Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,803 --> 00:00:54,514
It's showtime!
4
00:02:17,013 --> 00:02:21,935
One, two, three, it's about to start
5
00:02:22,143 --> 00:02:24,854
The delightful show
6
00:02:25,063 --> 00:02:30,193
Five, six, seven, are you all set?It's waiting for you...
7
00:02:30,401 --> 00:02:33,279
...just beyond the door
8
00:02:33,488 --> 00:02:37,242
There are traps that devilsand angels whisper about
9
00:02:37,450 --> 00:02:41,287
Listen closely and you'll begin to see
10
00:02:41,496 --> 00:02:46,709
That's right, life is roulette!And it's waiting for you...
11
00:02:46,918 --> 00:02:49,462
Gran Tesoro
12
00:03:04,310 --> 00:03:05,895
Ohhh
13
00:03:06,104 --> 00:03:11,234
"There's nothing money can't buy!"
14
00:03:11,442 --> 00:03:13,736
After someone argues
15
00:03:13,945 --> 00:03:19,200
"Being a goody-two-shoeswill get you played like a fool!"
16
00:03:19,409 --> 00:03:21,995
Then a stab in the back
17
00:03:22,871 --> 00:03:24,914
Oh!
18
00:03:24,914 --> 00:03:25,290
There are traps that devilsand angels whisper about
Oh!
19
00:03:25,290 --> 00:03:25,498
There are traps that devilsand angels whisper about
20
00:03:25,498 --> 00:03:27,750
There are traps that devilsand angels whisper about
What the heck is that?!
21
00:03:27,750 --> 00:03:27,959
There are traps that devilsand angels whisper about
22
00:03:27,959 --> 00:03:28,585
There are traps that devilsand angels whisper about
It's huge!
23
00:03:28,585 --> 00:03:28,793
It's huge!
24
00:03:28,793 --> 00:03:32,005
I can see through it all
It's huge!
25
00:03:32,005 --> 00:03:32,881
I can see through it all
26
00:03:33,089 --> 00:03:34,340
Gold and jive
27
00:03:34,549 --> 00:03:40,889
Forget everything and just have fun
28
00:03:44,100 --> 00:03:48,104
Nami! Is this really a ship?!
29
00:03:48,313 --> 00:03:52,275
Yes! It's the world's biggest entertainment city!
30
00:03:52,483 --> 00:03:55,820
The casino town where
anyone can strike it rich...
31
00:03:57,989 --> 00:03:59,198
...Gran Tesoro!
32
00:03:59,407 --> 00:04:02,201
It's pretty much an island if you ask me!
33
00:04:02,410 --> 00:04:08,082
All right, guys! Next stop: casino!
34
00:04:08,291 --> 00:04:10,418
Yeah!
35
00:04:14,255 --> 00:04:15,965
Huh? Something's shining...
36
00:04:16,174 --> 00:04:19,510
-I think it's...
--Gold dust?
37
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
It really is gold!
38
00:04:23,765 --> 00:04:27,143
All right, guys! Load up all you can!
39
00:04:27,352 --> 00:04:28,519
Yay!
40
00:04:28,728 --> 00:04:33,608
Yohoho! This rain is giving me golden bones!
41
00:04:34,609 --> 00:04:37,195
Super!
42
00:04:37,403 --> 00:04:41,532
-Oh, even the water is gold!
--Interesting, isn't it?
43
00:04:48,039 --> 00:04:49,123
Gold and jive
44
00:04:49,332 --> 00:04:51,626
Forget everything and just have fun
45
00:04:51,626 --> 00:04:53,044
Forget everything and just have fun
There's the entrance! Franky!
46
00:04:53,044 --> 00:04:53,252
Forget everything and just have fun
47
00:04:53,252 --> 00:04:56,005
Forget everything and just have fun
I'm on it! Coup de Burst!
48
00:04:56,005 --> 00:04:56,214
I'm on it! Coup de Burst!
49
00:04:56,214 --> 00:04:57,423
Gold and jive
I'm on it! Coup de Burst!
50
00:04:57,423 --> 00:04:57,632
I'm on it! Coup de Burst!
51
00:04:57,632 --> 00:04:58,132
Forget everything and just have fun
I'm on it! Coup de Burst!
52
00:04:58,132 --> 00:04:59,884
Forget everything and just have fun
53
00:04:59,884 --> 00:05:03,554
Forget everything and just have fun
Go!
54
00:05:03,554 --> 00:05:04,931
Forget everything and just have fun
55
00:05:10,603 --> 00:05:14,482
Awesome!
56
00:05:19,404 --> 00:05:20,989
Mellorine!
57
00:05:21,197 --> 00:05:22,573
What is all this?!
58
00:05:22,782 --> 00:05:24,742
Incredible!
59
00:05:39,257 --> 00:05:41,384
Who's that?
60
00:05:43,469 --> 00:05:44,971
What the...?!
61
00:05:48,307 --> 00:05:52,228
We're the Long Long Pirates!
62
00:05:52,437 --> 00:05:56,107
Hand over all your valuables!
63
00:05:56,315 --> 00:06:00,069
We lost at the casino! We need money!
64
00:06:00,278 --> 00:06:02,780
Huh? That's crazy talk!
65
00:06:02,989 --> 00:06:05,116
Take this!
66
00:06:08,036 --> 00:06:09,162
They're shooting at us!
67
00:06:09,370 --> 00:06:11,122
What the heck?!
68
00:06:13,833 --> 00:06:15,460
Tesoro-sama!
69
00:06:15,668 --> 00:06:17,920
Pirates are causing trouble!
70
00:06:18,129 --> 00:06:20,214
It's all right.
71
00:06:20,423 --> 00:06:23,134
The crowd's loving it.
72
00:06:23,342 --> 00:06:24,135
Is that...?
73
00:06:24,343 --> 00:06:28,389
Yes. I believe it's the Straw Hats.
74
00:06:28,598 --> 00:06:29,891
The Straw Hats?
75
00:06:30,099 --> 00:06:32,602
Oh-ho. What a surprise.
76
00:06:32,810 --> 00:06:34,312
This'll be fun.
77
00:06:39,275 --> 00:06:40,902
Huh? What the...?
78
00:06:46,449 --> 00:06:50,912
Hand over your valuables!
79
00:06:57,960 --> 00:07:01,923
Talk about rude. I was trying to sleep here.
80
00:07:02,131 --> 00:07:06,302
Dunno who you are,
but you drew your sword first.
81
00:07:06,511 --> 00:07:08,387
You're goin' down.
82
00:07:08,596 --> 00:07:11,682
Bring it on!
83
00:07:20,066 --> 00:07:22,401
Three-Sword Style...
84
00:07:25,530 --> 00:07:27,198
...Oni Giri!
85
00:07:27,198 --> 00:07:27,907
"320-million-Berry bounty"
...Oni Giri!
86
00:07:27,907 --> 00:07:29,158
"320-million-Berry bounty"
87
00:07:34,372 --> 00:07:38,292
Come on, now.
You're making me spill her drink.
88
00:07:46,843 --> 00:07:48,344
What?!
89
00:07:50,429 --> 00:07:51,222
Damn pest.
90
00:07:51,222 --> 00:07:52,014
"177-million-Berry bounty"
Damn pest.
91
00:07:52,014 --> 00:07:53,182
"177-million-Berry bounty"
92
00:07:53,391 --> 00:07:56,602
Robin-chan! Sorry for the wait!
93
00:08:06,946 --> 00:08:07,905
"130-million-Berry bounty"
94
00:08:07,905 --> 00:08:09,532
"130-million-Berry bounty"
Thank you, Sanji.
95
00:08:09,532 --> 00:08:09,824
Thank you, Sanji.
96
00:08:13,703 --> 00:08:16,873
Where's your money, girl?!
97
00:08:18,082 --> 00:08:20,459
Here's a news flash for you...
98
00:08:32,388 --> 00:08:34,515
We don't have any money.
99
00:08:34,932 --> 00:08:36,601
"66-million-Berry bounty"
100
00:08:48,905 --> 00:08:50,907
Sacrifice your flesh...
101
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
...to break your opponent's bones!
102
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Not that I have flesh, though!
103
00:08:56,245 --> 00:08:57,997
"83-million-Berry bounty"
Not that I have flesh, though!
104
00:08:57,997 --> 00:08:58,039
Not that I have flesh, though!
105
00:08:58,247 --> 00:09:00,458
Shoot 'im! Shoot 'im!
106
00:09:02,001 --> 00:09:05,504
Radical Beam!
107
00:09:13,596 --> 00:09:14,222
Now we're gettin' flashy!
108
00:09:14,222 --> 00:09:15,848
"94-million-Berry bounty"
Now we're gettin' flashy!
109
00:09:17,683 --> 00:09:19,894
Shark Arrow Devils!
110
00:09:28,486 --> 00:09:28,527
"200-million-Berry bounty"
111
00:09:28,527 --> 00:09:30,363
"200-million-Berry bounty"
Bull's-eye!
112
00:09:30,363 --> 00:09:30,404
"200-million-Berry bounty"
113
00:09:33,115 --> 00:09:35,243
Oh!
114
00:09:35,451 --> 00:09:36,911
Usopp!
115
00:09:37,119 --> 00:09:39,747
Are you okay?! Pull yourself together!
116
00:09:39,747 --> 00:09:40,498
"100-Berry bounty"
Are you okay?! Pull yourself together!
117
00:09:40,498 --> 00:09:41,666
"100-Berry bounty"
118
00:09:46,212 --> 00:09:48,756
Now I remember! These guys are--!
119
00:09:48,965 --> 00:09:52,885
Hey! Long-Head!
120
00:09:54,345 --> 00:09:56,889
Quit messing...
121
00:09:57,098 --> 00:09:58,975
...with...
122
00:09:59,183 --> 00:10:03,104
...Sunny!
123
00:10:03,312 --> 00:10:05,439
Wha โฆ?! Long-Head?!
124
00:10:05,648 --> 00:10:07,566
I'll have you know...
125
00:10:07,775 --> 00:10:10,444
...that I'm the heinous, despicable...
126
00:10:10,653 --> 00:10:13,739
...captain of the Long Long Pirates...
127
00:10:13,948 --> 00:10:18,452
...Alexander Alex Kent Paul
Harris Hendricks Award...
128
00:10:18,661 --> 00:10:20,037
...Rudolph Eccentric--
129
00:10:20,246 --> 00:10:21,998
Bullets don't work!
130
00:10:22,206 --> 00:10:24,041
What?!
131
00:10:25,251 --> 00:10:26,460
I'm made of rubber!
132
00:10:26,669 --> 00:10:29,171
Gum-Gum...
133
00:10:30,673 --> 00:10:33,759
-...Jet...
--Wait, I'm not done--
134
00:10:33,968 --> 00:10:36,387
...Pistol!
135
00:10:39,015 --> 00:10:41,517
"500-million-Berry bounty"
136
00:10:41,517 --> 00:10:41,726
"500-million-Berry bounty"
They took out our captain!
137
00:10:41,726 --> 00:10:44,562
They took out our captain!
138
00:10:44,770 --> 00:10:47,398
Run!
139
00:10:55,531 --> 00:10:56,657
Gold and jive
140
00:10:56,866 --> 00:11:00,286
Forget everything and just have fun
141
00:11:00,286 --> 00:11:02,079
Forget everything and just have fun
The gold!
142
00:11:02,079 --> 00:11:03,539
Forget everything and just have fun
143
00:11:03,748 --> 00:11:04,874
Gold and jive
144
00:11:05,082 --> 00:11:09,795
Forget everything and just have fun
145
00:11:09,795 --> 00:11:10,504
Forget everything and just have fun
Whoa!
146
00:11:10,504 --> 00:11:10,629
Whoa!
147
00:11:10,838 --> 00:11:13,090
Awesome!
148
00:11:26,771 --> 00:11:29,231
Help!
149
00:11:38,449 --> 00:11:41,494
Gold Splash!
150
00:11:59,887 --> 00:12:04,725
I welcome you to the world's
largest entertainment city...
151
00:12:04,934 --> 00:12:09,522
Welcome to Gran Tesoro.
152
00:12:12,483 --> 00:12:14,360
Wow!
153
00:12:16,612 --> 00:12:18,989
This place looks neat!
154
00:12:26,956 --> 00:12:29,583
Oh!
155
00:12:29,792 --> 00:12:33,712
Awesome!
156
00:12:33,921 --> 00:12:37,341
Even its port is super-fancy!
157
00:12:39,844 --> 00:12:43,139
Wow! Amazing!
158
00:12:43,347 --> 00:12:46,809
Might you be the Straw Hat crew?
159
00:12:48,227 --> 00:12:49,937
It's a pleasure to meet you.
160
00:12:52,648 --> 00:12:54,525
The pleasure's mine, mademoiselle.
161
00:12:54,733 --> 00:12:57,611
I'm Sanji, the ship's cook.
162
00:12:57,820 --> 00:13:02,241
It must be destiny that brought me to you!
163
00:13:02,450 --> 00:13:06,579
Oh, what a nice compliment.
It's an honor to meet you.
164
00:13:06,787 --> 00:13:11,917
My name is Baccarat.
I'm a concierge for VIP guests.
165
00:13:12,126 --> 00:13:14,628
You know us?
166
00:13:14,837 --> 00:13:16,839
Oh, but of course!
167
00:13:17,047 --> 00:13:24,472
All government heads, Navy leaders,
and famous pirates are on our VIP list.
168
00:13:24,680 --> 00:13:26,307
See?
169
00:13:28,350 --> 00:13:30,603
Guess that means we've hit the big time!
170
00:13:30,811 --> 00:13:34,940
Yes! If you need anything, feel free to ask me!
171
00:13:35,149 --> 00:13:37,193
Please, this way!
172
00:13:40,696 --> 00:13:42,990
Turtle! Turtle!
173
00:13:47,745 --> 00:13:50,664
-Whoa! What is this thing?!
--Is it a vehicle?!
174
00:13:50,873 --> 00:13:53,709
Yes, it's known as a Turtlemobile.
175
00:13:53,918 --> 00:13:56,629
It's a chief form of transportation here.
176
00:13:56,837 --> 00:13:59,507
Whoa! It's powered by turtles?
177
00:13:59,715 --> 00:14:03,302
Yes. Eight rare Muscle Turtles, to be exact.
178
00:14:03,511 --> 00:14:04,720
Turtle!
179
00:14:04,929 --> 00:14:06,889
Turtle.
180
00:14:07,097 --> 00:14:09,517
Please, get in.
181
00:14:10,726 --> 00:14:12,394
Whoa! It's so fluffy!
182
00:14:12,603 --> 00:14:14,188
There's a drink bar here!
183
00:14:14,396 --> 00:14:16,106
Drink anything you'd like.
184
00:14:16,315 --> 00:14:18,192
Oh! There's alcohol too!
185
00:14:18,400 --> 00:14:19,235
Any cola?
186
00:14:19,443 --> 00:14:21,153
Okay! Let's go!
187
00:14:21,362 --> 00:14:25,491
Yes. City of Gran Tesoro, here we come!
188
00:14:26,534 --> 00:14:28,702
Turtle! Turtle! Turtle! Turtle! Turtle!...
189
00:14:31,163 --> 00:14:34,375
Yahoo!
190
00:14:36,877 --> 00:14:38,879
Woo-hoo!
191
00:14:39,088 --> 00:14:41,799
This is one smooth ride!
192
00:14:42,007 --> 00:14:42,800
Yes!
193
00:14:43,008 --> 00:14:48,973
Turtle-Royces are equipped with
the company's finest Gentle Turtles.
194
00:14:49,181 --> 00:14:50,307
Huh.
195
00:14:50,516 --> 00:14:53,727
First up is the downtown area.
196
00:15:04,572 --> 00:15:08,867
Wow! I feel like we're in a dreamland!
197
00:15:09,076 --> 00:15:12,621
No, no. This is still a plain area of town.
198
00:15:12,830 --> 00:15:13,789
Huh?!
199
00:15:13,998 --> 00:15:16,959
This ship is approximately 10 kilometers long.
200
00:15:17,167 --> 00:15:18,711
10 kilometers?!
201
00:15:18,919 --> 00:15:19,753
Yes.
202
00:15:19,962 --> 00:15:22,631
It's fully equipped with hotels,
a shopping mall, and a casino...
203
00:15:22,840 --> 00:15:26,719
...as well as pools, an aquarium,
a theater, and a golf course.
204
00:15:26,927 --> 00:15:29,722
This giant ship itself is
its own independent country,
205
00:15:29,930 --> 00:15:33,934
officially recognized by the World Government.
206
00:15:34,935 --> 00:15:38,606
The front of the ship is also
equipped with Giant Turtles,
207
00:15:38,814 --> 00:15:44,612
allowing it to travel to anywhere in the world
regardless of any sea or wind currents.
208
00:15:44,820 --> 00:15:48,282
The luxurious area is coming up next!
209
00:15:53,454 --> 00:15:55,122
Oh!
210
00:16:06,967 --> 00:16:08,802
So cool!
211
00:16:09,011 --> 00:16:11,347
The entire city is filled with gold.
212
00:16:11,555 --> 00:16:17,645
Yes. Gran Tesoro's king,
Tesoro-sama, just loves gold.
213
00:16:17,853 --> 00:16:20,064
He gathered gold from all over the world
214
00:16:20,272 --> 00:16:22,983
to build this dreamlike ship-city.
