All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E01.The.Dilemma.of.the.Lovers.Curse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,644 --> 00:00:11,979 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,581 On my lips right now is a curse 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,349 that I will release the moment that I die. 4 00:00:15,449 --> 00:00:16,950 It will kill Ace 5 00:00:17,051 --> 00:00:18,419 if you ever act upon your feelings for each other. 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,154 I shouldn't have come here. 7 00:00:20,254 --> 00:00:21,522 We are friends, 8 00:00:21,622 --> 00:00:22,890 and those feelings that you have for me... 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,193 I do not share them and I never will. 10 00:00:26,727 --> 00:00:28,096 Nancy Drew Investigations. 11 00:00:28,196 --> 00:00:29,697 I've got a case for you. 12 00:00:29,797 --> 00:00:32,032 Meet me at the cemetery at 10:00 p.m. 13 00:00:32,133 --> 00:00:33,834 Come alone. 14 00:00:38,206 --> 00:00:40,508 Where are the bodies? 15 00:00:53,487 --> 00:00:55,623 Eight empty graves. 16 00:01:08,702 --> 00:01:12,740 Find us. Find us. Find us. 17 00:01:32,360 --> 00:01:33,261 Okay. 18 00:01:33,361 --> 00:01:34,528 And then we realized 19 00:01:34,628 --> 00:01:35,963 that we're both standing on Main Street 20 00:01:36,063 --> 00:01:37,498 at the crack of dawn, buying you breakfast! 21 00:01:37,598 --> 00:01:38,832 So I loaded his bike in my car... 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,401 No, on your car. 23 00:01:40,501 --> 00:01:42,170 I left you that mountain bike rack when I moved out. 24 00:01:42,270 --> 00:01:44,037 - You need to eat. - Healthy breakfast. 25 00:01:44,172 --> 00:01:45,606 Thanks, Dads. 26 00:01:45,706 --> 00:01:47,007 Aren't you gonna be late for work? 27 00:01:47,175 --> 00:01:48,542 No, I'm a small business consultant now. 28 00:01:48,642 --> 00:01:50,178 You know, I go in at like a soft 10:00 a.m. 29 00:01:50,244 --> 00:01:51,445 You're not worried I could be late? 30 00:01:51,545 --> 00:01:52,946 No, you've clearly reorganized 31 00:01:53,046 --> 00:01:54,515 your entire schedule 'cause Jean's out of town, 32 00:01:54,615 --> 00:01:55,683 and her absence made you suddenly realize 33 00:01:55,783 --> 00:01:56,884 you're an empty-nester. 34 00:01:56,984 --> 00:01:58,786 Oh... 35 00:01:58,886 --> 00:02:01,855 So, how's business at Horseshoe Bay's 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,691 newest detective agency? 37 00:02:03,791 --> 00:02:05,659 Which case was keeping you up? 38 00:02:05,759 --> 00:02:07,195 The lost antique watch? 39 00:02:07,261 --> 00:02:08,329 Ooh, the case of the missing safe. 40 00:02:08,429 --> 00:02:09,597 The embezzling spouse. 41 00:02:09,697 --> 00:02:11,465 No. Try Chunky. 42 00:02:11,565 --> 00:02:13,201 Whoa! Whoa! Not cool. 43 00:02:13,301 --> 00:02:15,068 Don't listen to her, bro. You look great. 44 00:02:15,203 --> 00:02:16,270 Hey. 45 00:02:16,370 --> 00:02:18,406 I was talking about Chunky the ferret. 46 00:02:18,506 --> 00:02:19,907 Once I find the Velez family's 47 00:02:20,007 --> 00:02:21,209 beloved MIA weasel, 48 00:02:21,275 --> 00:02:23,211 I can finally pay my overdue electric bill 49 00:02:23,277 --> 00:02:25,379 and make a dent in the property tax. 50 00:02:25,479 --> 00:02:26,780 This one's due tomorrow. 51 00:02:27,948 --> 00:02:30,050 I work best under time pressure. 52 00:02:30,684 --> 00:02:32,553 Which is maybe why I haven't solved 53 00:02:32,653 --> 00:02:35,756 the case of the missing bodies in the last five weeks. 54 00:02:35,856 --> 00:02:37,825 Made a dope murder board, though. 55 00:02:39,059 --> 00:02:40,294 It's too bad that the Mystery Caller 56 00:02:40,394 --> 00:02:42,095 just ghosted you after they gave the phone tip. 57 00:02:42,230 --> 00:02:44,598 Yeah, left me with no witnesses to the grave robbing. 58 00:02:44,698 --> 00:02:47,768 The missing dead had no relationship to each other. 59 00:02:47,868 --> 00:02:49,670 Their lives never even overlapped. 60 00:02:49,770 --> 00:02:51,104 The only thing they have in common 61 00:02:51,239 --> 00:02:53,441 is that they all died before the age of 30 62 00:02:53,541 --> 00:02:56,577 and they're buried in the same section of the graveyard. 63 00:02:56,677 --> 00:02:58,712 I don't even have a working theory 64 00:02:58,812 --> 00:03:00,681 other than ambitious vandals. 65 00:03:00,781 --> 00:03:02,716 Well, don't be too hard on yourself. 66 00:03:02,816 --> 00:03:05,486 The new police chief hasn't figured it out yet either. 67 00:03:05,586 --> 00:03:07,355 Is there any help from the coroner's office, you know? 68 00:03:07,455 --> 00:03:09,257 'Cause I know Ace works there, so maybe he could give you 69 00:03:09,357 --> 00:03:11,024 - some tips. - Yeah, we don't... 70 00:03:11,124 --> 00:03:12,560 What'd I say, what'd I say? 71 00:03:12,660 --> 00:03:14,628 You know what? 72 00:03:14,728 --> 00:03:16,129 We don't have to talk about Ace 73 00:03:16,264 --> 00:03:17,698 if the topic is upsetting. 74 00:03:17,798 --> 00:03:18,966 I'm not upset. 75 00:03:19,066 --> 00:03:20,968 I can talk about a platonic friend 76 00:03:21,068 --> 00:03:22,403 who I have to keep alive 77 00:03:22,503 --> 00:03:24,272 by never letting him know that I'm in love with him 78 00:03:24,338 --> 00:03:25,906 so that we don't act on our feelings for each other 79 00:03:26,006 --> 00:03:27,308 and activate a secret death curse. 80 00:03:27,408 --> 00:03:29,843 And, to be fair, that is speculation. 81 00:03:29,943 --> 00:03:31,279 It's not speculation. 82 00:03:31,312 --> 00:03:32,546 I lived it. 83 00:03:34,014 --> 00:03:35,783 Temperance showed me a vision. 84 00:03:35,883 --> 00:03:37,618 On my lips right now 85 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 is a curse that I will release 86 00:03:38,986 --> 00:03:40,288 the moment that I die. 87 00:03:41,389 --> 00:03:43,491 It will kill Ace if you ever act 88 00:03:43,591 --> 00:03:45,426 upon your feelings for each other. 89 00:03:46,794 --> 00:03:48,296 So I had to push Ace away. 90 00:03:48,329 --> 00:03:49,597 If he finds out about the curse, 91 00:03:49,697 --> 00:03:50,631 he's gonna try and break it, 92 00:03:50,731 --> 00:03:51,932 and then he'll end up dead. 93 00:03:52,032 --> 00:03:52,766 So there we go. We talked about it. 94 00:03:55,102 --> 00:03:56,770 Mm, Bess just texted me. 95 00:03:56,870 --> 00:03:58,772 She said, "Tell Nancy she's late." 96 00:03:58,872 --> 00:04:00,374 Exclamation point. 97 00:04:00,474 --> 00:04:01,809 "And also find out if she muted my notifications, 98 00:04:01,909 --> 00:04:02,810 but don't tell her I was asking." 99 00:04:02,910 --> 00:04:03,911 - I did not... - Ooh. 100 00:04:04,011 --> 00:04:05,313 I did not... I did not mute her. 101 00:04:05,379 --> 00:04:07,981 I just forgot that we had to meet, so... 102 00:04:08,081 --> 00:04:09,850 - Bye. - Later! 103 00:04:09,950 --> 00:04:12,853 She totally muted you, dude. 104 00:04:12,953 --> 00:04:15,989 Hello, fellow Horseshoe Baygels. 