All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S01E08.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,892 --> 00:00:16,809 Huh? 2 00:00:25,735 --> 00:00:27,070 What's going on? 3 00:00:27,195 --> 00:00:28,237 Why... 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,406 Ahhh! 5 00:00:39,457 --> 00:00:41,375 You stole from us. 6 00:00:41,501 --> 00:00:43,336 You committed a litany of crimes. 7 00:00:43,419 --> 00:00:45,713 With our technology. 8 00:00:45,797 --> 00:00:49,926 You destroyed property and endangered citizens. 9 00:00:50,051 --> 00:00:54,889 But today, you will repay your debt to society. 10 00:00:55,556 --> 00:00:56,557 Ivo? 11 00:00:56,641 --> 00:00:59,852 All right, ladies and gentlemen... 12 00:00:59,936 --> 00:01:01,729 it's moving day. 13 00:01:32,468 --> 00:01:33,886 - Come on! - Help! 14 00:01:34,929 --> 00:01:36,681 Hello? 15 00:01:36,764 --> 00:01:39,308 Come away from the window. 16 00:01:40,268 --> 00:01:41,436 Hello? 17 00:01:43,020 --> 00:01:43,980 - Help! - Huh? 18 00:01:49,152 --> 00:01:51,778 Help, help! 19 00:01:51,903 --> 00:01:53,614 Help me. 20 00:01:56,701 --> 00:01:58,578 Oh, no! The brakes aren't working! 21 00:02:02,749 --> 00:02:03,791 Help me! 22 00:02:06,127 --> 00:02:07,628 Oh, my gosh! 23 00:02:12,091 --> 00:02:13,968 Negative. 24 00:02:14,093 --> 00:02:16,888 After this operation, Superman will cease to be a problem. 25 00:02:17,889 --> 00:02:19,307 Permanently. 26 00:02:20,058 --> 00:02:20,975 The General. 27 00:02:21,100 --> 00:02:22,226 Help. Help, please. 28 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Hey, Clark. I'm back from my parents. 29 00:02:36,491 --> 00:02:39,035 Sorry if you tried to call. I forgot my charger. 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,328 Oh. Hmm. 31 00:02:40,453 --> 00:02:42,497 500 new followers? 32 00:02:43,539 --> 00:02:45,208 "Superman put out the house fire!" 33 00:02:45,333 --> 00:02:46,751 "Superman flew us to school." 34 00:02:46,834 --> 00:02:49,586 "Flamebro! Superman saved my uncle!" 35 00:02:50,129 --> 00:02:51,005 Wow! 36 00:02:51,130 --> 00:02:52,882 Clark's been busy. 37 00:02:52,965 --> 00:02:54,467 Oh! You have no idea, Jimmy. 38 00:02:54,550 --> 00:02:56,235 I heard you all the way from the warehouse district. 39 00:02:56,259 --> 00:02:57,529 There was almost a bulldozer accident. 40 00:02:57,553 --> 00:02:59,097 I stopped it. I have super-hearing. 41 00:02:59,180 --> 00:03:01,182 This is so going on Flamebird. 42 00:03:01,265 --> 00:03:02,767 What's super-hearing like? 43 00:03:02,850 --> 00:03:05,395 It's nuts! I can... I can hear a... A... 44 00:03:05,520 --> 00:03:06,604 A cat in tree. 45 00:03:08,189 --> 00:03:09,524 I can hear everyone. 46 00:03:09,607 --> 00:03:12,193 And Jimmy! Jimmy! Jimmy! 47 00:03:12,276 --> 00:03:13,820 They have problems. 48 00:03:14,779 --> 00:03:15,655 Hmm. 49 00:03:19,700 --> 00:03:22,370 Uh, you've been sleeping much, buddy? 50 00:03:22,453 --> 00:03:23,746 Not for a few days, 51 00:03:23,871 --> 00:03:26,290 but that's not important, 52 00:03:26,374 --> 00:03:29,210 because I heard him. The General. 