All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E04.The.Return.of.the.Killers.Hook.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ECHO.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,000 Hey, Nancy. 2 00:00:08,103 --> 00:00:10,241 Look, I-I heard what happened with you and Ace. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,172 Are you all right? 4 00:00:12,275 --> 00:00:13,724 Hit me back when you get a chance, 5 00:00:13,827 --> 00:00:15,482 'cause Dad number two's worried. 6 00:00:15,586 --> 00:00:18,344 Nancy, it's Bess again. 7 00:00:18,448 --> 00:00:21,448 Did you get my tip about inspirational Post-its? 8 00:00:21,551 --> 00:00:23,241 They work. 9 00:00:23,344 --> 00:00:25,206 Sending you more healing from heartbreak vibes! 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,172 Nancy. 11 00:00:27,275 --> 00:00:29,241 Hey. Uh, just wanted to say 12 00:00:29,344 --> 00:00:31,931 we miss having you around. 13 00:00:32,034 --> 00:00:33,724 We're here for you. 14 00:00:33,827 --> 00:00:35,793 Hi, it's me letting you know 15 00:00:35,896 --> 00:00:39,758 I do not miss you, and I'm totally not worried about you. 16 00:00:39,862 --> 00:00:41,655 I'm sorry Ace broke your heart. 17 00:00:41,758 --> 00:00:43,413 Call me back. 18 00:00:43,517 --> 00:00:45,275 ♪ The end ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:49,206 ♪ Of the world. ♪ 20 00:00:59,793 --> 00:01:01,172 Hello? 21 00:01:01,275 --> 00:01:03,482 Where are you? 22 00:01:27,931 --> 00:01:29,793 Ow! 23 00:01:29,896 --> 00:01:30,931 What the...?! 24 00:01:31,793 --> 00:01:33,965 Cut! 25 00:01:34,068 --> 00:01:36,241 What the hell? 26 00:01:36,344 --> 00:01:38,137 Bogey on set! 27 00:01:42,379 --> 00:01:44,172 Hank, I'm calling a medic. 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,310 Call a medic! 29 00:01:49,413 --> 00:01:51,862 It's okay. We have a permit. 30 00:01:53,068 --> 00:01:55,379 Oh, shoot. 31 00:01:58,034 --> 00:02:00,448 ♪ ♪ 32 00:02:11,965 --> 00:02:13,551 Sorry, we should've had a P.A. 33 00:02:13,655 --> 00:02:15,344 locking up that end of the woods. 34 00:02:15,448 --> 00:02:17,827 Can we reset the head drop, please? 35 00:02:17,931 --> 00:02:19,344 My woods. 36 00:02:19,448 --> 00:02:22,482 You're shooting a movie in my backyard. 37 00:02:22,586 --> 00:02:25,034 - I live right over... - Nancy Drew? 38 00:02:26,068 --> 00:02:28,068 -Laci McAllister? -Doug, we need you back on set. 39 00:02:28,172 --> 00:02:30,241 What are you doing here? 40 00:02:30,344 --> 00:02:33,551 Are... are you the director? 41 00:02:33,655 --> 00:02:35,517 Surprise. 42 00:02:35,620 --> 00:02:37,586 I guess you stopped listening to my podcast 43 00:02:37,689 --> 00:02:39,896 after we "worked together" at DetectiveCon. 44 00:02:40,000 --> 00:02:43,758 I haven't really been listening to much of anything. 45 00:02:43,862 --> 00:02:46,137 Or... going outside. 46 00:02:46,241 --> 00:02:48,586 Yeah, I recognize that look. 47 00:02:48,689 --> 00:02:50,827 That's a heartbreak suit right there. 48 00:02:50,931 --> 00:02:52,620 Laci. 49 00:02:52,724 --> 00:02:54,620 wardrobe is asking which one you like better. 50 00:02:54,724 --> 00:02:57,103 Oh, uh... 51 00:02:57,206 --> 00:02:58,724 That one. It's more arterial. 52 00:02:58,827 --> 00:03:00,758 Thanks, you two. Tell them it looks great. 53 00:03:00,862 --> 00:03:02,413 You're the best, stunts department. 54 00:03:02,517 --> 00:03:04,172 Let me guess, you're directing 55 00:03:04,275 --> 00:03:06,172 a romantic comedy? 56 00:03:06,275 --> 00:03:08,034 Musical? 57 00:03:08,137 --> 00:03:11,448 A remake of Longhook. Slasher film from the '90s? 58 00:03:11,551 --> 00:03:13,827 - They shot it in Horseshoe Bay back then. - Rings a bell. 59 00:03:13,931 --> 00:03:16,172 Yeah, the original was one of my favorite movies as a kid, 60 00:03:16,275 --> 00:03:19,034 and so I wrote my own version years ago. 61 00:03:19,137 --> 00:03:20,896 And, uh... 62 00:03:21,000 --> 00:03:23,344 after DetectiveCon, everything changed. 63 00:03:23,448 --> 00:03:25,000 Producers took my calls. 64 00:03:25,103 --> 00:03:27,068 Someone liked my script 65 00:03:27,172 --> 00:03:28,896 and liked the new take. 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,793 Of course, in the original Longhook, 67 00:03:30,896 --> 00:03:32,620 the only Black character dies within the first ten minutes. 68 00:03:32,724 --> 00:03:35,344 But, in Longhook 2020, 69 00:03:35,448 --> 00:03:38,827 our lead is a kickass Black woman. 70 00:03:41,206 --> 00:03:42,896 She's the best. 71 00:03:43,000 --> 00:03:44,689 I love it. Your... 72 00:03:44,793 --> 00:03:47,000 grandma must be incredibly proud of you. 73 00:03:49,793 --> 00:03:52,034 Whoever's on that walkie, 74 00:03:52,137 --> 00:03:54,137 can you get off, please? 75 00:03:58,586 --> 00:04:00,793 You're a nightmare! 76 00:04:02,379 --> 00:04:03,724 Okay, what the hell is that? 77 00:04:03,827 --> 00:04:05,206 It's starting to freak me out. 78 00:04:05,310 --> 00:04:06,482 It's okay. 79 00:04:06,586 --> 00:04:08,448 Just some weird frequency interference 80 00:04:08,551 --> 00:04:10,034 on the walkie. 81 00:04:16,655 --> 00:04:19,379 That does not sound like a frequency interference. 82 00:04:19,482 --> 00:04:22,206 Every day, something else. 83 00:04:22,310 --> 00:04:23,965 What does that mean? 84 00:04:24,068 --> 00:04:26,413 We got here three days ago, and we're already behind schedule 85 00:04:26,517 --> 00:04:28,379 because of things like this. 86 00:04:28,482 --> 00:04:30,034 Like, uh, faulty lights, 87 00:04:30,137 --> 00:04:32,413 bizarre noises in the trailers. 88 00:04:32,517 --> 00:04:34,068 Could've used a Nancy Drew. 89 00:04:34,172 --> 00:04:35,931 I just, I feel like somebody's 90 00:04:36,034 --> 00:04:38,103 trying to scare me off this movie. 91 00:04:38,206 --> 00:04:39,482 The answer's yes. 92 00:04:39,586 --> 00:04:41,172 I'm available. 93 00:04:41,275 --> 00:04:43,655 "Available"? 94 00:04:45,206 --> 00:04:47,413 To be a Nancy Drew. 95 00:04:47,517 --> 00:04:48,689 To find out what's happening. 96 00:04:48,793 --> 00:04:50,172 If someone's working against you... 97 00:04:50,275 --> 00:04:53,103 Oh, yeah, no, no, no. I-I didn't mean literally. 98 00:04:53,206 --> 00:04:54,827 Uh, but it... 99 00:04:54,931 --> 00:04:57,206 it was great bumping into you, Nancy. 100 00:04:57,310 --> 00:04:58,551 - Laci? - Uh... Mm-hmm? 101 00:04:58,655 --> 00:05:00,379 - Uh, we're ready for you. - Okay, uh... 102 00:05:00,482 --> 00:05:03,000 -you take care. -You take care. 103 00:05:13,000 --> 00:05:15,344 Did you know that movie crew thinks that they're shooting 104 00:05:15,448 --> 00:05:16,551 - here tomorrow? - Yeah. 105 00:05:16,655 --> 00:05:18,655 So did you. Remember? 106 00:05:18,758 --> 00:05:20,034 I sent you the contract to sign. 107 00:05:20,137 --> 00:05:21,448 No, I don't remember. 108 00:05:21,551 --> 00:05:22,482 Maybe that was when I was giving you space 109 00:05:22,586 --> 00:05:23,758 and trying not to depend on you. 110 00:05:23,862 --> 00:05:25,103 Not depending on me isn't the same 111 00:05:25,206 --> 00:05:26,344 as not checking your email. 