105 00:04:16,089 --> 00:04:19,893 I'm Bess Marvin, coming to you live. 106 00:04:19,993 --> 00:04:23,664 As the new director and curator 107 00:04:23,764 --> 00:04:25,165 of the Historical Society, 108 00:04:25,333 --> 00:04:27,200 I've asked some fellow members 109 00:04:27,335 --> 00:04:29,803 of the #HistSo community 110 00:04:29,903 --> 00:04:32,072 to share how excited they are 111 00:04:32,172 --> 00:04:33,807 for the annual Lovers' Vigil 112 00:04:33,907 --> 00:04:36,344 being held here tomorrow night. 113 00:04:37,978 --> 00:04:39,580 Can I see? 114 00:04:39,680 --> 00:04:40,881 And action! 115 00:04:40,981 --> 00:04:43,016 Hi, I'm Nancy Drew 116 00:04:43,116 --> 00:04:45,252 of Nancy Drew Investigations, 117 00:04:45,353 --> 00:04:47,988 and I am just thrilled to be a sponsor 118 00:04:48,088 --> 00:04:51,024 of the Lover's Vigil and... 119 00:04:52,159 --> 00:04:54,261 Nancy, I saw that weasel you were looking for. 120 00:04:54,362 --> 00:04:55,896 - You saw him? - Yeah... 121 00:04:55,996 --> 00:04:57,531 You saw Chunky Velez? 122 00:04:57,631 --> 00:04:58,732 - Sorry. - Nancy! 123 00:04:58,832 --> 00:05:00,133 As a prelaw student, 124 00:05:00,368 --> 00:05:02,069 I love reviewing old case records from 125 00:05:02,169 --> 00:05:03,571 the Historical Society. 126 00:05:03,671 --> 00:05:06,206 "Site of the Lovers' Vigil tomorrow night." 127 00:05:06,374 --> 00:05:07,475 Wait, that's tomorrow? 128 00:05:07,575 --> 00:05:09,076 I have to get started on catering. 129 00:05:09,176 --> 00:05:10,678 - Action. - As the coroner's assistant, 130 00:05:10,778 --> 00:05:13,914 I can't wait for the annual Lovers' Vigil. 131 00:05:14,014 --> 00:05:16,016 - Um... - Cut, cut. 132 00:05:16,116 --> 00:05:17,385 As a local business owner, 133 00:05:17,418 --> 00:05:18,652 I understand how important 134 00:05:18,752 --> 00:05:20,287 a place like the Historical Society is. 135 00:05:20,388 --> 00:05:21,389 Hey, Nick. Thanks. 136 00:05:21,422 --> 00:05:23,156 After a devastating disaster 137 00:05:23,256 --> 00:05:24,558 like our recent tsunami, 138 00:05:24,658 --> 00:05:27,060 we need an opportunity to bond with each other. 139 00:05:27,160 --> 00:05:28,462 Appreciate it. 140 00:05:28,562 --> 00:05:31,699 That's why I'll be at the Lovers' Vigil 141 00:05:31,799 --> 00:05:33,100 tomorrow night. 142 00:05:33,200 --> 00:05:34,602 Will you be there? 143 00:05:34,702 --> 00:05:35,936 Wow. 144 00:05:36,036 --> 00:05:37,605 A star is born. 145 00:05:37,705 --> 00:05:39,740 I used to do postgame interviews 146 00:05:39,840 --> 00:05:41,008 when I played football. 147 00:05:41,108 --> 00:05:42,743 I guess I forgot how much I missed it. 148 00:05:42,843 --> 00:05:44,277 - Aw. - Thank you both 149 00:05:44,412 --> 00:05:46,246 for helping Nancy Drew Investigations' sponsorship 150 00:05:46,414 --> 00:05:47,748 of the Lovers' Vigil. 151 00:05:47,848 --> 00:05:49,249 You are very welcome. 152 00:05:49,417 --> 00:05:53,687 But what are the chances that next year's sponsorship 153 00:05:53,787 --> 00:05:56,524 comes in the form of money and not our free labor? 154 00:05:56,624 --> 00:06:00,093 Well, as long as Chunky Velez is in the wind, low. 155 00:06:00,193 --> 00:06:02,262 - Great. - That lead was a bust. 156 00:06:02,430 --> 00:06:03,431 He fled the scene. 157 00:06:03,464 --> 00:06:04,765 His name is Chunky. 158 00:06:04,865 --> 00:06:05,999 How fast can he be? 159 00:06:06,099 --> 00:06:08,335 You'd be surprised. 160 00:06:08,436 --> 00:06:09,937 - Thank you. - Sure thing. 161 00:06:10,037 --> 00:06:11,872 - Later, Nick. - Thanks, Tristan. 162 00:06:17,177 --> 00:06:18,646 Hmm! 163 00:06:18,746 --> 00:06:20,914 Hey, you're the town's most eligible heartthrob now. 164 00:06:21,014 --> 00:06:22,850 Why don't you sponsor the Lovers' Vigil? 165 00:06:22,950 --> 00:06:24,284 No. 166 00:06:24,452 --> 00:06:25,819 I'm still getting used to being single again. 167 00:06:25,919 --> 00:06:28,055 And isn't the Vigil all about reuniting the souls 168 00:06:28,155 --> 00:06:29,289 of long-lost loves? 169 00:06:29,457 --> 00:06:31,358 I'm done with lovers 170 00:06:31,459 --> 00:06:32,493 and their souls for the time being. 171 00:06:32,593 --> 00:06:34,161 Mmm, well, speak for yourself. 172 00:06:34,261 --> 00:06:35,463 Addy's been out of town, 173 00:06:35,496 --> 00:06:38,599 and I cannot wait to unite our souls 174 00:06:38,699 --> 00:06:41,268 all over the Historical Society. 175 00:06:42,369 --> 00:06:43,537 Oh, come on. What? 176 00:06:43,637 --> 00:06:46,339 The Keeper's quarters are too cramped. 177 00:06:47,541 --> 00:06:49,376 Yeah, well, no need to rub it in. 178 00:06:49,477 --> 00:06:51,344 The rest of us are lonely enough. 179 00:06:53,514 --> 00:06:55,816 I, uh, I almost forgot the cider. 180 00:07:06,259 --> 00:07:07,995 Thank you. 181 00:07:09,497 --> 00:07:12,232 Have you spoken to Ace lately? 182 00:07:12,332 --> 00:07:14,602 I'm just giving him space. 183 00:07:14,702 --> 00:07:16,069 Feels like the least I could do 184 00:07:16,169 --> 00:07:17,571 after stomping on his heart. 185 00:07:19,907 --> 00:07:21,141 How is he? 186 00:07:21,241 --> 00:07:23,410 You could ask him yourself. 187 00:07:23,511 --> 00:07:25,513 But I am late. 188 00:07:25,546 --> 00:07:26,747 Me and Nick have to pick up flowers. 189 00:07:26,847 --> 00:07:28,415 Do you mind holding the fort? 190 00:07:36,156 --> 00:07:37,725 Did you forget something? 191 00:07:42,062 --> 00:07:44,031 Bess told me to bring these, she said... 192 00:07:44,131 --> 00:07:45,799 you'd be running errands. 193 00:07:46,800 --> 00:07:49,603 I have no errands whatsoever. 194 00:07:50,604 --> 00:07:52,039 Bess Parent Trapped us. 195 00:07:53,173 --> 00:07:56,644 You don't have to talk to me if you don't want to. 196 00:07:56,744 --> 00:07:58,912 You can just set the box down and go. 197 00:08:00,113 --> 00:08:01,682 Or you could stay. 198 00:08:01,782 --> 00:08:03,684 See, I don't know what's right anymore. 199 00:08:04,952 --> 00:08:06,554 I've been trying to make peace with it all, 200 00:08:06,587 --> 00:08:07,788 but I was so mad at you. 201 00:08:07,888 --> 00:08:08,956 I know. 202 00:08:09,056 --> 00:08:10,924 I respect what you want, I really do. 203 00:08:12,626 --> 00:08:14,762 But what hurts is that I lost a friend. 204 00:08:14,862 --> 00:08:16,564 Over a stupid... like, not even a kiss! 205 00:08:16,597 --> 00:08:20,601 If there's anything that I can do... 206 00:08:20,701 --> 00:08:22,703 for us to be friends again... 207 00:08:25,906 --> 00:08:28,008 I'd like that. 208 00:08:28,108 --> 00:08:30,043 - There he is, we got him. - Wait, Ace... 209 00:08:30,143 --> 00:08:31,579 Horseshoe Bay PD. 210 00:08:31,645 --> 00:08:32,946 You're under arrest for the theft of eight bodies... 211 00:08:33,046 --> 00:08:34,447 - What? - What's going on here? 212 00:08:34,582 --> 00:08:36,083 ...from the Horseshoe Bay graveyard. 213 00:08:36,183 --> 00:08:37,417 Okay, Officer, I have no idea what you're talking about. 214 00:08:37,585 --> 00:08:38,752 Wait, what? 215 00:08:38,852 --> 00:08:39,753 You have the right to remain silent... 216 00:08:39,853 --> 00:08:40,721 I didn't steal any bodies. 217 00:08:40,821 --> 00:08:42,990 I know... I believe you. 218 00:08:46,393 --> 00:08:49,162 ♪ ♪ 219 00:09:06,113 --> 00:09:07,147 Joyce. 