All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E03.The.Danger.of.the.Hopeful.Sigil.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,689 --> 00:00:12,655 Hey, Jesse and Birdie, 2 00:00:12,758 --> 00:00:14,517 wannabe Harriet Potters. 3 00:00:14,620 --> 00:00:16,172 You two fake witches want to explain 4 00:00:16,275 --> 00:00:17,689 why you dragged me out here? 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,413 We're doing a ritual to make a doll come to life, 6 00:00:19,517 --> 00:00:22,103 so you stop calling us fake witches and apologize. 7 00:00:22,206 --> 00:00:23,896 Yeah, this is even better than Birdie 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,413 talking about the "fire souls" 9 00:00:25,517 --> 00:00:27,000 and her "haunted shipwreck" on Moonstone Island. 10 00:00:27,103 --> 00:00:28,827 I can't wait for everyone 11 00:00:28,931 --> 00:00:30,413 to see you make complete fools of yourselves. 12 00:00:30,517 --> 00:00:32,034 Or for us to prove on video 13 00:00:32,137 --> 00:00:33,862 that the supernatural exists. 14 00:00:33,965 --> 00:00:35,379 Right. 15 00:00:35,482 --> 00:00:37,793 Found it. 16 00:01:04,724 --> 00:01:05,689 Hey. 17 00:01:05,793 --> 00:01:07,379 Hey, are you okay? 18 00:01:07,482 --> 00:01:08,758 Yeah. 19 00:01:11,793 --> 00:01:13,103 Avery? 20 00:01:16,206 --> 00:01:19,586 Hey, jerk. You okay? 21 00:01:26,413 --> 00:01:29,137 Your souls are mine! 22 00:01:37,517 --> 00:01:38,896 Nancy Drew Investigations. 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,172 Nancy! We need help! 24 00:01:43,034 --> 00:01:45,827 ♪ ♪ 25 00:01:54,517 --> 00:01:56,068 Last step... 26 00:01:56,172 --> 00:01:57,793 If Temperance's curse has been lifted, 27 00:01:57,896 --> 00:02:01,379 then the wax should form a hexagram. 28 00:02:03,448 --> 00:02:05,655 I got nothing-gram. 29 00:02:07,068 --> 00:02:09,137 Trial 36, fail. 30 00:02:09,241 --> 00:02:11,241 Heard anything from Bess yet? 31 00:02:11,344 --> 00:02:13,586 No, nothing yet. 32 00:02:13,689 --> 00:02:16,275 I know it seems impossible, 33 00:02:16,379 --> 00:02:18,758 but has the impossible ever stopped us? 34 00:02:21,758 --> 00:02:22,931 It's a good point. 35 00:02:23,034 --> 00:02:25,896 I still remember seeing you 36 00:02:26,000 --> 00:02:28,517 in high school, 37 00:02:28,620 --> 00:02:32,206 working on that lycopodium powder, the volcano. 38 00:02:33,000 --> 00:02:35,172 I was a senior, you were a sophomore. 39 00:02:35,275 --> 00:02:37,862 And you refused to quit 40 00:02:37,965 --> 00:02:40,620 until that thing erupted in actual flames. 41 00:02:40,724 --> 00:02:43,137 I didn't realize I was on your radar in high school. 42 00:02:43,241 --> 00:02:45,413 You stood out. 43 00:02:46,517 --> 00:02:48,275 Are you still scared? 44 00:02:50,103 --> 00:02:51,275 Yeah. 45 00:02:51,379 --> 00:02:53,344 Having you here helps. You scared? 46 00:02:53,448 --> 00:02:56,206 I should be. I'm cursed. 47 00:02:56,310 --> 00:02:59,034 But of all the times we have faced death, 48 00:02:59,137 --> 00:03:01,137 I have never... 49 00:03:01,241 --> 00:03:02,931 been more excited 50 00:03:03,034 --> 00:03:04,931 to keep living. 51 00:03:08,896 --> 00:03:10,896 Okay, my algorithm found something. 52 00:03:11,000 --> 00:03:13,310 You ever heard of a Plagonnia doll? 53 00:03:13,413 --> 00:03:15,862 No, but I've seen a doll just like that one 54 00:03:15,965 --> 00:03:17,482 in Darlene Fowler's house. 55 00:03:21,172 --> 00:03:22,379 Mm. 56 00:03:22,482 --> 00:03:24,344 Fun way to start the day. 57 00:03:24,448 --> 00:03:25,551 The upside 58 00:03:25,655 --> 00:03:27,206 of being an empty-nester. 59 00:03:27,310 --> 00:03:29,620 - No one to walk in on us. - Oh. 60 00:03:32,482 --> 00:03:34,103 Mm. 61 00:03:34,206 --> 00:03:37,241 Coffee's ready. Just in time. 62 00:03:44,275 --> 00:03:45,689 Don't use those. 63 00:03:45,793 --> 00:03:47,827 These are the only cups that are in there, 64 00:03:47,931 --> 00:03:49,620 and in fact, this one's actually chipped a little bit. 65 00:03:49,724 --> 00:03:51,517 - Just... needs some glue. - Yeah, no. No, no, no. 66 00:03:51,620 --> 00:03:53,448 No, it doesn't need to be fixed. 67 00:03:55,137 --> 00:03:58,724 These cups are antiques from Kate's tea set. 68 00:03:58,827 --> 00:04:00,758 Oh, uh... 69 00:04:00,862 --> 00:04:02,137 I'm sorry. 70 00:04:02,241 --> 00:04:03,275 I-I didn't know. 71 00:04:03,379 --> 00:04:05,344 No need to apologize. 72 00:04:06,310 --> 00:04:09,206 You never really talk about Kate. 73 00:04:09,310 --> 00:04:11,275 Well, we just did. 74 00:04:11,379 --> 00:04:12,965 We good? 75 00:04:13,068 --> 00:04:15,931 Yeah. Yeah. 76 00:04:17,586 --> 00:04:18,896 I think I'm gonna head out. 77 00:04:19,000 --> 00:04:20,827 I'll grab a coffee on the way to the office. 78 00:04:20,931 --> 00:04:21,896 - Yeah? - Yeah. 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,620 - Okay. - Okay. 80 00:04:30,103 --> 00:04:32,517 Nice of Darlene to text us from the beach. 81 00:04:32,620 --> 00:04:35,379 Here is her spare key. 82 00:04:36,896 --> 00:04:41,689 According to Darlene, the demon housed inside the doll 83 00:04:41,793 --> 00:04:44,827 is strong enough to act as a supernatural battery pack, 84 00:04:44,931 --> 00:04:47,241 able to power a ritual with extra force. 85 00:04:47,344 --> 00:04:50,551 Unfortunately, she does not know which ritual that would be. 86 00:04:50,655 --> 00:04:52,689 Well, we defeated a kitchen demon before. 87 00:04:52,793 --> 00:04:54,517 I mean, I think we can figure this out. 88 00:04:54,620 --> 00:04:56,275 Oh! One more thing. 89 00:04:56,379 --> 00:05:00,517 The box acts as a stabilizing force. 90 00:05:00,620 --> 00:05:02,448 Uh, it protects the doll's demonic energy 91 00:05:02,551 --> 00:05:04,000 from seeping out, so we need to keep the doll 92 00:05:04,103 --> 00:05:05,965 inside the box until we're ready to use it. 93 00:05:10,000 --> 00:05:12,172 Did Darlene say anything about what happens 94 00:05:12,275 --> 00:05:14,172 to the demon if... 95 00:05:14,275 --> 00:05:16,758 when we are successful? 96 00:05:16,862 --> 00:05:18,655 Demon stays inside the doll, 97 00:05:18,758 --> 00:05:21,241 unless we intentionally raise it out, which... 98 00:05:21,344 --> 00:05:23,034 we won't. 99 00:05:23,137 --> 00:05:24,655 Rock and roll. 100 00:05:27,034 --> 00:05:30,034 Hi, welcome to the Historical Society. 101 00:05:30,137 --> 00:05:33,793 My name is Bess Marvin. I'll be your tour guide today. 102 00:05:34,896 --> 00:05:38,724 First, um, I would like to start off with a short video 103 00:05:38,827 --> 00:05:41,896 about the historical importance of the lighthouse. 