112 00:05:26,448 --> 00:05:27,620 Whatever. It's fine. 113 00:05:27,724 --> 00:05:29,310 We need to make sure that we order 114 00:05:29,413 --> 00:05:31,482 extra bottled water so that people don't accidentally 115 00:05:31,586 --> 00:05:33,413 ingest any supernatural influences. 116 00:05:33,517 --> 00:05:35,586 Do we still think that's necessary? 117 00:05:35,689 --> 00:05:37,551 It's been over a week since the incident 118 00:05:37,655 --> 00:05:39,206 with Judge Abbott, and no one has reported 119 00:05:39,310 --> 00:05:40,862 any problems with the drinking water since then. 120 00:05:40,965 --> 00:05:42,793 Um, of course it's still necessary. 121 00:05:42,896 --> 00:05:44,551 What, so you're backing off? 122 00:05:44,655 --> 00:05:45,862 See, this is why I've been trying 123 00:05:45,965 --> 00:05:47,275 to talk to that councilwoman, Brie, 124 00:05:47,379 --> 00:05:48,758 about shutting off the town's water. 125 00:05:48,862 --> 00:05:50,620 - But she stood me up for our meeting. - Wait. 126 00:05:50,724 --> 00:05:52,482 You were supposed to meet with her? 127 00:05:52,586 --> 00:05:54,344 What, now I can't talk to her? 128 00:05:54,448 --> 00:05:56,482 I was the one who was worried about it in the first place. 129 00:05:56,586 --> 00:05:58,172 No, it's not that. 130 00:05:58,275 --> 00:06:01,103 I was supposed to have a meeting with her yesterday, too. 131 00:06:01,206 --> 00:06:03,206 But she never showed up. 132 00:06:03,310 --> 00:06:05,137 Oh. 133 00:06:05,241 --> 00:06:06,517 Maybe she's ducking us? 134 00:06:06,620 --> 00:06:08,103 What do her socials say? 135 00:06:08,206 --> 00:06:10,103 Uh... 136 00:06:12,551 --> 00:06:14,379 Huh. 137 00:06:14,482 --> 00:06:16,724 She hasn't posted in almost a week, 138 00:06:16,827 --> 00:06:19,310 and she is a daily poster. 139 00:06:19,413 --> 00:06:21,172 You're not the pizza guy. 140 00:06:21,275 --> 00:06:23,000 Uh... 141 00:06:23,103 --> 00:06:24,758 What? 142 00:06:24,862 --> 00:06:27,344 Oh, it's just my line in the movie. 143 00:06:27,448 --> 00:06:30,448 I auditioned for the role of Longhook Victim Number One, 144 00:06:30,551 --> 00:06:32,068 and I nailed it. 145 00:06:32,172 --> 00:06:34,206 Congrats. 146 00:06:34,310 --> 00:06:36,448 - Ooh, do you think it was believable? - No. 147 00:06:36,551 --> 00:06:39,068 No, never mind. I'll just call Ace. 148 00:06:41,000 --> 00:06:42,413 - Hey. - Hey. 149 00:06:42,517 --> 00:06:44,689 Is Nancy's around? I-I haven't been able to reach her 150 00:06:44,793 --> 00:06:46,586 since, you know, what happened with Ace. 151 00:06:46,689 --> 00:06:50,241 - Well, she did just text in a coffee order, so... - Oh. 152 00:06:50,344 --> 00:06:52,379 - Okay. - Morning. 153 00:06:52,482 --> 00:06:55,000 - Hey. - Hi, you're alive. 154 00:06:55,103 --> 00:06:57,034 - You here for breakfast? - Just picking up. 155 00:06:57,137 --> 00:06:58,758 - Okay. - Okay. 156 00:06:58,862 --> 00:07:00,551 Okay. 157 00:07:04,241 --> 00:07:07,172 I, well, I think I found a way out of my funk. 158 00:07:07,275 --> 00:07:09,551 I'm solving a new case. 159 00:07:09,655 --> 00:07:11,379 Do you remember Laci McAllister, that... 160 00:07:11,482 --> 00:07:13,689 that podcaster who helped us catch the Frozen Hearts Killer? 161 00:07:13,793 --> 00:07:16,000 - Yeah. - She's in town 162 00:07:16,103 --> 00:07:18,896 directing that movie, Longclaw? 163 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 You mean Longhook. Long...The movie? 164 00:07:21,103 --> 00:07:24,000 Like, the original is one of my favorite movies ever. 165 00:07:24,103 --> 00:07:26,413 Hold on, how do you not know Longhook? 166 00:07:26,517 --> 00:07:28,137 Not a fan of horror movies. 167 00:07:28,241 --> 00:07:31,000 Anyway, strange things have been happening on Laci's set. 168 00:07:31,103 --> 00:07:32,724 So I'm looking into what's causing them. 169 00:07:32,827 --> 00:07:34,724 So she hired you? That's, that's perfect. 170 00:07:34,827 --> 00:07:36,689 Oh, "hired," you know, 171 00:07:36,793 --> 00:07:39,275 not in the traditional sense of that word yet. 172 00:07:39,379 --> 00:07:43,000 But she said she could use a Nancy Drew. 173 00:07:43,103 --> 00:07:45,068 - Of course. - Actually... 174 00:07:45,172 --> 00:07:47,482 I'm thinking maybe a Longhook expert 175 00:07:47,586 --> 00:07:50,068 could be extremely helpful. 176 00:07:50,172 --> 00:07:51,827 Yes, absolutely. 177 00:07:51,931 --> 00:07:54,172 At-at your service. I can tell you everything 178 00:07:54,275 --> 00:07:55,758 that you need to know about it, okay? 179 00:07:55,862 --> 00:07:57,275 Like, where the jump scares are... 180 00:07:57,379 --> 00:08:00,241 You're not the pizza guy. 181 00:08:00,344 --> 00:08:01,551 How was that? 182 00:08:01,655 --> 00:08:03,896 I believed I was the pizza guy. 183 00:08:04,000 --> 00:08:07,103 Well, should I, like, try an American accent? 184 00:08:07,206 --> 00:08:08,724 Sure. 185 00:08:08,827 --> 00:08:11,448 Oh, my God, you are not the pizza guy. 186 00:08:11,551 --> 00:08:13,413 Or I could do, like, Australian. 187 00:08:13,517 --> 00:08:16,551 Blimey, mate, where's the pizza guy? 188 00:08:17,379 --> 00:08:18,620 Tough room. 189 00:08:18,724 --> 00:08:20,206 Okay. 190 00:08:20,310 --> 00:08:23,344 Um, have you spoken to Nancy yet? 191 00:08:23,448 --> 00:08:25,551 No. 192 00:08:25,655 --> 00:08:27,275 If I did... 193 00:08:27,379 --> 00:08:29,724 what would I say? 194 00:08:29,827 --> 00:08:32,310 Yeah, well... 195 00:08:32,413 --> 00:08:35,034 Good morning. 196 00:08:36,275 --> 00:08:38,034 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 197 00:08:38,137 --> 00:08:39,379 Okay. 198 00:08:39,482 --> 00:08:41,896 I've been dodging Chief Lovett ever since, uh, 199 00:08:42,000 --> 00:08:44,413 Avery's father said that he would report me 200 00:08:44,517 --> 00:08:47,379 for giving teens access to supernatural resources. 201 00:08:47,482 --> 00:08:49,758 Sorry, Ace. Do you need me to hold space for anything? 202 00:08:49,862 --> 00:08:52,068 No. Thank you though. 203 00:08:52,172 --> 00:08:54,586 I think I have all the space I need here. 204 00:08:55,482 --> 00:08:57,793 Knock 'em dead today. You're gonna do great. 205 00:08:57,896 --> 00:08:59,724 Okay, bye. 206 00:09:04,413 --> 00:09:06,655 Theory: Shooting the movie invoked 207 00:09:06,758 --> 00:09:08,448 the spirit of the real Longhorn. 208 00:09:08,551 --> 00:09:10,241 - Longhook. - Longhook. 209 00:09:10,344 --> 00:09:12,172 Yeah, and, while I can understand how you'd jump 210 00:09:12,275 --> 00:09:14,620 to that conclusion given that we're in Horseshoe Bay, 211 00:09:14,724 --> 00:09:18,000 Longhook was given to us by the genius mind of Tom Brooker. 212 00:09:18,103 --> 00:09:19,724 Okay, he's one of the all-time great screenwriters 213 00:09:19,827 --> 00:09:21,034 for horror films. 214 00:09:21,137 --> 00:09:23,000 Not an actual ghost this time. 215 00:09:23,103 --> 00:09:26,137 Nancy, what are you doing here? 216 00:09:26,241 --> 00:09:28,655 - Just watching the magic happen. - Hmm. 217 00:09:29,482 --> 00:09:31,413 Okay, I'm investigating your suspicious occurrences. 218 00:09:31,517 --> 00:09:32,931 Gratis. 