220 00:09:07,815 --> 00:09:09,617 How am I not allowed in the bullpen? 221 00:09:09,683 --> 00:09:11,084 I'm the community liaison. 222 00:09:11,184 --> 00:09:12,419 Not anymore. 223 00:09:12,519 --> 00:09:14,421 That program's under review by the new chief. 224 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 Hey. 225 00:09:15,756 --> 00:09:17,390 They just booked Ace. 226 00:09:17,490 --> 00:09:18,626 They wouldn't let me near him. 227 00:09:18,726 --> 00:09:20,027 Okay, well, Carson's on his way, 228 00:09:20,127 --> 00:09:21,629 and Nick is trying to reach Ace's parents. 229 00:09:21,695 --> 00:09:23,330 Yeah, it turns out the Appalachian Trail 230 00:09:23,430 --> 00:09:24,732 has zero cell coverage. 231 00:09:26,099 --> 00:09:27,234 In the meantime, 232 00:09:27,334 --> 00:09:28,435 I just turned in my first assignment 233 00:09:28,535 --> 00:09:29,970 as Abbott's law clerk, 234 00:09:30,070 --> 00:09:31,939 so how about I throw a little habeas corpus around? 235 00:09:32,039 --> 00:09:33,006 Mm. 236 00:09:33,106 --> 00:09:35,208 Nancy, the chief will see you. 237 00:09:38,445 --> 00:09:39,647 Chief Lovett, I'm Nancy... 238 00:09:39,713 --> 00:09:42,082 Nancy Drew. 239 00:09:42,182 --> 00:09:43,450 Get over here. 240 00:09:43,550 --> 00:09:46,987 I am thrilled to have you in my office, Nancy Drew. 241 00:09:47,087 --> 00:09:49,289 God, I wish I had something around here for you to sign. 242 00:09:49,389 --> 00:09:50,357 Why? 243 00:09:50,457 --> 00:09:51,892 Come on, you're a local hero. 244 00:09:51,992 --> 00:09:54,494 You've been solving actual crimes since you were 12. 245 00:09:54,662 --> 00:09:56,496 God, at 12, I was still searching 246 00:09:56,664 --> 00:09:57,731 for everyone's missing pets. 247 00:09:57,831 --> 00:09:59,733 So, what can I do for you? 248 00:09:59,833 --> 00:10:01,301 You can release my friend Ace. 249 00:10:01,401 --> 00:10:03,470 Sorry, I can't do that. 250 00:10:03,570 --> 00:10:06,039 No, not with what we found behind his parents' house, 251 00:10:06,139 --> 00:10:09,142 where Ace has been house-sitting alone for weeks. 252 00:10:09,242 --> 00:10:11,111 We've got a very strong case against him. 253 00:10:11,211 --> 00:10:12,746 You don't, because there is no chance 254 00:10:12,846 --> 00:10:15,448 Ace dug up graves and stole bodies. 255 00:10:15,548 --> 00:10:16,850 That's not who he is. 256 00:10:16,950 --> 00:10:20,187 Ace is responsible and law-abiding. 257 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 - His father was a police captain. - Sure. 258 00:10:22,389 --> 00:10:24,224 Police captains have been known to father children. 259 00:10:24,324 --> 00:10:26,827 Ace is also employed by the town. 260 00:10:26,927 --> 00:10:28,161 At the coroner's office, 261 00:10:28,261 --> 00:10:29,797 where he's surrounded by dead bodies. 262 00:10:29,897 --> 00:10:32,165 So is the coroner, but you didn't arrest him. 263 00:10:32,265 --> 00:10:35,135 Do you actually have a shred of evidence against Ace? 264 00:10:35,235 --> 00:10:36,737 Oh, we've got the goods. 265 00:10:40,107 --> 00:10:42,710 Box is a little small for eight bodies, don't you think? 266 00:10:42,810 --> 00:10:44,712 This is great. I love it. 267 00:10:44,812 --> 00:10:46,113 We're just gonna make each other better. 268 00:10:46,213 --> 00:10:47,247 Take my number. 269 00:10:47,347 --> 00:10:49,216 Text me if you need anything. 270 00:10:52,119 --> 00:10:54,454 It's called habeas corpus. 271 00:10:54,554 --> 00:10:55,956 "To have the body." 272 00:10:56,056 --> 00:10:57,590 It means you literally have to have the eight bodies 273 00:10:57,691 --> 00:10:59,059 before you arrest Ace. 274 00:10:59,159 --> 00:11:01,094 That's not what habeas corpus means. 275 00:11:01,194 --> 00:11:03,296 What? 276 00:11:04,031 --> 00:11:06,299 Oh, my God! The ice cream sandwiches I ordered! 277 00:11:06,399 --> 00:11:08,501 That's not ice cream sandwiches! What are you...? 278 00:11:10,137 --> 00:11:11,839 What are you doing? It's a delivery for the chief. 279 00:11:14,407 --> 00:11:17,110 Definitely not ice cream sandwiches. 280 00:11:18,846 --> 00:11:21,782 They clearly ID'd it as one of the missing bodies. 281 00:11:21,882 --> 00:11:23,116 Maybe because of this ring? 282 00:11:23,216 --> 00:11:24,284 It could be a family crest? 283 00:11:24,384 --> 00:11:25,385 And this piece of sleeve. 284 00:11:25,485 --> 00:11:26,754 Burial clothes. 285 00:11:26,787 --> 00:11:28,188 Right, so let's do the same. 286 00:11:28,288 --> 00:11:29,890 Nancy already has the names of the eight bodies 287 00:11:29,990 --> 00:11:32,059 from her investigating a few weeks ago. 288 00:11:32,159 --> 00:11:33,326 So let's just identify the body 289 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 this arm belongs to and figure out 290 00:11:35,028 --> 00:11:36,764 how it wound up behind Ace's house. 291 00:11:36,797 --> 00:11:38,331 Then maybe that'll help us figure out 292 00:11:38,431 --> 00:11:40,768 why someone would have the motive to steal it. 293 00:11:40,801 --> 00:11:41,935 And seven more. 294 00:11:42,035 --> 00:11:43,503 We'll split up and move fast. 295 00:11:43,603 --> 00:11:45,072 - I'll grab Nick. - Okay, all right. 296 00:11:45,172 --> 00:11:46,339 Bess and I will do a deep dive 297 00:11:46,439 --> 00:11:47,540 on the identities of our "late eight." 298 00:11:47,640 --> 00:11:49,009 God, this is my fault. 299 00:11:49,109 --> 00:11:51,044 This deep dive should have happened weeks ago. 300 00:11:51,144 --> 00:11:52,645 Instead, I let the case go cold. 301 00:11:52,780 --> 00:11:54,782 Hey, we are going to defrost it. 302 00:11:54,882 --> 00:11:56,283 Okay? 303 00:11:56,383 --> 00:11:57,951 We got you. 304 00:12:03,356 --> 00:12:05,025 No leads from any of the other neighbors. 305 00:12:05,125 --> 00:12:06,393 What are you drinking? 306 00:12:06,493 --> 00:12:09,562 Oh, Mrs. Burnstein gave me some apple cider. 307 00:12:09,662 --> 00:12:11,198 She saw my video. 308 00:12:12,499 --> 00:12:14,802 Anyway, she also told me about what happened. 309 00:12:14,835 --> 00:12:16,804 Mr. Williams next door 310 00:12:16,870 --> 00:12:18,138 is the one who discovered the arm. 311 00:12:18,238 --> 00:12:19,907 He was walking his dog around 10:00 p.m. 312 00:12:20,007 --> 00:12:21,108 when it started barking like crazy 313 00:12:21,208 --> 00:12:22,475 and then ran off in Ace's yard. 314 00:12:22,575 --> 00:12:23,977 And, let me guess, brought his owner back 315 00:12:24,077 --> 00:12:25,145 a skeletal arm treat. 316 00:12:25,245 --> 00:12:27,114 - Mm-hmm. - Let's go. 317 00:12:28,615 --> 00:12:31,051 Pretty big hole for just an arm, no? 318 00:12:34,687 --> 00:12:37,991 My dad says Ace should be able to post bail tomorrow. 319 00:12:38,091 --> 00:12:40,293 His arraignment will be in a few days. 320 00:12:40,393 --> 00:12:42,029 Hopefully that gives us enough time 321 00:12:42,129 --> 00:12:43,630 to prove he's innocent, and they'll have no choice 322 00:12:43,730 --> 00:12:44,865 but to drop the charges. 