104 00:05:46,000 --> 00:05:47,965 Maine's lighthouses have been a beacon 105 00:05:48,068 --> 00:05:50,137 to weary sea travelers for centuries... 106 00:05:50,241 --> 00:05:51,655 What's with the school group? 107 00:05:51,758 --> 00:05:53,620 My funding is on the chopping block, 108 00:05:53,724 --> 00:05:56,068 so I decided to start giving tours. 109 00:05:56,172 --> 00:05:59,931 But, see that dad over there? Aaron? 110 00:06:00,034 --> 00:06:02,586 He just took over the PTA, he's a history buff 111 00:06:02,689 --> 00:06:04,206 and a huge town booster. 112 00:06:04,310 --> 00:06:06,172 He's already emailed me about donating. 113 00:06:07,655 --> 00:06:10,379 Anyway. Um... 114 00:06:10,482 --> 00:06:14,413 So, I got a ping from the Athens G.O.S.H. chapter. 115 00:06:14,517 --> 00:06:17,000 My contact knows of a complicated ritual 116 00:06:17,103 --> 00:06:18,689 that the Ancient Greeks once practiced 117 00:06:18,793 --> 00:06:20,275 to break a love curse. 118 00:06:20,379 --> 00:06:23,206 How did they get the magical battery power to do it? 119 00:06:23,310 --> 00:06:24,793 The Plagonnia doll. 120 00:06:24,896 --> 00:06:27,275 We've got the doll, so how complicated could it be? 121 00:06:27,379 --> 00:06:29,206 Well, it's a multi-step process. 122 00:06:29,310 --> 00:06:31,862 First, you have to inoculate the member of the couple 123 00:06:31,965 --> 00:06:34,620 who is cursed to die, so that they can survive the ritual. 124 00:06:34,724 --> 00:06:38,137 You'd have to, you know, get a Nancy antigen. 125 00:06:38,241 --> 00:06:41,103 A Nantigen. 126 00:06:41,206 --> 00:06:43,310 Yeah, don't mind me, just spitting gold over here. 127 00:06:43,413 --> 00:06:45,241 Once he's inoculated, then what? 128 00:06:45,344 --> 00:06:48,448 Then, you drink a herbal elixir 129 00:06:48,551 --> 00:06:52,034 made of plants and herbs that are extinct. 130 00:06:52,137 --> 00:06:55,965 Could there be modern substitutes? 131 00:06:56,068 --> 00:06:57,793 I'll look into it. 132 00:06:57,896 --> 00:07:00,068 After drinking the elixir, 133 00:07:00,172 --> 00:07:02,896 then you'd have to trigger the curse 134 00:07:03,000 --> 00:07:04,517 by acting on your feelings. 135 00:07:04,620 --> 00:07:06,517 Well, she's right. 136 00:07:06,620 --> 00:07:09,241 I mean, that made the curse manifest before. 137 00:07:09,344 --> 00:07:11,172 Think about my barometer. 138 00:07:11,275 --> 00:07:12,655 - Strong feelings. - Mm-hmm. 139 00:07:12,758 --> 00:07:16,862 So, while you're looking into herbal substitutions, 140 00:07:16,965 --> 00:07:18,724 how do we find an inoculation? 141 00:07:20,793 --> 00:07:24,068 Inoculation supplies, I have. 142 00:07:24,172 --> 00:07:26,379 I remember reading it in Hannah's ledger. 143 00:07:26,482 --> 00:07:28,068 An ancient inoculation kit 144 00:07:28,172 --> 00:07:30,482 used for mystical rituals of protection. 145 00:07:30,586 --> 00:07:33,448 Nancy will make a paste with these 146 00:07:33,551 --> 00:07:35,517 and paint a sigil on you. 147 00:07:35,620 --> 00:07:38,172 Use this paintbrush to avoid touching. 148 00:07:38,275 --> 00:07:40,931 Okay, there is only enough to make one Nantigen. 149 00:07:41,034 --> 00:07:43,586 It has to be done at dusk, and its protection power 150 00:07:43,689 --> 00:07:46,103 only lasts 24 hours. 151 00:07:46,206 --> 00:07:47,931 Okay? 152 00:07:48,034 --> 00:07:50,310 - Okay. - Okay, well, we'll trade 153 00:07:50,413 --> 00:07:54,827 one ancient inoculation kit for one ancient demon doll. 154 00:07:54,931 --> 00:07:56,275 I'm gonna take that, too. 155 00:07:56,379 --> 00:07:58,172 Are you leaving me here with the demon doll? 156 00:07:58,275 --> 00:08:00,758 It's the archive room. Safer than lugging it around. 157 00:08:00,862 --> 00:08:03,103 Darlene said it's safe as long as it's inside the box. 158 00:08:03,206 --> 00:08:06,000 Hide it in here while we make the Nantigen. 159 00:08:07,310 --> 00:08:09,137 Rolls off the tongue, doesn't it? 160 00:08:20,068 --> 00:08:21,482 - Hey, Bess? - Yeah? 161 00:08:21,586 --> 00:08:24,413 Um... can I talk to you about Moonstone Island? 162 00:08:24,517 --> 00:08:26,965 Yeah, yeah, yeah, of course. What do you want to talk about? 163 00:08:27,068 --> 00:08:28,344 Everything. 164 00:08:28,448 --> 00:08:30,103 When I mention the fire souls to my grandma, 165 00:08:30,206 --> 00:08:31,551 she shuts me down. 166 00:08:31,655 --> 00:08:35,551 And my class thinks that I invented the whole thing. 167 00:08:35,655 --> 00:08:37,793 The only one who believes me is Jesse. 168 00:08:37,896 --> 00:08:40,172 I am so sorry you're going through that. 169 00:08:40,275 --> 00:08:43,310 - How can I help? - You saw the fire souls. 170 00:08:44,172 --> 00:08:46,586 Can you tell everyone they're real? 171 00:08:51,862 --> 00:08:54,034 Mm, what are you doing here 172 00:08:54,137 --> 00:08:55,620 with your beach curls and blazer? 173 00:08:55,724 --> 00:08:56,931 We haven't hung out much lately, 174 00:08:57,034 --> 00:08:59,103 and you said you needed a chaperone. 175 00:08:59,206 --> 00:09:00,482 Be real. 176 00:09:00,586 --> 00:09:02,000 You're here because you've hit peak anxiety 177 00:09:02,103 --> 00:09:03,413 waiting to hear about clerkships 178 00:09:03,517 --> 00:09:05,275 now that you stopped working for Judge Abbott. 179 00:09:06,344 --> 00:09:08,379 Okay, I wouldn't say "peak," but when do you think 180 00:09:08,482 --> 00:09:10,000 is a good time to follow up? 181 00:09:10,931 --> 00:09:13,172 - Hey. - Aw! 182 00:09:13,275 --> 00:09:15,206 You two are in the holding-hands-in-public stage? 183 00:09:15,310 --> 00:09:16,344 That is so cute! 184 00:09:16,448 --> 00:09:19,000 She is not cute. 185 00:09:19,103 --> 00:09:20,689 She's a psycho. She was begging 186 00:09:20,793 --> 00:09:22,689 the tour guide to talk about ghosts. 187 00:09:22,793 --> 00:09:24,827 Stop trying to make the supernatural happen. 188 00:09:24,931 --> 00:09:26,206 - Freak. - I'm sorry. 189 00:09:26,310 --> 00:09:27,965 What did you say about my sister's girlfriend? 190 00:09:28,068 --> 00:09:30,310 - You want to repeat that? - Do we have a problem here? 191 00:09:30,413 --> 00:09:33,103 They're talking about the supernatural again, Dad. 192 00:09:33,206 --> 00:09:34,965 It's making me uncomfortable. 193 00:09:35,068 --> 00:09:37,206 You can just ignore it, they're doing it for attention. 194 00:09:37,310 --> 00:09:40,068 No, we're not. The supernatural exists. 195 00:09:40,172 --> 00:09:42,862 We do the blood bucket ritual at the Seawater Festival. 196 00:09:42,965 --> 00:09:45,172 Kids make dreamcatchers with sand from Piper Beach 197 00:09:45,275 --> 00:09:47,758 at the town carnival to ward off spirits. 198 00:09:47,862 --> 00:09:49,172 And Santa Claus is real, 199 00:09:49,275 --> 00:09:51,655 and the tooth fairy married the bogeyman. 