53 00:03:29,335 --> 00:03:30,586 The guy who attacked you? 54 00:03:30,712 --> 00:03:32,505 And destroyed Cadmus and kidnapped Heat Wave, 55 00:03:32,588 --> 00:03:35,383 Intergang and every other person who touched his crazy tech weapons. 56 00:03:35,466 --> 00:03:37,226 He's in the city and he's planning something. 57 00:03:37,259 --> 00:03:38,594 I can't stop until I find him. 58 00:03:39,679 --> 00:03:40,430 Okay. 59 00:03:40,555 --> 00:03:41,848 This is a lot for a Monday. 60 00:03:41,931 --> 00:03:44,726 Um, maybe we just go to work and... 61 00:03:44,809 --> 00:03:46,728 Oh, Lois, I almost forgot. 62 00:03:46,811 --> 00:03:48,438 Wait! 63 00:03:50,773 --> 00:03:52,984 One million new followers? 64 00:03:53,735 --> 00:03:54,444 Uh... 65 00:03:54,569 --> 00:03:55,737 Never mind. 66 00:03:55,862 --> 00:03:57,488 Keep doing what you're doing, buddy. 67 00:04:09,083 --> 00:04:10,585 What? 68 00:04:27,268 --> 00:04:28,436 Clark... 69 00:04:41,949 --> 00:04:43,034 That can't be you. 70 00:04:43,826 --> 00:04:44,660 Can it? 71 00:04:44,786 --> 00:04:45,928 Lane. 72 00:04:47,747 --> 00:04:49,332 Lane! Good, you're here. 73 00:04:49,457 --> 00:04:50,625 Come with me. Quickly. 74 00:04:50,750 --> 00:04:51,411 Why? 75 00:04:51,459 --> 00:04:52,919 Uh, what's going on? 76 00:04:55,421 --> 00:04:57,965 Today, I need you to assist our guest editorial writer, 77 00:04:58,091 --> 00:05:00,510 but I also need you to not freak out. 78 00:05:00,635 --> 00:05:02,804 Uh, why would I freak out? 79 00:05:04,430 --> 00:05:06,182 - It's Vicki Vale! - I know. 80 00:05:06,307 --> 00:05:09,227 The reporter who broke the Queen Industries inheritance scandal. 81 00:05:09,310 --> 00:05:10,770 Who took down the Falcones. 82 00:05:10,853 --> 00:05:13,398 Perry, do you even know how many awards she's won? 83 00:05:13,481 --> 00:05:14,982 Yes, it's very impressive, but... 84 00:05:15,066 --> 00:05:16,734 I have a poster of her in my bedroom. 85 00:05:16,818 --> 00:05:19,654 Neat. I've got a poster of me in my office 86 00:05:19,737 --> 00:05:22,156 and I've lost track on the awards side. 87 00:05:22,281 --> 00:05:23,783 But who's really counting? 88 00:05:23,866 --> 00:05:25,493 Other than the prize committees. 89 00:05:25,576 --> 00:05:26,744 Okay, Vicki, meet... 90 00:05:26,828 --> 00:05:29,455 Lois Lane, it's an honor! 91 00:05:29,539 --> 00:05:30,998 Nice to meet you too. 92 00:05:31,124 --> 00:05:33,710 You know, when Per-Bear here gave me a call, 93 00:05:33,835 --> 00:05:36,003 begging me to write an editorial for the Planet. 94 00:05:36,129 --> 00:05:39,340 - Not begging, offering. - I said, why not? 95 00:05:39,424 --> 00:05:40,842 We knew each other in college. 96 00:05:40,967 --> 00:05:43,970 I ran the number one student newspaper in the country. 97 00:05:44,053 --> 00:05:46,097 Hmm, don't know who was number two. 98 00:05:46,180 --> 00:05:47,807 Me. That was me. 99 00:05:47,890 --> 00:05:51,185 Hey, I still have pictures from then. 100 00:05:51,269 --> 00:05:53,521 This is amazing! 