323 00:12:46,733 --> 00:12:47,835 Do you hear that? 324 00:12:50,570 --> 00:12:51,939 It's 10:00 p.m. 325 00:12:52,039 --> 00:12:53,473 Exactly when Mr. Williams' dogs 326 00:12:53,573 --> 00:12:55,708 started barking and ran off last night. 327 00:12:55,843 --> 00:12:57,410 Hey, look at all these. 328 00:12:57,510 --> 00:13:00,047 Dozens of complaints from the past couple nights 329 00:13:00,147 --> 00:13:02,515 about dogs barking in this neighborhood. 330 00:13:02,615 --> 00:13:04,451 At various spots, including this one. 331 00:13:04,551 --> 00:13:06,419 What time were the complaints made? 332 00:13:06,519 --> 00:13:08,555 Right after 10:00 p.m. Every one. 333 00:13:09,957 --> 00:13:12,025 I'm thinking we follow those dogs. 334 00:13:16,329 --> 00:13:18,098 Tell me you're not blaming yourself 335 00:13:18,198 --> 00:13:19,199 for what happened to Ace. 336 00:13:19,299 --> 00:13:21,134 Of course I'm blaming myself. 337 00:13:21,234 --> 00:13:22,702 If I'd found these bodies weeks ago 338 00:13:22,870 --> 00:13:24,471 instead of taking on a bunch of small-time cases 339 00:13:24,571 --> 00:13:27,707 to pay the bills, Ace wouldn't be in jail right now. 340 00:13:27,875 --> 00:13:30,743 You sure that's all it is? 341 00:13:30,878 --> 00:13:32,212 What else would it be? 342 00:13:34,114 --> 00:13:36,950 Listen, Ace... 343 00:13:37,050 --> 00:13:38,118 Ace is a mess. 344 00:13:38,218 --> 00:13:40,020 I've had my heart broken before, 345 00:13:40,120 --> 00:13:41,288 but, man, if I have to hear 346 00:13:41,388 --> 00:13:42,789 about how his barometer 347 00:13:42,890 --> 00:13:44,491 shattered one more time, then... 348 00:13:44,591 --> 00:13:46,159 What is that? 349 00:13:48,661 --> 00:13:50,197 Is that a footprint? 350 00:14:17,424 --> 00:14:19,626 Nobody stole that body. 351 00:14:19,726 --> 00:14:22,195 It rose from the grave itself. 352 00:14:34,975 --> 00:14:38,011 Hey, listen, thank you so much 353 00:14:38,111 --> 00:14:39,846 for agreeing to sit down with the Glasses. 354 00:14:39,947 --> 00:14:41,381 Hear 'em out, you know? 355 00:14:41,481 --> 00:14:42,983 This could be a worthwhile opportunity for you. 356 00:14:43,083 --> 00:14:46,653 Hmm, yeah, and for you it gets you out of their debt? 357 00:14:46,753 --> 00:14:49,589 Yeah, well, it's not a debt exactly. 358 00:14:49,689 --> 00:14:52,292 It's more like a hostage situation. 359 00:14:52,392 --> 00:14:54,194 Right, oh, yeah, maybe next time 360 00:14:54,294 --> 00:14:56,496 you rent and then destroy a skinwalker hatchet 361 00:14:56,596 --> 00:14:58,065 belonging to some, you know, 362 00:14:58,165 --> 00:14:59,466 friendly suburban relic traders, 363 00:14:59,566 --> 00:15:01,868 maybe don't put your Porsche up as collateral? 364 00:15:01,969 --> 00:15:03,003 Hey, be fair. 365 00:15:03,103 --> 00:15:04,537 You know you miss those relic runs 366 00:15:04,637 --> 00:15:06,073 in my car just as much as I do. 367 00:15:06,173 --> 00:15:08,976 And, besides, it's no secret that the town council 368 00:15:09,076 --> 00:15:11,178 is gonna be voting to reduce the quarterly funding 369 00:15:11,278 --> 00:15:12,980 for the Historical Society. 370 00:15:13,046 --> 00:15:14,481 Yeah, I am doing everything I can 371 00:15:14,581 --> 00:15:17,684 to remind the town how important the Society is, 372 00:15:17,784 --> 00:15:19,819 you know, without exposing its secrets, of course. 373 00:15:19,987 --> 00:15:22,389 Of course. Of course. 374 00:15:22,489 --> 00:15:23,756 It's... you know, it doesn't hurt 375 00:15:23,856 --> 00:15:25,792 to sit down with like-minded people, right? 376 00:15:25,892 --> 00:15:28,861 I mean, this... this... they... they could be your backup plan. 377 00:15:28,996 --> 00:15:31,464 Yeah, fine, and I will happily sit down with them 378 00:15:31,564 --> 00:15:33,166 after the Vigil, thank you very much. 379 00:15:33,266 --> 00:15:34,501 Wait... 380 00:15:36,003 --> 00:15:37,470 Uh... 381 00:15:41,674 --> 00:15:45,078 Or right now could work, too. 382 00:15:45,178 --> 00:15:46,346 Here she is. 383 00:15:46,446 --> 00:15:49,016 Bess, meet Shelby and Jonas. 384 00:15:49,082 --> 00:15:50,650 - Hi. - Hi. 385 00:15:50,750 --> 00:15:51,484 Hi! 386 00:15:55,255 --> 00:15:57,890 As Keeper, you receive newly-discovered 387 00:15:58,025 --> 00:16:00,227 relics for safe storage. 388 00:16:00,327 --> 00:16:02,095 What if I told you 389 00:16:02,195 --> 00:16:05,132 that many of those relics and haunted objects 390 00:16:05,232 --> 00:16:07,800 could fetch a premium on the black market? 391 00:16:07,900 --> 00:16:11,771 I would say that was true, yes. 392 00:16:11,871 --> 00:16:14,474 And since the items bound for your Archive Room 393 00:16:14,574 --> 00:16:16,776 are technically off the books, 394 00:16:16,876 --> 00:16:19,946 why not let us utilize our expertise 395 00:16:20,047 --> 00:16:25,452 as relic connoisseurs by monetizing them for you? 396 00:16:25,552 --> 00:16:26,519 See, this-this right here, 397 00:16:26,619 --> 00:16:28,155 this sounds like a cool idea. 398 00:16:28,255 --> 00:16:30,057 Totally. 399 00:16:31,458 --> 00:16:34,261 I'm sorry. I have to take this. 400 00:16:34,361 --> 00:16:36,063 Um, okay. 401 00:16:37,897 --> 00:16:39,066 I mean... 402 00:16:39,166 --> 00:16:40,700 Hi, 4:00 p.m. at the docks? 403 00:16:40,800 --> 00:16:43,703 I will get a ride and I'll meet you there. 404 00:16:43,803 --> 00:16:44,837 Okay. 405 00:16:47,107 --> 00:16:48,975 So, what do you think? 406 00:16:49,076 --> 00:16:50,277 Can we help each other? 407 00:16:50,377 --> 00:16:53,313 Um, Mr. and Mrs. Glass, 408 00:16:53,413 --> 00:16:58,551 I admire your entrepreneurial zest, 409 00:16:58,651 --> 00:17:02,289 but I must decline your offer. 410 00:17:02,389 --> 00:17:03,423 Sorry. 411 00:17:07,994 --> 00:17:09,996 Listen, if I could... 412 00:17:10,097 --> 00:17:11,531 Okay, um, listen. 413 00:17:11,631 --> 00:17:12,732 Hold on, please. 414 00:17:12,832 --> 00:17:14,301 Please, please, please, listen, 415 00:17:14,401 --> 00:17:17,170 I'm... I'm so sorry that that didn't work, obviously. 416 00:17:17,270 --> 00:17:20,173 But you saw I tried my best. 417 00:17:20,273 --> 00:17:22,008 All right. 418 00:17:22,109 --> 00:17:23,743 Deal's a deal. 419 00:17:23,843 --> 00:17:25,278 You can have your car back. 420 00:17:25,378 --> 00:17:26,613 Really? 421 00:17:27,614 --> 00:17:30,117 Thank you. Thanks. 422 00:17:36,823 --> 00:17:39,959 Aren't those your paying cases? 423 00:17:40,127 --> 00:17:42,229 These are cases that can wait. 424 00:17:45,832 --> 00:17:48,335 Good news, Ace definitely didn't steal any bodies. 425 00:17:48,435 --> 00:17:51,871 - Bad news... - It's looking like the bodies stole themselves. 426 00:17:51,971 --> 00:17:54,241 Nick and I only witnessed one walking corpse, 427 00:17:54,341 --> 00:17:57,043 but I have to imagine the other seven are out there as well. 428 00:17:57,144 --> 00:18:00,147 As to why and how 429 00:18:00,247 --> 00:18:02,014 eight corpses reanimated, 430 00:18:02,149 --> 00:18:04,851 burst from their graves, and have been creeping around town 431 00:18:04,951 --> 00:18:06,553 for the last five weeks... 432 00:18:06,653 --> 00:18:09,822 Could be a ritual gone awry, 433 00:18:09,922 --> 00:18:11,591 could be a mystical timer that went off. 434 00:18:11,691 --> 00:18:13,760 Totally, it could be either. 