200 00:09:51,758 --> 00:09:54,034 Those are silly gimmicks to drum up tourism. 201 00:09:54,137 --> 00:09:56,000 Ms. Marvin knows I'm right. 202 00:09:56,965 --> 00:10:00,689 Um... those rituals 203 00:10:00,793 --> 00:10:04,655 are rooted in... 204 00:10:06,482 --> 00:10:08,689 ...superstition. 205 00:10:08,793 --> 00:10:10,448 And town tradition. 206 00:10:10,551 --> 00:10:12,758 And that's it. 207 00:10:22,206 --> 00:10:23,241 Way to defend us. 208 00:10:23,344 --> 00:10:25,000 Wait, Jesse... 209 00:10:30,103 --> 00:10:31,206 Hey. 210 00:10:33,482 --> 00:10:35,551 Look, Avery sucks. 211 00:10:35,655 --> 00:10:39,379 You're, like, a million times stronger than him. 212 00:10:40,620 --> 00:10:42,413 Thanks. 213 00:10:43,793 --> 00:10:46,068 So, what are they doing here anyway? 214 00:10:46,172 --> 00:10:50,034 Well, this is where they keep the good stuff. 215 00:10:56,965 --> 00:11:00,172 Ooh... 216 00:11:00,275 --> 00:11:01,448 Boo. 217 00:11:03,655 --> 00:11:06,827 If Avery could actually witness the supernatural, 218 00:11:06,931 --> 00:11:08,586 maybe he'd stop being such a bully, 219 00:11:08,689 --> 00:11:11,448 and see that we're not just doing it for attention. 220 00:11:11,551 --> 00:11:13,862 Let's show him it's real, then. 221 00:11:14,689 --> 00:11:16,655 I've seen George do rituals before. 222 00:11:16,758 --> 00:11:20,724 Maybe there's an easy recipe in here. 223 00:11:32,758 --> 00:11:35,275 - Whoa. - Weird. 224 00:11:35,379 --> 00:11:39,379 Um, this section is about raising an object 225 00:11:39,482 --> 00:11:41,206 off the ground. 226 00:11:41,310 --> 00:11:43,310 You recite this chant while being surrounded 227 00:11:43,413 --> 00:11:45,172 by ambers and arbor. 228 00:11:46,344 --> 00:11:48,517 We can make a fire in the woods 229 00:11:48,620 --> 00:11:52,172 and use this doll as a test. 230 00:11:52,275 --> 00:11:53,448 Okay. 231 00:11:53,551 --> 00:11:56,000 Let's prove we're right once and for all. 232 00:12:12,241 --> 00:12:14,275 Easy, just tell 'em the water's supernaturally contaminated. 233 00:12:14,379 --> 00:12:15,448 With this group? 234 00:12:15,551 --> 00:12:18,137 No, it needs more finesse than that. 235 00:12:18,241 --> 00:12:20,517 Okay, fine, tell them you need to test the water 236 00:12:20,620 --> 00:12:21,862 because of the tsunami. 237 00:12:21,965 --> 00:12:23,448 We don't want people to panic. 238 00:12:23,551 --> 00:12:25,206 We don't even know if the sludge in Abbott's water 239 00:12:25,310 --> 00:12:27,965 will show up in water tests, and so far, town council, 240 00:12:28,068 --> 00:12:29,689 not very interested in what the town has to say. 241 00:12:29,793 --> 00:12:31,896 Okay, anyone else with concerns 242 00:12:32,000 --> 00:12:33,482 about the elementary school repairs? 243 00:12:36,655 --> 00:12:40,206 Uh, I have a broader concern. 244 00:12:40,310 --> 00:12:44,241 It affects the schools, but, but also... 245 00:12:44,344 --> 00:12:45,620 all of us. 246 00:12:46,931 --> 00:12:51,000 Uh, studies have shown that in the aftermath of tsunamis, 247 00:12:51,103 --> 00:12:54,724 local water supply can be compromised for months, 248 00:12:54,827 --> 00:12:56,379 - sometimes even years. - He's right! 249 00:12:56,482 --> 00:12:59,827 And we all know that was not a normal tsunami. 250 00:12:59,931 --> 00:13:02,413 The whole thing's unnatural. 251 00:13:02,517 --> 00:13:04,517 You know why? 252 00:13:05,551 --> 00:13:08,724 There's people amongst us who made that tsunami happen. 253 00:13:08,827 --> 00:13:10,310 Purposefully! 254 00:13:10,413 --> 00:13:12,448 People practicing the occult. 255 00:13:12,551 --> 00:13:15,137 Yeah, and then they're stealing bodies from the graves. 256 00:13:15,241 --> 00:13:17,344 Uh, let's just stay on topic here. 257 00:13:17,448 --> 00:13:19,758 Oh, no, no, no. No, they need them for their rituals. 258 00:13:19,862 --> 00:13:21,344 They're gonna kill us all. 259 00:13:21,448 --> 00:13:22,827 Look, look, look, look, look. 260 00:13:22,931 --> 00:13:24,379 Look, I'm just as worried as you are. 261 00:13:24,482 --> 00:13:27,965 But... conspiracy theories won't help us. 262 00:13:28,068 --> 00:13:31,413 It's logical to look for someone 263 00:13:31,517 --> 00:13:35,068 or something to blame. 264 00:13:35,172 --> 00:13:37,068 But... In our attempt to find answers, 265 00:13:37,172 --> 00:13:40,206 let's not do more damage. 266 00:13:40,310 --> 00:13:42,724 Let's-let's work together to find solutions 267 00:13:42,827 --> 00:13:45,827 and take action... real action... 268 00:13:45,931 --> 00:13:47,241 to keep us all safe. 269 00:13:49,655 --> 00:13:51,448 This guy's good. 270 00:13:51,551 --> 00:13:53,620 I think he should be up there representing us. 271 00:13:53,724 --> 00:13:56,000 He's the real deal. 272 00:13:56,931 --> 00:13:58,724 Hear, hear! 273 00:13:58,827 --> 00:14:01,241 - Great idea, Fred. - Yeah. 274 00:14:01,344 --> 00:14:03,068 Nick, if you're so inclined, we'd love to have you sit in 275 00:14:03,172 --> 00:14:05,413 on one of our private council meetings 276 00:14:05,517 --> 00:14:07,896 as a representative of Horseshoe Bay small businesses. 277 00:14:08,000 --> 00:14:10,551 - Oh, no, I don't... - He's in! 278 00:14:10,655 --> 00:14:12,241 He'd be happy to do it. 279 00:14:12,344 --> 00:14:14,586 Excellent. 280 00:14:22,620 --> 00:14:23,551 You still nervous? 281 00:14:23,655 --> 00:14:25,310 I am. Are you? 282 00:14:25,413 --> 00:14:26,482 Yeah. 283 00:14:28,758 --> 00:14:30,517 We need a vibe change. 284 00:14:30,620 --> 00:14:34,482 Where's the first place you want to go 285 00:14:34,586 --> 00:14:36,103 when we break the curse? 286 00:14:38,000 --> 00:14:40,689 My parents honeymooned in Paris. 287 00:14:40,793 --> 00:14:43,689 There's this beautiful sketch of them watching the sunset 288 00:14:43,793 --> 00:14:45,482 on the Pont des Artes Bridge. 289 00:14:45,586 --> 00:14:48,517 I always wanted to recreate that with someone. 290 00:14:50,482 --> 00:14:51,655 What about you? 291 00:14:53,068 --> 00:14:55,172 I would watch the sunrise with you... 292 00:14:56,448 --> 00:14:59,758 ...from a hot air balloon over Cappadocia. 293 00:14:59,862 --> 00:15:03,103 I always thought that sounded like a fun adventure. 294 00:15:07,689 --> 00:15:09,620 -Nancy Drew Investigations. -BIRDIE: Nancy! 295 00:15:09,724 --> 00:15:11,827 -We need help. -NANCY: Whoa. 296 00:15:11,931 --> 00:15:13,655 Slow down. 297 00:15:14,517 --> 00:15:17,206 I didn't even get to finish reading the incantation 298 00:15:17,310 --> 00:15:18,724 before things got crazy. 299 00:15:18,827 --> 00:15:21,551 Maybe that's why Avery got messed up and ran off. 300 00:15:21,655 --> 00:15:24,724 Babe, he was messed up long before we did anything. 