219 00:09:33,034 --> 00:09:34,689 Officer Hilliard let us on set. 220 00:09:34,793 --> 00:09:36,103 Is it all right if we observe? 221 00:09:36,206 --> 00:09:38,655 Well, I don't think I can stop you. Oh. 222 00:09:38,758 --> 00:09:40,862 - Thank you. - Quiet on set. 223 00:09:40,965 --> 00:09:42,724 Rolling. 224 00:09:42,827 --> 00:09:45,931 Action! 225 00:09:46,827 --> 00:09:48,275 Longhook will come back 226 00:09:48,379 --> 00:09:50,517 and I'll be ready for him, but in case I don't make it, 227 00:09:50,620 --> 00:09:53,379 I have to say it. It's you. 228 00:09:53,482 --> 00:09:54,793 It'll always be you. 229 00:09:54,896 --> 00:09:56,931 Oh, please. "Always"? 230 00:09:57,034 --> 00:09:59,206 - It's never always. - Cut! 231 00:10:01,551 --> 00:10:03,413 Let's just reset and-and go again. 232 00:10:03,517 --> 00:10:06,379 You're not supposed to talk unless you're in the movie. 233 00:10:06,482 --> 00:10:08,034 - All right? - Oh, sorry. 234 00:10:08,137 --> 00:10:10,068 I didn't realize I was. 235 00:10:15,068 --> 00:10:17,655 That mirror was clean a minute ago. 236 00:10:17,758 --> 00:10:19,068 That is not a strange occurrence. 237 00:10:19,172 --> 00:10:20,689 That's a threat. 238 00:10:20,793 --> 00:10:23,034 You still think you don't need a detective? 239 00:10:23,137 --> 00:10:24,793 Okay. 240 00:10:24,896 --> 00:10:27,103 You're hired. 241 00:10:33,931 --> 00:10:35,413 Okay, suspects. 242 00:10:35,517 --> 00:10:37,413 Who here would want to sabotage your movie? 243 00:10:37,517 --> 00:10:39,034 Who hates you? Who's jealous? 244 00:10:39,137 --> 00:10:41,241 Who thinks you remind them of their ex? 245 00:10:41,344 --> 00:10:42,965 No. None of the above. 246 00:10:43,068 --> 00:10:45,241 We've all become like family shooting this. 247 00:10:46,000 --> 00:10:47,689 This opportunity means a lot to me, 248 00:10:47,793 --> 00:10:49,586 and I need to finish what I started. 249 00:10:49,689 --> 00:10:52,758 I promise, you will. 250 00:10:54,275 --> 00:10:56,137 That is so legit. 251 00:10:56,241 --> 00:10:57,827 Welcome to set. 252 00:10:57,931 --> 00:10:59,620 Should I call you "Victim Number One," 253 00:10:59,724 --> 00:11:01,103 or is "Bess" okay? 254 00:11:01,206 --> 00:11:02,344 You joke now, but many stars 255 00:11:02,448 --> 00:11:04,310 began their career with one line. 256 00:11:04,413 --> 00:11:06,275 But don't worry, I won't forget you little people. 257 00:11:06,379 --> 00:11:07,793 I'm sure that's true. 258 00:11:07,896 --> 00:11:09,931 Listen, I need you two to help me question the crew. 259 00:11:10,034 --> 00:11:12,551 HBPD beefed up security, but they're nowhere 260 00:11:12,655 --> 00:11:14,517 on their investigation of the threat. We can do better. 261 00:11:14,620 --> 00:11:16,413 We're on it. 262 00:11:19,379 --> 00:11:21,172 Thanks. 263 00:11:21,275 --> 00:11:23,241 Okay, well, everybody I talked to 264 00:11:23,344 --> 00:11:24,862 seems to think that Laci's great. 265 00:11:24,965 --> 00:11:26,448 Okay, but I may have something. 266 00:11:26,551 --> 00:11:28,000 One of the production assistants 267 00:11:28,103 --> 00:11:29,793 mentioned that one of the crew members 268 00:11:29,896 --> 00:11:31,793 was actually cast to play Longhook, 269 00:11:31,896 --> 00:11:33,620 but he got fired after one day. 270 00:11:33,724 --> 00:11:35,689 Hello, resentment. Who? 271 00:11:35,793 --> 00:11:37,448 Doug Vexler. 272 00:11:37,551 --> 00:11:39,724 The first assistant director. 273 00:11:42,103 --> 00:11:44,379 How did it feel to be replaced as Longhook? 274 00:11:44,482 --> 00:11:45,758 Were you upset? Angry? 275 00:11:45,862 --> 00:11:47,172 No. 276 00:11:47,275 --> 00:11:49,965 I was relieved I wasn't gonna have to quit. 277 00:11:50,068 --> 00:11:52,965 I almost got heatstroke in that costume. 278 00:11:53,068 --> 00:11:54,482 Hey, what happened to your hand there? 279 00:11:54,586 --> 00:11:56,793 Oh. 280 00:11:56,896 --> 00:11:58,379 The police cleared the P.A.'s to clean 281 00:11:58,482 --> 00:12:00,827 the fake blood off the mirror. I was helping them. 282 00:12:00,931 --> 00:12:02,482 Weird. 283 00:12:02,586 --> 00:12:04,206 What was weird? 284 00:12:04,310 --> 00:12:06,137 Well... 285 00:12:06,241 --> 00:12:07,482 I actually worked a few days 286 00:12:07,586 --> 00:12:09,896 on the original Longhook back in the '90s, 287 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 and I remember the director, Jim Stanley. 288 00:12:13,103 --> 00:12:16,724 He used to do things to terrorize the cast and crew. 289 00:12:16,827 --> 00:12:18,724 Just stupid, 290 00:12:18,827 --> 00:12:21,068 immature pranks really. 291 00:12:21,172 --> 00:12:23,310 Quite dangerous though. 292 00:12:23,413 --> 00:12:25,206 Why would he do something like that? 293 00:12:25,310 --> 00:12:27,896 Well, he said it was to set the mood. 294 00:12:28,000 --> 00:12:29,862 You know, get performances. 295 00:12:29,965 --> 00:12:31,827 So a bloody threat on a mirror 296 00:12:31,931 --> 00:12:33,482 that's not even part of your set? 297 00:12:33,586 --> 00:12:35,344 Classic Stanley. 298 00:12:35,448 --> 00:12:38,931 Once he swapped out a fake prop for a real one... 299 00:12:39,034 --> 00:12:40,931 actor lost two toes. 300 00:12:41,034 --> 00:12:42,413 Ready on set. 301 00:12:42,517 --> 00:12:45,103 Bess, they're ready for you in rehearsal. 302 00:12:46,965 --> 00:12:49,379 Then I'm ready to die. 303 00:12:52,862 --> 00:12:54,310 What if Jim Stanley 304 00:12:54,413 --> 00:12:56,000 has something to do with what's happening? 305 00:12:56,103 --> 00:12:58,172 - We should talk to him. - Uh, we can't. 306 00:12:58,275 --> 00:13:00,551 He died right before the movie finished filming. 307 00:13:00,655 --> 00:13:02,517 It's part of the legend of Longhook. 308 00:13:02,620 --> 00:13:04,620 Have you really never seen this movie? 309 00:13:04,724 --> 00:13:07,517 Hmm, his body was found in the Breaker Hotel. 310 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 No surprise there. 311 00:13:09,724 --> 00:13:11,137 Text Ace, would you? 312 00:13:11,241 --> 00:13:14,758 See if he can find Jim Stanley's autopsy from 1993? 313 00:13:14,862 --> 00:13:16,689 Or you could text him yourself. 314 00:13:16,793 --> 00:13:18,862 He does not want to hear from me. 315 00:13:18,965 --> 00:13:20,620 Whoa. What's this? 316 00:13:20,724 --> 00:13:24,482 There's an old leaked video of him from set in 1993. 317 00:13:25,931 --> 00:13:27,931 Cut! Cut! Cut! 318 00:13:28,034 --> 00:13:29,862 Where is my dry person? 319 00:13:32,517 --> 00:13:35,103 "Dry person"? Wow. 320 00:13:35,931 --> 00:13:37,034 Who says that? 321 00:13:37,137 --> 00:13:39,137 And, you, too many takes? 322 00:13:39,241 --> 00:13:41,896 No. We'll do a hundred takes 323 00:13:42,000 --> 00:13:43,793 if that's what I want! 324 00:13:43,896 --> 00:13:45,827 You're a nightmare! 325 00:13:48,655 --> 00:13:51,034 You're a nightmare! 326 00:13:55,448 --> 00:13:57,896 So, don't worry, all the hooks are fake. 327 00:13:58,000 --> 00:14:00,448 - Mm-hmm. - And Hank will be chasing you. 328 00:14:02,034 --> 00:14:04,172 This is where I die. 329 00:14:04,275 --> 00:14:06,896 Oh, I love it. 330 00:14:07,000 --> 00:14:08,448 You're a nightmare. 