435 00:18:13,860 --> 00:18:15,628 But reanimated bodies 436 00:18:15,728 --> 00:18:17,397 are found in plenty of cultures worldwide. 437 00:18:17,497 --> 00:18:18,898 You have the upyr of Ukraine, 438 00:18:18,998 --> 00:18:20,367 you have the soucriant of the Caribbean... 439 00:18:20,467 --> 00:18:22,169 Is there a common method for how to deal with them? 440 00:18:22,235 --> 00:18:23,836 Aside from run away very quickly? 441 00:18:23,936 --> 00:18:26,473 Depends on how they died. 442 00:18:26,573 --> 00:18:27,907 Once we know that, 443 00:18:28,007 --> 00:18:29,309 we can figure out what caused them to reanimate. 444 00:18:29,409 --> 00:18:31,644 And then from there, get them back to rest. 445 00:18:31,744 --> 00:18:33,446 That is tomorrow's mission. 446 00:18:33,546 --> 00:18:34,447 Today's mission? 447 00:18:34,547 --> 00:18:35,782 Find the bodies. 448 00:18:35,882 --> 00:18:37,350 Get some proof to Chief Lovett 449 00:18:37,450 --> 00:18:39,252 about their current behavior. 450 00:18:39,352 --> 00:18:41,621 And how exactly are we going to achieve that? 451 00:18:41,721 --> 00:18:43,256 I am working on it. I have a theory 452 00:18:43,356 --> 00:18:46,859 based on what I saw in the marsh and hole in Ace's backyard. 453 00:18:46,959 --> 00:18:49,796 I think the bodies bury themselves during the daytime, 454 00:18:49,896 --> 00:18:51,398 and at night they rise. 455 00:18:51,498 --> 00:18:52,932 I just have to figure out what they're doing. 456 00:18:53,032 --> 00:18:54,301 Okay, while you puzzle that out, 457 00:18:54,401 --> 00:18:55,668 I did get an ID on the body 458 00:18:55,768 --> 00:18:57,204 that is now one-armed. 459 00:18:57,270 --> 00:18:59,939 The ring belonged to a woman named India Burnett. 460 00:19:00,039 --> 00:19:01,374 India. 461 00:19:01,474 --> 00:19:02,842 I remember that name. 462 00:19:02,942 --> 00:19:05,678 Most recently deceased of all the dead bodies. 463 00:19:05,778 --> 00:19:09,849 She died in 1998 at the age of 27. 464 00:19:09,949 --> 00:19:11,984 "Cause of death inconclusive." 465 00:19:12,084 --> 00:19:12,985 Profoundly unhelpful. 466 00:19:13,085 --> 00:19:15,388 But I did find this. 467 00:19:15,488 --> 00:19:17,924 Took a lot of stalking around the hilltopper part of town, 468 00:19:18,024 --> 00:19:19,226 but I got the story. 469 00:19:19,326 --> 00:19:20,960 India's parents were really wealthy, 470 00:19:21,060 --> 00:19:22,395 but she was deeply troubled. 471 00:19:22,495 --> 00:19:23,996 She suffered from long, depressive episodes, 472 00:19:24,096 --> 00:19:25,465 so she took to living alone on her yacht. 473 00:19:25,565 --> 00:19:27,934 That's where they found her body in 1998. 474 00:19:28,034 --> 00:19:29,369 There's the name of the boat behind her. 475 00:19:29,469 --> 00:19:31,103 Lost Time. 476 00:19:31,238 --> 00:19:35,608 I recognized that boat from my Marvin days. 477 00:19:35,708 --> 00:19:38,311 Yeah, it's docked in the private hilltoppers' harbor. 478 00:19:38,411 --> 00:19:39,812 They say that no one's been inside it 479 00:19:39,912 --> 00:19:41,080 since the day India died. 480 00:19:41,248 --> 00:19:42,382 Well, it's about to get a visitor. 481 00:19:42,482 --> 00:19:44,116 Okay, I got to get back to The Claw. 482 00:19:44,251 --> 00:19:46,118 Carson probably needs help with Ace's case. 483 00:19:47,520 --> 00:19:48,855 Uh, have you spoken to Ace? 484 00:19:48,955 --> 00:19:51,023 How's he doing? 485 00:19:51,123 --> 00:19:52,592 Ace was suspended from his job at the morgue 486 00:19:52,692 --> 00:19:53,926 until this is over. 487 00:19:56,263 --> 00:19:59,031 I'm gonna find the proof we need to free him. 488 00:20:25,392 --> 00:20:27,427 ♪ ♪ 489 00:20:51,984 --> 00:20:55,021 Reports of a prowler boarding the Lost Time. 490 00:20:55,121 --> 00:20:57,023 Mind checking it out real quick? 491 00:20:57,123 --> 00:20:59,225 Hello? 492 00:21:00,993 --> 00:21:03,330 Hello? 493 00:21:04,464 --> 00:21:06,499 Anyone here? 494 00:21:08,868 --> 00:21:10,069 Hey! 495 00:21:10,169 --> 00:21:12,038 You're the fish guy. 496 00:21:12,138 --> 00:21:13,706 You're the town detective. 497 00:21:13,806 --> 00:21:15,207 Hi. Tristan. Nice to meet you. 498 00:21:15,342 --> 00:21:16,909 Hide me. 499 00:21:19,078 --> 00:21:22,482 Um... get in the, uh, lobster hold. 500 00:21:22,582 --> 00:21:24,717 Ah, lobsters aren't my favorite. 501 00:21:24,817 --> 00:21:26,353 But you work at The Claw. 502 00:21:26,386 --> 00:21:28,020 Exactly. They know what I've done to their friends. 503 00:21:28,120 --> 00:21:29,422 Now or never. 504 00:21:29,522 --> 00:21:33,360 Hey, Kenny, have a look around... 505 00:21:44,136 --> 00:21:46,473 Did you see anyone running past you just now? 506 00:21:48,040 --> 00:21:49,542 Step back. I'm searching your boat. 507 00:21:49,642 --> 00:21:51,210 Yeah, I don't think so. 508 00:21:51,378 --> 00:21:53,079 Not without a warrant. 509 00:21:53,179 --> 00:21:54,614 You want to go get one? I'll wait. 510 00:21:54,714 --> 00:21:56,916 I'll have your boat impounded for illegal docking. 511 00:21:57,016 --> 00:21:58,718 Be sure to tell the Gloversons why their daily catch 512 00:21:58,818 --> 00:22:00,987 is coming to them late and spoiled, though. 513 00:22:02,555 --> 00:22:04,924 Know what? I'll tell them myself... 514 00:22:05,024 --> 00:22:06,459 Kenny. 515 00:22:14,734 --> 00:22:16,469 You're good. 516 00:22:18,137 --> 00:22:20,006 I'm never going in there again. 517 00:22:20,106 --> 00:22:21,808 You did great. 518 00:22:23,009 --> 00:22:24,511 Thank you for your help. 519 00:22:24,611 --> 00:22:26,646 I hope that doesn't mean I risked your boat 520 00:22:26,746 --> 00:22:28,448 or your livelihood. 521 00:22:28,548 --> 00:22:32,419 I hope this means that we can keep running into each other. 522 00:22:32,519 --> 00:22:33,820 Um... 523 00:22:35,755 --> 00:22:36,723 Yeah, you just... 524 00:22:36,823 --> 00:22:38,090 Oh, my God! 525 00:22:39,492 --> 00:22:42,094 - Thank you, bye! - You're okay. 526 00:22:51,438 --> 00:22:53,272 Could be some kind of code... 527 00:22:53,440 --> 00:22:55,442 or a rune. 528 00:22:55,542 --> 00:22:56,976 Ah! 529 00:22:57,076 --> 00:22:59,178 50,000 views and counting. 530 00:22:59,278 --> 00:23:01,681 Oh, my God, Nick is a media darling. 531 00:23:01,781 --> 00:23:03,816 Is it me, or all these women of Horseshoe Bay 532 00:23:03,916 --> 00:23:04,917 just thirsty as hell? 533 00:23:05,017 --> 00:23:08,054 Do I sense a hint of regret? 534 00:23:08,154 --> 00:23:10,590 No, it's just Nick and I have barely even broken up. 535 00:23:10,690 --> 00:23:12,825 We haven't even had time to talk about 536 00:23:12,925 --> 00:23:14,561 things we haven't even talked about. 537 00:23:14,661 --> 00:23:15,862 What am I going to say to him 538 00:23:15,962 --> 00:23:17,830 at the Lovers' Vigil tonight? 539 00:23:17,930 --> 00:23:19,599 Got some stuff here. 540 00:23:21,000 --> 00:23:23,803 Are you sketching an old outline of Horseshoe Bay? 541 00:23:23,903 --> 00:23:26,573 'Cause that's not bad. 542 00:23:26,673 --> 00:23:27,774 Sorry, what? 543 00:23:27,874 --> 00:23:30,810 Well, here, check it out. 544 00:23:30,910 --> 00:23:32,779 This is old Horseshoe Bay before '99, 545 00:23:32,879 --> 00:23:34,481 when they incorporated the eastern marsh. 