301 00:15:24,827 --> 00:15:26,413 Jesse, you could have killed yourselves. 302 00:15:26,517 --> 00:15:28,551 And now, Avery's possessed by a demonic doll spirit. 303 00:15:28,655 --> 00:15:30,103 He's a jerk anyway. 304 00:15:30,206 --> 00:15:31,482 We have to find Avery before he hurts someone. 305 00:15:31,586 --> 00:15:33,655 'Kay, it sounds like we're dealing 306 00:15:33,758 --> 00:15:35,379 with a Thenellis demon, 307 00:15:35,482 --> 00:15:38,344 an extremely powerful entity 308 00:15:38,448 --> 00:15:41,241 that can only be contained inside inanimate objects, 309 00:15:41,344 --> 00:15:42,896 like our Plagonnia doll. 310 00:15:43,000 --> 00:15:44,586 If this demon is released, 311 00:15:44,689 --> 00:15:47,931 it will possess its nearest human host... 312 00:15:48,034 --> 00:15:50,137 in this case, Avery. 313 00:15:50,241 --> 00:15:52,586 But it's only a matter of time before the demon 314 00:15:52,689 --> 00:15:54,655 kills its host or hosts. 315 00:15:54,758 --> 00:15:57,103 Uh, the Thenellis has been known 316 00:15:57,206 --> 00:15:58,965 to jump to multiple hosts 317 00:15:59,068 --> 00:16:01,310 at one time. 318 00:16:03,448 --> 00:16:06,724 Oh, no, you would know if the girls were possessed. 319 00:16:06,827 --> 00:16:09,620 This, uh, demon isn't subtle in its manifestations. 320 00:16:09,724 --> 00:16:14,517 Okay, so we need to exorcise the demon out of Avery, 321 00:16:14,620 --> 00:16:17,241 put it back into the doll in order to break our love curse. 322 00:16:17,344 --> 00:16:19,034 I did read about this potion 323 00:16:19,137 --> 00:16:21,586 that can attract the demonically possessed. 324 00:16:21,689 --> 00:16:24,310 I can just figure out how to make it and then lure Avery 325 00:16:24,413 --> 00:16:26,413 to the Historical Society for an exorcism. 326 00:16:26,517 --> 00:16:28,344 You do still have the doll, right? 327 00:16:28,448 --> 00:16:31,103 Yeah, I can bring it to the Historical Society. 328 00:16:32,586 --> 00:16:33,655 I'm really sorry. 329 00:16:33,758 --> 00:16:36,655 It's okay. We're gonna fix it. 330 00:16:36,758 --> 00:16:38,655 We just don't have a lot of time. 331 00:16:46,931 --> 00:16:48,275 - Can I ask you something? - Yeah. 332 00:16:48,379 --> 00:16:51,827 You obviously know the supernatural exists. 333 00:16:51,931 --> 00:16:53,655 Why did you lie earlier? 334 00:16:56,206 --> 00:16:58,448 Um... 335 00:16:58,551 --> 00:16:59,724 Okay, go, go. 336 00:16:59,827 --> 00:17:01,000 Go do the Nantigen ritual now. 337 00:17:01,103 --> 00:17:03,517 I just feel kinda weird leaving 338 00:17:03,620 --> 00:17:05,172 when there's a demonically possessed kid 339 00:17:05,275 --> 00:17:06,586 on his way over here. 340 00:17:06,689 --> 00:17:08,137 No, no, no, we're in the hour of Hesperis. 341 00:17:08,241 --> 00:17:10,068 - It won't work after Dysis. - Come again? 342 00:17:10,172 --> 00:17:12,724 Hesperis... ancient Greek term for start of the evening. 343 00:17:12,827 --> 00:17:14,758 Dysis... ancient Greek term for sunset. 344 00:17:14,862 --> 00:17:17,137 Translation... go get your seven minutes in heaven on, 345 00:17:17,241 --> 00:17:19,551 - you crazy kids. - Thank you. 346 00:17:25,655 --> 00:17:28,724 When did you first know you had feelings for me? 347 00:17:30,172 --> 00:17:32,793 Was it that day in the warehouse? 348 00:17:32,896 --> 00:17:34,758 Before DetectiveCon? 349 00:17:35,827 --> 00:17:37,103 Earlier. 350 00:17:38,344 --> 00:17:40,620 Uh, after we defeated the Wraith. 351 00:17:42,103 --> 00:17:44,000 You had been there for me so many times, 352 00:17:44,103 --> 00:17:45,758 but that one was... 353 00:17:48,448 --> 00:17:51,034 You know, I went to your house 354 00:17:51,137 --> 00:17:52,344 that day. 355 00:17:52,448 --> 00:17:55,241 I had this whole awkward speech prepared. 356 00:17:55,344 --> 00:17:57,758 But when I got there, you'd already... 357 00:17:57,862 --> 00:18:01,103 you'd left to go on that road trip with Amanda. 358 00:18:01,206 --> 00:18:03,344 God, I was jealous of Amanda. 359 00:18:03,448 --> 00:18:05,103 I was jealous of Gil. 360 00:18:05,206 --> 00:18:06,827 And Park. 361 00:18:08,344 --> 00:18:10,137 How about you? When did you know? 362 00:18:11,172 --> 00:18:15,310 Was it after you drank Karen's fake poison for me? 363 00:18:16,931 --> 00:18:18,068 Earlier. 364 00:18:18,172 --> 00:18:20,931 The day you made the volcano erupt. 365 00:18:21,034 --> 00:18:24,517 - That long? - That long. 366 00:18:26,931 --> 00:18:28,551 Take your shirt off. 367 00:18:29,724 --> 00:18:33,482 I have to paint the sigil on you. 368 00:18:33,586 --> 00:18:35,172 Okay. 369 00:19:03,620 --> 00:19:05,793 I think that means it's working. 370 00:19:07,413 --> 00:19:08,793 Is it hurting you? 371 00:19:08,896 --> 00:19:10,724 I can manage. 372 00:19:12,586 --> 00:19:15,827 It's like a Nancy scar. 373 00:19:18,517 --> 00:19:20,448 Ace, Nancy, come quick! 374 00:19:29,793 --> 00:19:30,931 Look at his eyes. 375 00:19:31,034 --> 00:19:32,551 They're red like when he attacked us. 376 00:19:42,586 --> 00:19:46,137 - I'll protect the doll! - I'll start the exorcism. 377 00:19:46,241 --> 00:19:47,724 Hurry! 378 00:19:53,827 --> 00:19:56,206 - Nick? - I can't see anything! 379 00:19:56,310 --> 00:19:59,517 I can't read! 380 00:19:59,620 --> 00:20:01,724 Where'd Avery go? 381 00:20:01,827 --> 00:20:02,862 Is everyone okay? 382 00:20:05,103 --> 00:20:06,379 Where are Jesse and Birdie? 383 00:20:12,000 --> 00:20:13,413 - Birdie? - Jesse? 384 00:20:13,517 --> 00:20:14,827 Okay, if the Thenellis has jumped 385 00:20:14,931 --> 00:20:16,827 to Birdie and Jesse, we only have minutes. 386 00:20:16,931 --> 00:20:19,482 All accounts of the Thenellis entering multiple hosts 387 00:20:19,586 --> 00:20:21,241 do not have favorable outcomes. 388 00:20:21,344 --> 00:20:22,931 So, you're telling me we have minutes 389 00:20:23,034 --> 00:20:25,379 to find and exorcise my sister before we lose her forever? 390 00:20:25,482 --> 00:20:27,310 - George, we'll find her. - This was all my fault. 391 00:20:27,413 --> 00:20:29,206 I was with them at the Historical Society. 392 00:20:29,310 --> 00:20:30,655 No, this is all my fault. 393 00:20:30,758 --> 00:20:32,655 I was with them, too. I should have been honest 394 00:20:32,758 --> 00:20:34,206 with Birdie about the supernatural. 395 00:20:34,310 --> 00:20:35,482 I could have... I could have taught her, 396 00:20:35,586 --> 00:20:36,862 warned her about the dangers. 397 00:20:36,965 --> 00:20:38,586 Bess, we're the ones 398 00:20:38,689 --> 00:20:40,275 who brought a demon doll to the school field trip. 399 00:20:40,379 --> 00:20:43,310 Hey, nobody loves blaming themself more than I do, 400 00:20:43,413 --> 00:20:45,241 but we have minutes. 