331 00:14:08,551 --> 00:14:11,620 I think the ghost of Jim Stanley is haunting your set. 332 00:14:11,724 --> 00:14:14,172 I just saw an old video of him berating an actor. 333 00:14:14,275 --> 00:14:16,655 "You're a nightmare." Those were his words. 334 00:14:16,758 --> 00:14:19,137 Exactly what we heard on the walkies last night. 335 00:14:19,241 --> 00:14:21,344 A ghost. Uh, great. 336 00:14:21,448 --> 00:14:23,241 I don't even get a podcast out of it. 337 00:14:23,344 --> 00:14:26,344 Well, um, supernatural's your thing, go on. 338 00:14:26,448 --> 00:14:29,034 Jim Stanley fed off of terrorizing his cast and crew. 339 00:14:29,137 --> 00:14:32,206 He wrote threats in blood on the mirrors. 340 00:14:32,310 --> 00:14:34,620 And he died in Horseshoe Bay before he finished shooting. 341 00:14:34,724 --> 00:14:35,862 You see where this is going. 342 00:14:35,965 --> 00:14:38,551 Yeah, nowhere good. So... 343 00:14:38,655 --> 00:14:40,482 - what's the plan? - We're gonna get his autopsy report. 344 00:14:40,586 --> 00:14:42,379 See if he died in a mysterious way. 345 00:14:42,482 --> 00:14:45,413 And then find a ritual that'll cleanse Jim's ghost from set. 346 00:14:45,517 --> 00:14:48,586 And here I thought I was just making a horror movie. 347 00:14:48,689 --> 00:14:51,137 Ryan, can you pick up my supplies, please? 348 00:14:51,241 --> 00:14:54,137 Yeah, but I am gonna bill production for this mileage. 349 00:14:55,896 --> 00:14:58,310 - You ready to try one? - Okay. 350 00:14:58,413 --> 00:14:59,724 You ready? 351 00:14:59,827 --> 00:15:01,724 Do you want to come watch? 352 00:15:03,206 --> 00:15:04,482 All right, here we go. 353 00:15:04,586 --> 00:15:07,310 - Settle, please. - Camera set. 354 00:15:08,137 --> 00:15:09,965 And... rolling. 355 00:15:10,068 --> 00:15:11,793 Speed. 356 00:15:11,896 --> 00:15:13,724 Action! 357 00:15:13,827 --> 00:15:15,103 Coming! 358 00:15:18,827 --> 00:15:20,137 You're not the pizza guy. 359 00:15:30,448 --> 00:15:31,862 Oh. 360 00:15:31,965 --> 00:15:35,000 Ow. Ow! Ow! Cut! Cut! Cut! 361 00:15:36,241 --> 00:15:38,137 Quick. What happened. 362 00:15:38,241 --> 00:15:39,482 Why'd you call "cut"? 363 00:15:39,586 --> 00:15:41,344 - Because I bloody am! - Oh. 364 00:15:41,448 --> 00:15:43,206 Oh, my God, Bess. Are you okay? 365 00:15:43,310 --> 00:15:45,655 Yes. Yeah, I'll live. 366 00:15:47,586 --> 00:15:50,068 Bet it made for a real realistic performance. 367 00:15:51,586 --> 00:15:53,896 That can't be. All-all the hooks were fake. 368 00:15:54,000 --> 00:15:55,689 It has to be Jim Stanley. 369 00:15:55,793 --> 00:15:57,137 This is what he used to do. 370 00:15:57,241 --> 00:15:58,344 And now the hauntings... 371 00:15:58,448 --> 00:16:00,517 - Are getting worse. - Gosh. 372 00:16:00,620 --> 00:16:03,655 Whatever you have to do, just-just get rid of this ghost. 373 00:16:03,758 --> 00:16:05,206 - It's okay. - Yes. 374 00:16:05,310 --> 00:16:08,551 - We need medic. - We need you on set. 375 00:16:15,620 --> 00:16:18,137 Hi. I found Brie. I think we should talk to her. 376 00:16:18,241 --> 00:16:19,896 What do you mean you found Brie? 377 00:16:20,000 --> 00:16:22,517 - Well, I had Ace track her cell, and she... - Wait a second. 378 00:16:22,620 --> 00:16:24,379 You did what? 379 00:16:24,482 --> 00:16:26,413 That... that's illegal, 380 00:16:26,517 --> 00:16:28,862 and-and kind of aggressive. 381 00:16:28,965 --> 00:16:33,000 Okay, wanting to check if someone is okay is aggressive? 382 00:16:33,103 --> 00:16:34,793 What is your problem? 383 00:16:34,896 --> 00:16:36,862 The Nick I knew would be asking more questions right now. 384 00:16:36,965 --> 00:16:38,310 What is that supposed to mean? 385 00:16:38,413 --> 00:16:39,862 You're less curious than you used to be 386 00:16:39,965 --> 00:16:41,379 and less invested in the truth. 387 00:16:41,482 --> 00:16:42,931 Excuse me? 388 00:16:43,758 --> 00:16:45,827 Nick, she's not showing up for meetings, 389 00:16:45,931 --> 00:16:47,241 and she's never posting. 390 00:16:47,344 --> 00:16:49,206 No one has seen her. Maybe something is wrong. 391 00:16:49,310 --> 00:16:51,034 I don't know. I'm gonna go check it out. 392 00:16:51,137 --> 00:16:54,034 Come with me or don't. Up to you. 393 00:17:02,551 --> 00:17:04,793 There you go. Just leave it on. 394 00:17:04,896 --> 00:17:07,482 I walked the set-up of hooks right before we started. 395 00:17:07,586 --> 00:17:09,655 They were all fake. I touched them. 396 00:17:09,758 --> 00:17:11,275 It is not your fault. 397 00:17:11,379 --> 00:17:13,448 There's something out there that's trying to stop you 398 00:17:13,551 --> 00:17:15,655 from finishing this movie, and we're not gonna let it. 399 00:17:15,758 --> 00:17:17,655 I got Bess's bag here. 400 00:17:17,758 --> 00:17:19,482 Whoa. What happened? 401 00:17:19,586 --> 00:17:21,137 The ghost of Jim Stanley. 402 00:17:21,241 --> 00:17:23,689 All right, well, Jim Stanley's autopsy said 403 00:17:23,793 --> 00:17:25,758 that he passed out in a bathtub, drowned. 404 00:17:25,862 --> 00:17:28,448 It was, uh, Room 204 of the Breaker Hotel. 405 00:17:28,551 --> 00:17:30,931 Ruled an accidental death. There was no foul play found. 406 00:17:31,034 --> 00:17:33,379 Well, that isn't stopping him from haunting this movie set. 407 00:17:33,482 --> 00:17:35,137 Ryan, can you keep an eye on things 408 00:17:35,241 --> 00:17:37,034 while we do some supernatural cleansing? 409 00:17:37,137 --> 00:17:39,275 Yeah, yeah. Scrub everywhere. 410 00:17:40,103 --> 00:17:41,379 Yup. 411 00:17:41,482 --> 00:17:43,482 Okay. 412 00:17:43,586 --> 00:17:45,103 Hey, can I get one of these chairs? 413 00:17:45,206 --> 00:17:46,586 You know, I mean, it doesn't have 414 00:17:46,689 --> 00:17:48,586 to have my name on it or anything. Um... 415 00:17:48,689 --> 00:17:50,103 Oh, and some headphones, too. 416 00:17:50,206 --> 00:17:52,413 - Oh, headphones? - Yeah. 417 00:17:53,724 --> 00:17:56,793 Wayward spirit between two worlds, 418 00:17:56,896 --> 00:18:01,620 leave this land of the living and let your soul finally rest! 419 00:18:13,862 --> 00:18:15,827 Yeah. 420 00:18:15,931 --> 00:18:17,586 Yeah, okay. 421 00:18:17,689 --> 00:18:19,931 I think the set feels lighter now. What do you think? 422 00:18:20,034 --> 00:18:24,275 Yeah. Yeah, it's a pretty effective ritual... 423 00:18:24,379 --> 00:18:26,344 Let's hope it worked. 424 00:18:26,448 --> 00:18:28,862 Shall we? 425 00:18:33,103 --> 00:18:35,586 - Ghost all gone? - We believe it's left the set. 426 00:18:35,689 --> 00:18:38,379 Oh, we lose a ghost, and gain Chief Lovett. 427 00:18:38,482 --> 00:18:40,206 What is she doing here? 428 00:18:40,310 --> 00:18:42,896 Laci, they're ready for you to check out the bathroom set. 429 00:18:43,000 --> 00:18:44,758 Mm, okay. Uh, be right back. 430 00:18:48,379 --> 00:18:50,448 Should I? Chief Lovett, 431 00:18:50,551 --> 00:18:52,275 - surprised to see you here. - Ah. 432 00:18:52,379 --> 00:18:55,172 Come to catch a glimpse of Hollywood? 