101 00:05:53,604 --> 00:05:55,523 And there's Olsen. He'll be your photographer. 102 00:05:55,648 --> 00:05:57,608 Fantastic. 103 00:05:57,692 --> 00:06:01,946 Look, Vicki's a lot, but she's thinking of leaving the Gotham Gazette. 104 00:06:02,029 --> 00:06:03,030 And if she does, 105 00:06:03,114 --> 00:06:05,658 I want her here winning us awards. 106 00:06:05,742 --> 00:06:07,034 So today, I need you to do 107 00:06:07,118 --> 00:06:09,245 whatever you can to keep her happy. 108 00:06:09,370 --> 00:06:10,371 Got it? 109 00:06:10,496 --> 00:06:12,123 That will not be a problem, Chief. 110 00:06:12,206 --> 00:06:13,124 Don't call me that. 111 00:06:15,001 --> 00:06:16,878 I will crush this assignment. 112 00:06:19,255 --> 00:06:20,381 Gang's all here. Great. 113 00:06:20,506 --> 00:06:21,799 - Let's go. - Of course. 114 00:06:21,883 --> 00:06:24,218 What story are we chasing, Miss Vale? 115 00:06:24,343 --> 00:06:26,345 Please, Lois, call me Vicki. 116 00:06:26,429 --> 00:06:30,683 And we're writing about the number one greatest danger to Metropolis... 117 00:06:31,184 --> 00:06:32,268 Superman. 118 00:06:32,393 --> 00:06:33,728 What? 119 00:06:36,814 --> 00:06:38,900 Okay, General, where are you? 120 00:06:40,651 --> 00:06:42,091 Has anybody heard from anybody? 121 00:06:42,153 --> 00:06:43,446 Sorry. 122 00:06:43,571 --> 00:06:45,615 What do you mean, you lost him? 123 00:06:45,740 --> 00:06:47,950 We need to know his whereabouts. 124 00:06:48,076 --> 00:06:48,910 Lost? 125 00:06:49,368 --> 00:06:50,577 Lost who? 126 00:06:54,957 --> 00:06:56,393 Mommy! 127 00:06:58,252 --> 00:06:59,587 Where are you? 128 00:07:00,421 --> 00:07:01,964 I can't find you. 129 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 Hey there. 130 00:07:03,925 --> 00:07:05,760 Hey, it's okay. 131 00:07:05,885 --> 00:07:07,428 My name is Superman. 132 00:07:07,553 --> 00:07:08,679 I'll find your parents. 133 00:07:08,763 --> 00:07:09,972 What's your name? 134 00:07:10,098 --> 00:07:12,600 - Libby. - Give me one second, Libby. 135 00:07:14,268 --> 00:07:17,271 What? No, no, please don't. 136 00:07:17,355 --> 00:07:18,398 What's going on? 137 00:07:18,481 --> 00:07:20,650 Libby? Libby! 138 00:07:22,193 --> 00:07:23,778 I've got 'em. You ready? 139 00:07:30,660 --> 00:07:32,327 Honey, where are you? 140 00:07:32,412 --> 00:07:34,747 Libby! 141 00:07:34,831 --> 00:07:36,707 - Oh! - Mommy! 142 00:07:41,963 --> 00:07:43,965 On a crime spree downtown, 143 00:07:44,048 --> 00:07:45,508 citizens are urged to stay indoors 144 00:07:45,633 --> 00:07:47,635 as he may be armed and dangerous. 145 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 Intergang. The Invisible Man. 146 00:07:54,767 --> 00:07:57,311 He's the one The General's looking for. 147 00:07:57,437 --> 00:08:02,024 Superman's an overpowered vigilante who doesn't answer to anyone. 148 00:08:02,150 --> 00:08:05,987 Trust me, kids, no one puts on that big a show of being good 149 00:08:06,112 --> 00:08:07,989 unless they're hiding something. 