546 00:23:34,514 --> 00:23:36,015 It looks just like it. 547 00:23:36,115 --> 00:23:38,350 I only remember because I used to take Lucy out there 548 00:23:38,485 --> 00:23:39,886 to stare at the stars. 549 00:23:39,986 --> 00:23:42,188 That's close to where I found India's body last night. 550 00:23:42,288 --> 00:23:43,623 Okay, hold up. 551 00:23:43,723 --> 00:23:45,391 What does an old map of Horseshoe Bay have to do 552 00:23:45,492 --> 00:23:47,494 with whatever India's reanimated body is up to now? 553 00:23:47,527 --> 00:23:48,961 I love how casually you just said that. 554 00:23:49,061 --> 00:23:51,397 What if India's body is following a pattern, 555 00:23:51,498 --> 00:23:53,132 and the other bodies, too? 556 00:23:53,232 --> 00:23:55,001 Bess, can you track all 557 00:23:55,101 --> 00:23:57,570 the Stoop Snoop complaints about barking dogs 558 00:23:57,670 --> 00:23:59,506 since the night the bodies went missing? 559 00:23:59,572 --> 00:24:01,073 - Mm-hmm. - Every neighborhood in Horseshoe Bay. 560 00:24:01,173 --> 00:24:02,241 Look for patterns. 561 00:24:02,341 --> 00:24:03,543 Yeah, on it. 562 00:24:03,643 --> 00:24:06,513 If the dogs bark when the bodies emerge, 563 00:24:06,579 --> 00:24:07,780 maybe we can locate the others 564 00:24:07,880 --> 00:24:09,516 and predict where they're going tonight. 565 00:24:09,616 --> 00:24:11,317 And we can be there when they move again. 566 00:24:11,417 --> 00:24:12,952 I will send you what I find from the road. 567 00:24:13,052 --> 00:24:15,221 Ryan is driving me to pick up a shipment from the docks, 568 00:24:15,321 --> 00:24:17,389 um, from a deceased medium's estate. 569 00:24:17,524 --> 00:24:18,625 And we'll make it speedy 570 00:24:18,725 --> 00:24:20,893 'cause I got the old wheels back. 571 00:24:28,100 --> 00:24:31,337 Hey, look, I know that turning down the Glasses 572 00:24:31,437 --> 00:24:32,639 means you didn't solve your issue 573 00:24:32,739 --> 00:24:35,608 with the town council, but... 574 00:24:35,708 --> 00:24:38,778 You know, if I can help at all, I'm here. 575 00:24:39,812 --> 00:24:41,180 - Thank you. - Yeah. 576 00:24:41,280 --> 00:24:42,782 Yeah, I'm just trying to figure out another way... 577 00:24:42,882 --> 00:24:44,283 Ryan, what's happening? 578 00:24:44,383 --> 00:24:45,818 I don't know, the brakes are going out! 579 00:24:54,594 --> 00:24:57,697 Hi, hi, hello, this is Bess Marvin. 580 00:24:57,797 --> 00:25:00,399 I'm gonna be late to pick up a shipment. 581 00:25:00,567 --> 00:25:02,802 Is that a talisman? 582 00:25:02,902 --> 00:25:05,838 I'm sorry, my "assistants" picked it up just now? 583 00:25:05,938 --> 00:25:08,708 No, I don't have any assistants. 584 00:25:10,242 --> 00:25:12,011 I can't believe it. 585 00:25:12,111 --> 00:25:13,279 The Glasses did this. 586 00:25:13,379 --> 00:25:15,247 Oh, my God. 587 00:25:16,348 --> 00:25:19,185 Okay. You know what? When we get back into town, 588 00:25:19,285 --> 00:25:20,787 I am getting my shipment back 589 00:25:20,887 --> 00:25:22,689 and they're having a piece of my mind. 590 00:25:22,789 --> 00:25:24,256 - No, no, stay out of this, okay? - Yes. 591 00:25:24,356 --> 00:25:27,093 Because I-I underestimated how dangerous they are. 592 00:25:27,193 --> 00:25:29,228 I mean, we could have died. 593 00:25:29,328 --> 00:25:31,130 You let me handle this, okay? 594 00:25:34,433 --> 00:25:35,602 ♪ It seems you're ♪ 595 00:25:35,702 --> 00:25:38,270 ♪ All in, fallin' ♪ 596 00:25:38,370 --> 00:25:40,840 ♪ Liquid courage callin' ♪ 597 00:25:40,940 --> 00:25:43,375 ♪ Faded, wantin' ♪ 598 00:25:43,475 --> 00:25:45,612 ♪ To get right into something... ♪ 599 00:25:45,712 --> 00:25:47,413 - Hey, everything okay? - Yeah, my dad said 600 00:25:47,513 --> 00:25:49,448 - Ace got out on bail. - Okay. 601 00:25:49,616 --> 00:25:51,283 I doubt he'll come to the Vigil, 602 00:25:51,383 --> 00:25:53,352 but he's sleeping at home tonight. 603 00:25:53,452 --> 00:25:55,354 Hey, you're late. 604 00:25:55,454 --> 00:25:56,989 I was worried about you. 605 00:25:57,089 --> 00:25:59,726 Yeah, you, you won't believe what happened. We just had... 606 00:25:59,826 --> 00:26:02,461 A flat tire is what we had. 607 00:26:02,629 --> 00:26:03,630 Yeah, can you believe it? 608 00:26:03,663 --> 00:26:04,931 We had a flat tire, 609 00:26:05,031 --> 00:26:06,799 but nothing to worry about, right? 610 00:26:08,300 --> 00:26:09,368 I'll catch you guys later. 611 00:26:09,468 --> 00:26:10,903 Hey. 612 00:26:11,003 --> 00:26:14,106 How are we doing with the barking dog complaints? 613 00:26:14,206 --> 00:26:15,908 Yes, done. 614 00:26:16,008 --> 00:26:18,645 Five weeks of dog barking posts. 615 00:26:18,745 --> 00:26:20,713 Logged and mapped. 616 00:26:20,813 --> 00:26:22,849 Anything that points to the bodies? 617 00:26:22,949 --> 00:26:25,017 If there is, I don't see it yet. 618 00:26:25,117 --> 00:26:26,686 Hello. 619 00:26:26,786 --> 00:26:29,155 Oh, my God, you made it... 620 00:26:29,255 --> 00:26:30,990 Mmm. 621 00:26:32,524 --> 00:26:33,660 - Yes! - I wasn't gonna let you 622 00:26:33,726 --> 00:26:35,027 spend the Vigil alone. 623 00:26:36,062 --> 00:26:37,830 Now, um, I read the rules, 624 00:26:37,930 --> 00:26:41,133 and it's a punishable offense if we don't dance. 625 00:26:41,233 --> 00:26:42,201 - Oh. - So... 626 00:26:42,301 --> 00:26:44,203 I am so glad you found me. 627 00:26:44,303 --> 00:26:45,471 Do you mind? 628 00:26:45,571 --> 00:26:47,073 No, go dance. 629 00:26:49,408 --> 00:26:51,043 The rules are the rules. 630 00:26:51,143 --> 00:26:52,679 ♪ What happens next ♪ 631 00:26:52,712 --> 00:26:55,314 ♪ Or is it all in my head? ♪ 632 00:26:55,414 --> 00:26:59,351 ♪ But when I'm reading your lips ♪ 633 00:27:01,253 --> 00:27:04,490 George, you okay? 634 00:27:04,590 --> 00:27:05,925 Great. 635 00:27:06,025 --> 00:27:08,160 All my failings come crashing together at once. 636 00:27:09,228 --> 00:27:11,063 I just spent ten hours writing this legal memo 637 00:27:11,163 --> 00:27:13,299 for Judge Abbott, and he says none of it's usable. 638 00:27:13,399 --> 00:27:14,801 I don't even know what Shepardizing means, 639 00:27:14,901 --> 00:27:16,568 but apparently I'm awful at it. 640 00:27:16,703 --> 00:27:18,037 I'm sorry. 641 00:27:19,005 --> 00:27:20,339 Well, don't know if it helps 642 00:27:20,439 --> 00:27:22,074 coming from one of your alleged failings. 643 00:27:22,875 --> 00:27:24,076 You're not. 644 00:27:24,176 --> 00:27:26,746 I really shouldn't have said that. 645 00:27:29,816 --> 00:27:32,351 I've actually been meaning to talk to you. 646 00:27:32,451 --> 00:27:33,720 Just... 647 00:27:34,721 --> 00:27:36,723 ...not like this. 648 00:27:36,823 --> 00:27:38,557 Oh, well, that's too bad, 649 00:27:38,725 --> 00:27:40,292 because I'm already here. 650 00:27:40,392 --> 00:27:41,627 And I'm listening. 651 00:27:41,728 --> 00:27:43,730 ♪ Liquid courage callin' ♪ 652 00:27:43,763 --> 00:27:45,998 ♪ Faded, wantin' ♪ 653 00:27:46,098 --> 00:27:47,800 ♪ To get right into... ♪ 654 00:27:47,900 --> 00:27:50,002 Why did you sell the engagement ring? 655 00:27:51,437 --> 00:27:54,406 Yeah, I saw it in the pawnshop window last month. 