All language subtitles for Mob land 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:43,972 --> 00:01:48,020 Dead of winter, cold as all hell. 3 00:01:49,282 --> 00:01:52,589 A man hails a cab, he slides in, 4 00:01:52,590 --> 00:01:55,158 sits in the warmth in the back seat. 5 00:01:56,724 --> 00:02:01,555 A few miles down the road, cab hits a sheet of black ice, 6 00:02:02,948 --> 00:02:05,210 starts spinning outta control, 7 00:02:05,211 --> 00:02:07,821 heading towards the edge of the bridge, 8 00:02:07,822 --> 00:02:09,694 nothing but blackness below. 9 00:02:10,825 --> 00:02:14,351 Driver screams, "We're all gonna die!" 10 00:02:16,701 --> 00:02:19,660 The man calmly leans forward and softly says, 11 00:02:21,488 --> 00:02:23,969 "Could you turn the radio up?" 12 00:02:37,243 --> 00:02:40,202 I don't get it, which one are you? 13 00:02:40,203 --> 00:02:41,856 The driver or the guy in the back? 14 00:02:43,249 --> 00:02:44,468 Both. 15 00:02:45,469 --> 00:02:46,338 Hey, hey! 16 00:02:46,339 --> 00:02:47,558 Uh! 17 00:03:05,880 --> 00:03:08,274 We may all be sliding towards the edge, 18 00:03:09,710 --> 00:03:12,322 but it's up to you how comfortable you are doing it. 19 00:03:13,975 --> 00:03:15,934 Pay your debts, friend. 20 00:03:45,659 --> 00:03:46,530 Oh, hell. 21 00:05:38,206 --> 00:05:40,294 Hey. How's it going? 22 00:05:40,295 --> 00:05:41,600 Good, yeah, getting there. 23 00:05:41,601 --> 00:05:43,080 Need you back on 32 tomorrow, 24 00:05:43,081 --> 00:05:44,995 once you get this buttoned up. 25 00:05:44,996 --> 00:05:46,039 Okay, yeah. 26 00:05:46,040 --> 00:05:47,084 Think you can handle 27 00:05:47,085 --> 00:05:48,739 two of Jim's shifts next week? 28 00:05:50,218 --> 00:05:51,784 Well, hell yeah. 29 00:05:51,785 --> 00:05:54,961 Good, 'cause he'll need to take the week off, 30 00:05:54,962 --> 00:05:56,050 the kid died. 31 00:05:57,312 --> 00:05:58,096 What? 32 00:05:59,880 --> 00:06:01,925 Shit, Caleb? 33 00:06:01,926 --> 00:06:06,017 Well, he's gonna take the week, funeral and all. 34 00:06:07,018 --> 00:06:08,062 Yeah, yeah. 35 00:06:10,064 --> 00:06:12,979 Damn, what the hell happened? 36 00:06:12,980 --> 00:06:16,548 Overdose, fucking pills or whatever else. 37 00:06:16,549 --> 00:06:18,421 It's a shame too, he was a good kid, 38 00:06:19,596 --> 00:06:21,988 he used to be, I don't know. 39 00:06:21,989 --> 00:06:25,644 Yeah. 40 00:06:25,645 --> 00:06:26,906 I gotta. 41 00:06:26,907 --> 00:06:27,951 Thanks, Mike. 42 00:06:27,952 --> 00:06:28,909 Yep. 43 00:07:23,921 --> 00:07:27,010 I still don't get why it's gotta be so loud. 44 00:07:27,011 --> 00:07:29,796 Well, 'cause loud is fast. 45 00:07:31,058 --> 00:07:34,234 So how come you race and Mama doesn't? 46 00:07:34,235 --> 00:07:37,891 Well, baby girl, 'cause your Mama's smart. 47 00:07:39,066 --> 00:07:40,937 And you're what? 48 00:07:40,938 --> 00:07:42,286 Well, I'm tough and strong. 49 00:07:42,287 --> 00:07:44,506 And Mama's not strong? 50 00:07:44,507 --> 00:07:45,856 Oh, geez, girl. 51 00:07:46,900 --> 00:07:49,032 Look, sometimes it's not about, 52 00:07:49,033 --> 00:07:52,035 you know, how much you can lift, right, 53 00:07:52,036 --> 00:07:53,993 but about how much weight you can carry, 54 00:07:53,994 --> 00:07:57,040 that makes you strong, you know what that means? 