433 00:18:55,275 --> 00:18:56,965 No, seeing it ruins movies for me. 434 00:18:57,068 --> 00:18:58,413 I've been getting some reports 435 00:18:58,517 --> 00:19:00,034 about dangerous conditions on this set. 436 00:19:00,137 --> 00:19:02,896 I was hoping to talk to the director. Where is she? 437 00:19:03,000 --> 00:19:04,896 Uh, Dougy Doug, I left my binder downstairs. 438 00:19:05,000 --> 00:19:06,620 - I'll get it for you. - You're the best. 439 00:19:06,724 --> 00:19:09,413 Let me know what you think of that bathroom set-up. 440 00:19:15,172 --> 00:19:16,931 Help! 441 00:19:17,034 --> 00:19:19,620 Someone help! Aah! 442 00:19:19,724 --> 00:19:22,655 Open the door! Someone help! 443 00:19:22,758 --> 00:19:24,275 Open the door! 444 00:19:24,379 --> 00:19:25,724 - Oh, thank God. - Look out. 445 00:19:31,275 --> 00:19:33,310 You could've been killed. 446 00:19:33,413 --> 00:19:35,241 - Chief Lovett... - You're done. 447 00:19:35,344 --> 00:19:38,586 Filming on this movie is postponed until further notice. 448 00:19:43,103 --> 00:19:45,275 - How's Bess? - She'll be okay. 449 00:19:45,379 --> 00:19:47,620 Ryan took her home. 450 00:19:49,448 --> 00:19:53,862 Listen, I know that the ritual failed, but 451 00:19:53,965 --> 00:19:55,655 doesn't mean that our theory's wrong. 452 00:19:55,758 --> 00:19:57,689 And Jim's ghost could still be... 453 00:19:57,793 --> 00:20:00,448 Hey, I'm gonna figure it out. 454 00:20:00,551 --> 00:20:02,172 It's what I do. 455 00:20:02,275 --> 00:20:03,689 I'll-I'll get your movie running again. 456 00:20:03,793 --> 00:20:04,931 It's not that. 457 00:20:05,034 --> 00:20:07,655 I'm upset about the movie, of course, 458 00:20:07,758 --> 00:20:11,413 but... I want my crew to be safe. 459 00:20:15,034 --> 00:20:18,206 The other day, you mentioned my grandma must be proud. 460 00:20:18,310 --> 00:20:21,310 - Yeah. - She would be. 461 00:20:22,206 --> 00:20:25,413 But she... passed away 462 00:20:25,517 --> 00:20:27,965 a week before the movie started. 463 00:20:28,068 --> 00:20:29,862 And for as long as I can remember, she's the one 464 00:20:29,965 --> 00:20:31,896 that I would call when things got rough. 465 00:20:33,965 --> 00:20:36,172 So I just hate that I can't call her right now. 466 00:20:36,275 --> 00:20:38,206 You know, it's like 467 00:20:38,310 --> 00:20:41,275 one piece of your life goes missing, and-and the rest... 468 00:20:42,103 --> 00:20:44,206 I'm so sorry. 469 00:20:45,000 --> 00:20:47,724 Hey, I know this is your home, um, so this might sound rude, 470 00:20:47,827 --> 00:20:49,241 - but... - You want to be alone? 471 00:20:49,344 --> 00:20:51,827 Mm. Maybe just for a little bit? 472 00:20:54,034 --> 00:20:56,482 Uh... Nancy? 473 00:20:57,310 --> 00:20:59,000 I was thinking about what you said. 474 00:20:59,103 --> 00:21:02,275 How one missing piece can throw everything off. 475 00:21:02,379 --> 00:21:04,482 It's true with rituals, too. 476 00:21:04,586 --> 00:21:06,068 I'm gonna go back to the filming location 477 00:21:06,172 --> 00:21:08,586 and see if I can find that missing piece. 478 00:21:56,241 --> 00:21:59,241 - Oh, my God! Doug! - Whoa! 479 00:21:59,344 --> 00:22:01,551 - What are you doing here? - You first. 480 00:22:02,379 --> 00:22:04,965 I just wanted to make sure that the set was secure 481 00:22:05,068 --> 00:22:07,827 after we hit pause so... abruptly. 482 00:22:08,655 --> 00:22:11,034 Also, I was hoping to run into the owner. 483 00:22:11,137 --> 00:22:13,586 That jug of water... 484 00:22:13,689 --> 00:22:17,689 has the crew been drinking water from the house? 485 00:22:17,793 --> 00:22:20,965 Like, straight from the faucets? 486 00:22:21,068 --> 00:22:23,758 Y-Yeah. Well, 487 00:22:23,862 --> 00:22:26,103 when we got here four days ago for rehearsals, 488 00:22:26,206 --> 00:22:28,137 the stunt team filled that up. 489 00:22:28,241 --> 00:22:30,758 They're very big on being green. 490 00:22:30,862 --> 00:22:34,103 But after that first day, uh... 491 00:22:34,931 --> 00:22:37,448 ...I tried to discourage them. 492 00:22:38,413 --> 00:22:40,344 Whatever it is, 493 00:22:40,448 --> 00:22:43,103 you can tell me. 494 00:22:46,034 --> 00:22:49,758 You're gonna laugh at me, but I swear, when they drank it, 495 00:22:49,862 --> 00:22:53,068 their veins turned black. 496 00:22:54,620 --> 00:22:56,758 I'm not laughing. 497 00:22:56,862 --> 00:22:59,896 Doug, has anyone else drunk this water? 498 00:23:00,000 --> 00:23:01,413 No, only stunts. 499 00:23:01,517 --> 00:23:03,137 I wanted to talk to Brie 500 00:23:03,241 --> 00:23:05,000 about getting the plumbing checked, 501 00:23:05,103 --> 00:23:07,862 let her know we didn't cause it, but... I haven't seen her. 502 00:23:07,965 --> 00:23:11,103 Sorry. Brie? Councilwoman Brie? 503 00:23:11,206 --> 00:23:12,586 This is her house? 504 00:23:12,689 --> 00:23:14,586 Yeah, Brie Fortfield. 505 00:23:14,689 --> 00:23:16,965 She rented her house as a shooting location. 506 00:23:17,068 --> 00:23:19,206 You know, she and I were P.A.s together 507 00:23:19,310 --> 00:23:21,068 on the original Longhook. 508 00:23:21,172 --> 00:23:22,655 I was kind of hoping to catch up with her, 509 00:23:22,758 --> 00:23:24,586 but she hasn't been around at all. 510 00:23:24,689 --> 00:23:27,206 Where is my dry person? 511 00:23:27,310 --> 00:23:29,965 Brie was the dry person. 512 00:23:30,068 --> 00:23:32,586 Guess you have to start somewhere. 513 00:23:34,206 --> 00:23:35,896 Whatever is going on here... 514 00:23:36,000 --> 00:23:38,689 it has something to do with Brie. 515 00:23:40,034 --> 00:23:42,655 It doesn't seem like anything's wrong? 516 00:23:42,758 --> 00:23:45,931 Okay, Brie cares about the town, and blows off both of us 517 00:23:46,034 --> 00:23:47,896 and hides out at a rented vacation house? 518 00:23:48,000 --> 00:23:50,413 No, something is up, and you know it. 519 00:23:51,275 --> 00:23:53,068 Nick... and George? 520 00:23:53,172 --> 00:23:56,931 Hi. We, uh, don't mean to intrude. 521 00:23:57,034 --> 00:23:58,758 We got worried when you didn't show up 522 00:23:58,862 --> 00:24:00,758 - for our meetings this week. - Oh. 523 00:24:00,862 --> 00:24:02,448 I should have called to cancel. 524 00:24:02,551 --> 00:24:04,413 Um, come in, let's talk. 525 00:24:04,517 --> 00:24:06,758 Mm. 526 00:24:08,965 --> 00:24:10,965 Thank you. 527 00:24:17,344 --> 00:24:18,965 So, you wanted to talk about the water, right? 528 00:24:19,068 --> 00:24:20,965 I'm happy to address whatever concerns you have, 529 00:24:21,068 --> 00:24:22,482 and then I have to run to an appointment. 530 00:24:22,586 --> 00:24:24,827 Uh, excuse me just one second. 531 00:24:28,827 --> 00:24:30,379 - Hey. - George! 532 00:24:30,482 --> 00:24:32,068 Read your texts, please. Listen. 533 00:24:32,172 --> 00:24:34,172 The house where the movie's been filming 534 00:24:34,275 --> 00:24:36,000 is Councilwoman Brie's house. 535 00:24:36,103 --> 00:24:38,379 You need to find her and talk to her ASAP. 536 00:24:38,482 --> 00:24:40,172 You don't say. 537 00:24:40,275 --> 00:24:43,172 We're actually way ahead of you for once. 538 00:24:45,344 --> 00:24:47,137 I'm at her house in town. 539 00:24:47,241 --> 00:24:49,103 The first A.D., Doug, said he saw black veins 540 00:24:49,206 --> 00:24:51,172 when the stunt crew drank the water. 