All language subtitles for My.Hero.Academia.S05E116.Tomura.Shigaraki_.Origin.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,421 I killed my family. 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 After that, I rushed out of my front gate as if I was running for my life. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 I had no idea what I should do. 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,558 I had no idea what I should do from then on. 5 00:00:17,225 --> 00:00:22,605 Anyone, please tell me the answer. 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,024 Please save me. 7 00:00:26,401 --> 00:00:30,905 I couldn't speak because the guilt was stuck in my throat. 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,199 Little boy. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 Are you all right? 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,995 Why are you wearing that rag… 11 00:00:38,329 --> 00:00:42,083 Police or heroes will be here soon. 12 00:00:42,167 --> 00:00:45,253 I must go to work now. Be a good boy. 13 00:00:46,254 --> 00:00:51,801 Places with higher population density will always have more troubles. 14 00:00:52,510 --> 00:00:56,848 There are plenty of troubles that are more pressing than a missing child. 15 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 Even so, 16 00:00:59,559 --> 00:01:02,103 no one was there to help me despite the fact 17 00:01:02,187 --> 00:01:04,272 that the street was crawling with heroes. 18 00:01:04,814 --> 00:01:08,234 Is this the retribution I deserve for taking the life of my family? 19 00:01:09,486 --> 00:01:13,740 At that moment… 20 00:01:15,075 --> 00:01:18,828 Had someone reached out to me… 21 00:01:24,918 --> 00:01:27,962 that obnoxious itch might have stopped. 22 00:03:00,597 --> 00:03:04,434 You possess a destructive impulse 23 00:03:04,517 --> 00:03:06,936 that is too strong for you to even control. 24 00:03:07,604 --> 00:03:13,526 That impulse is overflowing and the itch is a form of warning by your body. 25 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 You don't have to put up with anything. 26 00:03:17,238 --> 00:03:19,532 That's not wrong. 27 00:03:20,909 --> 00:03:25,038 Are you looking for trouble? You should just walk behind us! 28 00:03:25,121 --> 00:03:28,041 We're not going to let it slide just because you're a kid! 29 00:03:28,124 --> 00:03:29,375 Not a chance! 30 00:03:36,549 --> 00:03:38,718 Oh, poor child. 31 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 {\an8}What are you afraid of? 32 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 Follow your heart and do as it beckons. 33 00:03:44,557 --> 00:03:47,894 Otherwise, you'll end up suffering alone. 34 00:03:48,478 --> 00:03:54,192 Conscience, morality, and ethics are the made-up values by humanity. 35 00:03:54,275 --> 00:03:57,654 These came from people who want society to run smoothly. 36 00:03:58,571 --> 00:04:01,199 Do not be shackled and have no fear. 37 00:04:01,741 --> 00:04:05,453 Your thoughts are more important than anything. 38 00:04:07,038 --> 00:04:10,583 Now, Tenko, what will you do from here on? 39 00:04:12,210 --> 00:04:18,007 I want to kill the two jerks that beat me up. 40 00:04:18,758 --> 00:04:20,927 I don't know why, 41 00:04:21,636 --> 00:04:25,306 but these off-putting emotions keep pouring in, they just won't stop. 42 00:04:26,474 --> 00:04:29,185 I can't control them. 43 00:04:31,104 --> 00:04:33,022 Then I wish you all the best. 44 00:04:36,609 --> 00:04:39,821 More hero agencies are popping up in this place. 45 00:04:39,904 --> 00:04:41,906 It's such a pain in the neck. 46 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 Carry them with you wherever you go. 47 00:04:51,249 --> 00:04:54,919 Do not let the bond fade away. 48 00:04:56,170 --> 00:04:57,880 What now, brat? 49 00:04:57,964 --> 00:05:00,675 That is so gross! What do you want? 50 00:05:05,305 --> 00:05:09,976 This is incredible. He must have had amnesia. 