55 00:07:57,041 --> 00:07:57,868 Maybe. 56 00:07:59,652 --> 00:08:02,219 You know those, ah, those big, old trees 57 00:08:02,220 --> 00:08:04,874 we learned about out there in California, 58 00:08:04,875 --> 00:08:06,919 ones so big you can drive a car right through them? 59 00:08:06,920 --> 00:08:08,486 Yeah. 60 00:08:08,487 --> 00:08:10,619 You know how those trees survived for thousands of years, 61 00:08:10,620 --> 00:08:12,142 right, just standing there 62 00:08:12,143 --> 00:08:14,710 and then one day, a skinny, little man, 63 00:08:14,711 --> 00:08:17,016 your height, maybe even smaller than you comes along, right, 64 00:08:17,017 --> 00:08:19,497 with a little ax, a few hours, 65 00:08:19,498 --> 00:08:21,499 he cuts that big, old tree down. 66 00:08:21,500 --> 00:08:23,849 She's a skinny man? 67 00:08:23,850 --> 00:08:28,201 No, baby girl, the ax, right, she might be small, 68 00:08:28,202 --> 00:08:30,900 but damn, she can cut that big old tree down. 69 00:08:30,901 --> 00:08:33,555 She doesn't need to race to prove she's tough. 70 00:08:33,556 --> 00:08:36,558 She doesn't even need to cut down a big, old tree, 71 00:08:36,559 --> 00:08:37,950 you know, like the ax, right? 72 00:08:37,951 --> 00:08:40,431 You can just take one look at her, 73 00:08:40,432 --> 00:08:44,000 realize what she's capable of, that's your Mama. 74 00:08:44,001 --> 00:08:45,871 Daddy says you're an ax. 75 00:08:45,872 --> 00:08:47,612 Hey. 76 00:08:47,613 --> 00:08:49,266 What, like an old battle ax? 77 00:08:49,267 --> 00:08:52,965 No, not an ax, I meant like a, 78 00:08:52,966 --> 00:08:55,228 a shiny, you know, slender blade. 79 00:08:55,229 --> 00:08:57,491 Boy, I can cut you down to size. 80 00:08:57,492 --> 00:08:58,971 Yeah, ain't that the truth? 81 00:08:58,972 --> 00:09:00,625 Get me in trouble. 82 00:09:00,626 --> 00:09:02,584 Trey's stopping by. 83 00:09:02,585 --> 00:09:04,934 Oh great, well, he can slide under there 84 00:09:04,935 --> 00:09:07,676 and help me swap that, that rear end. 85 00:09:07,677 --> 00:09:09,286 Oh well, good luck, 86 00:09:09,287 --> 00:09:11,680 that boy doesn't know a monkey wrench from his asshole. 87 00:09:11,681 --> 00:09:12,942 Mama! 88 00:09:12,943 --> 00:09:14,204 Hey, come on, help me with dinner. 89 00:09:14,205 --> 00:09:15,553 But I'm helping Dad. 90 00:09:15,554 --> 00:09:17,904 Come on, he can clean up his own mess. 91 00:09:18,949 --> 00:09:21,038 Let's go. Thanks for nothing. 92 00:09:53,810 --> 00:09:56,072 Damn, never miss home cooked meals, 93 00:09:56,073 --> 00:09:57,726 until I get them. 94 00:09:57,727 --> 00:09:59,858 Doesn't beer count as home cooked if you live at a bar? 95 00:09:59,859 --> 00:10:04,689 [laughing] I live above a bar, cut me some slack. 96 00:10:04,690 --> 00:10:07,039 No, seriously though, that was delicious. 97 00:10:07,040 --> 00:10:09,913 Not as good as your mom's, but pretty decent. 