401 00:20:50,000 --> 00:20:51,448 There. 402 00:20:54,517 --> 00:20:56,275 - Jesse! - George, no! 403 00:20:56,379 --> 00:20:57,965 - Wait! - No, we're gonna lose them. 404 00:20:58,068 --> 00:21:00,655 We have to start the exorcism now. 405 00:21:00,758 --> 00:21:04,206 We besiege this dark energy to be rendered inert. 406 00:21:04,310 --> 00:21:08,448 Banish all diabolic power and machination. 407 00:21:08,551 --> 00:21:10,379 Keep going, keep going, it's working. 408 00:21:10,482 --> 00:21:12,344 Uh, Nancy, the doll. 409 00:21:12,448 --> 00:21:14,068 What about the doll? What's happening to it? 410 00:21:14,172 --> 00:21:16,758 The doll can't handle the demon being forced back inside it. 411 00:21:16,862 --> 00:21:18,413 It's going to explode if we carry on. 412 00:21:18,517 --> 00:21:19,620 You're not gonna be able to use it. 413 00:21:19,724 --> 00:21:21,068 There's no decision to be made. 414 00:21:21,172 --> 00:21:23,068 There is not. 415 00:21:23,172 --> 00:21:27,103 Halt to all evil influence, malefice, or evil eye, 416 00:21:27,206 --> 00:21:30,172 and all evil actions aimed against Birdie, Avery, 417 00:21:30,275 --> 00:21:33,379 and Jesse, and send it back into the Plagonnia. 418 00:21:36,620 --> 00:21:37,931 Run. 419 00:21:41,034 --> 00:21:42,172 Oh, my God! 420 00:21:42,275 --> 00:21:44,172 Oh, my God, Jesse. 421 00:21:44,275 --> 00:21:46,275 Hey. You okay? 422 00:21:46,379 --> 00:21:47,931 Come here, come here. 423 00:21:48,034 --> 00:21:50,586 The demon, where is it? 424 00:21:50,689 --> 00:21:53,862 The exorcism vanquished it. It's gone. 425 00:21:56,655 --> 00:21:59,344 So is the doll that was gonna break our curse. 426 00:22:08,724 --> 00:22:11,172 So, you two have destroyed doll ashes, 427 00:22:11,275 --> 00:22:13,724 no battery, and eight-ish hours 428 00:22:13,827 --> 00:22:15,827 until Ace's Nantigen protection expires. 429 00:22:15,931 --> 00:22:18,724 And there aren't enough supplies to make another Nantigen. 430 00:22:18,827 --> 00:22:21,275 Plagonnia doll survived natural disasters for centuries, 431 00:22:21,379 --> 00:22:23,620 but it couldn't make it through one five-minute exorcism? 432 00:22:23,724 --> 00:22:25,896 Everything dies eventually. 433 00:22:26,000 --> 00:22:28,758 Plagonnia. Plagonnia. 434 00:22:28,862 --> 00:22:31,310 - Yeah, you said that. - It's plural. 435 00:22:31,413 --> 00:22:32,862 Do you speak Greek, or...? 436 00:22:32,965 --> 00:22:35,310 I read a fundamentals book in middle school. 437 00:22:35,413 --> 00:22:38,655 "Plagonnia" is plural for "Plagonnos." 438 00:22:38,758 --> 00:22:41,620 So, that means there must be others? 439 00:22:41,724 --> 00:22:43,620 The demon doll was a Plagonnos doll, 440 00:22:43,724 --> 00:22:45,137 one in a set of two. 441 00:22:45,241 --> 00:22:47,275 Its twin doll would have been made at the same time 442 00:22:47,379 --> 00:22:49,137 as the demonic Plagonnos 443 00:22:49,241 --> 00:22:52,206 to store the light energy left over from its creation. 444 00:22:52,310 --> 00:22:53,482 The ancient Greeks had no idea 445 00:22:53,586 --> 00:22:54,620 what to do with the light energy. 446 00:22:54,724 --> 00:22:55,793 They thought it was just a waste. 447 00:22:55,896 --> 00:22:57,724 But what if... 448 00:22:57,827 --> 00:23:01,620 what if love and positive energy 449 00:23:01,724 --> 00:23:04,758 are just as powerful as dark energy? 450 00:23:04,862 --> 00:23:06,827 Typical... no one cares about the good energy doll 451 00:23:06,931 --> 00:23:08,793 because it can't be used for chaos and destruction. 452 00:23:08,896 --> 00:23:10,379 So now we just got to figure out 453 00:23:10,482 --> 00:23:11,793 where the good Plagonnia doll is. 454 00:23:11,896 --> 00:23:13,931 And then use it to break Temperance's love curse. 455 00:23:14,034 --> 00:23:16,586 I'm on it. Scanning the dark web 456 00:23:16,689 --> 00:23:19,655 and Shodan for other light energy dolls. 457 00:23:19,758 --> 00:23:21,620 Several in the U.S. 458 00:23:21,724 --> 00:23:24,137 Nearest one's Madbury, New Hampshire. 459 00:23:24,241 --> 00:23:26,413 It's at an antique store called Wolovnick's Curiosities. 460 00:23:26,517 --> 00:23:28,310 That's a couple hours' drive. 461 00:23:28,413 --> 00:23:32,310 And I have also been working on the extinct plants and herbs 462 00:23:32,413 --> 00:23:34,379 for the second part of the ritual. 463 00:23:34,482 --> 00:23:36,551 Due to cross-pollination, the descendants 464 00:23:36,655 --> 00:23:38,344 are alive and thriving. 465 00:23:38,448 --> 00:23:39,862 These plants evolved into species 466 00:23:39,965 --> 00:23:41,931 - I can find fairly easily. - Send me a shopping list. 467 00:23:42,034 --> 00:23:43,827 I'll see if I can track 'em down as well. 468 00:23:43,931 --> 00:23:45,413 You two go find that doll and we'll hold down the fort here. 469 00:23:45,517 --> 00:23:48,758 And we'll have everything ready by the time you get back. 470 00:23:50,517 --> 00:23:52,620 Oh, hi, Dad! Bye, Dad. 471 00:23:52,724 --> 00:23:53,965 I thought you were working today. 472 00:23:54,068 --> 00:23:56,620 I can't talk, I'm late for a... a thing. 473 00:23:56,724 --> 00:23:58,413 Just really... just really important. 474 00:24:04,655 --> 00:24:06,103 I want to apologize to you. 475 00:24:07,241 --> 00:24:08,620 I'm really sorry. 476 00:24:08,724 --> 00:24:11,551 I totally overreacted to that teacup. 477 00:24:11,655 --> 00:24:13,448 I appreciate the apology. 478 00:24:13,551 --> 00:24:14,965 Okay, good. 479 00:24:15,068 --> 00:24:18,206 But are you sure that you're ready for this? 480 00:24:18,310 --> 00:24:21,827 - For us? - Of course. 481 00:24:21,931 --> 00:24:25,896 You're going through a process... a grieving process. 482 00:24:26,000 --> 00:24:28,965 I don't know that that's true. 483 00:24:29,068 --> 00:24:32,034 Were you not upset that the teacup I used was Kate's? 484 00:24:32,137 --> 00:24:34,344 - Yes, but... - And it's been about a year 485 00:24:34,448 --> 00:24:36,758 since Kate's death. 486 00:24:36,862 --> 00:24:38,896 - Almost. - Is it not possible 487 00:24:39,000 --> 00:24:41,482 that you are dealing with unprocessed grief? 488 00:24:41,586 --> 00:24:43,000 - I... - Here you go. 489 00:24:44,206 --> 00:24:46,689 - Thank you. - Thanks. 490 00:24:49,379 --> 00:24:52,655 Look, I don't think this is the most appropriate place 491 00:24:52,758 --> 00:24:54,241 to be having this conversation, 492 00:24:54,344 --> 00:24:57,000 and I don't like being questioned like I'm on trial. 493 00:24:58,551 --> 00:25:02,586 All I'm saying is that you're going to have to process 494 00:25:02,689 --> 00:25:06,620 this grief now... or later. 