215
00:16:23,192 --> 00:16:25,319
So he's really rich?
216
00:16:25,527 --> 00:16:26,320
Yes.
217
00:16:26,528 --> 00:16:29,990
Tesoro-sama is known around
the world as the "Casino King."
218
00:16:30,199 --> 00:16:35,996
He's also a top-class entertainer,
and an actual king of a country.
219
00:16:36,205 --> 00:16:38,666
He's so fantastic!
220
00:16:39,750 --> 00:16:43,337
Hey! I bet swiping just one of those
could get us a ton of money!
221
00:16:43,545 --> 00:16:47,091
You read my mind! I've been
itching to steal since we got here!
222
00:16:47,299 --> 00:16:49,385
That's no good. I'd advise against it.
223
00:16:49,593 --> 00:16:50,511
Eep!
224
00:16:50,719 --> 00:16:52,888
Look up there.
225
00:16:57,059 --> 00:16:58,727
Video transponder snails?!
226
00:16:58,936 --> 00:16:59,770
Yes.
227
00:16:59,978 --> 00:17:02,940
They've been installed all over the city.
228
00:17:04,316 --> 00:17:08,112
As per city law, anyone caught
stealing or causing destruction
229
00:17:08,320 --> 00:17:10,864
will be thrown into the underground prison.
230
00:17:11,073 --> 00:17:13,242
So do behave yourselves.
231
00:17:15,911 --> 00:17:19,581
Come on! Let's go to the casino already!
232
00:17:19,790 --> 00:17:20,958
Yes, of course.
233
00:17:21,166 --> 00:17:23,669
But first...
234
00:17:47,317 --> 00:17:51,947
Wow! You all look like
top-class, dignified pirates!
235
00:17:52,156 --> 00:17:54,366
We can really put this on credit?!
236
00:17:54,575 --> 00:17:57,953
Yes, of course. You're famous VIPs.
237
00:17:58,162 --> 00:18:03,625
This is a gambling city. You can
just win the money to pay it off.
238
00:18:03,834 --> 00:18:05,502
Yeah! Good point!
239
00:18:05,711 --> 00:18:10,591
No, you don't understand at all!
What if we lose?!
240
00:18:10,799 --> 00:18:12,760
This building sure is tall!
241
00:18:12,968 --> 00:18:14,845
Pay attention!
242
00:18:15,053 --> 00:18:18,140
So this is a casino!
243
00:18:18,348 --> 00:18:23,645
Yes. Welcome to Gran Tesoro's pride and joy
and the world's only eight-star hotel...
244
00:18:23,854 --> 00:18:25,606
The Reoro!
245
00:18:25,814 --> 00:18:28,025
Awesome! It's so gold and shiny!
246
00:18:28,233 --> 00:18:32,446
It's built entirely out of gold. It's gorgeous!
247
00:18:34,990 --> 00:18:38,327
Hey! Hey! Hey!
248
00:18:38,535 --> 00:18:41,288
-What's with you kids?!
--Buy a flower!
249
00:18:41,497 --> 00:18:43,290
P-Please!
250
00:18:43,499 --> 00:18:45,250
You're VIPs, right?!
251
00:18:45,459 --> 00:18:48,295
-Flowers?
--Come on! Buy one!
252
00:18:48,504 --> 00:18:50,589
Come on, man! Just buy one!
253
00:18:50,798 --> 00:18:52,257
Okay, okay!
254
00:18:52,466 --> 00:18:53,926
How much?
255
00:18:54,134 --> 00:18:57,179
-5,000 Berries!
--That much?!
256
00:18:57,387 --> 00:19:00,599
We need money for our freedom!
257
00:19:00,808 --> 00:19:02,851
Come on! We said "please"!
258
00:19:03,060 --> 00:19:05,354
Huh? What does he mean?
259
00:19:05,562 --> 00:19:10,484
Come now, children. Quit pestering my guests.
260
00:19:11,485 --> 00:19:14,988
You know you don't belong here.
261
00:19:15,197 --> 00:19:17,991
Now go.
262
00:19:19,660 --> 00:19:21,829
Brother...
263
00:19:22,037 --> 00:19:23,664
W-We're sorry.
264
00:19:23,872 --> 00:19:25,123
Let's go!
265
00:19:25,332 --> 00:19:26,333
Wait for me!
266
00:19:26,542 --> 00:19:28,544
Huh? Wait!
267
00:19:28,752 --> 00:19:30,671
Sorry about that!
268
00:19:30,879 --> 00:19:33,215
Come. The casino awaits!
269
00:19:37,719 --> 00:19:41,473
You sang wonderfully again tonight, Carina.
270
00:19:41,682 --> 00:19:43,308
Good work today!
271
00:19:45,060 --> 00:19:47,896
I was nothing compared to you, Tesoro-sama.
272
00:19:52,442 --> 00:19:54,111
Tesoro-sama.
273
00:19:55,737 --> 00:19:58,907
Baccarat has made contact with the Straw Hats.
274
00:19:59,116 --> 00:20:01,702
Oh, really?
275
00:20:01,910 --> 00:20:07,332
What a nuisance they caused
by taking out Doflamingo.
276
00:20:07,541 --> 00:20:11,712
I wonder how much
entertainment they can provide...
277
00:20:11,920 --> 00:20:14,339
Oh! That name!
278
00:20:14,548 --> 00:20:18,302
I've heard of 'im before!
279
00:20:18,510 --> 00:20:23,599
He's always spouting crap about
bein' the King of the Pirates...
280
00:20:23,807 --> 00:20:25,392
Right?!
281
00:20:25,601 --> 00:20:28,604
-Whoa! You're too drunk!
--Yeah!
282
00:20:33,734 --> 00:20:35,402
H-Hey!
283
00:20:37,821 --> 00:20:41,241
Tell me.
284
00:20:41,450 --> 00:20:45,662
Who said you could laugh first?
285
00:20:46,747 --> 00:20:48,206
Umm...
286
00:20:48,415 --> 00:20:53,295
Only one person decides
what's funny in this city.
287
00:20:53,503 --> 00:20:55,923
Do you know who?
288
00:20:56,131 --> 00:21:00,218
Y-You, of course--!
289
00:21:09,478 --> 00:21:11,605
Tesoro-sama! Please forgive me!
290
00:21:11,813 --> 00:21:14,566
I promise not to laugh anymore!
291
00:21:14,775 --> 00:21:18,570
Oh, so you do understand?
292
00:21:18,779 --> 00:21:21,031
Then that'll be all.
293
00:21:23,241 --> 00:21:25,077
Help!
294
00:21:39,925 --> 00:21:42,135
Did you see that? The way he wriggled?
295
00:21:42,344 --> 00:21:45,430
Now that's entertainment!
296
00:21:48,350 --> 00:21:51,269
What shall we do with the Straw Hats?
297
00:21:51,478 --> 00:21:54,231
Ah, yes. Our usual "deal" will do.
298
00:21:54,439 --> 00:21:55,941
Understood.
299
00:21:57,693 --> 00:22:00,904
This should be a truly entertaining show.
300
00:22:03,740 --> 00:22:05,242
Whoa!
301
00:22:05,450 --> 00:22:09,496
So this is a casino! It's so big!
302
00:22:10,497 --> 00:22:15,252
Yes. This casino features a wide
variety of games and attractions.
303
00:22:15,460 --> 00:22:19,381
Feel free to ask any questions you have.
I'll be your guide.
304
00:22:19,589 --> 00:22:21,675
Thanks.
305
00:22:21,883 --> 00:22:25,262
For now, we'll lend you
20 million Berries' worth of chips.
306
00:22:25,470 --> 00:22:26,888
20 million?!
307
00:22:27,097 --> 00:22:29,349
We can really borrow this?!
308
00:22:29,558 --> 00:22:32,019
Yes. Go right ahead.
309
00:22:32,227 --> 00:22:34,104
Thanks! I'm gonna go play!
310
00:22:34,312 --> 00:22:35,856
Ack! Luffy!
311
00:22:36,064 --> 00:22:37,441
We're coming too!
312
00:22:37,649 --> 00:22:39,317
Hey, now!
313
00:22:40,444 --> 00:22:42,904
-Let's go!
--Yeah!
314
00:22:43,113 --> 00:22:45,365
Get back here!
315
00:22:46,491 --> 00:22:49,536
Urgh, those selfish jerks!
316
00:22:49,745 --> 00:22:51,413
What game is this?
317
00:22:51,621 --> 00:22:56,209
Oh, this is a hands-on Turtlemobile race!
318
00:22:56,418 --> 00:22:58,086
Huh? A race?
319
00:22:58,295 --> 00:23:02,632
Yes! It costs one million Berries to participate!
320
00:23:02,841 --> 00:23:05,635
What?! One million?!
321
00:23:07,971 --> 00:23:13,810
It's time for the anything-goes
Turtlemobile race, Hot Shell!
322
00:23:16,104 --> 00:23:19,483
If you guys lose,
you're in for some serious trouble!
323
00:23:19,691 --> 00:23:21,318
We got this!
324
00:23:21,526 --> 00:23:23,779
All we gotta do is win, right?
325
00:23:25,864 --> 00:23:29,868
Six cars! Customization allowed!
Obstruction allowed!
326
00:23:30,077 --> 00:23:33,705
Basically, whoever completes a full lap first wins
327
00:23:33,914 --> 00:23:37,167
and earns ten times the participation fee!
328
00:23:37,375 --> 00:23:41,171
-The moment of truth is upon us!
--Ready... Go!
329
00:23:43,006 --> 00:23:44,382
They all start together!
330
00:23:44,591 --> 00:23:46,343
Turtle! Turtle! Turtle!...
331
00:23:46,551 --> 00:23:48,887
Who will break ahead of the pack first?!
332
00:23:51,723 --> 00:23:54,976
Oh, Jimmy Myers jumps into the lead!
333
00:23:55,185 --> 00:23:57,771
"Profit unnoticed" is Jimmy's motto as a CEO.
334
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
But he transforms when in the driver's seat!
335
00:24:01,358 --> 00:24:03,235
Outta my way!
336
00:24:06,321 --> 00:24:08,990
He widens his lead!
337
00:24:14,371 --> 00:24:15,914
What?!
338
00:24:19,543 --> 00:24:22,254
Oh, no! Jimmy's out of the race!
339
00:24:22,462 --> 00:24:24,840
In the lead now is...
340
00:24:26,133 --> 00:24:27,467
Go!
341
00:24:27,676 --> 00:24:31,304
Sergeant Straight, hater of all that is twisted!
342
00:24:37,060 --> 00:24:39,563
The pool area is up next!
343
00:24:41,648 --> 00:24:43,859
They're nearing the first curve!
344
00:24:44,067 --> 00:24:44,985
Sergeant!
345
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
We can't make this turn!
346
00:24:47,112 --> 00:24:48,446
Don't be stupid!
347
00:24:48,655 --> 00:24:52,033
The word "turn" isn't in my vocabulary!
348
00:24:52,242 --> 00:24:54,536
Aye, aye, sir!
349
00:24:55,537 --> 00:24:58,915
Oh, my! He's fallen off the course!
350
00:24:59,124 --> 00:25:00,876
Four vehicles remain!
351
00:25:03,628 --> 00:25:06,840
Oh! Rushing up from behind is...
352
00:25:07,048 --> 00:25:10,927
...Straw Hat Luffy's team
in a rental Turtlemobile!
353
00:25:11,136 --> 00:25:14,514
They're closing in on
Whitejack the Quack in first place!
354
00:25:19,227 --> 00:25:20,979
You ain't getting past me!
355
00:25:21,188 --> 00:25:24,024
-Killco-chan!
--You got it!
356
00:25:25,901 --> 00:25:27,444
See ya!
357
00:25:27,652 --> 00:25:29,154
Oh, crap!
358
00:25:30,447 --> 00:25:32,782
Oh, they've really slipped up!
359
00:25:32,991 --> 00:25:34,701
They're getting passed left and right!
360
00:25:34,910 --> 00:25:36,077
Hurry, Usopp!
361
00:25:36,286 --> 00:25:37,871
I know!
362
00:25:40,665 --> 00:25:43,084
Halfway through the race, Whitejack is in first
363
00:25:43,293 --> 00:25:46,296
with the three other cars in hot pursuit!
364
00:25:49,090 --> 00:25:50,592
Wha...?!
365
00:25:52,219 --> 00:25:55,639
Oh, my! Whitejack is
knocked out of the race, literally!
366
00:25:55,847 --> 00:26:00,310
Kent Beef Jr., the South Blue's
rancher king, packs a real punch!
367
00:26:01,311 --> 00:26:02,896
What's this?!
368
00:26:05,232 --> 00:26:09,152
The newspaper king, Count Times,
breaks ahead! Impressive!
369
00:26:09,361 --> 00:26:11,112
Damn!
370
00:26:11,321 --> 00:26:13,240
-What?!
--Turtle! Turtle! Turtle! Turtle!...
371
00:26:13,448 --> 00:26:15,116
Go!
372
00:26:15,325 --> 00:26:17,077
Get 'em, Pork!
373
00:26:17,285 --> 00:26:19,204
Moo!
374
00:26:21,039 --> 00:26:24,501
A dirt course lies beyond the tunnel!
375
00:26:26,503 --> 00:26:28,838
Can they make the turn?!
376
00:26:33,093 --> 00:26:36,137
Oh! They've left the course!
377
00:26:37,097 --> 00:26:39,516
Oh! Nice shot!
378
00:26:50,777 --> 00:26:53,321
Gum-Gum...
379
00:26:53,530 --> 00:26:56,616
...Rocket!
380
00:26:58,952 --> 00:27:01,246
Go!
381
00:27:05,333 --> 00:27:07,711
-Let's get married!
--Huh?
382
00:27:08,837 --> 00:27:10,338
Urgh, those guys...!
383
00:27:10,547 --> 00:27:13,842
Oh, my! What's this?!
384
00:27:14,050 --> 00:27:15,302
Luffy!
385
00:27:15,510 --> 00:27:19,347
Oh! Team Straw Hat is back on track!
386
00:27:19,556 --> 00:27:20,974
-No way!
--Not bad.
387
00:27:21,182 --> 00:27:23,643
Go!
388
00:27:23,852 --> 00:27:26,146
They're in the home stretch!
389
00:27:26,354 --> 00:27:29,065
They're locked in a dead heat!
390
00:27:29,274 --> 00:27:32,777
Who will the winner be?!
391
00:27:32,986 --> 00:27:35,405
Go!
392
00:27:39,743 --> 00:27:43,872
-Team Straw Hat wins!
--Yes!
393
00:27:50,378 --> 00:27:54,424
All right! Let's keep this
roll going and win, win, win!
394
00:27:57,969 --> 00:27:59,346
-Yeah!
--All right!
395
00:27:59,554 --> 00:28:02,557
Come on, come on! Yeah, yeah!
396
00:28:02,766 --> 00:28:06,603
Awesome! It just keeps pouring out!
397
00:28:08,146 --> 00:28:12,359
-Thank you.
--Wha...?! You won again?!
398
00:28:13,860 --> 00:28:15,111
We won!
399
00:28:15,320 --> 00:28:16,946
Way to go!
400
00:28:20,033 --> 00:28:24,245
Amazing! We just made 30 million Berries!
401
00:28:24,454 --> 00:28:26,414
Oh, man!
402
00:28:26,623 --> 00:28:28,917
Nicely done, everyone!
403
00:28:29,125 --> 00:28:32,003
Perhaps you'd like to visit the VIP room next?
404
00:28:32,212 --> 00:28:33,421
What's that?
405
00:28:33,630 --> 00:28:36,883
It's high-risk, high-return.
Win and you're a billionaire.
406
00:28:37,092 --> 00:28:39,511
Are you game for some special gambling?
407
00:28:39,719 --> 00:28:42,847
Huh? Hey, what do you think?
408
00:28:43,056 --> 00:28:47,268
We accept the challenge head-on, of course!
409
00:28:47,477 --> 00:28:51,231
That's great! Wonderful!
410
00:28:55,485 --> 00:28:57,404
Are we here?
411
00:28:57,612 --> 00:28:59,114
One moment.
412
00:29:02,909 --> 00:29:05,120
Who is he?!
413
00:29:05,328 --> 00:29:09,290
This is Tanaka-san,
head of the casino's security.
414
00:29:10,333 --> 00:29:11,918
Welcome.
415
00:29:13,920 --> 00:29:15,964
He has the power of the Through-Through Fruit.
416
00:29:16,172 --> 00:29:18,800
He can pass through any non-living object.
417
00:29:19,008 --> 00:29:21,511
Take my hand, if you would.
418
00:29:25,640 --> 00:29:27,851
Whoa! We passed through it!
419
00:29:28,059 --> 00:29:30,019
This is the VIP room?
420
00:29:31,146 --> 00:29:33,398
What kind of place is this?!
421
00:29:34,399 --> 00:29:35,984
I bet on even!
422
00:29:36,192 --> 00:29:37,694
I bet on odd!
423
00:29:39,404 --> 00:29:42,866
Huh. So your "special gambling"
is a plain ol' dice game?
424
00:29:43,074 --> 00:29:44,451
Yes.
425
00:29:44,659 --> 00:29:47,120
Whoa, hold on! The Navy's here too?!
426
00:29:47,328 --> 00:29:49,622
Oh, crap, they are!
427
00:29:49,831 --> 00:29:51,291
Never fear.