98 00:10:10,957 --> 00:10:11,915 Oh, shit, damn. 99 00:10:13,525 --> 00:10:14,743 You knew. 100 00:10:14,744 --> 00:10:16,266 Well, I didn't know if you'd come otherwise. 101 00:10:16,267 --> 00:10:17,947 Well, I wouldn't have. Oh yeah, I know. 102 00:10:20,010 --> 00:10:21,924 Oh, hey there, Uncle Bodie. 103 00:10:21,925 --> 00:10:24,841 Hey, Shelby, how's my favorite driver? 104 00:10:25,929 --> 00:10:26,885 Good, good. 105 00:10:26,886 --> 00:10:29,280 What do you know, Trey? 106 00:10:30,760 --> 00:10:33,152 Just here for the food, same as you. 107 00:10:33,153 --> 00:10:35,025 Oh, I'm guilty. 108 00:10:36,026 --> 00:10:37,679 You take care of that ticket? 109 00:10:37,680 --> 00:10:39,898 It's in the mail, Sheriff. 110 00:10:39,899 --> 00:10:41,509 Aren't they all? 111 00:10:42,772 --> 00:10:44,903 How you holding up, Sheriff? 112 00:10:44,904 --> 00:10:45,862 I'm still standing. 113 00:10:47,602 --> 00:10:48,951 Oh-oh! 114 00:10:48,952 --> 00:10:52,911 Oh, oh, no, no, no, my heart, my heart is racing. 115 00:10:52,912 --> 00:10:57,786 Are you the most beautiful princess in the world? 116 00:10:57,787 --> 00:11:00,354 Mr. Bodie, Mama got you a plate. 117 00:11:01,616 --> 00:11:04,227 Plate? I ain't here for no plate. 118 00:11:04,228 --> 00:11:06,751 I'm here on official police business. 119 00:11:06,752 --> 00:11:08,666 Yeah, I bet, like every week. 120 00:11:08,667 --> 00:11:11,495 What? I am. 121 00:11:11,496 --> 00:11:12,975 Come on. 122 00:11:12,976 --> 00:11:14,803 Ah, you're too good to me, thank you. 123 00:11:14,804 --> 00:11:16,282 We missed you at service Sunday. 124 00:11:16,283 --> 00:11:21,201 Yeah, you know, I don't know about that new preacher. 125 00:11:22,725 --> 00:11:25,596 Call me old fashioned, but I'm kind of more of a, 126 00:11:25,597 --> 00:11:28,468 I don't know, fire and brimstone type of guy, you know? 127 00:11:28,469 --> 00:11:30,819 Yeah, I hear that. 128 00:11:30,820 --> 00:11:33,560 Well, I hate to grab a plate and run, 129 00:11:33,561 --> 00:11:36,390 but I think y'all don't really watch me eat. 130 00:11:38,044 --> 00:11:39,436 Goodnight, Sheriff. 131 00:11:39,437 --> 00:11:41,873 Take care now. You too. 132 00:11:41,874 --> 00:11:44,789 All right, little lady, bedtime. 133 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 Oh! 134 00:11:45,791 --> 00:11:46,618 No, no. 135 00:11:49,012 --> 00:11:50,316 Night, Daddy. 136 00:11:50,317 --> 00:11:51,840 Sweet dreams, beauty, I love you. 137 00:11:51,841 --> 00:11:52,884 All right. Whoa, whoa, whoa, whoa! 138 00:11:52,885 --> 00:11:54,843 Whoa, come on! Night, booger. 139 00:11:54,844 --> 00:11:56,453 Goodnight, little booger. 140 00:11:56,454 --> 00:11:59,674 [laughing] Come on. 141 00:12:07,813 --> 00:12:08,945 Hey, Earnhardt. 142 00:12:13,950 --> 00:12:14,864 Thank you. 143 00:12:16,996 --> 00:12:18,955 How long you gonna do this for? 144 00:12:20,347 --> 00:12:22,480 I don't know, as long as it takes. 145 00:12:24,090 --> 00:12:26,570 Fine anyway, these are doing the trick. 146 00:12:26,571 --> 00:12:30,574 It killed Muhammad Ali, this shit ain't no joke. 147 00:12:30,575 --> 00:12:32,489 And you think I don't know that, Trey? 148 00:12:32,490 --> 00:12:34,666 What the hell you want me to do, man? 149 00:12:35,928 --> 00:12:37,929 Let me just get our heads above water, 150 00:12:37,930 --> 00:12:39,844 then we can deal with me, all right? 