495 00:25:10,379 --> 00:25:12,068 - Sorry. - Mm-hmm. 496 00:25:13,103 --> 00:25:15,206 I'm getting 911 texts from the office. 497 00:25:15,310 --> 00:25:17,482 Some guy is accusing the Historical Society 498 00:25:17,586 --> 00:25:19,344 of child endangerment. 499 00:25:19,448 --> 00:25:21,724 I have to go. 500 00:25:21,827 --> 00:25:23,655 - We'll talk later. - Yeah. 501 00:25:24,758 --> 00:25:27,068 - Yeah. Bye. - Okay. 502 00:25:31,793 --> 00:25:35,275 Okay, I think we have everything but the Franklin tea flowers, 503 00:25:35,379 --> 00:25:39,000 which Lily is working on finding in her extensive garden. 504 00:25:40,206 --> 00:25:41,689 How's Jesse doing? 505 00:25:41,793 --> 00:25:43,517 She's fine, physically. 506 00:25:43,620 --> 00:25:46,827 She still doesn't seem to get how dangerous what she did was. 507 00:25:46,931 --> 00:25:48,206 I need her to understand 508 00:25:48,310 --> 00:25:50,000 that using the supernatural is serious. 509 00:25:50,103 --> 00:25:52,034 You can't just use a ritual to get back at a bully. 510 00:25:52,137 --> 00:25:54,137 I'm really worried she might do it again. 511 00:25:57,344 --> 00:25:59,931 Could you talk to her? 512 00:26:00,034 --> 00:26:03,551 - She listens to you. - Of course. 513 00:26:03,655 --> 00:26:05,620 Thanks. 514 00:26:05,724 --> 00:26:07,724 Speaking of Jesse, she actually told me 515 00:26:07,827 --> 00:26:10,344 that you're blowing up on social media again. 516 00:26:10,448 --> 00:26:15,310 In our attempt to find answers, let's not do more damage. 517 00:26:15,413 --> 00:26:16,862 Huh, kind of rude of them 518 00:26:16,965 --> 00:26:18,689 to not even ask me if they could put it up. 519 00:26:18,793 --> 00:26:20,448 Hey, you're a local celebrity. 520 00:26:20,551 --> 00:26:22,068 Really, you're inspiring people. 521 00:26:22,172 --> 00:26:24,551 That's why Brie asked you to sit on their private meetings. 522 00:26:24,655 --> 00:26:26,034 I forgot! 523 00:26:26,137 --> 00:26:28,965 Oh, that council meeting starts in ten minutes. 524 00:26:29,068 --> 00:26:31,103 Oh, I... I don't want to leave you 525 00:26:31,206 --> 00:26:32,758 - with all the work. - You're good. 526 00:26:32,862 --> 00:26:34,931 Oh! Lily has the Franklin tea flowers on hand. 527 00:26:35,034 --> 00:26:36,482 Great. I'll pick up the flowers 528 00:26:36,586 --> 00:26:37,586 from Lily's shop on the way back. 529 00:26:37,689 --> 00:26:38,586 - Cool. - Right? Cool. 530 00:26:38,689 --> 00:26:40,000 Yeah. 531 00:26:41,931 --> 00:26:43,344 Ace, is the coast still clear back there? 532 00:26:43,448 --> 00:26:45,448 Keep watching. This lock's really making me 533 00:26:45,551 --> 00:26:47,206 work for it. 534 00:26:49,827 --> 00:26:53,413 Ace? Ace, where are you? 535 00:26:53,517 --> 00:26:55,000 Let's get out of here. 536 00:26:55,931 --> 00:26:58,862 What? No. No, I'm not gonna give up. 537 00:26:58,965 --> 00:27:00,862 You don't have to. 538 00:27:00,965 --> 00:27:03,275 Back door was unlocked, wide open. 539 00:27:03,379 --> 00:27:05,724 I don't know, maybe this love energy doll is helping us. 540 00:27:05,827 --> 00:27:07,034 Or the owner forgot to lock the door. 541 00:27:07,137 --> 00:27:09,793 But either way, I think the universe 542 00:27:09,896 --> 00:27:11,758 wants this to happen, wouldn't you say? 543 00:27:11,862 --> 00:27:14,000 Mm-hmm. Who are we to deny the universe? 544 00:27:15,413 --> 00:27:17,413 Let's go break a curse. 545 00:27:23,103 --> 00:27:24,896 I'm sorry, you want to do what? 546 00:27:25,000 --> 00:27:27,448 Shut down the water supply for a day 547 00:27:27,551 --> 00:27:29,620 so it can be sampled and tested. 548 00:27:29,724 --> 00:27:32,068 There could be residual contamination from the tsunami. 549 00:27:32,172 --> 00:27:33,655 Do you have proof of contamination, 550 00:27:33,758 --> 00:27:35,068 or you just going off of vibes? 551 00:27:35,172 --> 00:27:36,758 No hard proof. 552 00:27:36,862 --> 00:27:40,413 But here are studies about the effects 553 00:27:40,517 --> 00:27:44,206 of catastrophic events on water supplies. 554 00:27:44,310 --> 00:27:47,448 There could be contamination from livestock waste, 555 00:27:47,551 --> 00:27:49,068 chemicals, sewage. 556 00:27:49,172 --> 00:27:50,586 And where are we supposed to get our water in the meantime? 557 00:27:50,689 --> 00:27:51,931 I already talked to a friend 558 00:27:52,034 --> 00:27:53,241 in the mayor's office in Ellsworth. 559 00:27:53,344 --> 00:27:54,862 They're open to sharing their water 560 00:27:54,965 --> 00:27:56,344 while ours gets tested. 561 00:27:56,448 --> 00:27:58,724 Hmm. You move fast. 562 00:28:00,172 --> 00:28:02,689 Send us your contact's info. We'll get into it. 563 00:28:02,793 --> 00:28:04,448 I appreciate your action on this. 564 00:28:04,551 --> 00:28:05,896 We care about the health and safety of this town 565 00:28:06,000 --> 00:28:07,206 as much as you do. 566 00:28:18,896 --> 00:28:20,793 Franklin tea flowers from Lily. 567 00:28:20,896 --> 00:28:22,413 She said they're usually super rare. 568 00:28:22,517 --> 00:28:24,000 Luckily, she had one plant. 569 00:28:24,103 --> 00:28:25,344 The meeting went great, too. 570 00:28:25,448 --> 00:28:26,827 Council's on board with the Ellsworth plan. 571 00:28:26,931 --> 00:28:28,896 Oh, success. I told you they'd listen. 572 00:28:29,000 --> 00:28:30,379 Everything's coming up Nickerson. 573 00:28:30,482 --> 00:28:31,827 Success here, too. 574 00:28:31,931 --> 00:28:34,655 Guess who's breaking a death curse today. 575 00:28:34,758 --> 00:28:37,827 ♪ ♪ 576 00:28:37,931 --> 00:28:41,793 ♪ It's never too late ♪ 577 00:28:41,896 --> 00:28:45,896 ♪ Oh ♪ 578 00:28:46,000 --> 00:28:50,344 ♪ The fire never fades ♪ 579 00:28:54,206 --> 00:28:58,517 ♪ My garden remains ♪ 580 00:28:58,620 --> 00:29:03,034 ♪ Oh ♪ 581 00:29:03,137 --> 00:29:08,137 ♪ It's never too late ♪ 582 00:29:14,344 --> 00:29:19,413 This is for Ace, the one who is cursed to die. 583 00:29:19,517 --> 00:29:22,448 This is for Nancy, the one who is cursed 584 00:29:22,551 --> 00:29:23,896 to lose that love. 585 00:29:33,827 --> 00:29:35,413 Entwine your arms. 586 00:29:38,862 --> 00:29:41,172 Extinguish each other's flames. 587 00:29:45,793 --> 00:29:47,758 Now drink your elixirs. 588 00:29:49,172 --> 00:29:51,344 Apologies in advance for the taste. 589 00:29:54,896 --> 00:29:58,586 ♪ Close like a shadow... ♪ 590 00:29:58,689 --> 00:30:01,586 Okay. Are you ready? 591 00:30:02,413 --> 00:30:04,965 ♪ I'm gonna find you... ♪ 592 00:30:05,068 --> 00:30:07,931 I know you've done this before, but, um... 593 00:30:08,034 --> 00:30:09,896 for me this is our first kiss. 594 00:30:13,310 --> 00:30:16,172 ♪ ♪ 595 00:30:31,275 --> 00:30:35,827 ♪ It's never too late ♪ 596 00:30:35,931 --> 00:30:39,862 ♪ Oh ♪ 597 00:30:45,862 --> 00:30:47,586 It's okay, the sigil is protecting you. 598 00:30:47,689 --> 00:30:50,482 It's buying us more time to draw out the curse. 