428
00:29:51,499 --> 00:29:54,794
The World Government recognizes Gran Tesoro
429
00:29:55,003 --> 00:29:56,921
as a special neutral area.
430
00:29:57,130 --> 00:30:01,676
The Navy can't go after pirates.
That's the rule here.
431
00:30:01,885 --> 00:30:03,678
-Wow.
--Makes sense.
432
00:30:03,887 --> 00:30:06,931
Everyone ready? Let's begin!
433
00:30:17,692 --> 00:30:19,486
Who is that?
434
00:30:19,694 --> 00:30:20,945
That's Dice.
435
00:30:21,154 --> 00:30:23,114
He's the undefeated champion
436
00:30:23,323 --> 00:30:26,242
of the underworld's ultimate death match show.
437
00:30:26,451 --> 00:30:29,621
He's so dominant that
he's run out of opponents.
438
00:30:29,829 --> 00:30:32,916
These days, he's in charge here as a dealer.
439
00:30:37,128 --> 00:30:38,713
Yes!
440
00:30:48,473 --> 00:30:50,058
Yes!
441
00:30:51,184 --> 00:30:53,394
Whoa, he's strong!
442
00:30:57,357 --> 00:30:59,192
He's going to break it with that axe!
443
00:30:59,400 --> 00:31:01,528
Here we go!
444
00:31:01,736 --> 00:31:03,530
He's in the air!
445
00:31:04,572 --> 00:31:06,241
Now he's spinning!
446
00:31:07,742 --> 00:31:09,619
Yes!
447
00:31:12,997 --> 00:31:15,833
The axe was meaningless!
448
00:31:18,628 --> 00:31:20,672
Feels so good!
449
00:31:20,880 --> 00:31:22,549
2-6, even!
450
00:31:22,757 --> 00:31:25,718
What do you think? Exciting, isn't it?
451
00:31:25,927 --> 00:31:27,554
None of that made any sense.
452
00:31:27,762 --> 00:31:31,975
Okay! We'll start by lending
you 300 million in chips!
453
00:31:32,183 --> 00:31:34,435
300 million?!
454
00:31:34,644 --> 00:31:37,564
This is our chance to
suddenly become billionaires!
455
00:31:37,772 --> 00:31:39,983
-Yeah, but...!
--We really must be cautious!
456
00:31:40,191 --> 00:31:41,776
Okay! All on even!
457
00:31:41,985 --> 00:31:43,194
Wait, you!
458
00:31:43,403 --> 00:31:44,654
Yes!
459
00:31:44,862 --> 00:31:47,699
Feels so good!
460
00:31:47,907 --> 00:31:49,284
Snake eyes! Even!
461
00:31:49,492 --> 00:31:51,869
All right!
462
00:31:52,078 --> 00:31:53,913
Whoa! Awesome!
463
00:31:54,122 --> 00:31:55,707
You doubled our money!
464
00:31:55,915 --> 00:31:59,586
Well done, Luffy-san. You're remarkably lucky!
465
00:31:59,794 --> 00:32:03,840
We can do it! We really
are gonna be billionaires!
466
00:32:04,048 --> 00:32:05,174
Calm down!
467
00:32:05,383 --> 00:32:08,553
-Oh! Tesoro-sama!
--It's Tesoro-sama!
468
00:32:11,139 --> 00:32:12,265
What a pleasant surprise.
469
00:32:12,473 --> 00:32:17,186
Welcome to Gran Tesoro.
Are you having a splendid time?
470
00:32:17,395 --> 00:32:18,771
Who are you?
471
00:32:18,980 --> 00:32:21,899
Oh, allow me to introduce myself.
472
00:32:22,108 --> 00:32:27,113
I own this ship. My name is Gild Tesoro.
473
00:32:27,322 --> 00:32:31,034
Oh! You're the Casino King guy!
474
00:32:31,242 --> 00:32:33,453
I'm gonna be King of the Pirates!
475
00:32:33,661 --> 00:32:35,830
What are you being competitive for?!
476
00:32:36,831 --> 00:32:39,417
A visit from the "future King of the Pirates"...
477
00:32:39,626 --> 00:32:42,295
I'm truly honored.
478
00:32:42,503 --> 00:32:47,800
I know! What do you say
you and I make a little bet?
479
00:32:48,009 --> 00:32:49,636
A bet?
480
00:32:49,844 --> 00:32:54,182
This is such a rare occasion.
How do these rules sound?
481
00:32:54,390 --> 00:32:59,479
If you win, I'll make a special allowance
and pay you ten times your wager.
482
00:32:59,687 --> 00:33:01,856
T-Ten times?!
483
00:33:02,065 --> 00:33:05,735
Of course, you won't need
to pay tenfold if you lose.
484
00:33:05,943 --> 00:33:08,780
I already have more money
than I know what to do with.
485
00:33:08,988 --> 00:33:12,367
This is the only way to make it exciting for me.
486
00:33:12,575 --> 00:33:15,203
So, what do you say?
487
00:33:15,411 --> 00:33:17,997
You're on! I won't lose!
488
00:33:18,206 --> 00:33:20,667
Uhh, is this really a good idea?
489
00:33:20,875 --> 00:33:25,213
We're on a good winning streak!
I trust Luffy's luck!
490
00:33:25,421 --> 00:33:27,674
All right! I've decided!
491
00:33:27,882 --> 00:33:29,634
All on odd!
492
00:33:31,886 --> 00:33:36,516
A brilliant max bet!
I'd expect no less of Luffy-sama.
493
00:33:38,893 --> 00:33:40,353
Luffy! Wait!
494
00:33:40,561 --> 00:33:43,773
You've been most impressive.
495
00:33:48,236 --> 00:33:50,196
Here we go!
496
00:33:55,326 --> 00:33:57,578
Well?! What is it?!
497
00:34:01,374 --> 00:34:03,167
Yes...
498
00:34:03,376 --> 00:34:05,712
Oh. I lost.
499
00:34:07,630 --> 00:34:11,509
No way! Luffy lost?!
500
00:34:17,807 --> 00:34:20,435
Nice work, nice work.
501
00:34:20,643 --> 00:34:23,980
That was quite the thrilling show, Baccarat.
502
00:34:24,188 --> 00:34:26,524
Show? What does he mean?!
503
00:34:26,733 --> 00:34:28,735
You have powers, don't you?
504
00:34:28,943 --> 00:34:31,195
-Huh?!
--Yeah. I do.
505
00:34:31,404 --> 00:34:33,906
I have the powers of the Luck-Luck Fruit.
506
00:34:34,115 --> 00:34:37,493
I can remove the luck from anyone I touch.
507
00:34:37,702 --> 00:34:40,371
-Their luck?!
--So you took Luffy's?!
508
00:34:40,580 --> 00:34:43,166
Huh? All my luck's gone now?
509
00:34:43,374 --> 00:34:46,502
-That's right.
--But I feel normal.
510
00:34:49,380 --> 00:34:52,049
What's going on?! M-M--
511
00:34:52,258 --> 00:34:53,676
My stomach hurts!
512
00:34:53,885 --> 00:34:54,677
Huh?!
513
00:34:54,886 --> 00:34:58,765
-No way!
--Luffy has a stomachache?!
514
00:35:06,773 --> 00:35:08,608
Wha...?!
515
00:35:10,359 --> 00:35:12,236
A banana peel?!
516
00:35:12,445 --> 00:35:14,989
The Luck-Luck Fruit is powerful, all right!
517
00:35:15,198 --> 00:35:17,408
You guys cheated!
518
00:35:18,451 --> 00:35:19,368
Cheated?
519
00:35:19,577 --> 00:35:22,705
Sounds like you guys need a quick lesson...
520
00:35:23,706 --> 00:35:26,167
...on this city's unbendable rules.
521
00:35:27,376 --> 00:35:31,088
Here, whoever falls for ruses...
522
00:35:31,297 --> 00:35:33,466
...loses.
523
00:35:35,051 --> 00:35:36,636
We've been had?!
524
00:35:36,844 --> 00:35:43,100
Now, then. Please repay the 320 million
Berries you borrowed, if you would.
525
00:35:43,309 --> 00:35:45,812
You know we can't pay you anything!
526
00:35:46,020 --> 00:35:49,398
Then I guess you'll just
have to work your debt off.
527
00:35:49,607 --> 00:35:50,525
Work?
528
00:35:50,733 --> 00:35:56,447
The people who work here are
debt-ridden slaves who lost at the casino.
529
00:35:56,656 --> 00:36:01,536
If you refuse, I'll just have to
collect on your debt by force.
530
00:36:01,744 --> 00:36:03,663
Is that so?
531
00:36:03,871 --> 00:36:06,123
Like to see you try.
532
00:36:06,332 --> 00:36:07,542
Ouch!
533
00:36:07,750 --> 00:36:09,001
I twisted my ankle...
534
00:36:09,210 --> 00:36:12,839
What?! Are you okay, Baccarat-chan?!
535
00:36:13,047 --> 00:36:15,508
Touched you.
536
00:36:15,716 --> 00:36:17,426
Crap!
537
00:36:18,928 --> 00:36:20,388
Oww! Hot! Hot!
538
00:36:20,596 --> 00:36:22,348
Banana!
539
00:36:23,474 --> 00:36:24,725
Sh-She's formidable!
540
00:36:24,934 --> 00:36:25,977
You moron!
541
00:36:26,185 --> 00:36:29,438
Through Illusion!
542
00:36:29,647 --> 00:36:31,148
He vanished!
543
00:36:34,944 --> 00:36:37,113
Ugh! Not again!
544
00:36:42,827 --> 00:36:44,704
Damn! What's his deal?!
545
00:36:44,912 --> 00:36:48,291
Strong Right!
546
00:36:48,499 --> 00:36:50,042
Yes!
547
00:36:55,256 --> 00:36:56,757
Feels so good!
548
00:36:56,966 --> 00:36:59,093
Nice punch!
549
00:36:59,302 --> 00:37:01,470
Give me more!
550
00:37:01,679 --> 00:37:04,140
Tch! What's with this guy?!
551
00:37:04,348 --> 00:37:06,767
I'll handle him.
552
00:37:06,976 --> 00:37:10,730
Taking out the boss is the
quickest way to end a fight.
553
00:37:10,938 --> 00:37:13,524
Oh-ho. What a bold statement.
554
00:37:13,733 --> 00:37:15,318
You think you can beat me?
555
00:37:15,526 --> 00:37:17,028
In this city?
556
00:37:17,236 --> 00:37:19,113
Easily.
557
00:37:25,578 --> 00:37:27,079
What the...?!
558
00:37:39,258 --> 00:37:40,051
Zoro!
559
00:37:40,259 --> 00:37:41,928
Don't fight, you guys!
560
00:37:46,307 --> 00:37:48,059
Very astute of you.
561
00:37:48,267 --> 00:37:51,938
They'd all be golden statues
by now if they had tried anything.
562
00:37:52,146 --> 00:37:54,273
What power is this?!
563
00:37:54,482 --> 00:37:55,942
Gold.
564
00:37:56,150 --> 00:37:58,694
I have the powers of the Gol-Gol Fruit.
565
00:37:58,903 --> 00:38:02,198
I can fully control any gold that I've touched!
566
00:38:02,406 --> 00:38:03,908
Huh?!
567
00:38:04,909 --> 00:38:06,619
What did you do to Zoro?!
568
00:38:06,827 --> 00:38:10,581
When you entered the city,
you were showered in a gold dust.
569
00:38:10,790 --> 00:38:14,460
That was my way of infusing your bodies
570
00:38:14,669 --> 00:38:16,963
with gold that I can manipulate.
571
00:38:18,297 --> 00:38:23,427
Everyone who comes here is under my
control from the moment they arrive.
572
00:38:23,636 --> 00:38:26,097
Everyone!
573
00:38:28,599 --> 00:38:32,353
Now, then. Perhaps there is
a way to pay off your debt...
574
00:38:32,561 --> 00:38:37,566
With his 320 million Berry bounty.
575
00:38:37,775 --> 00:38:40,027
You planned this from the start!
576
00:38:41,862 --> 00:38:44,991
No one can defy me!
577
00:38:45,199 --> 00:38:47,284
We'll see about--
578
00:38:47,493 --> 00:38:49,370
-Stop right there.
--Who are you?!
579
00:38:49,578 --> 00:38:51,455
Just do what he says.
580
00:38:52,498 --> 00:38:54,166
You're...!
581
00:38:56,252 --> 00:38:59,547
All right! We'll get your money!
582
00:38:59,755 --> 00:39:01,007
Give us some time!
583
00:39:01,215 --> 00:39:02,466
Whoa! Nami!
584
00:39:02,675 --> 00:39:07,013
Certainly. I'll wait until tomorrow at midnight.
585
00:39:07,221 --> 00:39:09,015
But if you're late...
586
00:39:09,223 --> 00:39:12,476
...we'll make a big show
out of his public execution.
587
00:39:12,685 --> 00:39:13,728
What?!
588
00:39:13,936 --> 00:39:15,688
All right! Do we have a deal?!
589
00:39:15,896 --> 00:39:16,772
Hey, now!
590
00:39:16,981 --> 00:39:18,816
Yes, of course.
591
00:39:19,025 --> 00:39:21,652
This is the ultimate bet, after all.
592
00:39:21,861 --> 00:39:25,031
Can you gather the money by tomorrow night...
593
00:39:25,239 --> 00:39:28,284
...or will you live the rest
of your lives as slaves?
594
00:39:28,492 --> 00:39:30,745
Make it nice and entertaining.
595
00:39:30,953 --> 00:39:33,080
I expect great things from you.
596
00:39:39,253 --> 00:39:41,714
I'm starving!
597
00:39:43,549 --> 00:39:47,470
Never mind that!
Zoro is more important right now!
598
00:39:49,013 --> 00:39:50,598
Obviously! That's why food comes first!
599
00:39:50,806 --> 00:39:52,099
That makes no sense!
600
00:39:52,308 --> 00:39:55,019
But it is better to think on a full stomach!
601
00:39:57,772 --> 00:40:00,941
Yeah, I guess you have a point...
602
00:40:01,150 --> 00:40:02,068
Oh...
603
00:40:02,276 --> 00:40:04,320
All right! Let's eat!
604
00:40:05,529 --> 00:40:07,865
Meat! I smell meat!
605
00:40:08,074 --> 00:40:10,451
Oh, Luffy-san!
606
00:40:10,659 --> 00:40:13,954
Sheesh. Let's let 'im cool down.
607
00:40:23,798 --> 00:40:26,133
Oh, I'm sorry!
608
00:40:31,097 --> 00:40:32,598
Hold it!
609
00:40:33,599 --> 00:40:34,475
What's going on?
610
00:40:34,683 --> 00:40:39,188
Oh. I see your skill hasn't faded, Cat Burglar.
611
00:40:39,396 --> 00:40:42,942
Wish I could say the same about you, Hellcat.
612
00:40:43,150 --> 00:40:44,110
Huh?!
613
00:40:44,318 --> 00:40:45,152
Urgh!
614
00:40:45,361 --> 00:40:48,280
I knew it was you, Carina.
615
00:40:49,698 --> 00:40:51,575
It's been a while, Nami!
616
00:40:51,784 --> 00:40:53,369
You work for Tesoro!
617
00:40:53,577 --> 00:40:54,620
Shh!
618
00:40:54,829 --> 00:40:56,455
You guys know each other?
619
00:40:56,664 --> 00:40:57,540
Yep.
620
00:40:57,748 --> 00:41:01,168
Nami and I are like...
long-time burglar buddies.
621
00:41:01,377 --> 00:41:03,254
-Right?
--No.
622
00:41:03,462 --> 00:41:08,259
We fought over treasure a lot when
I was a thief in the East Blue. That's all.
623
00:41:08,467 --> 00:41:11,220
'Cause you were so greedy.
624
00:41:11,428 --> 00:41:14,557
You're way greedier than me!
625
00:41:14,765 --> 00:41:16,600
Say what, Cat Burglar?!
626
00:41:16,809 --> 00:41:18,978
Greedy Hellcat!
627
00:41:20,229 --> 00:41:24,066
Let's just eat already!
628
00:41:30,698 --> 00:41:33,033
Sorry about my behavior at the casino.
629
00:41:34,034 --> 00:41:38,581
I had no choice. I'm casing
the place by working for Tesoro.
630
00:41:38,789 --> 00:41:40,833
That's okay. Don't worry about it.
631
00:41:41,041 --> 00:41:45,421
Wait, are you after the Tesoro Stash?!
632
00:41:45,629 --> 00:41:47,173
Tesoro Stash?
633
00:41:47,381 --> 00:41:53,179
It's said 20% of the world's
Berry supply lies hidden in this city.
634
00:41:53,387 --> 00:41:55,973
People call it the "Tesoro Stash."
635
00:41:56,182 --> 00:41:59,685
Stealing it would be the greatest
feat a thief could achieve.
636
00:41:59,894 --> 00:42:03,898
Many famous thieves and burglars
have attempted to steal it,
637
00:42:04,106 --> 00:42:07,818
but not a single one has ever succeeded.
638
00:42:08,027 --> 00:42:11,780
I finally got close enough
to Tesoro to make a spare.
639
00:42:11,989 --> 00:42:13,282
A key?
640
00:42:13,490 --> 00:42:16,785
It opens a giant vault at the top of the tower.
641
00:42:16,994 --> 00:42:18,495
So you really are...?!