541 00:24:51,275 --> 00:24:52,931 It's just like Judge Abbott. 542 00:24:55,482 --> 00:24:57,758 Ted, I was trying to tell Nick about this earlier. 543 00:24:57,862 --> 00:24:59,758 I had a feeling that it could happen again. 544 00:24:59,862 --> 00:25:02,034 Who is she talking to? 545 00:25:02,137 --> 00:25:05,517 Um... her little sister. Yeah, yeah. 546 00:25:05,620 --> 00:25:09,379 She-she probably left her... water bottle at school again. 547 00:25:09,482 --> 00:25:11,310 This kid's lost so many bottles. 548 00:25:11,413 --> 00:25:14,000 Just, uh... 549 00:25:14,103 --> 00:25:16,310 I think Brie might have something to do 550 00:25:16,413 --> 00:25:19,551 with a film director's death in 1993. 551 00:25:19,655 --> 00:25:21,034 Oh, no. 552 00:25:21,137 --> 00:25:23,896 It happened again? 553 00:25:24,000 --> 00:25:27,137 Yup, water bottle. 554 00:25:28,517 --> 00:25:30,034 If I'm right, 555 00:25:30,137 --> 00:25:31,689 and the stunt crew's affected the way I was, 556 00:25:31,793 --> 00:25:33,034 then Laci's in trouble. 557 00:25:33,137 --> 00:25:34,586 I'm gonna send you a video link 558 00:25:34,689 --> 00:25:35,931 and all the information you need. 559 00:25:36,034 --> 00:25:37,517 Ask Brie about it, but be careful. 560 00:25:37,620 --> 00:25:39,724 Okay, we will. Got to go. 561 00:25:39,827 --> 00:25:42,724 Love you, Ted. 562 00:25:50,034 --> 00:25:51,448 Laci? 563 00:25:56,724 --> 00:25:58,896 It's time for you to go. 564 00:26:08,068 --> 00:26:10,172 You're a nightmare, Laci. 565 00:26:15,241 --> 00:26:17,241 We're going to show you what it's like. 566 00:26:24,379 --> 00:26:26,275 All right, Brie, we're going to level with you. 567 00:26:26,379 --> 00:26:28,310 This isn't about our missed meetings. 568 00:26:28,413 --> 00:26:30,275 We know that you worked on the original Longhook movie, 569 00:26:30,379 --> 00:26:32,413 and that the new film crew has been shooting at your house. 570 00:26:32,517 --> 00:26:34,068 Your old friend Doug told us. 571 00:26:34,172 --> 00:26:36,482 We're also guessing, for reasons that you can't explain, 572 00:26:36,586 --> 00:26:38,758 about a week ago, you remembered something pretty dark 573 00:26:38,862 --> 00:26:40,551 -that you once did. Hmm? -Cut! Cut! 574 00:26:40,655 --> 00:26:42,068 That's why you went off the grid 575 00:26:42,172 --> 00:26:43,655 and missed our meetings, isn't it? 576 00:26:43,758 --> 00:26:45,344 I have no idea what you're talking about. 577 00:26:45,448 --> 00:26:47,206 Doug also told Nancy that he saw some of the crew 578 00:26:47,310 --> 00:26:50,206 acting strange after drinking tap water from your house. 579 00:26:50,310 --> 00:26:53,034 Whatever it is you're hiding, you need to share it now. 580 00:26:53,137 --> 00:26:55,103 Unless you want us to post a photo of you 581 00:26:55,206 --> 00:26:59,551 in your secret hiding spot, along with this street address. 582 00:26:59,655 --> 00:27:01,275 I don't know if you know, but the director 583 00:27:01,379 --> 00:27:03,275 of the new Longhook movie almost got killed today. 584 00:27:03,379 --> 00:27:05,034 You have to tell us what happened 585 00:27:05,137 --> 00:27:07,793 before someone else ends up hurt or dead. 586 00:27:17,310 --> 00:27:19,000 Look. 587 00:27:19,103 --> 00:27:21,827 For the last 27 years, I thought 588 00:27:21,931 --> 00:27:24,172 I loved my experience working on Longhook'93. 589 00:27:24,275 --> 00:27:26,827 It was why I offered up my house for filming the remake. 590 00:27:26,931 --> 00:27:31,034 But a week ago, out of... out of nowhere, 591 00:27:31,137 --> 00:27:33,000 I suddenly remembered what a nightmare it was 592 00:27:33,103 --> 00:27:34,586 to work on that movie. 593 00:27:34,689 --> 00:27:37,137 So you just left? 594 00:27:37,241 --> 00:27:39,241 I panicked. 595 00:27:40,931 --> 00:27:44,793 What if I wasn't the only one who remembered what happened? 596 00:27:46,103 --> 00:27:47,793 Doug had emailed me to say 597 00:27:47,896 --> 00:27:49,034 that he was coming back with the crew. 598 00:27:49,137 --> 00:27:50,827 What if there were others? 599 00:27:50,931 --> 00:27:53,034 I didn't wait around to find out. 600 00:27:54,862 --> 00:27:59,206 Tell us what happened in 1993. 601 00:28:00,724 --> 00:28:03,413 Jim Stanley was too powerful 602 00:28:03,517 --> 00:28:06,034 to report without jeopardizing our futures. 603 00:28:06,137 --> 00:28:08,379 But he was dangerous, and he needed to be stopped. 604 00:28:10,586 --> 00:28:13,172 So I talked to some other crew members 605 00:28:13,275 --> 00:28:15,896 who had been targeted by his reckless pranks and cruelty. 606 00:28:22,551 --> 00:28:26,655 Laci, you know you're not in control anymore. 607 00:28:31,275 --> 00:28:34,103 I convinced them 608 00:28:34,206 --> 00:28:36,172 to help me rig one big scare, 609 00:28:36,275 --> 00:28:38,827 give Jim a taste of his own medicine. 610 00:28:39,931 --> 00:28:42,310 They helped me sneak into Jim's hotel room 611 00:28:42,413 --> 00:28:45,206 at the Breaker Hotel when he wasn't there. 612 00:28:56,517 --> 00:28:59,551 Oh. A-Aja. Wh-what are you... what are you doing here? 613 00:28:59,655 --> 00:29:02,896 You scared me. 614 00:29:03,000 --> 00:29:04,586 It was you all? 615 00:29:04,689 --> 00:29:06,172 The-the stunt department? 616 00:29:11,758 --> 00:29:13,310 That night, 617 00:29:13,413 --> 00:29:15,172 we were going to rig the lights 618 00:29:15,275 --> 00:29:17,448 to flutter and flicker and spark, 619 00:29:17,551 --> 00:29:19,827 and we were gonna knock on the walls, 620 00:29:19,931 --> 00:29:22,172 and whisper creepy things, 621 00:29:22,275 --> 00:29:24,758 make him think he was losing his mind. 622 00:29:24,862 --> 00:29:28,103 Writing in blood on the mirrors... 623 00:29:28,206 --> 00:29:29,896 pranks, just like he would do to us. 624 00:29:33,137 --> 00:29:35,275 The prank went perfectly, 625 00:29:35,379 --> 00:29:37,758 and then I did the last part on my own. 626 00:29:41,655 --> 00:29:43,413 Ah, don't! 627 00:29:55,241 --> 00:29:57,000 When he went into the bathroom, 628 00:29:57,103 --> 00:29:58,793 I followed him with a prop knife. 629 00:29:58,896 --> 00:30:00,931 I wanted to scare him, and I did. 630 00:30:01,034 --> 00:30:02,862 But I didn't realize 631 00:30:02,965 --> 00:30:06,413 that he'd been running a bath when the prank started. 632 00:30:06,517 --> 00:30:07,965 He was so startled 633 00:30:08,068 --> 00:30:11,068 that he passed out and fell into the water. 634 00:30:11,172 --> 00:30:14,862 As Jim was drowning, I just stood there and watched. 635 00:30:14,965 --> 00:30:18,551 I could have saved him. 636 00:30:18,655 --> 00:30:22,896 Please... help me. 637 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 And I did nothing... 638 00:30:28,482 --> 00:30:30,724 ...'cause I hated him so much. 639 00:30:30,827 --> 00:30:34,310 Uh, you guys, help me! 640 00:30:39,517 --> 00:30:41,482 Laci? Laci? 641 00:30:41,586 --> 00:30:45,034 Hey, it's Nancy. Help is coming, okay? 642 00:30:45,137 --> 00:30:47,655 Got the supernatural 643 00:30:47,758 --> 00:30:49,482 stomach pump from Tristan, 644 00:30:49,586 --> 00:30:51,793 and an ambulance is on its way, okay? 645 00:30:53,482 --> 00:30:56,000 - The-the stunt crew... - I know. I know. 646 00:30:56,103 --> 00:30:58,275 Bess is taking care of it, okay? Just stay with me. 647 00:30:58,379 --> 00:31:00,448 Where am I gonna go? 648 00:31:00,551 --> 00:31:03,241 Sarcastic sense of humor still intact. 