150 00:08:08,656 --> 00:08:09,991 That's not true. 151 00:08:10,116 --> 00:08:13,286 I mean, he has secrets, but he wouldn't, um... 152 00:08:13,369 --> 00:08:15,371 He just... He wants to help. 153 00:08:15,496 --> 00:08:19,125 A superpowered being shows up, and all he wants is to pull cats out of trees? 154 00:08:19,208 --> 00:08:21,544 Yeah, I'm not buying it. 155 00:08:21,627 --> 00:08:23,838 I've got that award feeling about this. 156 00:08:23,963 --> 00:08:26,799 We'll interview people, get the dirt. 157 00:08:26,883 --> 00:08:29,469 Show everyone, Superman isn't to be trusted. 158 00:08:29,552 --> 00:08:30,636 No, you can't. 159 00:08:31,679 --> 00:08:33,347 Excuse me? 160 00:08:33,472 --> 00:08:37,726 What I mean is, you should let us set up interviews for you. 161 00:08:37,851 --> 00:08:39,520 That's why you wanted our help, right? 162 00:08:39,645 --> 00:08:42,690 We know Metropolis and the people in it better than anyone. 163 00:08:42,815 --> 00:08:45,818 Well, that, and it annoyed Perry. 164 00:08:45,902 --> 00:08:47,278 We call him Chief and he hates it. 165 00:08:47,361 --> 00:08:48,905 I love it. 166 00:08:50,156 --> 00:08:52,033 All right, kids, what do you got? 167 00:08:54,702 --> 00:08:56,829 Captain Immonen, fifth unit pilot. 168 00:08:56,913 --> 00:08:59,499 Superman saved my life when my engine stalled out. 169 00:08:59,582 --> 00:09:02,210 Without him, I wouldn't be here today. 170 00:09:03,127 --> 00:09:04,087 Oh. 171 00:09:04,212 --> 00:09:06,381 Such a nice boy. 172 00:09:06,506 --> 00:09:08,841 And he carries my groceries. 173 00:09:09,926 --> 00:09:11,803 Flip Johnson. 174 00:09:11,886 --> 00:09:13,888 Woman of business. 175 00:09:14,472 --> 00:09:15,640 Mm-hmm. 176 00:09:15,723 --> 00:09:18,518 A literal child. Okay. 177 00:09:18,601 --> 00:09:21,562 And what is your relationship to Superman? 178 00:09:21,687 --> 00:09:24,065 He saved Flip's life. Twice! 179 00:09:24,148 --> 00:09:27,026 And he let Patti interview him from the Newskid Newspaper. 180 00:09:27,110 --> 00:09:29,112 - The what? - I'm glad you asked. 181 00:09:29,237 --> 00:09:30,905 The Newskid Newspaper is the latest... 182 00:09:31,030 --> 00:09:32,448 - It's Clark. - The people... 183 00:09:34,742 --> 00:09:35,928 Sorry, I don't have much time. 184 00:09:35,952 --> 00:09:37,312 An Invisible Man is running around, 185 00:09:37,412 --> 00:09:39,247 and I think he's connected to The General. 186 00:09:39,372 --> 00:09:41,165 I need to find him. 187 00:09:41,249 --> 00:09:43,727 Ooh. I bet one of my one million followers will know where he is. 188 00:09:43,751 --> 00:09:45,586 Now two million! 189 00:09:49,382 --> 00:09:51,134 Are you okay? 190 00:09:51,259 --> 00:09:54,011 Birdwatchers say an invisible force broke the window 191 00:09:54,095 --> 00:09:56,889 at Morrison's Pawn Shop less than a minute ago. 192 00:09:56,973 --> 00:09:59,475 Thanks, Jimmy! Lois, I'll be fine. 193 00:09:59,600 --> 00:10:00,768 Be careful. 194 00:10:03,062 --> 00:10:05,481 Hey, what are you two doing? 195 00:10:05,606 --> 00:10:07,358 Oh. 196 00:10:07,442 --> 00:10:09,753 Uh, just, uh, talking about who your next interview should be. 197 00:10:09,777 --> 00:10:11,904 Oh, I've got that covered. 