642
00:42:18,704 --> 00:42:23,334
Yep. I'm going for the
500 billion Berries in the vault!
643
00:42:23,542 --> 00:42:25,211
-Huh?!
--F-F-Five hundred billion?!
644
00:42:25,419 --> 00:42:27,338
Is that a lot?!
645
00:42:27,546 --> 00:42:30,674
It's more than enough to
purchase a small nation.
646
00:42:30,883 --> 00:42:31,926
A country?!
647
00:42:32,134 --> 00:42:36,222
Tesoro regularly gives a portion
of it to the Celestial Dragons.
648
00:42:36,430 --> 00:42:38,098
Oh, a Heavenly Tribute?
649
00:42:38,307 --> 00:42:42,269
He uses his monetary influence
to control the Celestial Dragons.
650
00:42:42,478 --> 00:42:44,647
So that's why the Navy and World Government
651
00:42:44,855 --> 00:42:47,524
turn a blind eye to Tesoro.
652
00:42:48,567 --> 00:42:49,777
Makes sense.
653
00:42:49,985 --> 00:42:53,864
The Tesoro Stash flows to pirates too.
654
00:42:54,073 --> 00:42:56,867
A golden emperor who rules
the underworld with money...
655
00:42:57,076 --> 00:42:59,578
That's who he really is.
656
00:42:59,787 --> 00:43:01,914
Say, wanna team up?
657
00:43:02,122 --> 00:43:05,876
You could buy your friend back
with the money we steal.
658
00:43:06,085 --> 00:43:10,130
Why bother? We can just take 'im back by force!
659
00:43:10,339 --> 00:43:11,340
You saw it yourself.
660
00:43:11,548 --> 00:43:16,845
Gold imbued with
Tesoro's power is inside us all.
661
00:43:17,054 --> 00:43:20,391
He could solidify us any time he wanted.
662
00:43:20,599 --> 00:43:25,980
Our only option is to win by this
city's rule of "deceive and steal"!
663
00:43:28,023 --> 00:43:30,025
All right, then.
664
00:43:30,234 --> 00:43:33,320
Whoa, Nami! Can we really trust her?!
665
00:43:33,529 --> 00:43:36,073
What other choice do we have?
666
00:43:37,574 --> 00:43:39,368
So we can save Zoro?
667
00:43:39,576 --> 00:43:41,328
If we succeed.
668
00:43:43,580 --> 00:43:45,165
Okay! It's a deal!
669
00:43:45,374 --> 00:43:47,209
Now we're talking!
670
00:43:49,503 --> 00:43:51,755
Whew. Oh, well!
671
00:43:51,964 --> 00:43:53,674
Our target is 500 billion Berries!
672
00:43:53,882 --> 00:43:56,885
We're going to steal the
untouchable Tesoro Stash.
673
00:43:57,094 --> 00:44:00,431
This is a life-or-death gamble!
674
00:44:03,350 --> 00:44:06,729
But only on the condition
that we split it 70-30--
675
00:44:06,937 --> 00:44:08,022
Huh?!
676
00:44:08,230 --> 00:44:11,191
Get real! I'm the one who prepared the key!
677
00:44:11,400 --> 00:44:13,694
So? There's more of us than you!
678
00:44:13,902 --> 00:44:16,322
So what?! You're totally helpless without me!
679
00:44:16,530 --> 00:44:17,823
Come again?!
680
00:44:18,032 --> 00:44:19,742
Don't give me that!
681
00:44:21,869 --> 00:44:22,911
You okay, Tempo?!
682
00:44:23,120 --> 00:44:24,788
Hey, now.
683
00:44:24,997 --> 00:44:28,459
Did you do that on purpose
'cause we work for Tesoro-sama?
684
00:44:28,667 --> 00:44:31,920
W-We're sorry! Please forgive us!
685
00:44:32,129 --> 00:44:33,672
Nope!
686
00:44:33,881 --> 00:44:36,633
Your debt just went up by 20,000!
687
00:44:36,842 --> 00:44:38,677
Oh, no...
688
00:44:38,886 --> 00:44:40,679
It's those kids!
689
00:44:40,888 --> 00:44:45,392
They're being forced to
work off their family's debt...
690
00:44:45,601 --> 00:44:48,270
...as lifelong slaves for Tesoro.
691
00:44:50,272 --> 00:44:55,027
What? You got a problem with me?!
692
00:44:55,235 --> 00:44:56,820
Please stop.
693
00:44:57,029 --> 00:44:58,405
Huh?!
694
00:44:58,614 --> 00:45:00,115
Have these children done something?
695
00:45:00,324 --> 00:45:02,659
L-Listen, ex-soldier!
696
00:45:02,868 --> 00:45:06,622
Do you got a problem teaching
kids respect or something?!
697
00:45:08,332 --> 00:45:09,875
I beg for your forgiveness.
698
00:45:10,084 --> 00:45:14,129
Have you forgotten what happens
if you defy Tesoro-sama?!
699
00:45:14,338 --> 00:45:17,299
You're supposed to smile for your customers!
700
00:45:18,675 --> 00:45:20,260
C'mon! Smile!
701
00:45:20,469 --> 00:45:24,431
That attitude's gonna get your family killed!
702
00:45:25,766 --> 00:45:27,142
Smile more!
703
00:45:27,351 --> 00:45:30,145
-I'm sorry... Please forgive me.
--What's that? I can't hear ya!
704
00:45:30,354 --> 00:45:31,188
Those creeps...!
705
00:45:31,397 --> 00:45:37,027
You know what happens if
you defy us! Don't forget it!
706
00:45:37,236 --> 00:45:41,824
Don't blame us. Blame yourself
for getting tricked like an idiot!
707
00:45:44,493 --> 00:45:46,787
-Mister!
--Boss!
708
00:45:47,913 --> 00:45:50,082
I'm fine, Ricca.
709
00:45:50,290 --> 00:45:52,668
Okay. Back to work.
710
00:45:53,752 --> 00:45:54,837
Hey!
711
00:45:55,045 --> 00:45:56,880
Why didn't you fight?!
712
00:45:58,465 --> 00:46:00,801
There's no point in fighting.
713
00:46:01,009 --> 00:46:02,511
Why not?!
714
00:46:02,719 --> 00:46:06,640
Without money, we can never be free!
715
00:46:06,849 --> 00:46:08,350
Brother!
716
00:46:16,900 --> 00:46:22,906
Welcome, Cipher Pol member
whose name I forget.
717
00:46:23,115 --> 00:46:24,616
Huh?!
718
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
You can count on me, Spandam of CP-0,
719
00:46:29,413 --> 00:46:34,084
to protect the Celestial Dragons
and your Heavenly Tribute!
720
00:46:36,879 --> 00:46:39,548
Yeah. Good to hear it.
721
00:46:39,756 --> 00:46:41,675
As appreciation...
722
00:46:41,884 --> 00:46:43,719
Whoa! What the...?!
723
00:46:43,927 --> 00:46:45,971
For you.
724
00:46:47,973 --> 00:46:49,725
This guy...
725
00:46:50,893 --> 00:46:53,645
What's the matter? Don't want it?
726
00:46:53,854 --> 00:46:57,566
W-Well, I suppose I can take it for now!
727
00:46:59,359 --> 00:47:03,614
That reminds me, the Straw Hat
crew is aboard our ship.
728
00:47:03,822 --> 00:47:04,615
What?!
729
00:47:04,823 --> 00:47:08,243
I hear they caused you a
great deal of trouble before.
730
00:47:16,251 --> 00:47:20,380
Should we really let him handle this?
731
00:47:20,589 --> 00:47:25,385
Tell the head of Cipher Pol
to send someone more helpful.
732
00:47:25,594 --> 00:47:29,973
And... to send ten Navy battleships.
733
00:47:31,934 --> 00:47:33,852
Understood.
734
00:47:35,395 --> 00:47:37,523
Just as we thought.
735
00:47:37,731 --> 00:47:39,525
So, any word from Max?
736
00:47:39,733 --> 00:47:43,111
No, he's been completely out of contact.
737
00:47:43,320 --> 00:47:48,367
Knowing him, he's probably
at the casino non-stop.
738
00:47:48,575 --> 00:47:51,370
Oh, that reminds me, I heard they're here!
739
00:47:51,578 --> 00:47:53,539
Huh? Who?
740
00:47:53,747 --> 00:47:56,625
The Straw Hats.
741
00:47:56,833 --> 00:47:58,335
Yeah?
742
00:48:01,213 --> 00:48:02,089
"Complete Justice"
743
00:48:02,089 --> 00:48:04,883
"Complete Justice"
Ten battleships?
744
00:48:04,883 --> 00:48:04,967
Ten battleships?
745
00:48:05,175 --> 00:48:07,761
That's a laugh.
746
00:48:07,970 --> 00:48:11,390
Tesoro is an ex-pirate.
747
00:48:11,598 --> 00:48:15,435
Why should the Navy lend him a hand?
748
00:48:15,644 --> 00:48:21,775
Tell me. When exactly did
CP-0 become Tesoro's lapdog?
749
00:48:21,984 --> 00:48:26,697
This is for our mission. Not Tesoro.
750
00:48:26,905 --> 00:48:28,949
I'll take command.
751
00:48:29,157 --> 00:48:31,952
You will send ten ships, without argument.
752
00:48:32,160 --> 00:48:36,456
You mongrel. Do you know
who you're talking to?!
753
00:48:36,665 --> 00:48:40,836
You sure think highly of yourself...
754
00:48:41,044 --> 00:48:43,297
...Rob Lucci.
755
00:48:49,678 --> 00:48:54,349
Man. They're already
handing out loads of fliers...
756
00:48:54,558 --> 00:48:57,227
Hey, Luffy! Get some shut-eye!
757
00:48:57,436 --> 00:49:00,147
We got disguises to prep in the morning.
758
00:49:46,860 --> 00:49:48,195
Carina.
759
00:49:48,403 --> 00:49:49,821
We're all set.
760
00:49:50,030 --> 00:49:51,239
Great.
761
00:49:51,448 --> 00:49:52,783
Where were you?
762
00:49:52,991 --> 00:49:56,119
Oh, I had an errand to take care of.
763
00:49:56,328 --> 00:49:58,121
I thought you had ditched me again.
764
00:49:58,330 --> 00:50:01,583
Huh?! When did I ever ditch you?!
765
00:50:01,792 --> 00:50:03,669
Don't pretend you don't remember.
766
00:50:03,877 --> 00:50:09,758
It was when we locked horns trying
to steal the Treasure Pirates' plunder.
767
00:50:09,966 --> 00:50:11,259
Oh, yeah.
768
00:50:11,468 --> 00:50:17,015
Instead, we both got captured and tortured.
769
00:50:20,769 --> 00:50:24,398
So, who wants to die first?
770
00:50:26,775 --> 00:50:28,610
Well?!
771
00:50:32,364 --> 00:50:34,241
I'll give it back!
772
00:50:34,449 --> 00:50:38,120
I'll even give you all the money I've saved up!
773
00:50:38,328 --> 00:50:41,248
Just, please, spare these two lives!
774
00:50:41,456 --> 00:50:43,166
Carina?!
775
00:50:43,375 --> 00:50:46,712
Oh-ho. All right, then.
776
00:50:46,920 --> 00:50:52,926
Be back by sunset, or she dies.
777
00:50:53,135 --> 00:50:55,011
Trust me.
778
00:50:55,220 --> 00:50:58,432
I will come back.
779
00:50:58,640 --> 00:51:02,060
But... you never did.
780
00:51:02,269 --> 00:51:06,857
Time's up. Some friend she was.
781
00:51:07,065 --> 00:51:09,609
She wasn't my friend, or anything else.
782
00:51:09,818 --> 00:51:13,405
-Huh?
--Say, let's make a deal.
783
00:51:14,698 --> 00:51:18,410
My treasure's hidden at the west cove.
784
00:51:18,618 --> 00:51:21,163
It's all yours, if you let me live.
785
00:51:24,166 --> 00:51:26,126
"A girl's gotta survive on her wits, you know?
Heehee โฅ Carina"
786
00:51:26,126 --> 00:51:27,335
"A girl's gotta survive on her wits, you know?
Heehee โฅ Carina"
No...!
787
00:51:27,335 --> 00:51:27,627
No...!
788
00:51:29,755 --> 00:51:32,132
What a pity.
789
00:51:32,340 --> 00:51:36,511
She not only ditched you,
she stole your treasure too.
790
00:51:43,018 --> 00:51:44,519
That was a long time ago.
791
00:51:44,728 --> 00:51:47,647
I could've been killed, you know!
792
00:51:47,856 --> 00:51:52,235
We both would've been killed
if I'd given the treasure back.
793
00:51:52,444 --> 00:51:55,071
I had no other choice at the time.
794
00:51:55,280 --> 00:51:57,449
You're unbelievable!
795
00:52:02,871 --> 00:52:08,418
Backstab me this time
and you'll regret it, Hellcat.
796
00:52:10,295 --> 00:52:13,381
I know, Cat Burglar.
797
00:52:29,773 --> 00:52:32,025
All right! Just as we planned!
798
00:52:32,234 --> 00:52:33,735
Okay!
799
00:52:33,944 --> 00:52:35,821
What was the plan again?
800
00:52:36,029 --> 00:52:38,865
What?! I just explained it!
801
00:52:42,035 --> 00:52:46,414
The giant vault is here, in the Hyper-Suite area.
802
00:52:47,916 --> 00:52:54,172
The 500 billion Berries is there,
inside the golden sky dome!
803
00:52:56,383 --> 00:52:58,176
It's impossible to break in.
804
00:52:58,385 --> 00:53:01,847
The floor, walls, and ceiling
are all made of thick gold.
805
00:53:02,055 --> 00:53:03,431
Can't we bust through it?
806
00:53:03,640 --> 00:53:07,310
No. Tesoro has "awakened" abilities.
807
00:53:07,519 --> 00:53:10,564
He's connected to all of the gold in this city.
808
00:53:10,772 --> 00:53:14,860
He'll immediately notice if we
hit the gold with strong impacts.
809
00:53:15,068 --> 00:53:17,988
Hold on! Then how do we get inside the dome?!
810
00:53:18,196 --> 00:53:21,491
Here. A spiral staircase that leads inside.
811
00:53:21,700 --> 00:53:23,743
This is our only way in.
812
00:53:23,952 --> 00:53:27,706
But the place is filled
with video transponder snails.
813
00:53:27,914 --> 00:53:30,375
They'd normally spot us immediately.
814
00:53:31,459 --> 00:53:35,422
But there's a flaw.
That's why I asked for your help.
815
00:53:35,630 --> 00:53:41,344
Team A will scale the hotel's exterior
to reach the upper area...
816
00:53:41,553 --> 00:53:43,680
...sneak inside through the clock...
817
00:53:45,307 --> 00:53:47,517
...and head for the control room.
818
00:53:47,726 --> 00:53:51,354
The team will then operate
the host transponder snail above...
819
00:53:52,397 --> 00:53:57,110
...and temporarily cut the
video feeds from the staircase.
820
00:53:57,319 --> 00:54:01,114
Meanwhile, a second team, Team B...
821
00:54:01,323 --> 00:54:06,786
...will take the elevator from
the casino floor to the VIP casino.
822
00:54:07,996 --> 00:54:10,582
The team will slip past
Tanaka-san's checkpoint...
823
00:54:11,875 --> 00:54:14,377
...and head for the Hyper-Suite area.
824
00:54:14,586 --> 00:54:17,589
The entrance to the
spiral staircase is at the rear.
825
00:54:18,757 --> 00:54:26,222
Past the security guards,
it's a straight shot to the staircase.
826
00:54:26,431 --> 00:54:29,059
While the transponder snail video feeds are off,
827
00:54:29,267 --> 00:54:31,186
the team will race up the stairs
828
00:54:31,394 --> 00:54:36,608
and use this key to open the vault at the top!
829
00:54:36,816 --> 00:54:40,612
We'll stuff the wads of cash
into the hotel's laundry carts
830
00:54:40,820 --> 00:54:43,073
and leave right through the front door.
831
00:54:44,199 --> 00:54:46,660
Then, it's "mission complete"!
832
00:54:56,628 --> 00:54:58,171
Okay...
833
00:55:00,799 --> 00:55:03,134
Upsy-daisy.
834
00:55:03,343 --> 00:55:05,178
Still only halfway.
835
00:55:05,387 --> 00:55:08,139
This is way too slippery to climb!
836
00:55:08,348 --> 00:55:09,432
Not a problem!
837
00:55:09,641 --> 00:55:13,728
This calls for the spy tool Usopp and I made!
838
00:55:13,937 --> 00:55:15,355
Spy tool?!
839
00:55:15,563 --> 00:55:17,607
Just watch!
840
00:55:17,816 --> 00:55:19,693
Franky...
841
00:55:19,901 --> 00:55:21,236
...Snapping Turtle...
842
00:55:21,444 --> 00:55:24,572
...Rocket!
843
00:55:25,907 --> 00:55:27,993
Oh!
844
00:55:38,003 --> 00:55:40,672
Awesome! It's so spy-like!
845
00:55:40,880 --> 00:55:42,298
Right?!
846
00:55:42,507 --> 00:55:43,383
Oh!
847
00:55:43,591 --> 00:55:47,012
I just remembered. Can't you fly, Sanji-san?