656 00:27:56,976 --> 00:27:59,645 I needed the money to pay a contractor 657 00:27:59,746 --> 00:28:00,913 to seal up the Veil. 658 00:28:01,013 --> 00:28:03,215 To protect the town. 659 00:28:03,315 --> 00:28:04,751 I wasn't trying to hurt you. 660 00:28:04,784 --> 00:28:07,887 Yeah, and you didn't, really. 661 00:28:09,756 --> 00:28:11,357 I... 662 00:28:12,759 --> 00:28:15,061 I was just surprised. 663 00:28:15,161 --> 00:28:17,096 Because it felt final. 664 00:28:18,164 --> 00:28:21,067 I guess a part of me had still hoped that maybe 665 00:28:21,167 --> 00:28:23,269 you would hold onto the ring. 666 00:28:23,369 --> 00:28:26,773 Just on the off chance that one day we... 667 00:28:26,806 --> 00:28:29,075 It's stupid, I... 668 00:28:29,175 --> 00:28:31,210 Neither of us have changed our minds. 669 00:28:31,310 --> 00:28:33,545 We can't live our lives waiting for something 670 00:28:33,645 --> 00:28:35,381 that may or may not happen. 671 00:28:35,481 --> 00:28:37,249 - That... - Yeah. 672 00:28:38,951 --> 00:28:40,286 It's not really living. 673 00:28:43,790 --> 00:28:45,524 I mean, you... 674 00:28:46,325 --> 00:28:48,928 You should download one of those apps 675 00:28:49,028 --> 00:28:49,996 and say yes. 676 00:28:50,096 --> 00:28:52,331 Say yes to what? 677 00:28:53,365 --> 00:28:55,667 All the women who are going to message you. 678 00:28:59,338 --> 00:29:01,941 I will take that into consideration. 679 00:29:03,442 --> 00:29:05,144 Okay. 680 00:29:12,084 --> 00:29:14,086 Strange party. 681 00:29:15,221 --> 00:29:16,823 Feels like laws are being broken. 682 00:29:16,856 --> 00:29:18,024 I just don't know which ones. 683 00:29:18,124 --> 00:29:20,259 Is this arts and crafts? 684 00:29:20,359 --> 00:29:23,896 No, it is the centerpiece of the Lover's Vigil. 685 00:29:23,996 --> 00:29:26,232 Didn't mean to offend. 686 00:29:26,332 --> 00:29:27,366 Tell me. 687 00:29:28,400 --> 00:29:31,403 Local legend says on this night every year, 688 00:29:31,503 --> 00:29:35,341 lovers' souls separated in death can find each other. 689 00:29:36,408 --> 00:29:39,979 So people write the name of their beloved, 690 00:29:40,079 --> 00:29:43,249 seal it in a bottle, and send it out to sea 691 00:29:43,349 --> 00:29:46,218 so their souls can reunite if they so desire. 692 00:29:46,318 --> 00:29:47,987 On this side or the other. 693 00:29:49,021 --> 00:29:50,589 And there's general buy-in on this? 694 00:29:50,689 --> 00:29:51,858 You seem to have an issue 695 00:29:51,958 --> 00:29:53,692 with what people in this town believe. 696 00:29:56,062 --> 00:29:57,229 In my experience, 697 00:29:57,329 --> 00:29:59,265 when people start believing ghost stories, 698 00:29:59,365 --> 00:30:00,666 problems lie ahead. 699 00:30:02,001 --> 00:30:03,735 I don't want to see anyone get hurt. 700 00:30:03,836 --> 00:30:05,271 Same. 701 00:30:06,873 --> 00:30:08,174 I'm running out of bottles. 702 00:30:08,274 --> 00:30:10,642 Can you, uh, cover my table for a minute? 703 00:30:10,742 --> 00:30:12,311 I'll be right back. 704 00:30:52,151 --> 00:30:53,385 Um... 705 00:30:53,485 --> 00:30:56,122 Hey, you guys can't be in here. 706 00:30:56,222 --> 00:30:59,391 Uh, this is for staff only. 707 00:30:59,491 --> 00:31:01,493 Hey, don't touch the archive boxes. 708 00:31:01,593 --> 00:31:02,929 Can you just... 709 00:31:02,962 --> 00:31:05,131 - Oh! - Oh. 710 00:31:06,966 --> 00:31:09,135 You're here. 711 00:31:09,235 --> 00:31:12,238 After 24 hours in jail I didn't... 712 00:31:12,338 --> 00:31:14,540 feel like sitting at home alone. 713 00:31:16,742 --> 00:31:17,809 They can't be here. 714 00:31:17,944 --> 00:31:19,178 - Dangerous artifacts and... - Yeah. 715 00:31:20,479 --> 00:31:22,781 Hey, everybody out! 716 00:31:22,949 --> 00:31:24,283 Party's over. Come on. 717 00:31:29,388 --> 00:31:32,258 Let's go, do that somewhere else. 718 00:31:37,163 --> 00:31:39,165 I should go, too. 719 00:31:40,866 --> 00:31:42,568 I'm really sorry for this. 720 00:31:43,869 --> 00:31:45,304 For everything. 721 00:31:45,404 --> 00:31:47,639 I'm sorry I made it weird weeks ago in my loft and... 722 00:31:47,739 --> 00:31:48,874 You didn't. 723 00:31:52,078 --> 00:31:54,413 I did. It's my fault. 724 00:31:57,583 --> 00:31:59,685 Wish I knew what you meant. 725 00:32:01,553 --> 00:32:04,023 I wish I could tell you. 726 00:32:06,525 --> 00:32:07,994 Ooh, you're bleeding. 727 00:32:08,094 --> 00:32:09,428 Uh... 728 00:32:09,528 --> 00:32:11,163 The bottle must have just cracked 729 00:32:11,263 --> 00:32:12,798 when I tripped, so... 730 00:32:12,898 --> 00:32:15,467 - Wait, you... - I'm going to just clean it up. 731 00:32:32,651 --> 00:32:35,887 Did I ever tell you I tanked my first law school final? 732 00:32:36,022 --> 00:32:37,389 No. 733 00:32:38,424 --> 00:32:41,693 I was working two jobs to put myself through it. 734 00:32:41,793 --> 00:32:43,029 Yeah. 735 00:32:43,129 --> 00:32:45,531 Bakery in the morning, parking garage at night. 736 00:32:45,631 --> 00:32:46,898 Wow. 737 00:32:47,033 --> 00:32:48,667 Want to know how I did it? 738 00:32:48,767 --> 00:32:52,371 - Time machine? - No. 739 00:32:52,471 --> 00:32:55,874 Just an award-winning time management system. 740 00:32:56,942 --> 00:32:59,345 Taught to me by a pastry chef. 741 00:32:59,445 --> 00:33:02,048 Every day at 4:00 a.m. 742 00:33:02,114 --> 00:33:04,750 What award did that win? 743 00:33:04,850 --> 00:33:06,252 Pastries. 744 00:33:06,352 --> 00:33:07,419 Yay. 745 00:33:09,155 --> 00:33:10,322 Look. 746 00:33:10,422 --> 00:33:11,923 Let's see. 747 00:33:13,392 --> 00:33:16,562 A judge would not spend this much time 748 00:33:16,662 --> 00:33:19,498 marking up an assignment unless he saw real potential 749 00:33:19,598 --> 00:33:21,833 in you and wanted you to do better. 750 00:33:21,933 --> 00:33:24,536 Eh, I find that really questionable. 751 00:33:24,636 --> 00:33:25,871 I mean, who would want to work 752 00:33:25,971 --> 00:33:27,773 with a scatterbrained lawyer like me? 753 00:33:29,441 --> 00:33:32,578 I think you trained your brain 754 00:33:32,678 --> 00:33:35,847 to survive by juggling a million things at once, 755 00:33:35,947 --> 00:33:39,685 but right now, maybe that superpower 756 00:33:39,785 --> 00:33:42,621 is killing this superpower. 757 00:33:45,324 --> 00:33:46,892 I can work with you 758 00:33:46,992 --> 00:33:50,429 to gather all the pieces, to focus. 759 00:33:52,098 --> 00:33:53,865 Will you accept my help? 760 00:33:57,269 --> 00:33:58,437 Are there pastries involved? 761 00:34:01,473 --> 00:34:03,842 ♪ ♪ 762 00:34:10,416 --> 00:34:13,185 The first map of Horseshoe Bay. 763 00:34:16,955 --> 00:34:18,357 What's all this? 764 00:34:18,457 --> 00:34:20,459 It's old maps of Horseshoe Bay. 765 00:34:20,559 --> 00:34:23,762 1999, 1975, 1951, and so on. 766 00:34:23,862 --> 00:34:25,764 Each corresponds with the time period 767 00:34:25,864 --> 00:34:28,634 from when one of the missing bodies was alive. 