649 00:31:03,344 --> 00:31:05,965 That's a promising sign. 650 00:31:09,310 --> 00:31:12,137 So the stunt crew was behind everything that happened on set? 651 00:31:12,241 --> 00:31:15,000 Including your awesome performance. 652 00:31:15,103 --> 00:31:17,172 They were under the same influence I was 653 00:31:17,275 --> 00:31:20,344 when I swallowed that water at Abbott's office. 654 00:31:20,448 --> 00:31:23,275 But whereas I recreated an assault, they... 655 00:31:23,379 --> 00:31:26,517 Recreated the pranks that Brie and the crew played 656 00:31:26,620 --> 00:31:28,137 on Jim back in the '90s. 657 00:31:28,241 --> 00:31:30,413 Pranks that led to his death. 658 00:31:30,517 --> 00:31:32,931 That makes Brie our second guilty person 659 00:31:33,034 --> 00:31:35,103 to remember their long-buried crime 660 00:31:35,206 --> 00:31:36,896 after the sludgy water found them. 661 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 But what about the stunt crew? 662 00:31:39,103 --> 00:31:41,275 The water made the stunt crew resent Laci 663 00:31:41,379 --> 00:31:43,275 as if she were Jim Stanley. 664 00:31:43,379 --> 00:31:45,068 When I got here, they were standing around, 665 00:31:45,172 --> 00:31:47,310 watching her die just like Brie watched Jim Stanley. 666 00:31:47,413 --> 00:31:51,034 So, they were infected by the emotions 667 00:31:51,137 --> 00:31:53,137 and memory of Brie's crime, 668 00:31:53,241 --> 00:31:56,137 all because they filled their water jugs at her house? 669 00:31:56,241 --> 00:31:58,103 'Cause they wanted to go green. 670 00:31:58,206 --> 00:32:00,827 Let's not take the wrong lesson from this. 671 00:32:00,931 --> 00:32:02,310 I almost feel sorry for Brie. 672 00:32:02,413 --> 00:32:04,137 She remembered the movie as such a good experience, 673 00:32:04,241 --> 00:32:06,344 she let Laci rent her house out for the remake. 674 00:32:06,448 --> 00:32:10,620 Okay, so the pattern is that there is something out there 675 00:32:10,724 --> 00:32:13,137 that can erase the terrible things you did, 676 00:32:13,241 --> 00:32:16,896 and replace it with fake, but pleasant memories. 677 00:32:17,000 --> 00:32:18,275 And then, 678 00:32:18,379 --> 00:32:20,137 when this sludgy water finds you, 679 00:32:20,241 --> 00:32:22,551 it undoes it all. Got it. 680 00:32:22,655 --> 00:32:24,068 - As for the eight bodies... - Yeah. 681 00:32:24,172 --> 00:32:25,620 That's tomorrow's migraine. 682 00:32:25,724 --> 00:32:27,793 You know, tonight, let's just feel lucky 683 00:32:27,896 --> 00:32:31,379 that Tristan loaned us the supernatural stomach pump again. 684 00:32:31,482 --> 00:32:34,241 You know, I gave him my vintage earrings as collateral? 685 00:32:34,344 --> 00:32:36,241 Should we just get a, you know, pump of our own? 686 00:32:39,448 --> 00:32:41,896 There aren't enough earrings in the world. 687 00:32:42,000 --> 00:32:44,275 Tristan said it was the only 688 00:32:44,379 --> 00:32:46,620 supernatural stomach pump in existence. 689 00:32:50,344 --> 00:32:53,793 Now there are no stomach pumps in existence. 690 00:32:53,896 --> 00:32:56,137 What are you gonna tell Tristan? 691 00:32:56,241 --> 00:32:58,172 That I'll find a way to fix it? 692 00:32:58,275 --> 00:32:59,689 Please don't tell his parents. 693 00:32:59,793 --> 00:33:01,689 We've seen what the Glasses are capable of. 694 00:33:01,793 --> 00:33:04,206 Oh. 695 00:33:04,310 --> 00:33:06,275 Nick and George are here. 696 00:33:06,379 --> 00:33:08,275 Oh, they brought Brie. 697 00:33:08,379 --> 00:33:10,448 Let's move a little upwind. 698 00:33:16,000 --> 00:33:17,896 That night in 1993, 699 00:33:18,000 --> 00:33:21,758 after I knew Jim had... died, 700 00:33:21,862 --> 00:33:24,310 I called my father, told him what happened. 701 00:33:24,413 --> 00:33:26,310 He told me to stay right where I was, 702 00:33:26,413 --> 00:33:28,793 that he knew how to make it all go away. 703 00:33:28,896 --> 00:33:31,586 He just had to pay a visit to the black door. 704 00:33:31,689 --> 00:33:34,068 The black door? What does that mean? 705 00:33:34,172 --> 00:33:36,000 I don't know. 706 00:33:36,103 --> 00:33:39,137 Did he say where it was? 707 00:33:39,241 --> 00:33:41,655 - No. - Where is your dad now? 708 00:33:42,896 --> 00:33:44,827 He passed away a few years ago. 709 00:33:44,931 --> 00:33:46,689 He never told me anything more. 710 00:33:46,793 --> 00:33:49,310 I-I can't tell you what I don't know. 711 00:33:50,206 --> 00:33:51,758 What do you want from me? 712 00:33:51,862 --> 00:33:54,413 Justice. 713 00:33:54,517 --> 00:33:56,448 Resign from the town council. 714 00:33:56,551 --> 00:33:58,551 No. 715 00:33:58,655 --> 00:34:00,793 Why would I do that? 716 00:34:00,896 --> 00:34:03,551 We may not have evidence to get you convicted, 717 00:34:03,655 --> 00:34:07,137 but the court of public opinion... 718 00:34:07,241 --> 00:34:09,448 that's a different matter. 719 00:34:09,551 --> 00:34:11,241 And there are people who want to make Horseshoe Bay 720 00:34:11,344 --> 00:34:13,793 better and safer... people who should be 721 00:34:13,896 --> 00:34:16,068 on the town council instead. 722 00:34:18,724 --> 00:34:21,827 I'll resign, but then, we're even. 723 00:34:21,931 --> 00:34:24,034 Jim Stanley died. 724 00:34:24,137 --> 00:34:26,241 You resigned. 725 00:34:26,344 --> 00:34:28,551 I think you came out ahead. 726 00:34:43,068 --> 00:34:45,172 Hey. 727 00:34:45,275 --> 00:34:47,034 - I'm sorry. - I'm sorry. 728 00:34:51,241 --> 00:34:53,448 Our breakup was, um, 729 00:34:53,551 --> 00:34:56,586 more of an adjustment than I thought it would be. 730 00:34:57,586 --> 00:34:59,344 But after today, I realized 731 00:34:59,448 --> 00:35:02,068 that we are still a really great team. 732 00:35:02,172 --> 00:35:04,724 You know? 733 00:35:04,827 --> 00:35:09,068 So maybe we could just have a little less space between us? 734 00:35:09,172 --> 00:35:10,413 Please? 735 00:35:10,517 --> 00:35:13,068 Because I miss my best friend. 736 00:35:17,206 --> 00:35:18,689 Same. 737 00:35:18,793 --> 00:35:22,931 And about the town council? 738 00:35:23,034 --> 00:35:26,068 - I know. What I said was... - It was nice to hear. 739 00:35:26,172 --> 00:35:27,896 I'm going to lobby for the open seat. 740 00:35:31,000 --> 00:35:33,586 I think you should. 741 00:35:41,620 --> 00:35:43,896 ♪ ♪ 742 00:35:46,586 --> 00:35:48,655 - Here's your coffee, Laci. - Oh. 743 00:35:48,758 --> 00:35:50,758 Thank you. 744 00:35:52,172 --> 00:35:54,241 It's nice to see you on your feet. 745 00:35:54,344 --> 00:35:55,689 Thanks to you. 746 00:35:55,793 --> 00:35:58,241 Oh, and the producers talked to Chief Lovett 747 00:35:58,344 --> 00:35:59,827 and cleared everything up. 748 00:35:59,931 --> 00:36:02,310 My stunt crew is being overly nice to me. 749 00:36:03,137 --> 00:36:06,344 So it looks like we're gonna finish this movie after all. 750 00:36:06,448 --> 00:36:08,206 Now, I was right. 