848
00:55:47,220 --> 00:55:49,806
Not with anyone that heavy.
849
00:55:50,015 --> 00:55:54,352
Besides, I have the important task
of protecting these ladies!
850
00:55:54,561 --> 00:55:56,146
Shh! They're coming!
851
00:55:59,232 --> 00:56:03,361
Oh! What handsome hunks!
852
00:56:03,570 --> 00:56:05,155
Carina-san?!
853
00:56:05,363 --> 00:56:08,199
Say, where are you taking that?
854
00:56:08,408 --> 00:56:11,161
Umm, to the VIP area...
855
00:56:11,369 --> 00:56:15,331
Dice-sama demolishes them,
so we always bring him replacements.
856
00:56:15,540 --> 00:56:18,334
Wow! Let me see it!
857
00:56:18,543 --> 00:56:20,336
Oh! Wow!
858
00:56:20,545 --> 00:56:22,505
It's... so big!
859
00:56:22,714 --> 00:56:24,424
Yes! Very big!
860
00:56:24,632 --> 00:56:26,426
It's so impressive!
861
00:56:26,634 --> 00:56:28,678
Yes! Very impressive!
862
00:56:36,019 --> 00:56:39,522
Thank you! Keep up the good work!
863
00:56:39,731 --> 00:56:41,691
We will!
864
00:56:41,900 --> 00:56:43,401
Perfect.
865
00:56:52,869 --> 00:56:57,373
Three of Dice's men...
866
00:56:57,582 --> 00:56:59,250
May I help you?
867
00:56:59,459 --> 00:57:03,254
Carina-sama. Please, come right in.
868
00:57:11,596 --> 00:57:13,973
Woo-hoo! What a great view!
869
00:57:15,183 --> 00:57:18,144
Careful! Don't let any customers see you!
870
00:57:18,353 --> 00:57:19,854
Yeah!
871
00:57:28,404 --> 00:57:29,280
All right.
872
00:57:29,489 --> 00:57:32,242
The security area is up there,
where the clock is.
873
00:57:32,450 --> 00:57:33,952
Got it!
874
00:57:43,253 --> 00:57:44,754
Luffy!
875
00:57:46,131 --> 00:57:47,632
You okay?!
876
00:57:48,716 --> 00:57:50,552
I'm in trouble too!
877
00:57:59,352 --> 00:58:01,020
Grab on!
878
00:58:01,229 --> 00:58:04,524
Coup de Boo!
879
00:58:04,732 --> 00:58:06,442
Go!
880
00:58:13,074 --> 00:58:14,576
Huh?!
881
00:58:26,171 --> 00:58:27,922
We made it...
882
00:58:31,593 --> 00:58:32,927
We're in!
883
00:58:33,136 --> 00:58:35,263
Let's go!
884
00:58:35,471 --> 00:58:38,308
The security area is in the back!
885
00:58:38,516 --> 00:58:41,019
The entrance to the staircase is up ahead!
886
00:58:46,774 --> 00:58:48,776
We need to get through there.
887
00:58:48,985 --> 00:58:50,570
I'll handle this.
888
00:58:55,116 --> 00:58:56,242
Nice work, Big Sis!
889
00:58:56,451 --> 00:58:57,994
Let's go.
890
00:59:01,748 --> 00:59:06,461
This is as far as I've been.
There's no telling what to expect now.
891
00:59:06,669 --> 00:59:08,171
These are...!
892
00:59:14,761 --> 00:59:16,095
Red-eyed owls...
893
00:59:16,304 --> 00:59:18,681
-What are they?!
--They're natural traps.
894
00:59:18,890 --> 00:59:22,560
They hoot loudly if their eyes
shine on anything alive!
895
00:59:24,020 --> 00:59:25,521
They're...
896
00:59:27,273 --> 00:59:28,399
I thought so!
897
00:59:28,608 --> 00:59:32,237
-What is it?!
--They're saying the directions their heads move!
898
00:59:32,445 --> 00:59:35,073
These ones say, "Up. Down. Up."
899
00:59:35,281 --> 00:59:38,034
Wow! You can understand animals?!
900
00:59:38,243 --> 00:59:41,120
Oh, you don't hafta praise me!
It doesn't make me happy--
901
00:59:41,329 --> 00:59:42,830
Just focus!
902
00:59:45,333 --> 00:59:46,834
Now!
903
00:59:50,255 --> 00:59:51,839
Stop!
904
00:59:52,048 --> 00:59:54,384
-Now's our chance!
--Let's go!
905
00:59:57,262 --> 00:59:58,972
Uh-oh!
906
00:59:59,180 --> 01:00:00,682
Run!
907
01:00:07,480 --> 01:00:08,564
Brook! Hurry!
908
01:00:08,773 --> 01:00:09,565
I know!
909
01:00:09,774 --> 01:00:12,235
Ack! It's hard to run in this!
910
01:00:13,486 --> 01:00:14,904
Oh, no!
911
01:00:15,113 --> 01:00:17,323
Brook!
912
01:00:24,747 --> 01:00:26,582
H-Huh?
913
01:00:26,791 --> 01:00:29,794
It seems you're okay 'cause you're not alive.
914
01:00:30,003 --> 01:00:32,046
I feel so left out!
915
01:00:36,384 --> 01:00:39,429
We've managed to reach the spiral staircase.
916
01:00:39,637 --> 01:00:41,806
Franky! How are things on your end?
917
01:00:42,015 --> 01:00:43,641
Almost there!
918
01:00:46,728 --> 01:00:47,520
All right!
919
01:00:47,729 --> 01:00:50,773
There it is! A humongous transponder snail!
920
01:00:50,982 --> 01:00:54,986
It's the host snail. It's in charge
of all the surveillance feeds.
921
01:00:55,194 --> 01:01:00,700
Cable #3 is the one tied to the staircase feeds.
922
01:01:00,908 --> 01:01:02,201
There it is!
923
01:01:02,410 --> 01:01:07,040
You can cut the video feeds
by putting this white snail there!
924
01:01:07,248 --> 01:01:08,666
Okay! Got it!
925
01:01:08,875 --> 01:01:11,044
Whatever you do, don't get spotted!
926
01:01:15,131 --> 01:01:16,674
Okay! Now!
927
01:01:28,936 --> 01:01:30,521
That was close!
928
01:01:30,730 --> 01:01:32,982
-Be more careful!
--All right!
929
01:01:36,819 --> 01:01:40,281
Okay! Now you just gotta attach the snail!
930
01:01:40,490 --> 01:01:41,991
Oh...
931
01:01:51,626 --> 01:01:53,127
Huh?!
932
01:01:55,838 --> 01:01:57,340
Huh?
933
01:02:00,760 --> 01:02:01,928
What the...?!
934
01:02:02,136 --> 01:02:03,721
Intruder!
935
01:02:08,184 --> 01:02:09,477
Brother!
936
01:02:09,685 --> 01:02:11,687
That's...!
937
01:02:12,814 --> 01:02:14,649
Uh-oh! Did they screw up?!
938
01:02:14,857 --> 01:02:15,942
This is bad!
939
01:02:16,150 --> 01:02:18,277
Fire!
940
01:02:18,486 --> 01:02:19,987
There they are!
941
01:02:25,827 --> 01:02:28,496
-Let's retreat for now, Luffy!
--Yeah!
942
01:02:37,380 --> 01:02:38,881
Franky!
943
01:02:49,559 --> 01:02:53,354
I never thought you'd try
to break your way in here.
944
01:02:54,772 --> 01:03:00,695
Unbelievable. Do you not care
what happens to your pal?
945
01:03:02,447 --> 01:03:03,990
Zoro!
946
01:03:04,198 --> 01:03:06,993
Wonderful, wouldn't you agree?
947
01:03:07,201 --> 01:03:11,122
I can't think of a more perfect
stage for a public execution.
948
01:03:12,582 --> 01:03:16,002
This is entertainment!
949
01:03:16,210 --> 01:03:18,921
Go on, Straw Hat.
950
01:03:19,130 --> 01:03:20,798
Laugh.
951
01:03:25,303 --> 01:03:27,138
No!
952
01:03:27,346 --> 01:03:29,515
I'm going to kick your butt!
953
01:03:35,313 --> 01:03:38,357
Gon Bomba!
954
01:03:47,366 --> 01:03:49,202
It's no use.
955
01:03:50,536 --> 01:03:53,372
In this city, I'm unbeatable!
956
01:03:53,581 --> 01:03:55,166
Can't move...!
957
01:03:55,374 --> 01:03:56,959
This is a lesson for you.
958
01:03:57,168 --> 01:04:01,005
In this world, those without
money are powerless!
959
01:04:01,214 --> 01:04:03,633
They'll always be ruled by money instead.
960
01:04:03,841 --> 01:04:04,926
Shut up!
961
01:04:05,134 --> 01:04:08,221
I won't let that crap rule me!
962
01:04:08,429 --> 01:04:10,348
"That crap"?
963
01:04:12,600 --> 01:04:14,185
All right, then...
964
01:04:14,393 --> 01:04:16,646
Let's see you overcome it!
965
01:04:17,730 --> 01:04:20,107
Assuming you'll ever get a chance.
966
01:04:22,235 --> 01:04:25,446
Bottomless Hell!
967
01:04:39,752 --> 01:04:44,215
I hope you relished that taste
of true entertainment!
968
01:04:44,423 --> 01:04:48,511
Please, continue to enjoy
your time here at Gran Tesoro!
969
01:04:52,306 --> 01:04:53,599
Man...
970
01:04:53,808 --> 01:04:58,104
See? It really is pointless to fight!
971
01:05:02,191 --> 01:05:05,319
Shall I go down and finish them off?
972
01:05:05,528 --> 01:05:08,906
Don't bother. Go check
the spiral staircase instead.
973
01:05:09,115 --> 01:05:11,409
Understood.
974
01:05:13,160 --> 01:05:14,954
Oh, no! He's coming this way!
975
01:05:15,162 --> 01:05:17,373
We'll be trapped like rats!
976
01:05:17,582 --> 01:05:20,251
We need to get out of here!
977
01:05:24,297 --> 01:05:25,464
There they are!
978
01:05:25,673 --> 01:05:27,967
-Sanji-kun!
--Leave it to me!
979
01:05:28,175 --> 01:05:30,344
Concasser!
980
01:05:35,683 --> 01:05:37,226
Diable Jambe...
981
01:05:37,435 --> 01:05:40,479
...Poรชle ร Frire Spectre!
982
01:05:43,899 --> 01:05:45,151
Overkill much?!
983
01:05:45,359 --> 01:05:47,445
-Get 'em!
--That way!
984
01:05:53,242 --> 01:05:56,329
Huh? What is this place?
985
01:05:56,537 --> 01:05:59,749
These are the Hyper-Suites,
where the Celestial Dragons stay.
986
01:05:59,957 --> 01:06:01,626
Celestial Dragons?!
987
01:06:01,834 --> 01:06:03,461
Oh!
988
01:06:03,669 --> 01:06:05,171
That's...!
989
01:06:18,643 --> 01:06:21,312
Oh, man. Now what do we do?!
990
01:06:21,520 --> 01:06:24,106
Running won't get us anywhere.
991
01:06:24,315 --> 01:06:26,442
We have to take a gamble!
992
01:06:38,788 --> 01:06:41,457
Brook?!
993
01:06:41,666 --> 01:06:43,709
Don't be stupid! That's someone else!
994
01:06:43,918 --> 01:06:45,670
Oh! Franky!
995
01:06:46,879 --> 01:06:50,174
Huh? Where are we?
996
01:06:51,592 --> 01:06:54,011
Everything is gold!
997
01:06:58,307 --> 01:07:01,811
Looks like everything here is made out of gold.
998
01:07:02,019 --> 01:07:04,188
Awesome!
999
01:07:09,402 --> 01:07:11,070
We need water...
1000
01:07:11,278 --> 01:07:13,072
Water...
1001
01:07:13,280 --> 01:07:16,450
We need food...
1002
01:07:16,659 --> 01:07:18,411
What's going on?
1003
01:07:18,619 --> 01:07:21,706
Please... We'll give you all the money you want!
1004
01:07:21,914 --> 01:07:24,583
We don't got any food or water.
1005
01:07:26,460 --> 01:07:29,422
-You can't be serious...
--Damn!
1006
01:07:29,630 --> 01:07:32,425
Man, you guys are super-rich!
1007
01:07:33,759 --> 01:07:35,386
It's pointless.
1008
01:07:35,594 --> 01:07:38,806
Gold ain't worth nothin'...
1009
01:07:40,224 --> 01:07:46,605
At least not here, in the vile Gold Prison.
1010
01:07:46,814 --> 01:07:48,649
Gold Prison?
1011
01:07:48,858 --> 01:07:49,734
Yeah.
1012
01:07:49,942 --> 01:07:53,320
Tesoro gathered gold from all over the world
1013
01:07:53,529 --> 01:07:58,033
to build a golden city...
and a golden prison beneath it.
1014
01:07:59,034 --> 01:08:01,912
Ironic, isn't it?
1015
01:08:02,121 --> 01:08:09,003
A bunch of fortune hunters,
surrounded by gold as they die...
1016
01:08:13,257 --> 01:08:16,469
There's plenty of gold here, but no food.
1017
01:08:16,677 --> 01:08:21,515
Tesoro enjoys watching us suffer down here.
1018
01:08:21,724 --> 01:08:23,225
Who are you?!
1019
01:08:24,727 --> 01:08:26,187
Me?
1020
01:08:26,395 --> 01:08:29,273
I'm just a no-good loser.
1021
01:08:29,482 --> 01:08:31,859
Whoa, I can't believe it!
1022
01:08:32,067 --> 01:08:34,153
Are you Raise Max?!
1023
01:08:34,361 --> 01:08:37,198
-Who's that?
--You never heard of him?!
1024
01:08:37,406 --> 01:08:42,995
Raise Max, the legendary gambler
who's never lost a single bet!
1025
01:08:43,204 --> 01:08:46,832
He was my hero when I was a kid!
He's a huge star!
1026
01:08:47,041 --> 01:08:51,170
Rumor had it he joined the
Revolutionary Army, I believe...
1027
01:08:51,378 --> 01:08:56,926
Yes, I am Raise Max, the undefeated gambler.
1028
01:08:57,134 --> 01:08:58,803
Except for two times.
1029
01:08:59,011 --> 01:09:02,014
You lost the game of life?
1030
01:09:02,223 --> 01:09:04,266
I gave up that name long ago.
1031
01:09:04,475 --> 01:09:06,435
And not 'cause of the Revolutionary Army!
1032
01:09:06,644 --> 01:09:10,481
I took a big gamble in this casino...
and lost terribly.
1033
01:09:10,689 --> 01:09:13,859
The moment I lost that bet...
1034
01:09:14,068 --> 01:09:16,862
...is the moment Raise Max died.
1035
01:09:17,863 --> 01:09:20,533
Damn! We need to hurry and save Zoro!
1036
01:09:20,741 --> 01:09:22,201
Hey! How do we get out?!
1037
01:09:22,409 --> 01:09:25,204
-There is no way out!
--Death is all we got now!
1038
01:09:25,412 --> 01:09:28,457
Damn... All right! I'll break a wall! Gum-Gum--
1039
01:09:28,666 --> 01:09:31,460
Wait! Stop! Tesoro will notice
if you demolish any gold!
1040
01:09:31,669 --> 01:09:33,254
Besides, your arms can't break anything!
1041
01:09:33,462 --> 01:09:35,673
Then I'll use my head! Gum-Gum--
1042
01:09:35,881 --> 01:09:37,383
Stop!
1043
01:09:37,591 --> 01:09:40,302
Listen, straw hat kid!
1044
01:09:40,511 --> 01:09:41,595
Just give it up!
1045
01:09:41,804 --> 01:09:44,598
No matter what you do,
you can never beat Tesoro
1046
01:09:44,807 --> 01:09:46,684
while his gold is infused in your body!
1047
01:09:46,892 --> 01:09:50,312
Then I'll get rid of it!
There's gotta be some way, right?!
1048
01:09:50,521 --> 01:09:52,231
Uhh, well...
1049
01:09:52,439 --> 01:09:55,109
Sounds like it's not impossible.
1050
01:09:55,317 --> 01:09:59,113
Tesoro can't control gold
that's soaked in seawater.
1051
01:09:59,321 --> 01:10:03,576
Washing the gold off your body
with seawater should fix things.
1052
01:10:03,784 --> 01:10:05,953
Okay! Then let's go get seawater!
1053
01:10:06,161 --> 01:10:09,081
It's no use! There is no seawater on this ship!
1054
01:10:09,290 --> 01:10:12,167
Tesoro would never allow that, obviously!
1055
01:10:12,376 --> 01:10:16,422
There's only one possible place
to find it. The pump room.
1056
01:10:16,630 --> 01:10:21,552
This place is encased in gold,
but there is one air duct leading out.
1057
01:10:21,760 --> 01:10:25,639
It connects to a giant pump room
on the bottom of the ship,
1058
01:10:25,848 --> 01:10:28,225
where seawater is converted into fresh water.
1059
01:10:28,434 --> 01:10:33,314
But the duct is filled with vicious Golden Bats.
1060
01:10:33,522 --> 01:10:38,235
Many people have ventured in,
but not a single one has survived.
1061
01:10:41,989 --> 01:10:43,449
Bats?!
1062
01:10:43,657 --> 01:10:47,953
This is a gamble you'll never win.