51 00:05:10,059 --> 00:05:15,148 The memories are merely sealed away. It's still inside his heart. 52 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 It's as though he's clinging onto them 53 00:05:17,942 --> 00:05:21,154 all while punishing himself for the sins as he carries them around. 54 00:05:21,654 --> 00:05:26,659 His emotions are unstable because his memories have been sealed away. 55 00:05:27,827 --> 00:05:29,287 He feels insecure. 56 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 See? 57 00:05:30,997 --> 00:05:33,624 He is subconsciously keeping his Quirk in check. 58 00:05:35,168 --> 00:05:38,421 {\an8}I shall cultivate him as he goes down the path. 59 00:05:38,504 --> 00:05:41,424 The Symbol of Fear that craves destruction, 60 00:05:42,008 --> 00:05:46,429 you've taken that first step of your journey. 61 00:05:48,264 --> 00:05:51,809 It feels so disgusting. I feel like puking. 62 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 But I don't know why. 63 00:05:56,230 --> 00:05:58,107 My mind is so calm. 64 00:05:58,608 --> 00:06:01,944 I have this feeling that I will be forgiven no matter what I do. 65 00:06:02,570 --> 00:06:03,780 Rejoice. 66 00:06:04,363 --> 00:06:07,075 You held back your tears and endured the suffering. 67 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 You have been reborn. 68 00:06:09,744 --> 00:06:11,370 This is my gift for you. 69 00:06:11,454 --> 00:06:15,416 These are the hands of the two thugs who helped you grow. 70 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 The two of them? But there are five hands here. 71 00:06:19,003 --> 00:06:22,673 It's a bonus. One of them was spoiled. 72 00:06:22,757 --> 00:06:26,552 {\an8}It's to make sure you remember this memorable day of your life. 73 00:06:27,804 --> 00:06:31,265 It's like holding a newborn child in my arms. 74 00:06:31,349 --> 00:06:33,976 It's like soothing an exhausted body. 75 00:06:35,228 --> 00:06:39,148 Now let me witness your new form, 76 00:06:39,732 --> 00:06:42,276 Tomura Shigaraki. 77 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 Tomura Shigaraki… 78 00:06:50,952 --> 00:06:55,623 "Tomura" means to mourn for the dead and bid them farewell. 79 00:06:55,706 --> 00:07:01,045 Tenko Shimura has been reborn into an existence that invites mourning. 80 00:07:01,963 --> 00:07:03,506 What about "Shigaraki"? 81 00:07:03,589 --> 00:07:06,050 That is my surname. 82 00:07:07,885 --> 00:07:10,346 I remember everything now. 83 00:07:11,472 --> 00:07:16,269 Back then, I killed my father because I wanted to. 84 00:07:17,937 --> 00:07:20,523 {\an8}I felt a burden lifted from my chest 85 00:07:20,606 --> 00:07:22,400 when I saw Mom and the others disintegrate. 86 00:07:24,026 --> 00:07:26,195 That was no tragedy. 87 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 {\an8}VILLAIN: RE-DESTRO 88 00:07:27,321 --> 00:07:30,658 {\an8}All I want is to destroy. 89 00:07:31,367 --> 00:07:33,411 I don't need a future. 90 00:07:35,204 --> 00:07:38,875 I don't care what the League of Villains will do from now on. 91 00:07:40,001 --> 00:07:42,712 I don't need these things anymore either! 92 00:07:43,463 --> 00:07:45,882 {\an8}Stress: 100%! 93 00:07:49,719 --> 00:07:51,471 This should have defeated him. 94 00:07:56,642 --> 00:07:57,935 VILLAIN: GIGANTOMACHIA 95 00:07:59,061 --> 00:08:00,813 {\an8}Re-Destro… 96 00:08:04,066 --> 00:08:05,860 {\an8}VILLAIN: DABI 97 00:08:06,736 --> 00:08:10,948 Your attack is nothing if I can destroy it before it reaches me. 98 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 You're simply bulky. 