768 00:34:29,735 --> 00:34:32,738 These bodies are walking the town limits 769 00:34:32,838 --> 00:34:35,207 as they knew them during their lifetime. 770 00:34:36,242 --> 00:34:39,010 And they all meet here. Geiger Clearing. 771 00:34:39,145 --> 00:34:40,779 Bess said according to the locations 772 00:34:40,879 --> 00:34:42,581 of the latest dog barking clusters, 773 00:34:42,681 --> 00:34:44,550 that's where the bodies will be tonight. 774 00:34:46,518 --> 00:34:48,854 The site where the town was founded. 775 00:34:48,954 --> 00:34:50,656 George will keep the Vigil running. 776 00:34:50,756 --> 00:34:52,758 The rest of us need to go now. 777 00:34:54,426 --> 00:34:57,563 So if each of the bodies is walking the outline of the town 778 00:34:57,663 --> 00:34:59,165 from when they were alive 779 00:34:59,198 --> 00:35:00,899 and converging in this one consistent point, 780 00:35:00,999 --> 00:35:02,434 Geiger Clearing, 781 00:35:02,534 --> 00:35:04,536 does that mean they remember? 782 00:35:04,636 --> 00:35:05,571 I don't think so. 783 00:35:05,671 --> 00:35:07,005 Based on Bess's research, 784 00:35:07,173 --> 00:35:08,840 reanimated corpses aren't conscious. 785 00:35:08,940 --> 00:35:11,677 They're more like rogue nuclear submarines... 786 00:35:11,777 --> 00:35:15,481 programmed, mindless, on a warpath. 787 00:35:15,581 --> 00:35:17,449 On a warpath to do what? 788 00:35:17,549 --> 00:35:18,584 I don't know. 789 00:35:18,684 --> 00:35:19,885 And tonight I don't care. 790 00:35:19,985 --> 00:35:22,221 We're here to exonerate Ace. 791 00:35:24,256 --> 00:35:26,192 This should be the place. 792 00:35:33,365 --> 00:35:34,833 There. 793 00:35:56,588 --> 00:35:58,824 ♪ ♪ 794 00:36:09,034 --> 00:36:11,069 What are they doing? 795 00:36:12,371 --> 00:36:14,240 What is going on here? 796 00:36:15,374 --> 00:36:17,509 Glad you could join us. 797 00:36:17,609 --> 00:36:19,945 I appreciate you taking my text seriously. 798 00:36:20,045 --> 00:36:21,280 Yeah, is this enough proof for you 799 00:36:21,380 --> 00:36:23,482 that Ace did not steal those bodies? 800 00:36:24,850 --> 00:36:28,254 - How are you doing this? - We're not. 801 00:36:56,482 --> 00:36:59,985 Oh, that was unexpected. 802 00:37:00,085 --> 00:37:02,288 How do you feel about dropping those charges? 803 00:37:14,866 --> 00:37:17,669 So no word on Chunky the Ferret? 804 00:37:17,769 --> 00:37:21,607 None, but I did manage to request an extension 805 00:37:21,707 --> 00:37:22,908 on my electricity bill, so... 806 00:37:23,008 --> 00:37:25,944 Yay. That's great. 807 00:37:28,079 --> 00:37:30,048 Why the long face? 808 00:37:31,950 --> 00:37:33,585 I thought exonerating Ace 809 00:37:33,685 --> 00:37:36,054 would fix things, 810 00:37:36,154 --> 00:37:37,989 but it didn't. 811 00:37:38,089 --> 00:37:41,159 Because I've been lying to him for weeks, 812 00:37:41,327 --> 00:37:43,929 pretending I don't love him. 813 00:37:46,231 --> 00:37:48,233 Only to protect him, though. 814 00:37:48,334 --> 00:37:52,203 Yeah, and still caused so much suffering. 815 00:37:53,839 --> 00:37:55,507 It's like my compass is off. 816 00:37:56,908 --> 00:37:59,378 My sense of true north. 817 00:37:59,478 --> 00:38:01,347 And-and I... 818 00:38:01,413 --> 00:38:04,683 I'm supposed to be an adult now, 819 00:38:04,783 --> 00:38:06,718 so why do I feel so lost? 820 00:38:06,818 --> 00:38:08,787 An adult? 821 00:38:08,887 --> 00:38:12,491 Well, then welcome to the club of lost adults. 822 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 You know, because we're all just trying to wing it. 823 00:38:14,660 --> 00:38:16,194 Yeah, and that's not good enough. 824 00:38:16,362 --> 00:38:18,530 I want to make decisions that I can be proud of. 825 00:38:18,630 --> 00:38:20,966 I want to be someone that I can be proud of. 826 00:38:26,738 --> 00:38:29,074 Ryan, have you confronted the Glasses yet? 827 00:38:29,174 --> 00:38:31,710 Because I really need those relics back. 828 00:38:36,214 --> 00:38:37,749 Confronted the Glasses about what? 829 00:38:37,849 --> 00:38:39,184 Nothing. Absolutely nothing. 830 00:38:39,284 --> 00:38:40,452 We just... It's nothing. 831 00:38:40,552 --> 00:38:42,187 We just didn't give them what they wanted, 832 00:38:42,287 --> 00:38:45,424 so they melted my engine with some weird talisman. 833 00:38:45,524 --> 00:38:47,926 - You said it was a flat tire. - Yeah... 834 00:38:48,026 --> 00:38:50,028 - Well, we crashed into a tree. - Whoa. 835 00:38:50,128 --> 00:38:53,665 But Ryan is sorting it, isn't he? 836 00:38:53,765 --> 00:38:55,967 You could have been hurt or worse. 837 00:38:56,067 --> 00:38:57,302 Look, I'm taking care of it. 838 00:38:57,403 --> 00:38:59,438 The Glasses are way more dangerous 839 00:38:59,538 --> 00:39:01,473 than I thought, and I don't need you 840 00:39:01,573 --> 00:39:04,876 or-or you or anyone getting involved. 841 00:39:04,976 --> 00:39:06,077 Okay? So... 842 00:39:06,177 --> 00:39:07,846 As your father, promise me, 843 00:39:07,946 --> 00:39:10,516 that you're gonna stay away. 844 00:39:18,790 --> 00:39:20,792 Nancy. 845 00:39:20,892 --> 00:39:23,261 Someone chasing you again? 846 00:39:23,429 --> 00:39:25,564 Good news, I'm lobster free. 847 00:39:25,664 --> 00:39:27,433 You live here? 848 00:39:27,499 --> 00:39:28,834 This is your house. 849 00:39:28,934 --> 00:39:32,871 Yeah. Well, technically, it's my parents' house. 850 00:39:32,971 --> 00:39:34,440 Sometimes I sleep on the boat. 851 00:39:34,473 --> 00:39:36,842 Your parents are Jonas and Shelby Glass. 852 00:39:36,942 --> 00:39:39,144 Did you want to speak to them? 853 00:40:05,236 --> 00:40:07,205 ♪ ♪ 854 00:40:16,615 --> 00:40:20,886 ♪ Don't go on a witch hunt ♪ 855 00:40:23,689 --> 00:40:26,725 ♪ If you don't wanna find one ♪ 856 00:40:28,259 --> 00:40:33,765 ♪ I'll make you believe ♪ 857 00:40:34,833 --> 00:40:37,869 ♪ In more than what you can see... ♪ 858 00:40:42,240 --> 00:40:44,610 Electricity bill extension tonight. 859 00:40:47,946 --> 00:40:50,782 ♪ Each time the witches fly ♪ 860 00:40:50,882 --> 00:40:53,051 ♪ There's no moon tonight... ♪ 861 00:40:53,151 --> 00:40:55,086 If that's not Chunky Velez, 862 00:40:55,186 --> 00:40:56,588 step away from the door. 863 00:40:56,688 --> 00:40:59,491 I am only accepting visits from ferrets tonight. 864 00:41:00,559 --> 00:41:02,227 - You were lying. - What? 865 00:41:03,695 --> 00:41:05,531 You do have feelings for me. 866 00:41:09,601 --> 00:41:11,136 This could have been written by anybody. 867 00:41:11,236 --> 00:41:12,704 How many order tickets 868 00:41:12,804 --> 00:41:14,540 have you written me at The Claw? 869 00:41:14,573 --> 00:41:16,341 I know your handwriting. 870 00:41:17,576 --> 00:41:21,012 That bottle shattered at the Vigil, 871 00:41:21,112 --> 00:41:23,549 just like the barometer shattered in my apartment. 872 00:41:23,649 --> 00:41:27,819 Both times I felt something, and I know you felt it, too. 873 00:41:27,919 --> 00:41:31,857 And both times we were close enough to... 874 00:41:36,027 --> 00:41:37,563 Ace, we can't. 875 00:41:39,565 --> 00:41:41,466 Tell me why not. 876 00:41:44,035 --> 00:41:45,671 Because we're cursed. 58514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.