Just give it up.
1063
01:10:48,162 --> 01:10:52,166
No! I refuse to!
1064
01:10:52,374 --> 01:10:54,376
-I'm going!
--Hey!
1065
01:11:04,053 --> 01:11:05,971
Franky! Hurry up!
1066
01:11:06,180 --> 01:11:07,598
Yeah!
1067
01:11:07,806 --> 01:11:12,353
I have no doubt he'll get out
of here and thrash Tesoro!
1068
01:11:12,561 --> 01:11:16,315
When the going gets tough,
he always gets tougher!
1069
01:11:16,523 --> 01:11:21,362
You're a gambler, right?
This is worth staking our lives on.
1070
01:11:24,031 --> 01:11:28,077
You're that sure, huh?
1071
01:11:28,285 --> 01:11:30,329
I like this bet!
1072
01:11:42,800 --> 01:11:46,011
I really must thank you, Roronoa Zoro.
1073
01:11:46,220 --> 01:11:52,601
Tickets to your public execution
have smashed all sales records.
1074
01:11:52,810 --> 01:11:56,105
How does that make you feel?
1075
01:11:56,313 --> 01:11:58,482
On top of the world.
1076
01:12:00,818 --> 01:12:05,864
I welcome your bravado.
It'll make for an exciting execution!
1077
01:12:06,073 --> 01:12:09,201
They can't possibly get the money in time.
1078
01:12:09,410 --> 01:12:12,621
Yet you still believe in them?
1079
01:12:12,830 --> 01:12:16,625
What else should I believe in?
1080
01:12:16,834 --> 01:12:19,753
The moment your hope turns to despair
1081
01:12:19,962 --> 01:12:22,756
is going to be a true delight.
1082
01:12:27,428 --> 01:12:30,264
I heard what happened!
1083
01:12:30,472 --> 01:12:32,057
S-Saint Camael!
1084
01:12:33,350 --> 01:12:36,103
What is this meaning of this?!
1085
01:12:36,311 --> 01:12:41,900
Is it true that thieves
have come for my money?!
1086
01:12:43,527 --> 01:12:45,362
Why aren't you stopping them?!
1087
01:12:45,571 --> 01:12:48,323
This is why I despise commoners!
1088
01:12:48,532 --> 01:12:49,908
O-Our apologies!
1089
01:12:50,117 --> 01:12:53,245
Have no fear! We've increased
the security around the vault!
1090
01:12:53,454 --> 01:12:55,039
Unacceptable!
1091
01:12:55,247 --> 01:12:56,040
Huh?!
1092
01:12:56,248 --> 01:12:58,876
I can't trust any of you!
1093
01:12:59,084 --> 01:13:03,047
Everyone is to leave the vault right this minute!
1094
01:13:03,255 --> 01:13:05,299
-Huh?!
--You can't be serious!
1095
01:13:05,507 --> 01:13:06,842
You dare talk back?!
1096
01:13:07,051 --> 01:13:10,387
You must be working with the thieves too, then!
1097
01:13:10,596 --> 01:13:13,807
Or do you dare suggest that we're wrong?
1098
01:13:14,016 --> 01:13:16,602
-N-Not at all!
--Nothing of the sort!
1099
01:13:17,770 --> 01:13:19,772
I wouldn't defy the
Celestial Dragons if I were you!
1100
01:13:19,980 --> 01:13:21,899
You know what'll happen if you do...
1101
01:13:22,107 --> 01:13:25,277
Don't you?!
1102
01:13:27,863 --> 01:13:31,075
Y-Yes! Right away!
1103
01:13:31,283 --> 01:13:34,411
We're in some serious trouble
if they ever find out about this!
1104
01:13:34,620 --> 01:13:37,873
For sure. But we had no choice!
1105
01:13:38,082 --> 01:13:40,793
Zoro's execution is going to start soon!
1106
01:13:50,302 --> 01:13:52,888
Tch. There's a whole flock of 'em!
1107
01:13:56,141 --> 01:13:57,309
Oh, no!
1108
01:13:57,518 --> 01:13:59,311
Help!
1109
01:14:01,188 --> 01:14:02,815
-You okay?!
--Yeah!
1110
01:14:03,023 --> 01:14:03,941
Let's go!
1111
01:14:04,149 --> 01:14:06,401
Zoro!
1112
01:14:06,610 --> 01:14:08,362
Straw hat kid...
1113
01:14:09,488 --> 01:14:11,406
That sound!
1114
01:14:11,615 --> 01:14:13,117
What the...?!
1115
01:14:15,994 --> 01:14:18,622
That's one huge ventilation fan...
1116
01:14:18,831 --> 01:14:21,959
The pump room is below it.
1117
01:14:22,167 --> 01:14:24,545
But there's no getting through here.
1118
01:14:24,753 --> 01:14:27,464
That's one of Tesoro's traps.
1119
01:14:27,673 --> 01:14:29,133
It's made of Sea Prism Stone,
1120
01:14:29,341 --> 01:14:31,802
which blocks Haki,
weapons, and special powers!
1121
01:14:32,010 --> 01:14:33,137
Just give it up.
1122
01:14:33,345 --> 01:14:35,389
No! I'm gonna stop it!
1123
01:14:35,597 --> 01:14:36,723
Stop!
1124
01:14:36,932 --> 01:14:38,433
You idiot!
1125
01:14:53,782 --> 01:14:55,576
-Luffy!
--It's impossible! Stop!
1126
01:14:55,784 --> 01:14:56,827
It's not impossible!
1127
01:14:57,035 --> 01:14:59,830
I... won't give up!
1128
01:15:00,038 --> 01:15:02,040
Darn it!
1129
01:15:02,249 --> 01:15:04,710
Again!
1130
01:15:04,918 --> 01:15:06,420
Damn...
1131
01:15:08,005 --> 01:15:08,755
Damn!
1132
01:15:08,964 --> 01:15:10,841
Straw hat boy...
1133
01:15:11,049 --> 01:15:12,759
Enough already!
1134
01:15:18,891 --> 01:15:20,726
Let's fall back for now!
1135
01:15:22,436 --> 01:15:26,648
No! I'm not done yet!
1136
01:15:26,857 --> 01:15:28,942
I refuse to give up!
1137
01:15:31,778 --> 01:15:34,198
I refuse!
1138
01:15:34,406 --> 01:15:35,908
Yeah, I know.
1139
01:15:38,076 --> 01:15:40,454
I'll stop this fan.
1140
01:15:41,663 --> 01:15:44,791
I've been reduced to a pathetic loser.
1141
01:15:45,000 --> 01:15:47,836
But I feel like betting one last time...
1142
01:15:48,045 --> 01:15:49,755
...on you.
1143
01:15:49,963 --> 01:15:50,881
Old guy!
1144
01:15:51,089 --> 01:15:53,008
What are you planning?
1145
01:15:53,217 --> 01:15:56,220
This is just another type of gamble.
1146
01:15:56,428 --> 01:15:58,305
And I'm gonna take it.
1147
01:16:04,811 --> 01:16:06,313
Now!
1148
01:16:10,317 --> 01:16:11,109
Max!
1149
01:16:11,318 --> 01:16:12,819
Old guy!
1150
01:16:24,915 --> 01:16:26,750
Max!
1151
01:16:32,005 --> 01:16:34,132
No! I won't give up!
1152
01:16:34,341 --> 01:16:35,509
I won't give up!
1153
01:16:35,717 --> 01:16:38,178
I won't give up!
1154
01:16:42,140 --> 01:16:44,601
-He did it!
--Max!
1155
01:16:52,818 --> 01:16:56,029
Stop, damn you!
1156
01:16:56,238 --> 01:16:59,199
It's no use. He's just not strong enough!
1157
01:17:07,624 --> 01:17:09,126
Guys!
1158
01:17:11,712 --> 01:17:15,299
Our families are toiling 'cause of our debts!
1159
01:17:15,507 --> 01:17:18,176
We've had enough of this cruelty!
1160
01:17:18,385 --> 01:17:22,556
We... wanna be free!
1161
01:17:23,724 --> 01:17:25,392
Whoa...
1162
01:17:27,352 --> 01:17:28,979
They actually stopped it!
1163
01:17:30,147 --> 01:17:31,982
Straw hat kid!
1164
01:17:32,190 --> 01:17:35,485
Go... and pulverize Tesoro!
1165
01:17:36,528 --> 01:17:37,904
Yeah!
1166
01:17:38,113 --> 01:17:39,614
I will!
1167
01:17:51,209 --> 01:17:52,377
We did it!
1168
01:17:52,586 --> 01:17:54,338
It's the pump room!
1169
01:17:56,882 --> 01:17:58,425
We did it!
1170
01:18:01,803 --> 01:18:03,388
We made it!
1171
01:18:03,597 --> 01:18:05,724
This is the vault door!
1172
01:18:07,184 --> 01:18:09,436
Once we open it with this key...
1173
01:18:11,313 --> 01:18:14,566
...we win.
1174
01:18:35,462 --> 01:18:39,466
It's showtime!
1175
01:18:43,345 --> 01:18:45,222
Yeah!
1176
01:18:45,430 --> 01:18:48,725
What the heck?!
1177
01:18:48,934 --> 01:18:50,727
What is this?
1178
01:18:55,440 --> 01:18:59,736
Surprised, I bet! This is the Sky Theater!
1179
01:18:59,945 --> 01:19:01,405
Sky Theater?
1180
01:19:01,613 --> 01:19:03,615
Indeed!
1181
01:19:03,824 --> 01:19:09,371
It's the perfect stage for
Roronoa Zoro's execution, is it not?
1182
01:19:10,372 --> 01:19:12,499
Behold!
1183
01:19:12,707 --> 01:19:14,042
Zoro!
1184
01:19:14,251 --> 01:19:16,503
A superb view, isn't it?
1185
01:19:16,711 --> 01:19:20,549
There is neither an enormous vault
nor 500 billion Berries here!
1186
01:19:20,757 --> 01:19:24,469
The Heavenly Tribute is already
on the Celestial Dragon's ship.
1187
01:19:24,678 --> 01:19:27,514
You've been had!
1188
01:19:27,722 --> 01:19:29,766
By my loyal servant...
1189
01:19:29,975 --> 01:19:32,185
...Carina.
1190
01:19:32,394 --> 01:19:34,646
Carina! You mean...?!
1191
01:19:34,855 --> 01:19:36,690
It's like we told you at the start.
1192
01:19:36,898 --> 01:19:42,070
Here in Gran Tesoro,
falling for a ruse means you lose.
1193
01:19:43,530 --> 01:19:45,323
Seriously?!
1194
01:19:47,242 --> 01:19:49,995
Damn it!
1195
01:19:50,203 --> 01:19:53,039
-Nice!
--This is great!
1196
01:19:53,248 --> 01:19:56,209
We've been watching you this whole time.
1197
01:19:56,418 --> 01:19:59,045
This is a popular gambling event.
1198
01:19:59,254 --> 01:20:01,673
"How close can they get to the vault?"
1199
01:20:01,882 --> 01:20:05,719
We always play this game
when infamous pirates show up.
1200
01:20:05,927 --> 01:20:07,679
Thanks for the fun.
1201
01:20:07,888 --> 01:20:13,059
Fools risking their lives for money,
only to be duped in the end...
1202
01:20:13,268 --> 01:20:17,898
There's no greater show than this!
1203
01:20:18,106 --> 01:20:20,275
Wonderful...
1204
01:20:20,484 --> 01:20:22,986
The excitement you've
brought is simply wonderful.
1205
01:20:23,195 --> 01:20:24,321
As a reward...
1206
01:20:24,529 --> 01:20:27,532
...here's a nice little show for you.
1207
01:20:29,201 --> 01:20:32,412
This one's at its climax too.
1208
01:20:34,206 --> 01:20:35,707
Luffy?!
1209
01:20:38,126 --> 01:20:40,378
Okay, Luffy!
1210
01:20:40,587 --> 01:20:43,757
Now let's bust this and get us some seawater!
1211
01:20:43,965 --> 01:20:45,467
Got it!
1212
01:20:46,510 --> 01:20:48,261
Gum-Gum...
1213
01:20:48,470 --> 01:20:50,680
...Bell!
1214
01:20:57,979 --> 01:21:02,442
Uh-oh! I forgot I can't handle seawater...
1215
01:21:07,364 --> 01:21:08,323
Oh!
1216
01:21:08,532 --> 01:21:11,117
The gold in us is washing away!
1217
01:21:11,326 --> 01:21:12,744
Yes! We did it!
1218
01:21:12,953 --> 01:21:16,456
We're free now! Free!
1219
01:21:24,214 --> 01:21:25,715
What's going on?!
1220
01:21:30,512 --> 01:21:32,055
Not good!
1221
01:21:36,393 --> 01:21:38,061
We've been tricked?!
1222
01:21:42,774 --> 01:21:43,567
Luffy!
1223
01:21:43,775 --> 01:21:44,776
Franky!
1224
01:21:44,985 --> 01:21:46,528
Damn!
1225
01:21:51,658 --> 01:21:55,370
The moment that hope
transforms into despair...
1226
01:21:55,579 --> 01:22:01,209
Now this is the ultimate entertainment!
1227
01:22:01,418 --> 01:22:04,462
Money is power! Money is everything!
1228
01:22:04,671 --> 01:22:07,841
Those without money... have nothing!
1229
01:22:08,049 --> 01:22:09,009
No love...
1230
01:22:09,217 --> 01:22:10,260
No dreams...
1231
01:22:10,468 --> 01:22:11,386
No strength...
1232
01:22:11,595 --> 01:22:13,054
No freedom...
1233
01:22:13,263 --> 01:22:16,766
Not even hope.
1234
01:22:18,518 --> 01:22:20,812
We've come so far, too!
1235
01:22:28,236 --> 01:22:29,738
Luffy!
1236
01:22:38,330 --> 01:22:39,914
You're gonna pay for this...
1237
01:22:40,123 --> 01:22:43,627
-...you bastard!
--Sanji-kun!
1238
01:22:43,835 --> 01:22:47,464
Now! On to the finale!
1239
01:23:09,861 --> 01:23:11,780
Looking nice!
1240
01:23:11,988 --> 01:23:13,698
Tesoro!
1241
01:23:13,907 --> 01:23:17,535
Now you can watch from your VIP seats...
1242
01:23:17,744 --> 01:23:21,956
...as Roronoa Zoro's head comes off!
1243
01:23:23,875 --> 01:23:25,752
Ladies and gentlemen.
1244
01:23:25,960 --> 01:23:30,423
Let's give a big round of applause
for these people about to die!
1245
01:23:34,886 --> 01:23:39,641
Gold Splash!
1246
01:23:48,525 --> 01:23:52,028
Farewell, Straw Hats.
1247
01:23:52,237 --> 01:23:55,448
I win!
1248
01:23:55,657 --> 01:24:00,578
Now this is entertainment!
1249
01:24:17,929 --> 01:24:19,431
What the...?!
1250
01:24:21,516 --> 01:24:23,601
What's going on?!
1251
01:24:23,810 --> 01:24:25,395
What's happened?!
1252
01:24:31,025 --> 01:24:32,861
What's so funny?!
1253
01:24:35,029 --> 01:24:38,408
Who tricked whom, I wonder...
1254
01:24:38,616 --> 01:24:40,118
Huh?!
1255
01:24:57,010 --> 01:25:00,889
Th-This is... seawater...
1256
01:25:01,097 --> 01:25:02,640
What?!
1257
01:25:02,849 --> 01:25:05,268
Tesoro-sama!
1258
01:25:05,477 --> 01:25:06,978
This way!
1259
01:25:14,986 --> 01:25:16,237
Whoa!
1260
01:25:16,446 --> 01:25:17,781
Seawater!
1261
01:25:17,989 --> 01:25:20,325
It's raining seawater!
1262
01:25:20,533 --> 01:25:24,662
Tesoro can't solidify us anymore!
1263
01:25:26,164 --> 01:25:27,624
We're free!
1264
01:25:27,832 --> 01:25:31,544
We're finally free!
1265
01:25:51,815 --> 01:25:54,984
Super...
1266
01:25:55,193 --> 01:25:57,070
...Comeback!
1267
01:25:57,278 --> 01:25:58,112
Franky!
1268
01:25:58,321 --> 01:26:01,032
Looks like we're just in time.
1269
01:26:04,244 --> 01:26:08,456
What did you do?!
1270
01:26:08,665 --> 01:26:13,711
We knew you'd make it rain
gold dust at the end of the show.
1271
01:26:13,920 --> 01:26:15,922
We had some inside knowledge...
1272
01:26:16,130 --> 01:26:18,216
...thanks to Carina.
1273
01:26:18,424 --> 01:26:19,843
So sorry.
1274
01:26:20,051 --> 01:26:24,180
I was actually working
with the Straw Hats all along.
1275
01:26:24,389 --> 01:26:26,182
Carina...
1276
01:26:26,391 --> 01:26:31,104
Everything you guys "saw"
was an act we put on.
1277
01:26:31,312 --> 01:26:35,817
We never gave a crap
about the vault or your money!
1278
01:26:37,902 --> 01:26:40,405
All we needed was this seawater.
1279
01:26:40,613 --> 01:26:43,908
One shower and we're immune to your power.
1280
01:26:44,117 --> 01:26:46,870
Falling to the bottom was part of the plan too.
1281
01:26:47,078 --> 01:26:52,125
It's how I managed to route the
seawater into the fountain pipe.