99 00:08:17,580 --> 00:08:18,873 I know how it feels. 100 00:08:19,457 --> 00:08:24,045 Destroying everything in sight must be very exhilarating. 101 00:08:26,839 --> 00:08:29,759 My power is a means to my goal. 102 00:08:32,303 --> 00:08:34,555 It's a means to liberate humans. 103 00:08:34,639 --> 00:08:37,183 It's a means to finish what Destro started. 104 00:08:39,519 --> 00:08:40,561 {\an8}What is this feeling? 105 00:08:40,645 --> 00:08:43,231 {\an8}I have this restless sensation in my chest. 106 00:08:44,232 --> 00:08:46,359 Is it fear? No. 107 00:08:49,070 --> 00:08:51,906 Even fear can be a source of power for me! 108 00:08:53,824 --> 00:08:55,618 So why… 109 00:08:56,244 --> 00:08:59,580 {\an8}You've been pushed into a corner, Re-Destro. 110 00:09:00,164 --> 00:09:03,000 Why is the stress receding? 111 00:09:04,544 --> 00:09:08,798 Rikiya, we've been living in hiding for generations. 112 00:09:09,382 --> 00:09:12,176 You're the chosen one who can fulfill Destro's legacy. 113 00:09:12,760 --> 00:09:15,012 You must finish what Destro started. 114 00:09:16,430 --> 00:09:18,766 Detnerat Patented… 115 00:09:19,433 --> 00:09:23,062 Burden-Amplifying Steel Pressure Mechanism: Claustro! 116 00:09:26,357 --> 00:09:30,027 Stress at 150% output! 117 00:09:30,820 --> 00:09:34,198 I see. This is good. 118 00:09:37,201 --> 00:09:38,869 -We should stay away from them. -That hurts. 119 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 -They haven't found us. -My arm hurts. 120 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 It's good to have him distract the enemies. 121 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 The enemies stand no chance against him. 122 00:09:45,668 --> 00:09:47,837 {\an8}We must use this window to regroup with everyone. 123 00:09:49,130 --> 00:09:51,257 He actually woke up sooner than expected. 124 00:09:51,841 --> 00:09:54,594 {\an8}We'll be completely wiped out if we run into him now. 125 00:09:54,677 --> 00:09:56,053 Damn that ice guy. 126 00:09:56,137 --> 00:09:58,389 I was so close to burning him to a crisp. 127 00:09:58,472 --> 00:10:00,349 Doctor, did you copy that? 128 00:10:00,433 --> 00:10:03,853 Gigantomachia is too dangerous. Get us out of here or we'll be at risk. 129 00:10:03,936 --> 00:10:06,689 -Are you trying to kill Johnny? -What? 130 00:10:06,772 --> 00:10:10,192 Johnny gets tonsillitis every time he is teleported. 131 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 Why should I care? Just do it. 132 00:10:11,611 --> 00:10:14,697 Besides, you use it all the time. So that must be a lie. 133 00:10:14,780 --> 00:10:20,036 I don't want to be associated with people who are now targets of others. 134 00:10:20,119 --> 00:10:24,040 Come to me after you've broken free from the Liberation Army's surveillance. 135 00:10:24,123 --> 00:10:26,834 {\an8}Don't you care about Shigaraki? 136 00:10:26,917 --> 00:10:29,045 {\an8}Isn't he All For One's heir? 137 00:10:29,629 --> 00:10:32,840 That's all the more reason to push him into desperation. 138 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 When we fight the League of Villains, 139 00:10:38,596 --> 00:10:42,767 we must be wary of Dabi's large-scale flame attack. 140 00:10:43,309 --> 00:10:46,812 Geten, you are the core of the Liberation Army. 141 00:10:47,396 --> 00:10:50,024 Sorry, Re-Destro. 142 00:10:50,107 --> 00:10:52,109 I shouldn't be worried about your safety. 143 00:10:58,115 --> 00:11:00,451 {\an8}We must protect Re-Destro. 144 00:11:00,534 --> 00:11:02,119 Giran, hang in there! 145 00:11:02,203 --> 00:11:03,788 Re-Destro! 146 00:11:24,016 --> 00:11:26,769 So that was your 150% output. 147 00:11:27,395 --> 00:11:29,647 Is this the so-called Plus Ultra? 148 00:11:31,357 --> 00:11:33,109 {\an8}The heir of my master… 149 00:11:35,528 --> 00:11:38,239 It's not oppression but liberation. 