599 00:30:53,137 --> 00:30:54,896 Look, the curse is lifting. 600 00:30:55,000 --> 00:30:56,758 It's actually working. 601 00:30:56,862 --> 00:31:00,689 ♪ Oh ♪ 602 00:31:00,793 --> 00:31:06,068 ♪ It's never too late. ♪ 603 00:31:12,965 --> 00:31:14,137 Wait, wait, wait, wait, wait. 604 00:31:14,241 --> 00:31:16,241 What-What's happening? 605 00:31:16,344 --> 00:31:18,586 Hey, listen. Nancy. You okay? 606 00:31:30,586 --> 00:31:33,586 Those aren't flowers, those are Temperance's moths. 607 00:31:33,689 --> 00:31:35,241 I don't understand. 608 00:31:35,344 --> 00:31:36,793 I got these flowers directly from Lily. 609 00:31:36,896 --> 00:31:38,551 Temperance must have poisoned them before she died. 610 00:31:38,655 --> 00:31:41,103 - How did she know? - She predicted every way 611 00:31:41,206 --> 00:31:42,896 that we were gonna try and break the curse. 612 00:31:43,000 --> 00:31:45,517 Would you get her some water? 613 00:31:45,620 --> 00:31:47,000 - Yeah. - Okay. 614 00:31:47,103 --> 00:31:49,000 Temperance found a way to sabotage the ritual. 615 00:31:49,103 --> 00:31:50,379 Nancy, Nancy. 616 00:31:50,482 --> 00:31:53,586 Hey... Would you... somebody call 911! 617 00:31:53,689 --> 00:31:55,275 Nancy? 618 00:32:02,413 --> 00:32:03,896 Oh, my God. 619 00:32:05,000 --> 00:32:06,724 Oh, thank God. You scared me. 620 00:32:06,827 --> 00:32:08,862 Where's Ace? Is he okay? 621 00:32:08,965 --> 00:32:11,965 He's fine. You are not. 622 00:32:12,068 --> 00:32:15,103 It was touch and go for a while there, Nancy. 623 00:32:15,206 --> 00:32:17,793 They couldn't get your heart rate to stabilize. 624 00:32:17,896 --> 00:32:19,862 What were you doing? 625 00:32:19,965 --> 00:32:21,379 We were trying to break the curse. 626 00:32:21,482 --> 00:32:25,068 You and Ace tried to break Temperance's death curse? 627 00:32:25,172 --> 00:32:26,724 The curse that you said would kill him? 628 00:32:26,827 --> 00:32:28,482 Yeah, but it didn't. 629 00:32:28,586 --> 00:32:30,068 And I'm fine. 630 00:32:30,172 --> 00:32:33,068 Temperance may have found a way to poison my part of... 631 00:32:33,172 --> 00:32:35,241 of the ritual, but when we try again, it's... 632 00:32:35,344 --> 00:32:38,862 Try again? You can't be serious. 633 00:32:38,965 --> 00:32:40,620 Well, I'm not gonna give up. 634 00:32:41,448 --> 00:32:44,655 Ace is my person. I... you don't understand. 635 00:32:44,758 --> 00:32:48,275 What, oh, I don't understand what? love? 636 00:32:48,379 --> 00:32:52,482 I don't understand wanting to be with someone so badly 637 00:32:52,586 --> 00:32:55,172 that I would do whatever it took? 638 00:32:56,965 --> 00:32:59,413 I watched my wife die. 639 00:33:00,896 --> 00:33:03,551 I understand everything. 640 00:33:06,482 --> 00:33:08,482 Sometimes... 641 00:33:08,586 --> 00:33:11,413 no matter how much you want something... 642 00:33:13,103 --> 00:33:15,379 ...it's not meant to be. 643 00:33:16,724 --> 00:33:21,068 And you have to give up and accept that 644 00:33:21,172 --> 00:33:23,103 and move on. 645 00:33:25,655 --> 00:33:27,172 I'm so sorry, Nancy. 646 00:33:27,275 --> 00:33:30,275 I lost your mom. I can't lose you, too. 647 00:33:30,379 --> 00:33:31,965 Okay. 648 00:33:32,068 --> 00:33:34,448 Ryan is outside in the waiting room. 649 00:33:34,551 --> 00:33:36,034 I'm gonna let him know you're awake. 650 00:33:42,379 --> 00:33:45,965 Two days is the right time for a clerkship follow-up email. 651 00:33:46,793 --> 00:33:49,206 Hmm. Glad I waited. 652 00:33:50,206 --> 00:33:51,862 Look, I don't want to fight. 653 00:33:51,965 --> 00:33:54,103 I just hope you know how serious the supernatural is. 654 00:33:54,206 --> 00:33:56,655 I do. Next time I'll call you 655 00:33:56,758 --> 00:33:58,758 before releasing an ancient demon into the world. 656 00:33:58,862 --> 00:34:01,931 And next time I'll stay and I'll help you fix things. 657 00:34:02,896 --> 00:34:07,068 I'm gonna make more mistakes, and you can't always fix me. 658 00:34:08,482 --> 00:34:11,655 Like Nick said, you need to draw boundaries. 659 00:34:14,068 --> 00:34:15,896 Nick? 660 00:34:16,000 --> 00:34:18,034 Nick said that? 661 00:34:18,137 --> 00:34:21,000 Yeah, when he was giving me advice. 662 00:34:22,103 --> 00:34:23,413 Nice. 663 00:34:24,517 --> 00:34:25,724 Carry on. 664 00:34:32,103 --> 00:34:35,172 Hey, why'd I get a call from my contact at Ellsworth 665 00:34:35,275 --> 00:34:37,413 saying no deal on sharing the water? 666 00:34:37,517 --> 00:34:40,655 Because there is no deal. Their terms were unfavorable. 667 00:34:40,758 --> 00:34:43,482 Horseshoe Bay will just stick to its own water for now. 668 00:34:43,586 --> 00:34:45,275 It seems just fine to me, by the way. 669 00:34:45,379 --> 00:34:47,827 Please go back and negotiate with Ellsworth. 670 00:34:47,931 --> 00:34:50,413 Please, I am begging you to take this seriously. 671 00:34:50,517 --> 00:34:52,379 I don't tell you how to run your restaurant. 672 00:34:52,482 --> 00:34:54,103 Don't tell me how to run the council. 673 00:34:54,206 --> 00:34:58,137 Now, pic for the official Insta. 674 00:34:58,241 --> 00:34:59,689 Councilwoman getting takeout 675 00:34:59,793 --> 00:35:01,931 from her favorite small business owner. 676 00:35:02,034 --> 00:35:03,827 Seriously? 677 00:35:03,931 --> 00:35:05,793 Publicity is publicity. 678 00:35:05,896 --> 00:35:08,448 I'm not some prop you can use to curry favor with the town. 679 00:35:08,551 --> 00:35:11,379 You have a lot to learn, Nick. 680 00:35:11,482 --> 00:35:13,689 Next town council meeting's Tuesday. 681 00:35:17,482 --> 00:35:19,206 What was that all about? 682 00:35:20,275 --> 00:35:22,068 Council nixed our plan. 683 00:35:22,172 --> 00:35:25,241 They're not gonna shut down the water or test it. 684 00:35:25,344 --> 00:35:26,793 What are you gonna do about it? 685 00:35:26,896 --> 00:35:28,689 I'm trying to figure it out. 686 00:35:30,000 --> 00:35:31,724 Like how you tried with Jesse? 687 00:35:31,827 --> 00:35:34,172 I asked you to talk some sense into her, 688 00:35:34,275 --> 00:35:35,931 and you said I had boundary issues. 689 00:35:36,034 --> 00:35:37,586 You do. 690 00:35:37,689 --> 00:35:39,655 So, that makes me a bad parental figure? 691 00:35:39,758 --> 00:35:42,517 I didn't say that. 692 00:35:42,620 --> 00:35:44,551 I don't even know why I got involved in the first place. 693 00:35:44,655 --> 00:35:46,000 Because Jesse depends on you. 694 00:35:46,103 --> 00:35:47,517 You depend on me. 695 00:35:47,620 --> 00:35:49,413 What, so now you're just gonna ice me and my sisters out? 696 00:35:49,517 --> 00:35:51,241 Nick, I thought that we were good. 697 00:35:51,344 --> 00:35:55,379 After a breakup, people get space. 