751 00:36:08,310 --> 00:36:12,172 I... needed a Nancy Drew. 752 00:36:13,724 --> 00:36:17,310 Uh, if this is you happy after solving a case, 753 00:36:17,413 --> 00:36:18,931 I would hate to see you sad. 754 00:36:19,034 --> 00:36:21,000 Oh. I just, um... 755 00:36:21,103 --> 00:36:22,827 I've had a... a tough week, 756 00:36:22,931 --> 00:36:25,379 and I thought working again would make me feel better. 757 00:36:25,482 --> 00:36:27,448 It didn't move the needle? 758 00:36:28,793 --> 00:36:30,827 Yeah, I know. 759 00:36:37,482 --> 00:36:40,517 When I lost my grandma, I was numb at first. 760 00:36:40,620 --> 00:36:42,896 And I love what I do, 761 00:36:43,000 --> 00:36:46,689 but carrying the grief of losing her... it just... 762 00:36:46,793 --> 00:36:49,551 It-it made it hard to find the joy. 763 00:36:49,655 --> 00:36:52,586 But then I remembered something. 764 00:36:52,689 --> 00:36:54,655 I named the lead of my movie "Mariann" after my grandma, 765 00:36:54,758 --> 00:36:57,310 because she's a survivor who taught me 766 00:36:57,413 --> 00:37:00,586 to leave things better than I found them. 767 00:37:00,689 --> 00:37:03,724 And that's what all this is. 768 00:37:06,137 --> 00:37:08,103 And I miss her... 769 00:37:08,206 --> 00:37:11,000 more than anything, 770 00:37:11,103 --> 00:37:14,034 but sometimes you have to grieve 771 00:37:14,137 --> 00:37:18,862 in order to be free to feel something else. 772 00:37:28,275 --> 00:37:31,689 Chief Lovett, how can I help? 773 00:37:32,517 --> 00:37:34,206 I came to discuss something I saw earlier. 774 00:37:34,310 --> 00:37:36,793 - Hmm. - When I heard about the movie coming to Horseshoe Bay, 775 00:37:36,896 --> 00:37:40,379 I thought, "What a wonderful opportunity for our community. 776 00:37:40,482 --> 00:37:42,413 Just what it needs after a crisis." 777 00:37:42,517 --> 00:37:44,931 But then... then I saw you 778 00:37:45,034 --> 00:37:47,517 - and a circle of salt on the ground. - Well, I can explain... 779 00:37:47,620 --> 00:37:50,068 I have getting complaints from concerned citizens. 780 00:37:50,172 --> 00:37:52,586 And do you know where each of those complaints leads? 781 00:37:52,689 --> 00:37:55,068 To this building and to you, Bess. 782 00:37:55,172 --> 00:37:57,862 Look, I don't care what you do in private, 783 00:37:57,965 --> 00:38:00,482 but I won't tolerate it in public. 784 00:38:00,586 --> 00:38:03,724 One strike. This was yours. 785 00:38:03,827 --> 00:38:06,655 Why is the supernatural such a threat to you? 786 00:38:06,758 --> 00:38:09,689 I mean, you saw the reanimated bodies in the woods 787 00:38:09,793 --> 00:38:11,275 just like the rest of us, right? 788 00:38:11,379 --> 00:38:13,068 Anything that endangers a community 789 00:38:13,172 --> 00:38:15,275 in need of rebuilding is a threat to me. 790 00:38:15,379 --> 00:38:17,586 And teaching our townspeople, 791 00:38:17,689 --> 00:38:19,310 our children, about the supernatural can only lead 792 00:38:19,413 --> 00:38:21,137 to hurt and chaos. 793 00:38:21,241 --> 00:38:24,620 But that supernatural knowledge is who we are. It's our history. 794 00:38:24,724 --> 00:38:28,310 Some things are best left in the past, don't you think? 795 00:38:28,413 --> 00:38:32,965 This town... is my home, too. 796 00:38:33,068 --> 00:38:35,655 And as long as I'm Keeper, 797 00:38:35,758 --> 00:38:38,206 I'm gonna do whatever I can to defend it. 798 00:38:39,034 --> 00:38:42,344 That is not your job, Ms. Marvin. 799 00:38:42,448 --> 00:38:44,551 So why don't you just stay in your lane? 800 00:38:44,655 --> 00:38:47,793 Let's keep the history natural, hmm? 801 00:38:49,724 --> 00:38:51,620 Cannot believe 802 00:38:51,724 --> 00:38:53,586 how many people it took to make a movie. 803 00:38:53,689 --> 00:38:55,137 Like, that was nuts. 804 00:38:55,241 --> 00:38:56,896 Right? 805 00:39:04,965 --> 00:39:07,103 Okay. 806 00:39:07,206 --> 00:39:10,448 Hey, um, look, I know 807 00:39:10,551 --> 00:39:12,586 that a parent is, like, way down the list 808 00:39:12,689 --> 00:39:14,655 of who you want to share heartbreak with. 809 00:39:15,482 --> 00:39:18,482 But I do remember what it feels like, 810 00:39:18,586 --> 00:39:20,827 so, if-if you ever want to just talk... 811 00:39:20,931 --> 00:39:23,862 What if I can't get over Ace? 812 00:39:25,862 --> 00:39:27,862 You will. 813 00:39:29,103 --> 00:39:33,137 Maybe not today, you know, maybe not even tomorrow. 814 00:39:36,448 --> 00:39:39,000 But I promise you that you will. 815 00:39:42,482 --> 00:39:44,206 In the meantime, 816 00:39:44,310 --> 00:39:46,517 you know what goes really well with Lu Chow's fried rice? 817 00:39:46,620 --> 00:39:49,379 -What? -Longhook. 818 00:39:49,482 --> 00:39:52,896 - Oh, no! - Yes! This is the O.G. You got to see it. 819 00:39:53,000 --> 00:39:55,655 When I was 16, and I was coming home, 820 00:39:55,758 --> 00:39:58,103 I'd turn off all the lights, 821 00:39:58,206 --> 00:40:00,034 order some Chinese, 822 00:40:00,137 --> 00:40:02,517 and I would just escape 823 00:40:02,620 --> 00:40:04,827 for 90 minutes with Longhook. 824 00:40:07,241 --> 00:40:10,068 So... 825 00:40:10,172 --> 00:40:12,103 what do you say 826 00:40:12,206 --> 00:40:16,172 you and I... 827 00:40:16,275 --> 00:40:19,517 partake in some escapism, huh? 828 00:40:20,344 --> 00:40:22,310 Fine. 829 00:40:22,413 --> 00:40:25,000 But you have to tell me when all the jump scares are coming. 830 00:40:25,103 --> 00:40:27,000 Of course. I got you. 831 00:40:27,103 --> 00:40:29,137 I know every single one. 832 00:40:34,517 --> 00:40:36,310 I was just kidding. 833 00:40:41,137 --> 00:40:42,862 Hey. 834 00:40:42,965 --> 00:40:47,758 Your mother asked me to bring you some knishes that she made. 835 00:40:47,862 --> 00:40:50,586 Cards up, I tried one. They are spectacular. 836 00:40:50,689 --> 00:40:52,172 No judgement. They are. 837 00:40:52,275 --> 00:40:55,448 Thank you. 838 00:40:55,551 --> 00:40:58,034 So, Nick brought me up to speed 839 00:40:58,137 --> 00:41:00,827 on what happened with the water and with Brie. 840 00:41:00,931 --> 00:41:03,344 Something about her story got me thinking. 841 00:41:03,448 --> 00:41:06,517 Look at what I found. 842 00:41:06,620 --> 00:41:09,103 Nice thing about working for the county is 843 00:41:09,206 --> 00:41:12,137 you get access to all the newsletters from their archives. 844 00:41:12,241 --> 00:41:15,103 Here's a photo from an employee retreat in the early 1990s. 845 00:41:15,206 --> 00:41:19,103 This is a photo of Brie's Dad, Ron Fortfield, and... 846 00:41:19,206 --> 00:41:21,310 Judge Abbott. 847 00:41:21,413 --> 00:41:24,068 They were obviously friends. 848 00:41:24,172 --> 00:41:26,448 They both knew about the black door. 849 00:41:26,551 --> 00:41:31,931 Okay, so, Judge Abbott was part of a mystical coverup in 1996. 850 00:41:32,034 --> 00:41:36,448 Brie's father caused one in 1993. 851 00:41:37,758 --> 00:41:39,827 Whatever the town's biggest secret is, 852 00:41:39,931 --> 00:41:41,965 they were both a part of it. 58643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.