تلك العاهرة
805
01:32:08,697 --> 01:32:09,698
.اسمع
806
01:32:11,395 --> 01:32:13,702
هل تعرف كيف مات والدك ؟
807
01:32:14,920 --> 01:32:16,531
أتعرف ؟
808
01:32:16,705 --> 01:32:18,054
...في
809
01:32:18,924 --> 01:32:20,143
.في الثورة
810
01:32:22,537 --> 01:32:24,190
يعاني من أجل شعبه ؟
811
01:32:25,104 --> 01:32:26,976
.أبي مات بطلاً
812
01:32:28,281 --> 01:32:29,761
.المعاناة ليست نبلاً
813
01:32:30,457 --> 01:32:31,850
.إنها مجرد معاناة
814
01:34:11,167 --> 01:34:12,516
.ها أنتِ ذا
815
01:34:13,996 --> 01:34:15,301
.فتاة مطيعة
816
01:34:16,868 --> 01:34:19,262
.حسناً
817
01:34:21,656 --> 01:34:22,657
.حسناً
818
01:34:39,325 --> 01:34:40,370
.اسمعي
819
01:34:41,632 --> 01:34:42,677
.(أبيغيل)
820
01:34:44,940 --> 01:34:46,768
.أعلم -
.أنت لا تعلم شيئاً -
821
01:34:49,248 --> 01:34:50,815
.لا تفعلي ذلك بنفسكِ
822
01:34:50,989 --> 01:34:52,991
.لا خير يمكن أن يأتي منه
823
01:34:55,864 --> 01:34:57,213
.اشتقت لهم
824
01:35:07,702 --> 01:35:08,877
ماذا كانت أسمائهم ؟
825
01:35:13,142 --> 01:35:17,886
،(أبراهام)، (سيليستي)
.و(توبياس)، أخي
826
01:35:20,976 --> 01:35:23,195
،كانوا كل ما أملك
.وأنا خذلتهم
827
01:35:23,369 --> 01:35:26,982
...لا، لا، أنا لا
.لا أرى الأمر بهذه الطريقة
828
01:35:27,809 --> 01:35:29,158
،كل شيء أعرفه
829
01:35:29,332 --> 01:35:30,942
،تعلمته من مراقبة والدايّ
830
01:35:31,116 --> 01:35:34,250
لكن لم تتح ليّ الفرصة أبداً
.للقيام بذلك بنفسي
831
01:35:39,864 --> 01:35:41,213
...لم أقصد
832
01:35:43,215 --> 01:35:44,216
.أنا أفهم
833
01:35:46,915 --> 01:35:48,172
...تعلم, لقد كنت
834
01:35:49,744 --> 01:35:55,358
نشأت على أن أكون هادئة، وأبقى مكاني
،ولا أحدث ضجة
835
01:35:55,532 --> 01:35:57,839
.وهذا بالضبط ما فعلته
836
01:36:00,711 --> 01:36:03,235
.تركتهم يموتون
837
01:36:03,409 --> 01:36:05,194
،إنها غلطتي
...وليس هناك
838
01:36:06,412 --> 01:36:09,241
.شيء يمكنني فعله لأستعيدهم
839
01:36:09,415 --> 01:36:12,505
.لا يوجد شيء يمكنني فعله للتعويض عن ذلك
.لا يمكن إنقاذي
840
01:36:12,679 --> 01:36:14,769
.لا تبدئي التفكير بهذه الطريقة الآن
841
01:36:17,336 --> 01:36:20,557
لستِ أنتِ من أسقط هذا
.الجحيم على عائلتكِ
842
01:36:36,660 --> 01:36:38,749
.لا أعتقد إنها هي أيضاً
843
01:36:40,098 --> 01:36:42,884
،لقد كانت سجينة
.تمامًا كما كان يفترض أن أكون
844
01:36:45,147 --> 01:36:48,541
.لقد أنقذت حياتي مرتين
845
01:36:48,715 --> 01:36:53,285
كان بإمكانها السماح لهم بتحويلي إلى
.الشيء الذي كانت عليه
846
01:36:53,459 --> 01:36:55,418
،لكنها تملك قلباً طيباً
.في أعماقها
847
01:36:56,636 --> 01:36:58,421
.لن أتركها تموت هنا
848
01:37:01,076 --> 01:37:04,775
.(أنا آسفة بخصوص (أوريون
849
01:37:06,690 --> 01:37:10,825
.أنا سعيد لأن كلاكما آمنتان
850
01:37:15,699 --> 01:37:19,137
سأشعر بتحسن حيال ذلك بمجرد
.أن نبتعد عن هذا المكان
851
01:38:06,881 --> 01:38:09,753
.ها أنت. ها أنت
852
01:38:24,072 --> 01:38:26,422
كم يبعد المسكن ؟
853
01:38:26,596 --> 01:38:29,991
ليس ببعيد إن كنتِ على جواد
...لكن مشياً
854
01:38:32,167 --> 01:38:33,733
هل تريدين أن نستريح قليلاً ؟
855
01:38:33,908 --> 01:38:35,648
.سوف أعلمك
856
01:39:39,886 --> 01:39:40,975
.أنت في البيت
857
01:39:41,149 --> 01:39:42,628
.نحن في البيت
858
01:39:44,979 --> 01:39:46,632
هل يمكنكِ ادخالها ؟
859
01:39:48,330 --> 01:39:49,548
.سأتدبرالأمر
860
01:40:02,083 --> 01:40:03,562
.مرحباً يا فتى
861
01:40:05,347 --> 01:40:07,175