150 00:11:38,739 --> 00:11:42,701 As human beings, it's our right to use our abilities freely. 151 00:11:45,121 --> 00:11:50,126 After going through pain and reawakening, it's as though he's… 152 00:11:53,921 --> 00:11:56,841 broken free from all forms of shackles. 153 00:11:59,051 --> 00:12:00,678 I see. 154 00:12:00,761 --> 00:12:03,055 I know what that flustering sensation really is now. 155 00:12:07,059 --> 00:12:09,103 I'll just have to stay away from his effective range. 156 00:12:10,938 --> 00:12:12,565 Have no fear. 157 00:12:13,190 --> 00:12:14,692 Think of it this way. 158 00:12:15,609 --> 00:12:22,616 A person's life, progress, and endeavor are all within his grasp. 159 00:12:24,034 --> 00:12:28,789 You can decide whether you want to crush it or toy with it as you please. 160 00:12:29,457 --> 00:12:32,835 If your hatred aligns with your joy, 161 00:12:34,170 --> 00:12:36,714 then you're free. 162 00:12:54,690 --> 00:12:56,317 I'll destroy everything! 163 00:13:18,547 --> 00:13:19,924 TOMURA SHIGARAKI QUIRK: DECAY 164 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 CORRUPTING ANYTHING HE TOUCHES WITH HIS FIVE FINGERS 165 00:13:22,092 --> 00:13:23,260 RE-DESTRO ABILITY: STRESS 166 00:13:23,344 --> 00:13:25,221 TURNING THE STRESS HE COLLECTED INTO STRENGTH 167 00:13:48,327 --> 00:13:51,372 Your leg touched the ground just now. 168 00:13:52,373 --> 00:13:55,626 But you severed it before the corruption spread to your entire body. 169 00:13:57,962 --> 00:13:59,088 Hey. 170 00:13:59,171 --> 00:14:03,384 Why are we even fighting each other? 171 00:14:06,095 --> 00:14:08,847 Were you the one who started it first? 172 00:14:14,687 --> 00:14:16,647 Re-Destro! 173 00:14:16,730 --> 00:14:18,816 Our grand commander… 174 00:14:18,899 --> 00:14:19,859 This can't be happening. 175 00:14:19,942 --> 00:14:23,445 Everyone, we must rescue our grand commander! 176 00:14:28,158 --> 00:14:31,912 My Incite has been negated as well. How can this be? 177 00:14:31,996 --> 00:14:33,289 Trumpet. 178 00:14:35,165 --> 00:14:36,876 At this rate, 179 00:14:39,920 --> 00:14:41,672 you'll die in vain. 180 00:14:47,553 --> 00:14:49,555 {\an8}The freedom to use our abilities 181 00:14:50,556 --> 00:14:52,766 is liberation, not oppression. 182 00:14:55,269 --> 00:14:57,229 Great Destro. 183 00:14:58,022 --> 00:15:00,733 If the person who leads the charge of liberation 184 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 is the reflection of freedom, 185 00:15:04,445 --> 00:15:08,157 it would be this young man who can laugh it off 186 00:15:08,741 --> 00:15:13,162 as he sees the weight of history and blood-stained destiny as a liability. 187 00:15:15,122 --> 00:15:18,125 I see it now. 188 00:15:19,001 --> 00:15:22,421 I can see the brilliance of this young man. 189 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 They all agree with me. No. 190 00:15:30,679 --> 00:15:35,559 They agree with Destro's legacy and have the resolve to become martyrs. 191 00:15:36,101 --> 00:15:39,605 You are right. I started it first and lost the fight. 192 00:15:39,688 --> 00:15:41,273 Do whatever you please with me. 193 00:15:41,857 --> 00:15:46,654 But I always have the resolve to give up my life for Destro's legacy. 194 00:15:49,323 --> 00:15:53,911 The Meta Liberation Army will follow your command. 195 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 {\an8}The heir… 196 00:16:08,509 --> 00:16:13,597 Had we joined hands with Hassaikai, we would be enjoying sushi right now. 197 00:16:14,848 --> 00:16:21,105 {\an8}Since you're the President of Detnerat, you must be loaded with money. 198 00:16:23,857 --> 00:16:27,319 ONE WEEK LATER 199 00:16:27,945 --> 00:16:30,614 A tragic event laid waste to the peaceful town. 200 00:16:31,198 --> 00:16:35,911 The criminal group lured the heroes away 201 00:16:35,995 --> 00:16:38,288 from the city for their attack. 