151 00:12:39,845 --> 00:12:42,892 You can't get shit by her, you know that, you never could. 152 00:12:44,589 --> 00:12:46,895 Think I like keeping secrets from her, Trey? 153 00:12:46,896 --> 00:12:49,767 Just give me some fucking room, huh? 154 00:12:49,768 --> 00:12:50,856 Your funeral. 155 00:12:54,338 --> 00:12:56,034 Come grab this side. 156 00:12:56,035 --> 00:12:59,168 Now? We just, we just ate. 157 00:12:59,169 --> 00:13:00,517 Now, fucker, let's go! 158 00:13:00,518 --> 00:13:02,388 All right, all right, all right. 159 00:13:02,389 --> 00:13:03,173 Oh, man. 160 00:13:12,965 --> 00:13:17,970 โ™ช Blood on the highway 161 00:13:22,801 --> 00:13:25,673 โ™ช Gonna get my gun 162 00:13:32,811 --> 00:13:36,988 โ™ช War, it ain't over 163 00:13:36,989 --> 00:13:41,080 โ™ช Till all the killing's done 164 00:14:03,755 --> 00:14:04,799 Trey. 165 00:14:05,931 --> 00:14:07,932 What you doing here? 166 00:14:07,933 --> 00:14:10,152 Let's go for a ride. 167 00:14:10,153 --> 00:14:11,588 I don't know, man, 168 00:14:11,589 --> 00:14:12,937 Caroline's gonna be home in a few minutes. 169 00:14:12,938 --> 00:14:15,026 Come on, I wanna show you something. 170 00:14:15,027 --> 00:14:17,159 Now, I know you don't like to be seen in an import, 171 00:14:17,160 --> 00:14:17,987 but get in. 172 00:14:19,292 --> 00:14:20,989 What's going on, Trey? 173 00:14:20,990 --> 00:14:25,123 Ain't nothing going on, just take a fucking ride with me. 174 00:14:25,124 --> 00:14:26,865 30 minutes, I'll have you home. 175 00:14:28,475 --> 00:14:29,911 Yeah, all right, all right. 176 00:14:29,912 --> 00:14:32,174 If I wake up in Mexico with no pants on, 177 00:14:32,175 --> 00:14:33,827 Caroline's gonna cut your nuts off. 178 00:14:33,828 --> 00:14:36,221 [laughing] Your pants will stay on, I promise. 179 00:14:36,222 --> 00:14:37,222 They'd better. 180 00:14:37,223 --> 00:14:38,963 Unless you're feeling frisky. 181 00:14:38,964 --> 00:14:41,792 Hey, buy me an Oreo shake and we'll talk. 182 00:14:41,793 --> 00:14:42,663 Done. 183 00:14:50,193 --> 00:14:52,107 Fucking seat belts and everything, man, 184 00:14:52,108 --> 00:14:53,847 I can't believe I'm in this thing. 185 00:14:53,848 --> 00:14:54,761 Fuck off. 186 00:14:54,762 --> 00:14:56,981 Been here, what, 20 years, 187 00:14:56,982 --> 00:14:59,418 still driving this piece of shit? 188 00:14:59,419 --> 00:15:03,380 Tokyo Green, Hulk here is unbeatable. 189 00:15:04,903 --> 00:15:06,991 Oh my God, Trey, fucking embarrassing, man. 190 00:15:06,992 --> 00:15:10,561 I can't be seen in this piece of shit, Christ. 191 00:15:11,823 --> 00:15:13,606 Whoo, listen to that purr. 192 00:15:13,607 --> 00:15:16,392 That's what I'm talking about right there, bro. 193 00:15:16,393 --> 00:15:18,655 Whoo! 194 00:15:18,656 --> 00:15:20,701 Don't kill us Trey, Jesus. 