698 00:35:55,482 --> 00:35:58,448 They don't immediately have to co-parent 699 00:35:58,551 --> 00:36:00,689 and co-run a business. 700 00:36:01,965 --> 00:36:03,689 I need space. 701 00:36:06,862 --> 00:36:08,551 O-Okay. 702 00:36:18,379 --> 00:36:20,517 How can I help you? 703 00:36:20,620 --> 00:36:22,758 I want to talk to you about my son Avery. 704 00:36:22,862 --> 00:36:25,655 I checked his search history on his laptop. 705 00:36:25,758 --> 00:36:27,758 He was looking up demonic possessions 706 00:36:27,862 --> 00:36:29,448 and occult rituals. 707 00:36:29,551 --> 00:36:33,206 Okay, uh, it sounds like he has some questions. 708 00:36:33,310 --> 00:36:34,862 And maybe you do, too. 709 00:36:34,965 --> 00:36:37,206 I have some artifacts and ritual books 710 00:36:37,310 --> 00:36:38,965 I can show you if you're interested. 711 00:36:39,068 --> 00:36:40,965 I'm not. Neither is Avery. 712 00:36:41,068 --> 00:36:42,517 Okay. 713 00:36:44,103 --> 00:36:47,827 The supernatural is real. 714 00:36:47,931 --> 00:36:51,793 And if he's curious, we might as well talk about it. 715 00:36:51,896 --> 00:36:53,103 Isn't that our job? 716 00:36:53,206 --> 00:36:55,413 What my son learns is my job. 717 00:36:55,517 --> 00:36:57,275 Chief Lovett's gonna hear about this. 718 00:36:57,379 --> 00:36:59,896 You can kiss my donation goodbye. 719 00:37:13,000 --> 00:37:14,206 Hey. 720 00:37:15,275 --> 00:37:16,620 Do we have to leave? 721 00:37:16,724 --> 00:37:19,586 No. No, you are welcome to stay. 722 00:37:19,689 --> 00:37:22,517 You have a right to learn all of this. 723 00:37:22,620 --> 00:37:25,931 I just might not have as much time to teach you 724 00:37:26,034 --> 00:37:27,275 as I thought. 725 00:37:27,379 --> 00:37:30,241 Now, where were we? 726 00:37:31,379 --> 00:37:33,379 So, the sigil of great danger... 727 00:37:38,931 --> 00:37:41,655 This is Jean Rosario. Please leave a message. 728 00:37:43,275 --> 00:37:45,344 Hey, Jean. 729 00:37:45,448 --> 00:37:46,862 You were right. 730 00:37:48,655 --> 00:37:52,413 I think I am still working through Kate's death, 731 00:37:52,517 --> 00:37:54,689 even when I tell myself I'm not. 732 00:37:58,206 --> 00:38:02,275 I've decided to join a widowers' support group. 733 00:38:04,172 --> 00:38:06,172 I want to be with you, 734 00:38:06,275 --> 00:38:10,827 and I want to be the best version of myself for you. 735 00:38:12,551 --> 00:38:14,551 Call me when you come up for air. 736 00:38:28,137 --> 00:38:29,448 Hey, I'm glad you're here. 737 00:38:29,551 --> 00:38:31,275 I was just looking at this concoction 738 00:38:31,379 --> 00:38:34,586 that the Incan people believe can dissolve a love curse. 739 00:38:34,689 --> 00:38:36,034 Shouldn't you be resting? 740 00:38:36,137 --> 00:38:38,862 Well, there's no time to rest. I'm still all in. 741 00:38:38,965 --> 00:38:43,413 I was thinking maybe we slow down a sec, 742 00:38:43,517 --> 00:38:46,586 and we can talk this thing through. 743 00:38:46,689 --> 00:38:48,965 What is there to talk about? 744 00:38:49,068 --> 00:38:51,413 I don't know, um... 745 00:38:51,517 --> 00:38:53,896 If there is a death curse on us, 746 00:38:54,000 --> 00:38:57,482 maybe it would be better to not fight it, 747 00:38:57,586 --> 00:39:01,448 and exist in the world together. 748 00:39:03,103 --> 00:39:04,551 As friends. 749 00:39:07,206 --> 00:39:08,827 Did you not feel what I felt? 750 00:39:08,931 --> 00:39:10,586 Of course I did. 751 00:39:12,862 --> 00:39:14,551 But then you weren't breathing, 752 00:39:14,655 --> 00:39:18,137 and I was holding you in my arms 753 00:39:18,241 --> 00:39:20,586 and going through everything that you went through 754 00:39:20,689 --> 00:39:24,724 in Temperance's hallucination, and it was awful. 755 00:39:24,827 --> 00:39:27,655 - Yeah. - And I-I get... I totally get 756 00:39:27,758 --> 00:39:29,896 why you were hesitant to tell me the truth. 757 00:39:30,000 --> 00:39:31,862 Right, but I'm not scared anymore. 758 00:39:31,965 --> 00:39:34,517 I let fear keep me away from you for too long. 759 00:39:34,620 --> 00:39:37,620 Temperance was a hundred steps ahead of us. 760 00:39:37,724 --> 00:39:39,931 This time she got to the flowers. 761 00:39:40,034 --> 00:39:41,965 Next time it could be something else. 762 00:39:42,068 --> 00:39:46,448 No matter what we try, she could have sabotaged it. 763 00:39:46,551 --> 00:39:48,137 She said you were gonna die, and you didn't! 764 00:39:48,241 --> 00:39:49,655 No. 765 00:39:51,068 --> 00:39:53,793 But watching you collapse almost killed me. 766 00:39:54,689 --> 00:39:56,586 Say we do try again. 767 00:39:56,689 --> 00:39:58,310 Maybe we think we broke the curse. 768 00:39:58,413 --> 00:40:02,620 How will we ever know that she didn't plan another twist? 769 00:40:02,724 --> 00:40:05,931 We will always be looking over our shoulder. 770 00:40:06,896 --> 00:40:08,344 What kind of future is that? 771 00:40:08,448 --> 00:40:10,862 I am in this because of you. 772 00:40:10,965 --> 00:40:12,862 You said this is what you wanted. 773 00:40:12,965 --> 00:40:14,689 I still do. 774 00:40:16,068 --> 00:40:18,379 I want to be with you more than anything. 775 00:40:19,206 --> 00:40:21,586 But it is not worth the risk. 776 00:40:21,689 --> 00:40:25,103 We were friends before for a long time. 777 00:40:26,310 --> 00:40:28,724 Even when we had secret feelings for each other, 778 00:40:28,827 --> 00:40:31,310 we shoved them down, and... 779 00:40:31,413 --> 00:40:33,551 we'd still be in each other's lives. 780 00:40:34,965 --> 00:40:36,068 We manage. 781 00:40:36,172 --> 00:40:38,241 I know what it's like to kiss you now, 782 00:40:38,344 --> 00:40:41,034 and for that to be real 783 00:40:41,137 --> 00:40:43,137 and not some hallucination. 784 00:40:43,241 --> 00:40:45,551 And I can't... 785 00:40:45,655 --> 00:40:47,275 I can't pretend that never happened. 786 00:40:47,379 --> 00:40:50,965 - I can't go back. - I can't go forward. 787 00:40:52,482 --> 00:40:53,793 Not like this. 788 00:40:53,896 --> 00:40:57,448 But what about the sunset in Paris? 789 00:40:58,275 --> 00:41:00,862 And the hot air balloon ride? 790 00:41:00,965 --> 00:41:03,517 It would have been perfect. 791 00:41:09,275 --> 00:41:11,827 You're not just leaving. 792 00:41:11,931 --> 00:41:14,172 Oh, it hurts too much to be here. 793 00:41:21,965 --> 00:41:25,517 ♪ You're going home. ♪ 794 00:41:33,344 --> 00:41:36,482 Hey, it's Brie. I took care of the water thing. 795 00:41:36,586 --> 00:41:38,793 See you Tuesday at the council meeting. 54882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.