198 00:10:11,988 --> 00:10:14,991 Let's go meet my final interview subject. 199 00:10:15,950 --> 00:10:17,076 Superman's no hero. 200 00:10:17,160 --> 00:10:18,745 He's the end of the world. 201 00:10:18,828 --> 00:10:20,288 Is he now? 202 00:10:20,371 --> 00:10:21,456 Tell me everything. 203 00:10:41,142 --> 00:10:42,018 Wait! 204 00:10:43,978 --> 00:10:46,314 You say Superman is dangerous? 205 00:10:46,439 --> 00:10:47,648 Are you kidding? 206 00:10:47,732 --> 00:10:50,151 Look around. Superman is a criminal. 207 00:10:50,234 --> 00:10:52,403 He destroyed this tower, bankrupted Amazo Tech 208 00:10:52,487 --> 00:10:55,490 and put thousands out of work, including me. 209 00:10:55,615 --> 00:10:59,660 Wow. I see this and I see a level of destruction 210 00:10:59,744 --> 00:11:02,330 no human could ever achieve. 211 00:11:02,413 --> 00:11:03,790 Exactly. 212 00:11:03,873 --> 00:11:06,834 He shows up out of the blue, same time as that crazy tech... 213 00:11:06,918 --> 00:11:09,379 And what a coincidence that is. 214 00:11:09,504 --> 00:11:12,757 Superman wiped out good American jobs. 215 00:11:12,840 --> 00:11:15,676 He turned your city into a war zone. 216 00:11:15,760 --> 00:11:19,305 At what point will he destroy the rest of Metropolis? 217 00:11:19,389 --> 00:11:21,724 He's not normal, like you or me. 218 00:11:21,849 --> 00:11:23,017 Anything's possible. 219 00:11:23,142 --> 00:11:25,019 I can't believe this! He's Superman. 220 00:11:25,103 --> 00:11:27,313 He uses his powers to save people! 221 00:11:27,397 --> 00:11:30,358 Oh, he does? And what happens when he decides that having powers 222 00:11:30,483 --> 00:11:32,819 means he doesn't have to follow our laws anymore? 223 00:11:32,902 --> 00:11:37,281 If he really wanted to hurt us, what could we do about it? 224 00:11:42,245 --> 00:11:44,163 With how powerful Superman is, 225 00:11:44,247 --> 00:11:47,917 just him having a bad day could spell the end for us. 226 00:11:48,042 --> 00:11:50,712 Can you really say we're safer with him overhead? 227 00:11:50,795 --> 00:11:52,088 I... 228 00:11:55,049 --> 00:11:56,884 I think I've made my point. 229 00:11:57,009 --> 00:11:58,219 No, that's not... 230 00:11:58,302 --> 00:12:00,763 I know Superman and he wouldn't do that. 231 00:12:00,888 --> 00:12:02,932 I know he wouldn't. 232 00:12:03,057 --> 00:12:06,102 Well, not all of us share your faith. 233 00:12:08,479 --> 00:12:09,731 Beautiful. 234 00:12:09,856 --> 00:12:12,483 I got what I needed. Thanks, Alex. I'll be in touch. 235 00:12:13,776 --> 00:12:15,695 Wait! He's a biased source. 236 00:12:15,778 --> 00:12:18,448 Hmm? Unlike your contacts? 237 00:12:18,573 --> 00:12:20,616 That... That's different. 238 00:12:20,742 --> 00:12:22,452 Vicki, you can't publish this. 239 00:12:23,286 --> 00:12:24,912 You want to be number one? 240 00:12:25,037 --> 00:12:27,039 You don't get there by writing fluff. 241 00:12:27,123 --> 00:12:28,750 You go for blood. 