202 00:16:39,331 --> 00:16:42,126 In the face of the abrupt disaster, 203 00:16:42,209 --> 00:16:44,336 the people of Deika united as one against evil. 204 00:16:45,337 --> 00:16:48,590 The heroes arrived after learning more about the situation. 205 00:16:49,133 --> 00:16:51,927 Many didn't make it in the end. 206 00:16:52,011 --> 00:16:58,100 As all 20 criminals were killed in action, the tragedy came to an end. 207 00:17:00,394 --> 00:17:06,734 The CEO and President of Detnerat, Rikiya Yotsubashi, was also in Deika. 208 00:17:07,317 --> 00:17:09,778 He lost his legs and suffered heavy injuries, 209 00:17:09,862 --> 00:17:11,739 but he managed to survive. 210 00:17:15,659 --> 00:17:18,704 There are comments about how untrained citizens 211 00:17:18,787 --> 00:17:21,915 caused greater damage with their Quirks, 212 00:17:21,999 --> 00:17:27,004 but the cheers for the heroic deeds of Deika's citizens are everywhere. 213 00:17:28,672 --> 00:17:32,634 But the incident left many mysteries unsolved. 214 00:17:34,261 --> 00:17:35,596 Oh, my goodness. 215 00:17:35,679 --> 00:17:38,849 So this is what they mean by "the calm after a storm." 216 00:17:39,600 --> 00:17:41,769 You barely did anything. 217 00:17:42,352 --> 00:17:44,813 Don't be silly. I did my best to escape. 218 00:17:44,897 --> 00:17:47,024 Dabi, if you're not eating it, I am. 219 00:17:47,107 --> 00:17:49,443 Go ahead. I hate fish anyway. 220 00:17:51,862 --> 00:17:53,906 Sorry, Toga. 221 00:17:53,989 --> 00:17:58,619 If you hadn't transfused your blood to Toga, you would still be alive. 222 00:17:58,702 --> 00:18:00,204 Please don't do that. 223 00:18:00,287 --> 00:18:02,372 I'm still alive so that is very off-putting. 224 00:18:03,290 --> 00:18:05,542 Let's not get on anyone's nerves! 225 00:18:06,335 --> 00:18:08,837 My leg moved on its own! Stupid leg! 226 00:18:08,921 --> 00:18:11,256 I've been a bad kid. Please don't hit me. 227 00:18:11,340 --> 00:18:13,634 What am I talking about? 228 00:18:13,717 --> 00:18:17,971 I thought he overcame his trauma, but it seems to have gotten worse. 229 00:18:18,055 --> 00:18:21,600 Violent treatments had done a number on him. 230 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 It's time. 231 00:18:23,143 --> 00:18:25,729 Shut it! I'm still enjoying my sushi! 232 00:18:26,313 --> 00:18:29,691 But we paid for the sushi you're eating. 233 00:18:29,775 --> 00:18:35,531 We provided treatment, image alterations, and Toga's coat as well. 234 00:18:35,614 --> 00:18:36,448 What? 235 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 The baldy should have been in a hospital ward! 236 00:18:38,450 --> 00:18:41,120 Don't forget who you owe your life to! 237 00:18:41,203 --> 00:18:43,080 Stop arguing with them, Skeptic. 238 00:18:43,163 --> 00:18:45,040 They are Grand Commander's… 239 00:18:45,124 --> 00:18:48,085 I mean, they were chosen by Re-Destro. 240 00:18:48,168 --> 00:18:53,048 Re-Destro's decree is still Destro's decree. 241 00:18:55,717 --> 00:18:57,970 Welcome. 242 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Fellow warriors of liberation, 243 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 I am Re-Destro of Meta Liberation Army! 244 00:19:05,227 --> 00:19:09,398 From now on, the Meta Liberation Army shall be reborn! 245 00:19:09,481 --> 00:19:13,652 I thought Tomura had lost all of his little hands. 246 00:19:13,735 --> 00:19:15,863 There is still one left. 247 00:19:15,946 --> 00:19:18,907 It was a miracle it wasn't destroyed during the chaos. 248 00:19:18,991 --> 00:19:21,410 Is he going to use it as his personal trademark? 249 00:19:21,493 --> 00:19:22,995 Up until that very day, 250 00:19:23,078 --> 00:19:26,081 I had been treating the League of Villains as a threat. 