195 00:15:23,661 --> 00:15:25,402 What, man, what is this? 196 00:15:27,056 --> 00:15:28,839 That. 197 00:15:28,840 --> 00:15:30,973 What you working on your black belt? 198 00:15:33,062 --> 00:15:34,627 Nope. 199 00:15:34,628 --> 00:15:35,978 Okay, so what is it? 200 00:15:38,545 --> 00:15:39,503 100 K, 201 00:15:40,373 --> 00:15:42,723 cash at least. 202 00:15:43,986 --> 00:15:44,987 What is? 203 00:15:46,814 --> 00:15:48,903 What do you know about Oxy? 204 00:15:50,601 --> 00:15:53,951 I don't know shit about Oxy, Trey, nothing, man, 205 00:15:53,952 --> 00:15:55,909 don't need to, get me outta here. 206 00:15:55,910 --> 00:16:00,001 There's a doc in there, some bullshit hack. 207 00:16:00,002 --> 00:16:02,742 People come in, "This hurts and that hurts," 208 00:16:02,743 --> 00:16:05,049 and Doc will write out a script for them, 209 00:16:05,050 --> 00:16:07,400 hundreds of them every day. 210 00:16:08,793 --> 00:16:10,707 Okay, what the hell's that got to do with me? 211 00:16:10,708 --> 00:16:13,927 And now these yokels, they go and fulfill those scripts 212 00:16:13,928 --> 00:16:14,841 and guess what? 213 00:16:14,842 --> 00:16:16,540 They come right back here. 214 00:16:18,063 --> 00:16:20,543 Those pills go in and out that back door 215 00:16:20,544 --> 00:16:22,980 and sold all over the county. 216 00:16:22,981 --> 00:16:25,591 [sighing] Man, I don't fucking care, right, take me home. 217 00:16:25,592 --> 00:16:27,506 And once they sell those pills, 218 00:16:27,507 --> 00:16:29,856 they bring that cash right back here, 219 00:16:29,857 --> 00:16:31,728 hundreds and thousands of dollars 220 00:16:31,729 --> 00:16:34,644 running through this piece of shit right here every week 221 00:16:34,645 --> 00:16:37,952 and nothing but a couple of backwood inbreds running it. 222 00:16:40,216 --> 00:16:43,045 Trey, are you fucking kidding me? 223 00:16:45,525 --> 00:16:46,743 Nope. 224 00:16:46,744 --> 00:16:48,266 Are you suggesting that we stroll in there 225 00:16:48,267 --> 00:16:49,572 and we take that money? 226 00:16:49,573 --> 00:16:51,575 [sighing] We can, we can. 227 00:16:54,012 --> 00:16:58,581 Man, that's a stupid fucking idea. 228 00:16:58,582 --> 00:17:01,018 Never ever seen more than one or two tweakers 229 00:17:01,019 --> 00:17:03,586 in there guarding that place. 230 00:17:03,587 --> 00:17:05,414 It ain't rocket science. 231 00:17:05,415 --> 00:17:07,460 Well, that's for damn sure. 232 00:17:09,767 --> 00:17:13,118 Shel, they're killing people with this shit, 233 00:17:14,119 --> 00:17:15,206 you've seen it. 234 00:17:15,207 --> 00:17:16,468 I know. 235 00:17:16,469 --> 00:17:18,818 We all have, this town is dying 236 00:17:18,819 --> 00:17:22,213 and these fuckers are getting rich from it. 237 00:17:22,214 --> 00:17:25,825 That's your cash in there, that's our cash, 238 00:17:25,826 --> 00:17:28,915 we put our blood, sweat and tears into this town 239 00:17:28,916 --> 00:17:31,223 and they're just taking it all from us. 240 00:17:33,312 --> 00:17:36,228 This whole place is becoming a fucking cliche. 241 00:17:37,664 --> 00:17:39,753 First the factories fold, 242 00:17:40,624 --> 00:17:43,147 then no jobs, no hope 243 00:17:43,148 --> 00:17:45,410 and then these leeches, they come in, 244 00:17:45,411 --> 00:17:47,283 they suck what's left off the bottom. 