1282
01:26:52,333 --> 01:26:55,003
Luffy knew nothing about the plan, of course.
1283
01:26:55,211 --> 01:26:58,214
We're not on your terms anymore.
1284
01:26:58,423 --> 01:27:00,174
Now we can fight!
1285
01:27:00,383 --> 01:27:02,927
It's your turn to play by our rules.
1286
01:27:03,136 --> 01:27:06,222
We're pirates, you know!
1287
01:27:19,569 --> 01:27:22,906
We take what we want by force!
1288
01:27:23,114 --> 01:27:27,285
We'll be taking our crewmate back now!
1289
01:27:27,493 --> 01:27:33,041
Tesoro!
1290
01:27:44,636 --> 01:27:45,720
Luffy!
1291
01:27:45,929 --> 01:27:49,015
Nice work, Luffy! The plan worked!
1292
01:27:51,059 --> 01:27:52,185
Plan?
1293
01:27:52,393 --> 01:27:56,773
Yeah. All that's left now...
is to beat him senseless!
1294
01:27:56,981 --> 01:27:58,608
Insolent cretins...!
1295
01:27:58,816 --> 01:28:01,152
Oh, did we make you angry?
1296
01:28:01,361 --> 01:28:03,196
But this is Gran Tesoro.
1297
01:28:03,404 --> 01:28:06,115
It's your fault if you get tricked here.
1298
01:28:06,324 --> 01:28:11,663
This is the perfect show for the
world's #1 casino, wouldn't you agree?
1299
01:28:11,871 --> 01:28:12,705
Now this is...
1300
01:28:12,914 --> 01:28:16,709
...the ultimate entertainment!
1301
01:28:16,918 --> 01:28:18,670
And now I'm gonna...
1302
01:28:18,878 --> 01:28:20,713
...kick your butt!
1303
01:28:23,049 --> 01:28:25,843
So, how does it feel?
1304
01:28:26,052 --> 01:28:30,390
The moment hope turns to despair...
1305
01:28:32,892 --> 01:28:34,936
You call this hope?
1306
01:28:36,646 --> 01:28:40,316
You call this despair?
1307
01:28:40,525 --> 01:28:43,361
I'm... gonna be a star!
1308
01:28:43,569 --> 01:28:45,279
Stop that stupid singing!
1309
01:28:45,488 --> 01:28:48,116
Stupid! Shut up, Tesoro!
1310
01:28:48,324 --> 01:28:49,409
If only I had money...
1311
01:28:49,617 --> 01:28:51,995
How much? This makes us buddies.
1312
01:28:52,203 --> 01:28:55,456
You scum! You can't pay up?!
1313
01:28:55,665 --> 01:28:58,376
That's a nice song.
1314
01:29:02,046 --> 01:29:04,465
Someone's going to buy me someday...
1315
01:29:04,674 --> 01:29:05,842
Stella!
1316
01:29:06,050 --> 01:29:08,678
But they'll never buy my heart...
1317
01:29:08,886 --> 01:29:11,806
I can make it happen! I'm gonna buy you myself!
1318
01:29:12,015 --> 01:29:14,684
Money can buy anything!
1319
01:29:14,892 --> 01:29:16,769
Stella!
1320
01:29:16,978 --> 01:29:18,146
Thank you...
1321
01:29:18,354 --> 01:29:21,607
-I was just happy that you cared so much...
--Stella! Stella!
1322
01:29:21,816 --> 01:29:26,279
-I felt joy... from the bottom of my heart!
--Stella!!
1323
01:29:28,364 --> 01:29:32,785
Who gave you permission to laugh?
1324
01:29:38,791 --> 01:29:40,585
Don't you dare...
1325
01:29:42,253 --> 01:29:44,672
Don't you dare...
1326
01:29:44,881 --> 01:29:47,050
Don't you dare...!
1327
01:29:47,258 --> 01:29:48,760
Tesoro-sama?!
1328
01:29:49,844 --> 01:29:53,264
Don't you dare laugh in my face!
1329
01:30:26,297 --> 01:30:29,842
So what if you've broken free of my spell?
1330
01:30:30,051 --> 01:30:33,429
I can just cast it again!
1331
01:30:33,638 --> 01:30:35,765
Crap! Hold on!
1332
01:30:35,973 --> 01:30:39,268
Coup de Boo!
1333
01:30:43,314 --> 01:30:47,527
Everything in this city obeys my will!
1334
01:30:47,735 --> 01:30:52,615
And I'm the one who decides what's funny!
1335
01:30:56,786 --> 01:30:58,538
You gotta be kidding me!
1336
01:31:01,165 --> 01:31:03,584
-I can't keep going...
--Huh?!
1337
01:31:19,475 --> 01:31:21,269
This guy is insane...
1338
01:31:24,564 --> 01:31:26,065
What's that?!
1339
01:31:27,942 --> 01:31:32,738
Now! Let's restart the show!
1340
01:31:49,547 --> 01:31:52,508
Now do you get it, Straw Hat?!
1341
01:31:52,717 --> 01:31:55,970
I reign supreme over everything in the world.
1342
01:31:56,179 --> 01:32:00,433
And you're nothing but trash,
destined to be ruled over.
1343
01:32:00,641 --> 01:32:03,769
You are seeing a god!
1344
01:32:07,648 --> 01:32:09,775
You're annoying!
1345
01:32:12,570 --> 01:32:16,949
I already told you! Nobody is gonna rule me!
1346
01:32:17,992 --> 01:32:19,577
Third Gear!
1347
01:32:19,785 --> 01:32:21,287
Gum-Gum...
1348
01:32:21,495 --> 01:32:24,624
...Elephant Gun!
1349
01:32:26,417 --> 01:32:29,921
Don't get cocky!
1350
01:32:45,186 --> 01:32:47,480
Is he...?!
1351
01:32:47,688 --> 01:32:49,190
Brother!
1352
01:32:53,694 --> 01:32:55,238
Luffy!
1353
01:32:59,283 --> 01:33:00,409
Nice.
1354
01:33:00,618 --> 01:33:02,578
You!
1355
01:33:02,787 --> 01:33:05,039
Very nice!
1356
01:33:05,248 --> 01:33:08,084
Two Gorilla Slash!
1357
01:33:12,880 --> 01:33:15,258
Feels so good!
1358
01:33:15,466 --> 01:33:19,512
Give me some more!
1359
01:33:19,720 --> 01:33:21,430
That armor...!
1360
01:33:23,349 --> 01:33:26,102
It's no ordinary armor, actually.
1361
01:33:26,310 --> 01:33:30,731
This Gold Armor was created
using Tesoro-sama's abilities!
1362
01:33:30,940 --> 01:33:32,942
Gold Armor?!
1363
01:33:34,485 --> 01:33:35,528
In other words...
1364
01:33:35,736 --> 01:33:40,157
...we've powered up a whole lot more!
1365
01:33:41,492 --> 01:33:45,955
So, you guys want money, right?
1366
01:33:46,163 --> 01:33:49,500
I'll give a large sum to anyone who
takes the head of one of my enemies!
1367
01:33:49,709 --> 01:33:53,462
Really get this show going!
1368
01:33:55,089 --> 01:33:58,301
As... my pawns!
1369
01:34:02,763 --> 01:34:04,515
Oww!
1370
01:34:04,724 --> 01:34:08,602
Huh? I'm feeling weak...
1371
01:34:09,937 --> 01:34:11,439
You let your guard down!
1372
01:34:11,647 --> 01:34:15,776
That's a custom-order spike chain
made of Sea Prism Stone!
1373
01:34:15,985 --> 01:34:17,528
Straw Hat!
1374
01:34:17,737 --> 01:34:23,242
It's finally payback time for
what happened at Enies Lobby!
1375
01:34:24,243 --> 01:34:25,328
You're...
1376
01:34:25,536 --> 01:34:28,456
-...who, again?!
--Wha...?!
1377
01:34:28,664 --> 01:34:31,000
If you've forgotten who I am...
1378
01:34:32,001 --> 01:34:35,171
...then I'll just have to remind you!
1379
01:34:41,552 --> 01:34:44,013
Tch! Who's this brat?!
1380
01:34:44,221 --> 01:34:45,348
You're...!
1381
01:34:45,556 --> 01:34:48,142
I've made up my mind!
1382
01:34:48,351 --> 01:34:51,729
I... won't give up anymore!
1383
01:34:51,937 --> 01:34:54,899
I've decided to fight...
1384
01:34:55,107 --> 01:34:57,443
I've decided...
1385
01:34:57,651 --> 01:34:59,195
...freedom is great!
1386
01:34:59,403 --> 01:35:00,905
Huh?!
1387
01:35:02,656 --> 01:35:04,158
It sure is!
1388
01:35:05,159 --> 01:35:06,243
Yeah!
1389
01:35:06,452 --> 01:35:09,789
What nonsense is that?! Just look!
1390
01:35:09,997 --> 01:35:13,626
There's no way you can beat this many people!
1391
01:35:13,834 --> 01:35:14,794
Listen up!
1392
01:35:15,002 --> 01:35:19,256
This world is rigged for
the people in power to win!
1393
01:35:21,967 --> 01:35:24,053
I wouldn't be so sure.
1394
01:35:26,931 --> 01:35:28,099
What?!
1395
01:35:28,307 --> 01:35:29,475
Old guy!
1396
01:35:29,683 --> 01:35:30,893
Hey, kid!
1397
01:35:31,102 --> 01:35:33,854
Deal me in!
1398
01:35:34,063 --> 01:35:39,276
This bet is a sure thing! Trust me!
1399
01:35:39,485 --> 01:35:43,572
I'm the legendary gambler, Raise Max!
1400
01:35:44,782 --> 01:35:46,283
Yeah!
1401
01:35:47,451 --> 01:35:50,454
All right! Let's win us some freedom!
1402
01:35:50,663 --> 01:35:51,914
Yeah!
1403
01:35:52,123 --> 01:35:54,417
These lowlifes...!
1404
01:35:54,625 --> 01:35:56,127
You!
1405
01:35:57,920 --> 01:36:00,089
Out of the way!
1406
01:36:01,757 --> 01:36:03,175
Yes!
1407
01:36:03,384 --> 01:36:08,097
Yes! Yes! Yes! Yes!
1408
01:36:10,349 --> 01:36:12,059
Yes!
1409
01:36:12,268 --> 01:36:15,354
Ultra Tiger Trap!
1410
01:36:18,065 --> 01:36:19,942
So good!
1411
01:36:20,151 --> 01:36:22,987
1,080-Pound Phoenix!
1412
01:36:31,662 --> 01:36:33,706
Can't get enough!
1413
01:36:33,914 --> 01:36:38,085
More! More! Hurt me more!
1414
01:36:38,294 --> 01:36:39,795
Tch...
1415
01:36:41,172 --> 01:36:42,798
Damn him!
1416
01:36:49,680 --> 01:36:54,185
Do you know the surefire trick to gambling?
1417
01:36:55,478 --> 01:37:00,232
You bet with coins stolen from your opponent!
1418
01:37:00,441 --> 01:37:01,692
Interesting!
1419
01:37:01,901 --> 01:37:04,737
All right! Here goes!
1420
01:37:19,543 --> 01:37:23,923
Go on! Catch me if you can!
1421
01:37:26,842 --> 01:37:30,513
Tch! You're missing on purpose,
you slippery creep!
1422
01:37:30,721 --> 01:37:33,015
Well, this is a show, after all.
1423
01:37:33,224 --> 01:37:36,185
Of course I'm going to play with you...
1424
01:37:36,393 --> 01:37:39,522
-...before I slaughter you!
--Shut up!
1425
01:37:39,730 --> 01:37:41,815
Gotcha!
1426
01:37:43,567 --> 01:37:45,236
Bastard!
1427
01:37:56,872 --> 01:37:59,166
-Huh?!
--What is she doing?!
1428
01:37:59,375 --> 01:38:02,002
She's turning her allies unlucky!
1429
01:38:02,211 --> 01:38:03,546
Well, this is our chance!
1430
01:38:03,754 --> 01:38:07,007
Green Star: Skull Bombgrass!
1431
01:38:11,887 --> 01:38:13,389
What?!
1432
01:38:16,767 --> 01:38:19,562
Oh, lucky me!
1433
01:38:19,770 --> 01:38:25,484
The Luck-Luck Fruit can do more
than remove luck from others.
1434
01:38:25,693 --> 01:38:28,946
It can also convert others' luck into your own.
1435
01:38:29,154 --> 01:38:30,573
In other words...
1436
01:38:30,781 --> 01:38:32,700
...I'm unstoppable now!
1437
01:38:34,618 --> 01:38:36,036
In fact...
1438
01:38:36,245 --> 01:38:41,458
...this single coin is all I need
to beat the lot of you!
1439
01:38:44,086 --> 01:38:46,088
Yeah, right! That'd never stop us!
1440
01:38:46,297 --> 01:38:49,049
Oh? Are you sure about that?
1441
01:39:00,019 --> 01:39:02,396
This'll be a blast!
1442
01:39:06,650 --> 01:39:09,737
No way!
1443
01:39:16,702 --> 01:39:18,495
Oh, lucky me!
1444
01:39:18,704 --> 01:39:20,623
What can we do against that?!
1445
01:39:20,831 --> 01:39:25,002
We keep attacking.
Her luck has to run out sometime...
1446
01:39:25,210 --> 01:39:28,839
Will you last that long, though?
1447
01:39:29,048 --> 01:39:31,800
It's our only option!
1448
01:39:32,009 --> 01:39:33,844
Wash tubs?!
1449
01:39:34,053 --> 01:39:35,971
Birds?!
1450
01:39:36,180 --> 01:39:38,057
Bananas!
1451
01:39:43,062 --> 01:39:45,648
Oh, done already?
1452
01:39:45,856 --> 01:39:48,108
I still have plenty of luck, you know.
1453
01:39:48,317 --> 01:39:50,235
Darn it! What do we do?!
1454
01:39:50,444 --> 01:39:53,906
I have an idea!
1455
01:39:55,324 --> 01:39:57,076
Special Attack...
1456
01:39:58,410 --> 01:39:59,453
...Usopp Dash!
1457
01:39:59,662 --> 01:40:00,913
Wha...?!
1458
01:40:01,121 --> 01:40:03,332
Oh, my. Running away?
1459
01:40:03,540 --> 01:40:05,834
What a pathetic crewmate you have.
1460
01:40:09,630 --> 01:40:12,633
Tesoro!
1461
01:40:18,305 --> 01:40:19,807
Luffy!
1462
01:40:22,434 --> 01:40:24,561
Done already?!
1463
01:40:25,771 --> 01:40:27,272
Just getting started!
1464
01:40:28,774 --> 01:40:30,067
Grizzly...
1465
01:40:30,275 --> 01:40:32,569
...Magnum!
1466
01:40:34,988 --> 01:40:36,281
That's rousing!
1467
01:40:36,490 --> 01:40:39,326
It's no wonder you're worth 500 million!
1468
01:40:47,334 --> 01:40:48,836
Fire!
1469
01:40:57,261 --> 01:40:58,762
What?!
1470
01:40:59,763 --> 01:41:00,931
Please wait!
1471
01:41:01,140 --> 01:41:05,352
Even if you are in charge of this
Heavenly Tribute defense plan,
1472
01:41:05,561 --> 01:41:07,396
we can't just unleash salvos at them!
1473
01:41:07,604 --> 01:41:09,732
There'll be civilian casualties!
1474
01:41:09,940 --> 01:41:11,150
So?
1475
01:41:11,358 --> 01:41:17,114
Hurry! Tesoro is running amok!
My life is in danger!
1476
01:41:17,322 --> 01:41:18,115
Give me that!
1477
01:41:18,323 --> 01:41:20,075
What are you doing?!
1478
01:41:20,284 --> 01:41:24,079
Use any means necessary! Rescue us at once!
1479
01:41:24,288 --> 01:41:25,080
Click.
1480
01:41:25,289 --> 01:41:27,750
Huh?! Hello?!
1481
01:41:27,958 --> 01:41:29,877
Inform all ships.
1482
01:41:30,085 --> 01:41:32,212
Your orders for this mission...
1483
01:41:32,421 --> 01:41:34,548
...are to destroy Tesoro.
1484
01:41:36,425 --> 01:41:38,510
All ships, prepare for bombardment!
1485
01:41:38,719 --> 01:41:41,764
Target Gild Tesoro!
1486
01:41:41,972 --> 01:41:44,099
Fire!
1487
01:41:44,308 --> 01:41:46,143
Fire Fist!
1488
01:41:52,816 --> 01:41:56,403
What are you doing here, Revolutionary?
1489
01:41:56,612 --> 01:41:58,781
What, you expect me to ignore this?
1490
01:41:58,989 --> 01:42:02,326
No more needless casualties, CP-0.
1491
01:42:02,534 --> 01:42:06,121
Besides, this is my little brother's fight.
1492
01:42:06,330 --> 01:42:08,707
I'd appreciate you staying out of it.
1493
01:42:09,875 --> 01:42:12,628
Tch. Feeble Navy.
1494
01:42:12,836 --> 01:42:17,257
I'll show you what happens
when you defy a god!
1495
01:42:17,466 --> 01:42:20,928
Gon Fuoco Di Dio!
1496
01:42:27,643 --> 01:42:30,646
This is what you call justice?