كيف حالك ؟
862
01:40:38,119 --> 01:40:42,993
رجل المنزل يعود منتصراً
.من بين الأموات
863
01:40:44,168 --> 01:40:46,431
.نورا)، تعالي هنا يا حبيبتي)
864
01:40:46,605 --> 01:40:48,825
.لا. لا. لا
865
01:40:49,782 --> 01:40:52,611
.إنها سعيدة هنا معي
866
01:40:54,570 --> 01:40:55,614
ماذا تريد ؟
867
01:40:57,138 --> 01:40:59,749
.أريد ما يريده أي رجل
868
01:41:01,185 --> 01:41:03,100
...بيت جميل، و
869
01:41:07,017 --> 01:41:08,192
.عائلة محبة
870
01:41:08,366 --> 01:41:09,802
.لن تجد هذا هنا
871
01:41:09,976 --> 01:41:13,589
.أعتقد إني سأحب المكان هنا
872
01:41:13,763 --> 01:41:16,026
،عائلتي الأخيرة
873
01:41:16,200 --> 01:41:17,897
.لم تمضي الأمور بشكلٍ جيد
874
01:41:19,856 --> 01:41:21,118
.عاصية
875
01:41:22,859 --> 01:41:25,731
لا ينبغي أن يكون تدريب هؤلاء
.النساء صعبًا للغاية
876
01:41:25,905 --> 01:41:28,343
نورا)، أنتِ بخير ؟) -
.إنها بخير -
877
01:41:28,517 --> 01:41:30,910
يمكن للنساء في هذا المنزل
.التحدث عن أنفسهن
878
01:41:31,955 --> 01:41:33,565
...لكن
879
01:41:35,611 --> 01:41:37,308
.هذا لم يعد منزلك بعد الآن...
880
01:41:37,482 --> 01:41:39,745
!وبالتأكيد ليس منزلك
881
01:41:44,968 --> 01:41:48,014
.دعها تذهب
.أرجوك
882
01:41:51,105 --> 01:41:52,541
وماذا إذا لم أفعل ؟
883
01:41:52,715 --> 01:41:53,933
هاه ؟
884
01:41:54,108 --> 01:41:57,720
هل ستطلق النار عليّ ؟
885
01:41:58,764 --> 01:42:00,070
.لم أعد أحمل السلاح
886
01:42:00,897 --> 01:42:02,942
.لا، لا
887
01:42:03,769 --> 01:42:05,293
.أنت مجرد صاحب مزرعة
888
01:42:05,467 --> 01:42:09,471
يمكنني استخدام شخص ما للحفاظ
.على هذا المكان
889
01:42:10,994 --> 01:42:13,214
.يمكنك أن تنام في الاسطبل
890
01:42:16,347 --> 01:42:19,089
.خذ المنزل
.اتركهن
891
01:42:22,136 --> 01:42:23,876
ولماذا أفعل ذلك ؟
892
01:42:24,050 --> 01:42:27,053
!أبعد يديك عن زوجتي
893
01:42:35,497 --> 01:42:39,675
لا أعتقد إنك تفهم المأزق الذي
.أنت فيه أيها المزارع
894
01:42:39,849 --> 01:42:44,462
كما ترى، أنا سأفعل أكثر من
.مجرد وضع يديّ عليها
895
01:42:44,636 --> 01:42:45,942
.لم تعد امرأتك بعد الآن
896
01:42:59,173 --> 01:43:01,610
ماذا حدث لمفاهيمك الجميلة أيها المزارع ؟
897
01:43:01,784 --> 01:43:03,786
.اعتقدت إنك لم تعد تصوب الاسلحة
898
01:43:05,440 --> 01:43:07,877
،نسيت القول
.إن هذا عالق
899
01:43:10,009 --> 01:43:14,275
أخشى إني لن أستفيد كثيراً
.من مزارع أعرج
900
01:43:14,449 --> 01:43:15,798
!لا
901
01:43:19,628 --> 01:43:21,630
.هي لن تكون عاهرتك
.ولا واحدة منا
902
01:43:26,852 --> 01:43:29,507
.أنتِ لن تكوني، هذا مؤكد جداً
903
01:43:29,681 --> 01:43:30,682
!لا
904
01:43:54,445 --> 01:43:56,447
!تباً لهذا
905
01:44:18,426 --> 01:44:21,167
!هذا منزلي
906
01:44:21,342 --> 01:44:23,692
.وأنتن يا عاهرات ستطعن أوامري
907
01:44:23,866 --> 01:44:27,304
.أبعد يديك اللعينتين عنها
908
01:44:46,628 --> 01:44:49,152
.أنت على وشك لفظ أنفاسك الأخيرة
909
01:44:49,326 --> 01:44:52,634
.ولم يحبك أحدٌ من قبل
910
01:44:57,595 --> 01:45:00,903
هل تشعر بذلك ؟
911
01:45:23,534 --> 01:45:24,840
.يا الهي
912
01:45:25,014 --> 01:45:26,929
ايريك) ؟)
ايريك)، هل تسمعني ؟)
913
01:45:27,495 --> 01:45:28,757
ايريك) ؟)
914
01:45:28,931 --> 01:45:30,149
ايريك) ؟)
915
01:45:30,324 --> 01:45:33,239
.شكراً للرب
.أبيغيل)، إنه حيّ)
916
01:46:04,404 --> 01:46:08,039
|مزرعة ويكر|
917
01:46:43,962 --> 01:46:46,748
.(مرحباً، (كاسي
918
01:46:52,000 --> 01:47:07,000
ترجمة
بسام شقير
73466