245 00:17:49,981 --> 00:17:54,986 I'm sick of it, Shel, I'm sick of it. 246 00:17:56,292 --> 00:17:58,946 And I don't wanna see Mila left in the mud either. 247 00:18:33,894 --> 00:18:36,505 Hey, this is easy money, Shel. 248 00:18:36,506 --> 00:18:39,770 Don't talk to me about this shit again, you hear? 249 00:19:44,878 --> 00:19:46,879 Don't tell me someone else died, 250 00:19:46,880 --> 00:19:48,751 I can't handle that shit right now. 251 00:19:48,752 --> 00:19:51,102 Hop in, catch some of this AC. 252 00:19:59,632 --> 00:20:01,372 What's going on? 253 00:20:01,373 --> 00:20:03,462 Jim needs those shifts back. 254 00:20:05,856 --> 00:20:07,944 Damn, okay. 255 00:20:07,945 --> 00:20:09,947 I'll pay for the funeral. 256 00:20:11,340 --> 00:20:12,776 Yeah, I get it. 257 00:20:14,952 --> 00:20:16,736 Oh, shit, that ain't all, man. 258 00:20:19,783 --> 00:20:22,307 Shit, Mike. 259 00:20:25,136 --> 00:20:27,921 Well, hey there, Shelby. 260 00:20:28,792 --> 00:20:31,054 How we doing today, sugar? 261 00:20:31,055 --> 00:20:33,926 I'm hanging in, Ms. Whitney, what about yourself? 262 00:20:33,927 --> 00:20:36,320 Well, I'm still upright, praise Jesus. 263 00:20:36,321 --> 00:20:39,062 Yes, ma'am, I hear that. 264 00:20:39,063 --> 00:20:42,849 [sighing] Early this month, huh? 265 00:20:44,286 --> 00:20:45,025 Yeah. 266 00:20:46,766 --> 00:20:48,854 Oh, damn it, I'm so sorry. 267 00:20:48,855 --> 00:20:51,379 I appreciate that, Ms. Whitney. 268 00:20:51,380 --> 00:20:52,816 You know what? Hm? 269 00:20:54,905 --> 00:20:57,036 Might as well have that too. 270 00:20:57,037 --> 00:20:58,081 All righty. 271 00:20:58,082 --> 00:21:00,389 You want your balance receipt? 272 00:21:01,607 --> 00:21:04,261 Oh, hell, couldn't pay for the ink anyway. 273 00:21:04,262 --> 00:21:05,218 Love to the girls. 274 00:21:05,219 --> 00:21:07,525 Appreciate that, Ms. Whitney. 275 00:21:07,526 --> 00:21:08,440 Take care. Bye. 276 00:21:39,993 --> 00:21:42,299 I don't know, man, 277 00:21:42,300 --> 00:21:44,083 guns and drugs, 278 00:21:44,084 --> 00:21:46,173 that shit ain't me. 279 00:21:47,871 --> 00:21:49,089 No, it ain't. 280 00:21:51,178 --> 00:21:53,745 That's why you leave that shit to me. 281 00:21:53,746 --> 00:21:56,444 You just drive the car and watch my back, 282 00:21:56,445 --> 00:22:00,013 you don't even need to touch a gun, I promise. 283 00:22:01,624 --> 00:22:02,972 Look, I know these dudes, 284 00:22:02,973 --> 00:22:04,452 we're not talking "Goodfellas" here, 285 00:22:04,453 --> 00:22:07,412 we're talking a couple slack jaws with pill problems. 286 00:22:19,381 --> 00:22:21,774 Girls are going to Tupelo this weekend. 287 00:22:24,995 --> 00:22:26,300 Looky there. 288 00:23:33,193 --> 00:23:35,934 Wish you were coming. 289 00:23:35,935 --> 00:23:39,111 Shit, no, you don't. 290 00:23:39,112 --> 00:23:41,854 You love that big, old guest bed all to yourself. 291 00:23:43,247 --> 00:23:45,247 Stay up late watching those God awful dating shows. 292 00:23:46,511 --> 00:23:48,078 You gonna be good here? 293 00:23:49,514 --> 00:23:51,210 Of course. 