1497
01:42:30,854 --> 01:42:34,024
No. I call it freedom.
1498
01:42:34,233 --> 01:42:36,485
Ridiculous.
1499
01:42:44,034 --> 01:42:45,869
Fear me!
1500
01:42:46,078 --> 01:42:48,580
This is the power of a god!
1501
01:42:48,789 --> 01:42:52,125
Tesoro!
1502
01:42:54,294 --> 01:42:56,088
Gum-Gum...
1503
01:42:56,296 --> 01:42:59,299
...Red Hawk!
1504
01:43:02,761 --> 01:43:06,431
Crumble before my might!
1505
01:43:06,640 --> 01:43:10,769
Gon Inferno!
1506
01:43:17,401 --> 01:43:19,778
Straw hat kid!
1507
01:43:38,964 --> 01:43:40,549
No...
1508
01:43:42,593 --> 01:43:46,305
That's a nice look on your face, Carina.
1509
01:43:46,513 --> 01:43:48,932
I'm disappointed in you!
1510
01:43:53,937 --> 01:43:55,439
Carina!
1511
01:43:57,941 --> 01:43:59,443
Nami?!
1512
01:44:00,736 --> 01:44:04,156
Why did you risk yourself for me?
1513
01:44:04,364 --> 01:44:05,824
Because I owe you.
1514
01:44:06,033 --> 01:44:07,284
Huh?!
1515
01:44:07,492 --> 01:44:11,538
That day... You really did save me.
1516
01:44:16,418 --> 01:44:19,504
I fooled you all!
1517
01:44:22,716 --> 01:44:24,051
You!
1518
01:44:24,259 --> 01:44:26,011
Your treasure...
1519
01:44:26,136 --> 01:44:26,219
"Carina strikes again!!"
1520
01:44:26,219 --> 01:44:30,474
"Carina strikes again!!"
...belongs to me, the great Carina!
1521
01:44:30,474 --> 01:44:30,682
...belongs to me, the great Carina!
1522
01:44:30,891 --> 01:44:32,684
So screw you!
1523
01:44:32,893 --> 01:44:36,271
That's when I realized it.
1524
01:44:36,480 --> 01:44:38,231
After her!
1525
01:44:38,440 --> 01:44:40,984
You risked your life and acted as a decoy
1526
01:44:41,193 --> 01:44:43,487
so that we could both survive.
1527
01:44:43,695 --> 01:44:45,697
Nami...
1528
01:44:45,906 --> 01:44:47,741
Carina.
1529
01:44:47,950 --> 01:44:53,497
You worked with us earlier. So believe in us!
1530
01:44:53,705 --> 01:44:56,959
They absolutely won't lose!
1531
01:44:57,167 --> 01:45:01,046
We're a team, aren't we?
1532
01:45:02,422 --> 01:45:03,924
Yes!
1533
01:45:05,175 --> 01:45:07,260
Nami!
1534
01:45:07,469 --> 01:45:11,974
Believing in your "team" will get you nowhere.
1535
01:45:12,182 --> 01:45:14,977
Despair, and bow down to me!
1536
01:45:15,185 --> 01:45:18,021
Then I'll end this show!
1537
01:45:18,230 --> 01:45:20,232
I don't care...
1538
01:45:20,440 --> 01:45:22,150
I still believe in them!
1539
01:45:22,359 --> 01:45:23,318
Huh?!
1540
01:45:23,527 --> 01:45:26,196
Tesoro!
1541
01:45:28,991 --> 01:45:32,786
Let her go!
1542
01:45:40,419 --> 01:45:43,380
Laugh, Straw Hat...
1543
01:45:44,506 --> 01:45:48,593
This girl still believes in you.
1544
01:45:50,053 --> 01:45:54,641
You people are nothing but
scum that lost a bet to me!
1545
01:45:54,850 --> 01:45:58,437
I've bought your lives!
1546
01:45:58,645 --> 01:46:01,023
All of the losers on this ship...
1547
01:46:01,231 --> 01:46:05,193
...are my property!
1548
01:46:07,362 --> 01:46:13,035
You're just like some other guys I hate!
1549
01:46:13,243 --> 01:46:15,287
Let her go!
1550
01:46:23,045 --> 01:46:25,297
I told you to laugh, so laugh.
1551
01:46:25,505 --> 01:46:29,051
She's my property!
I'm free to do whatever I want!
1552
01:46:29,259 --> 01:46:30,635
Nami!
1553
01:46:30,844 --> 01:46:33,597
Isn't that right, Carina?!
1554
01:46:34,681 --> 01:46:37,225
Nami!
1555
01:46:43,607 --> 01:46:45,567
Robin!
1556
01:46:46,985 --> 01:46:48,612
Spider Net!
1557
01:46:51,198 --> 01:46:52,699
Tch!
1558
01:47:07,923 --> 01:47:11,676
My friends aren't things!
1559
01:47:12,928 --> 01:47:15,722
Fourth Gear!
1560
01:47:26,149 --> 01:47:28,485
Gum-Gum...
1561
01:47:28,693 --> 01:47:32,197
...Kong Gun!
1562
01:47:40,997 --> 01:47:42,666
Whoa!
1563
01:47:44,167 --> 01:47:46,378
You're.โฆ?!
1564
01:47:48,713 --> 01:47:51,133
I didn't want to reveal my trump card so soon,
1565
01:47:51,341 --> 01:47:54,177
but I had to answer my captain's call.
1566
01:47:54,386 --> 01:47:58,306
You can only pass through
non-living objects, yes?
1567
01:47:58,515 --> 01:48:00,725
Robin-chan. Are you hurt?
1568
01:48:00,934 --> 01:48:01,977
I'm fine.
1569
01:48:02,185 --> 01:48:05,480
That's good. Sorry for the trouble.
1570
01:48:08,233 --> 01:48:09,776
He's on fire!
1571
01:48:09,985 --> 01:48:14,322
Diable Jambe! Premiรจre Hachรฉ!
1572
01:48:19,911 --> 01:48:24,082
Damn this cook for putting
a lady in harm's way!
1573
01:48:25,167 --> 01:48:28,253
This is... the end!
1574
01:48:30,380 --> 01:48:32,757
Sorry for the wait, guys!
1575
01:48:37,387 --> 01:48:40,640
Oh? And why did you come back?
1576
01:48:40,849 --> 01:48:42,267
Usopp!
1577
01:48:42,475 --> 01:48:43,602
Why...
1578
01:48:43,810 --> 01:48:45,645
...to save my friends, of course!
1579
01:48:45,854 --> 01:48:47,939
You know you can't hit me.
1580
01:48:49,524 --> 01:48:51,860
He hit her!
1581
01:48:52,068 --> 01:48:58,450
How? I should have had plenty of luck left...
1582
01:48:58,658 --> 01:49:00,493
It couldn't be...!
1583
01:49:04,289 --> 01:49:07,250
Way to go, lucky girl!
1584
01:49:07,459 --> 01:49:09,628
You hit the miraculous jackpot!
1585
01:49:09,836 --> 01:49:13,048
Jackpot?
1586
01:49:15,550 --> 01:49:18,929
Yes! Yes! Yes!
1587
01:49:19,137 --> 01:49:21,097
Yes!
1588
01:49:24,434 --> 01:49:28,355
You'll hafta do better than that to cut me down.
1589
01:49:28,563 --> 01:49:33,360
No Sword Style... Black Rope
Great Dragon Twister!
1590
01:49:37,197 --> 01:49:39,950
Don't underestimate me!
1591
01:49:43,286 --> 01:49:45,330
Black Sword...
1592
01:49:45,538 --> 01:49:48,375
...Death Lion Song!
1593
01:49:56,132 --> 01:49:59,803
What's the matter? Did that feel so good...
1594
01:50:01,096 --> 01:50:03,098
...that you're speechless?!
1595
01:50:09,604 --> 01:50:10,647
No way!
1596
01:50:10,855 --> 01:50:13,942
They took out our bosses!
1597
01:50:15,694 --> 01:50:17,445
R-Run!
1598
01:50:17,654 --> 01:50:19,447
Gran Tesoro is done for!
1599
01:50:19,656 --> 01:50:22,158
To hell with money!
1600
01:50:27,580 --> 01:50:28,957
Hey...
1601
01:50:29,165 --> 01:50:34,045
Where do you think you're going?
You're my property!
1602
01:50:44,848 --> 01:50:46,516
-What?!
--What's happening?!
1603
01:50:46,725 --> 01:50:48,518
Nami!
1604
01:50:48,727 --> 01:50:50,228
Franky!
1605
01:50:58,236 --> 01:51:03,450
Behold the beauty of gold.
1606
01:51:04,534 --> 01:51:09,581
I'm going to drown everything in it...
and swallow it up!
1607
01:51:11,624 --> 01:51:13,418
I'm sinking!
1608
01:51:13,626 --> 01:51:17,797
I give people happiness.
1609
01:51:18,006 --> 01:51:21,551
Because of me, they rejoice...
1610
01:51:21,760 --> 01:51:22,886
...become obsessed...
1611
01:51:23,094 --> 01:51:24,137
...suffer...
1612
01:51:24,346 --> 01:51:25,805
...get ripped apart...
1613
01:51:26,014 --> 01:51:27,974
...and despair!
1614
01:51:31,895 --> 01:51:34,022
Tesoro!
1615
01:51:34,230 --> 01:51:38,151
Yes! Feel anger, Straw Hat!
1616
01:51:38,360 --> 01:51:42,364
Everyone you held dear and tried to protect
1617
01:51:42,572 --> 01:51:45,658
is about to be swallowed by my power!
1618
01:51:45,867 --> 01:51:48,703
That's the way of this world!
1619
01:51:48,912 --> 01:51:54,042
Gold rules over all!
1620
01:51:54,250 --> 01:51:55,668
Then...
1621
01:51:55,877 --> 01:51:58,671
...rule over this!
1622
01:52:03,468 --> 01:52:08,223
Gon L'ira Di Dio!
1623
01:52:08,431 --> 01:52:12,268
Gum-Gum...
1624
01:52:12,477 --> 01:52:17,524
...Leo Rex Bazooka!
1625
01:52:22,529 --> 01:52:26,616
How do you like that?! I've become a god!
1626
01:52:29,494 --> 01:52:33,164
Gold Splash!
1627
01:52:42,757 --> 01:52:48,555
You're no god! You're nothing but a monster!
1628
01:52:53,476 --> 01:52:55,061
Get him!
1629
01:52:55,270 --> 01:53:00,233
I'm the man who's gonna be King of the Pirates!
1630
01:53:10,452 --> 01:53:15,457
I felt joy... from the bottom of my heart!
1631
01:53:15,665 --> 01:53:17,167
Stella?
1632
01:53:25,258 --> 01:53:26,676
Wow!
1633
01:53:26,885 --> 01:53:28,678
Straw hat kid!
1634
01:53:28,887 --> 01:53:30,513
He did it!
1635
01:53:30,722 --> 01:53:34,100
He beat Tesoro!
1636
01:53:47,572 --> 01:53:48,948
What the...?
1637
01:53:49,157 --> 01:53:50,658
Tesoro?!
1638
01:53:52,911 --> 01:53:55,788
He went out beautifully.
1639
01:53:55,997 --> 01:53:58,625
I almost thought a god had descended.
1640
01:54:00,168 --> 01:54:02,337
Actually, his nickname is...
1641
01:54:02,545 --> 01:54:04,380
..."Monster."
1642
01:54:05,381 --> 01:54:07,675
Take Tesoro into custody!
1643
01:54:14,474 --> 01:54:16,684
Luffy!
1644
01:54:16,893 --> 01:54:18,394
What's that sound?!
1645
01:54:23,149 --> 01:54:25,068
What is that?!
1646
01:54:25,276 --> 01:54:28,404
Guys! Run for your lives!
1647
01:54:28,613 --> 01:54:32,325
Tesoro intends to sink the ship!
1648
01:54:32,534 --> 01:54:36,246
Get to the ship, guys! We gotta leave!
1649
01:54:36,454 --> 01:54:38,248
The road is blocked!
1650
01:54:41,626 --> 01:54:42,961
Come on!
1651
01:54:43,169 --> 01:54:44,754
A robot!
1652
01:54:44,963 --> 01:54:47,924
Hurry! You too, Carina!
1653
01:54:48,132 --> 01:54:50,426
-Go without me.
--Huh?!
1654
01:54:52,011 --> 01:54:54,764
I'm going to move this ship away.
1655
01:54:54,973 --> 01:54:58,434
Even if you leave now,
you'll get caught in the explosion.
1656
01:54:58,643 --> 01:55:02,605
But I can reduce the casualties
if I move the ship away.
1657
01:55:02,814 --> 01:55:04,315
Don't be crazy--
1658
01:55:05,358 --> 01:55:07,402
Huh?!
1659
01:55:07,610 --> 01:55:09,404
You have a good crew.
1660
01:55:09,612 --> 01:55:12,907
I'm glad my final job was with you guys.
1661
01:55:13,116 --> 01:55:14,659
Carina...
1662
01:55:17,412 --> 01:55:19,372
Franky!
1663
01:55:19,581 --> 01:55:21,791
Get her to safety.
1664
01:55:22,000 --> 01:55:23,042
Got it!
1665
01:55:23,251 --> 01:55:24,961
Carina!
1666
01:55:39,809 --> 01:55:40,602
Hey!
1667
01:55:40,810 --> 01:55:43,896
Where is she?! It's gonna explode!
1668
01:55:57,952 --> 01:55:59,662
What the heck?!
1669
01:56:02,749 --> 01:56:04,876
Why are there fireworks?
1670
01:56:06,544 --> 01:56:08,755
There she is!
1671
01:56:08,963 --> 01:56:09,797
Huh?
1672
01:56:09,797 --> 01:56:11,049
"Phantom Thief Carina strikes again!!"
Huh?
1673
01:56:11,049 --> 01:56:11,257
"Phantom Thief Carina strikes again!!"
1674
01:56:11,257 --> 01:56:14,177
"Phantom Thief Carina strikes again!!"
"Phantom Thief Carina strikes again"?!
1675
01:56:14,177 --> 01:56:14,719
"Phantom Thief Carina strikes again"?!
1676
01:56:14,927 --> 01:56:17,513
She pulled one over on us!
1677
01:56:17,722 --> 01:56:20,350
She stole the whole dang ship!
1678
01:56:21,643 --> 01:56:24,729
She was after all of the gold all along.
1679
01:56:24,937 --> 01:56:28,107
She used us like fools.
1680
01:56:28,316 --> 01:56:31,903
Oh, she tricked us?
1681
01:56:35,323 --> 01:56:37,659
I forgot the Navy was here!
1682
01:56:37,867 --> 01:56:41,829
Okay, guys! Let's run for it!
1683
01:56:45,166 --> 01:56:47,168
What is this?
1684
01:56:50,630 --> 01:56:52,465
That hellcat...
1685
01:56:52,465 --> 01:56:58,221
I'll act like a dumbass for you,so come on, engage
1686
01:56:58,429 --> 01:56:58,888
Say something crappy to fire up my rage
1687
01:56:58,888 --> 01:57:02,433
"A girl's gotta survive on her wits, you know?
Heehee โฅ"
Say something crappy to fire up my rage
1688
01:57:02,433 --> 01:57:07,939
Say something crappy to fire up my rage
1689
01:57:16,489 --> 01:57:22,245
It's only when I feel pushed to the limit
1690
01:57:22,453 --> 01:57:28,251
That instinct kicks in and a new me awakens
1691
01:57:28,459 --> 01:57:34,173
I know you get what I mean
1692
01:57:34,382 --> 01:57:40,054
When I say this fight you pickedain't worth it yet
1693
01:57:40,263 --> 01:57:45,476
Give me more rage! I wanna get serious
1694
01:57:45,685 --> 01:57:51,899
This ain't cutting it! Come on, piss me off!
1695
01:57:52,108 --> 01:57:57,488
We idiots can only chase idiotic dreams
1696
01:57:57,697 --> 01:58:07,665
No matter how many times we triumph,let's never let it be enough
1697
01:58:10,460 --> 01:58:16,215
Hey, you "not my business" wimpswho never wanna rock the boat
1698
01:58:16,424 --> 01:58:22,221
Where do you get offjeering from the sidelines?
1699
01:58:22,430 --> 01:58:28,186
You're the ones who are gonna get laughed at
1700
01:58:28,394 --> 01:58:34,150
A moping heart's the worstkind of unburnable trash
1701
01:58:34,358 --> 01:58:39,322
Give me more rage!Rationality only gets in my way
1702
01:58:39,530 --> 01:58:46,037
'Cause what I want, I can only getby going past my limit
1703
01:58:46,245 --> 01:58:51,459
Let the sparks fly till we're both blind
1704
01:58:51,667 --> 01:59:01,666
Let's go at each other body and soul,so we can shine
1705
01:59:10,436 --> 01:59:16,275
This world is full of problems,and there ain't any answers
1706
01:59:16,484 --> 01:59:23,574
So those of us who haveenough fun are the winners
1707
01:59:23,783 --> 01:59:28,996
Give me more rage! I wanna get serious
1708
01:59:29,205 --> 01:59:35,503
This ain't cutting it! Come on, piss me off!
1709
01:59:35,711 --> 01:59:41,008
We idiots can only chase idiotic dreams
1710
01:59:41,217 --> 01:59:51,216
No matter how many times we triumph,let's never let it be enough
109216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.