242 00:12:28,875 --> 00:12:30,918 That's something Perry never understood. 243 00:12:31,753 --> 00:12:32,920 Do you? 244 00:12:44,182 --> 00:12:46,225 Ahhh! 245 00:12:56,110 --> 00:12:58,613 Wait, I just want to talk. 246 00:13:01,949 --> 00:13:03,743 No! 247 00:13:15,755 --> 00:13:16,774 - Huh? - What the heck! 248 00:13:16,798 --> 00:13:18,299 You could've killed someone. 249 00:13:22,261 --> 00:13:23,721 Get away from him. He's dangerous. 250 00:13:23,805 --> 00:13:26,432 There's a huge accident and Superman caused it. 251 00:13:26,516 --> 00:13:29,268 I'm... I'm sorry. I was trying to save... 252 00:13:33,981 --> 00:13:35,066 I'm sorry. 253 00:13:41,614 --> 00:13:44,033 We need to... We need to stop her 254 00:13:44,158 --> 00:13:46,536 or talk to Perry or... 255 00:13:47,662 --> 00:13:49,163 We need to get to Clark. 256 00:13:54,419 --> 00:13:56,587 - Clark! - Where are you? 257 00:14:04,011 --> 00:14:07,014 Clark. What is going on? 258 00:14:07,098 --> 00:14:09,642 I ran into some trouble. 259 00:14:09,726 --> 00:14:11,269 You ran into a truck. 260 00:14:11,352 --> 00:14:14,397 I didn't mean to, but Mist ran into traffic... 261 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 If I hadn't jumped in, he'd... He'd be dead. 262 00:14:16,691 --> 00:14:20,194 And this is my one shot to find The General. 263 00:14:20,319 --> 00:14:23,197 And if you find him, what then? 264 00:14:23,322 --> 00:14:24,949 You're going to fight the US military? 265 00:14:25,032 --> 00:14:27,702 That man kidnapped people, Lois. 266 00:14:27,827 --> 00:14:28,828 I have to stop him. 267 00:14:28,911 --> 00:14:30,496 You're burning yourself out. 268 00:14:30,580 --> 00:14:32,749 And I can see what they're saying about you. 269 00:14:32,874 --> 00:14:34,958 It's not good. Wait! 270 00:14:35,043 --> 00:14:37,253 "Superman's dangerous." 271 00:14:37,378 --> 00:14:40,048 "He should go back to where he came from." 272 00:14:40,173 --> 00:14:42,633 I've... scared them. 273 00:14:45,428 --> 00:14:46,846 And I'm going to have to fix that. 274 00:14:46,929 --> 00:14:48,222 But right now, 275 00:14:48,306 --> 00:14:50,016 I need to find The General before... 276 00:14:50,099 --> 00:14:51,476 Well, maybe you shouldn't. 277 00:14:53,728 --> 00:14:55,730 At least not right now, uh... 278 00:14:55,813 --> 00:15:00,193 Take a break from being Superman and just try being normal. 279 00:15:01,569 --> 00:15:03,237 Normal. 280 00:15:04,822 --> 00:15:07,283 Clark. No, I... I... 281 00:15:13,164 --> 00:15:15,416 Come on, Kent. 282 00:15:15,500 --> 00:15:16,501 Focus. 283 00:15:22,048 --> 00:15:23,216 Ah! 284 00:15:26,010 --> 00:15:27,095 Ahhh! 285 00:15:27,178 --> 00:15:29,180 Don't be afraid. I'm here to talk. 286 00:15:35,269 --> 00:15:37,188 Leave me alone! 287 00:15:37,271 --> 00:15:38,773 I'm not trying to hurt you. 288 00:15:38,898 --> 00:15:39,899 Then let me go! 289 00:15:39,982 --> 00:15:41,401 I need to save my sister. 290 00:15:41,484 --> 00:15:44,112 Your sister? What happened to her? 291 00:15:44,195 --> 00:15:46,572 They grabbed us after you ruined our bank job. 292 00:15:46,656 --> 00:15:49,325 I got away, but they got Siobhan and Albert. 