251 00:19:26,165 --> 00:19:28,375 I had no doubt about that belief. 252 00:19:28,458 --> 00:19:32,254 But I was too narrow-minded. 253 00:19:32,337 --> 00:19:36,258 {\an8}I was shackled by my bloodline and the creed! 254 00:19:36,341 --> 00:19:39,136 {\an8}At that moment, I witnessed the true form of liberation! 255 00:19:39,928 --> 00:19:42,139 This is not submission! 256 00:19:42,764 --> 00:19:46,351 I believe Tomura Shigaraki is the true liberator! 257 00:19:46,435 --> 00:19:50,939 I'm stepping down for I've been baptized by the sheer respect I have for him. 258 00:19:51,023 --> 00:19:53,025 The Liberation Army will be reborn 259 00:19:53,108 --> 00:19:57,196 with Tomura Shigaraki as the grand commander! 260 00:19:57,279 --> 00:20:00,699 We will walk the path of a more profound liberation! 261 00:20:00,782 --> 00:20:03,952 The Meta Liberation Army and League of Villains will be united 262 00:20:04,036 --> 00:20:06,496 -and be crowned a new name. -Let's go. 263 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 I, Re-Destro, and Spinner from the League of Villains 264 00:20:09,333 --> 00:20:10,709 came up with the name. 265 00:20:10,792 --> 00:20:14,213 Announce the name, Tomura Shigaraki! 266 00:20:14,296 --> 00:20:17,049 {\an8}Paranormal Liberation Front. 267 00:20:19,676 --> 00:20:21,803 The word "villain" has been removed. 268 00:20:21,887 --> 00:20:26,433 The word "Meta Ability" will have a wider and more general definition. 269 00:20:27,059 --> 00:20:29,811 Furthermore, I have appointed the nine members on the stage 270 00:20:29,895 --> 00:20:31,063 as my lieutenants. 271 00:20:31,146 --> 00:20:34,107 They will each form their own platoon based on their special characteristics. 272 00:20:34,650 --> 00:20:40,155 Anyway, a name is just a decoration such as this thing on my face. 273 00:20:41,198 --> 00:20:42,908 Do as you wish with it. 274 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 That was remarkable work from you. Do you care for a drink? 275 00:20:54,419 --> 00:20:55,379 Get lost. 276 00:20:55,462 --> 00:20:56,338 As you wish. 277 00:20:56,421 --> 00:20:58,090 Let's scram, Trumpet. 278 00:20:58,924 --> 00:21:02,427 I hate to see him in this state. 279 00:21:05,847 --> 00:21:09,059 It's a miracle you're still alive after suffering those damages. 280 00:21:09,559 --> 00:21:12,062 "Paranormal Liberation Front." 281 00:21:12,145 --> 00:21:14,314 Such a fancy name. 282 00:21:15,357 --> 00:21:19,736 Well, at least it's not as cheap-sounding as "League of Villains." 283 00:21:20,320 --> 00:21:22,572 Gigantomachia now follows my command. 284 00:21:22,656 --> 00:21:27,619 I think I've met the minimum requirement you mentioned. 285 00:21:27,703 --> 00:21:28,996 Yes. 286 00:21:29,079 --> 00:21:34,376 Your memories and Quirk returned to their original state. 287 00:21:35,377 --> 00:21:37,087 As promised, 288 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 I will grant you the power, if you want it. 289 00:23:15,393 --> 00:23:16,812 Next episode… 290 00:23:17,395 --> 00:23:21,358 Tomura Shigaraki now commands the Liberation Army. 291 00:23:21,441 --> 00:23:23,652 After receiving this information, 292 00:23:23,735 --> 00:23:27,405 {\an8}the heroes are now mustering their resources to face the threat. 293 00:23:28,031 --> 00:23:30,617 The inevitable war is nigh. 294 00:23:31,118 --> 00:23:34,538 Even the students of U.A. High are caught up in this war. 295 00:23:35,247 --> 00:23:37,791 Next episode, "The High, Deep Blue Sky." 296 00:23:38,416 --> 00:23:40,794 The smoke signal marks the prologue of an all-out war. 297 00:23:40,877 --> 00:23:42,212 Go beyond. 298 00:23:42,295 --> 00:23:43,588 Plus Ultra! 24197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.