293 00:15:49,450 --> 00:15:52,954 They took him into an underground facility with their other prisoners. 294 00:15:54,872 --> 00:15:57,833 I found out that they're moving everyone out today. 295 00:15:57,958 --> 00:15:59,544 To some new location. 296 00:15:59,627 --> 00:16:02,755 If I don't break them out now, I might never find them again. 297 00:16:02,839 --> 00:16:05,508 You can do whatever you want with me after. 298 00:16:05,633 --> 00:16:09,595 Just... Just let me spring my sister and my best friend first. 299 00:16:09,679 --> 00:16:10,639 I can't let you do that. 300 00:16:12,807 --> 00:16:14,642 Not alone. 301 00:16:14,767 --> 00:16:16,787 If you show me where they're holding her, I'll help you get them back. 302 00:16:26,654 --> 00:16:27,655 We're too late! 303 00:16:27,780 --> 00:16:28,698 No, we're not. 304 00:16:37,165 --> 00:16:39,125 Everyone, hold on. I'm here to help. 305 00:16:46,924 --> 00:16:48,634 But you're prisoners... 306 00:16:48,718 --> 00:16:51,345 Oh, we're on a work-release program. 307 00:16:51,471 --> 00:16:53,222 Can you guess what the job is? 308 00:16:53,347 --> 00:16:55,558 It's getting back at you! 309 00:17:01,856 --> 00:17:02,857 Ahhh! 310 00:17:17,121 --> 00:17:20,208 Hey, buddy. 311 00:17:20,333 --> 00:17:25,713 Did you really think you could ruin my life without any consequences? 312 00:17:51,239 --> 00:17:52,698 Ahhh! 313 00:18:04,252 --> 00:18:07,922 I found a new backer for my Parasite tech. 314 00:18:08,005 --> 00:18:10,299 And they hate you as much as I do. 315 00:18:13,261 --> 00:18:16,389 Oh, no. I'm not done with you yet. 316 00:18:34,991 --> 00:18:37,076 We can't stop Clark, but we can stop Vicki. 317 00:18:37,160 --> 00:18:38,453 We'll talk to Perry. 318 00:18:38,578 --> 00:18:40,913 Whoa! Did you see what Vicki Vale just posted? 319 00:18:47,962 --> 00:18:51,007 "The Gotham Gazette's new Editor-in-chief!" 320 00:18:51,132 --> 00:18:53,259 She used us to get promoted. 321 00:18:53,342 --> 00:18:54,761 This is going to hurt Clark. 322 00:18:56,679 --> 00:18:57,597 Lois. 323 00:18:58,306 --> 00:18:59,891 Ahhh! 324 00:19:09,817 --> 00:19:11,819 That's the west entrance. Come on. 325 00:19:54,362 --> 00:19:57,031 No! 326 00:20:35,737 --> 00:20:37,697 Ahhh! 327 00:20:41,409 --> 00:20:43,494 I told you, Superman. 328 00:20:44,245 --> 00:20:47,206 This ends when I'm done! 329 00:20:57,759 --> 00:20:59,010 That's enough. 330 00:21:02,388 --> 00:21:04,932 Stand down, Ivo. 331 00:21:07,602 --> 00:21:09,937 Ahhh! 332 00:21:13,649 --> 00:21:16,861 You're done when I say you're done, Ivo. 333 00:21:22,408 --> 00:21:25,286 Why are you doing this? 334 00:21:25,369 --> 00:21:27,080 Because you're no hero. 335 00:21:28,164 --> 00:21:30,500 You are the end of the world. 336 00:21:30,625 --> 00:21:34,170 - No, I only want to... - Shut him up. 337 00:21:44,722 --> 00:21:45,681 No. 338 00:21:56,150 --> 00:21:57,568 No. 339 00:21:57,652 --> 00:21:59,028 They've taken Clark. 23057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.