294 00:23:51,211 --> 00:23:54,736 Well, good, 'cause I do love that bed. 295 00:23:54,737 --> 00:23:57,042 Hey, you know what, why don't you take a couple hundred 296 00:23:57,043 --> 00:23:58,827 and get that old bluff from Kenny? 297 00:23:58,828 --> 00:24:00,785 You know, keep going a few more weekends, 298 00:24:00,786 --> 00:24:03,049 I mean, you said Mike gave you those shifts. 299 00:24:05,051 --> 00:24:06,183 Oh baby, I told you, 300 00:24:07,445 --> 00:24:10,492 I can't fix it with what we got, stays broke. 301 00:24:11,971 --> 00:24:14,233 Damn, I love you. 302 00:24:14,234 --> 00:24:16,714 What are y'all talking about? 303 00:24:16,715 --> 00:24:18,063 Little girls not finishing packing 304 00:24:18,064 --> 00:24:19,935 and getting left behind. You have three minutes 305 00:24:19,936 --> 00:24:21,719 or this train's leaving with or without you. 306 00:24:21,720 --> 00:24:23,547 I just need someone to sit on it while I zip. 307 00:24:23,548 --> 00:24:25,201 Okay, I'll be up in a few minutes. 308 00:24:25,202 --> 00:24:26,681 Well, I'm leaving in three. 309 00:24:26,682 --> 00:24:29,685 Oh, boy, she is definitely your daughter. 310 00:24:34,037 --> 00:24:34,819 Open it. 311 00:24:34,820 --> 00:24:35,994 What the hell's this? 312 00:24:35,995 --> 00:24:36,822 Open it. 313 00:24:49,226 --> 00:24:50,748 Damn, 314 00:24:50,749 --> 00:24:52,272 you are too much. 315 00:24:55,624 --> 00:24:57,016 Mom. 316 00:24:58,278 --> 00:24:59,844 Daughter's calling you. 317 00:24:59,845 --> 00:25:02,935 Hm, hm-hm, she's definitely yours. 318 00:25:27,960 --> 00:25:29,614 Yeah, this will do. 319 00:25:30,746 --> 00:25:32,138 Where'd you find it? 320 00:25:33,139 --> 00:25:34,880 Don't you worry about that. 321 00:25:35,968 --> 00:25:37,795 Jesus Christ, Trey. 322 00:25:37,796 --> 00:25:39,318 Color's ugly as shit, 323 00:25:39,319 --> 00:25:42,104 but it's a turbo just like you asked for. 324 00:25:42,105 --> 00:25:44,933 Yeah, what about the plates? 325 00:25:44,934 --> 00:25:46,152 I took care of it. 326 00:25:50,635 --> 00:25:52,637 I do love a turbo V6. 327 00:25:54,683 --> 00:25:58,424 Look at Shelby Conners all excited about a stolen vehicle. 328 00:25:58,425 --> 00:26:00,905 You little criminal. Hey! 329 00:26:00,906 --> 00:26:03,386 This isn't New York, all right, 330 00:26:03,387 --> 00:26:05,910 this is my own backyard, man. 331 00:26:05,911 --> 00:26:08,913 Act like you understand we're breaking the law. 332 00:26:08,914 --> 00:26:11,134 Act like you understand what's at stake here. 333 00:26:13,658 --> 00:26:18,184 Hey, she's my niece, I fucking understand what's at stake. 334 00:26:21,057 --> 00:26:23,233 I'm not the one we gotta worry about. 335 00:26:26,802 --> 00:26:29,369 Let's just get this over with. 336 00:26:40,380 --> 00:26:41,686 Mr. Bodie. 337 00:26:44,602 --> 00:26:45,734 That ain't good. 338 00:26:46,996 --> 00:26:49,258 I'll get with the oncologist in Birmingham, 339 00:26:49,259 --> 00:26:53,523 but in the meantime, you go home, enjoy your day. 340 00:26:53,524 --> 00:26:55,265 We'll take this one step at a time. 341 00:26:58,268 --> 00:26:59,443 Man. 342 00:27:41,833 --> 00:27:42,494 โ™ช Oh oh 343 00:27:57,327 --> 00:27:59,242 โ™ช Oh oh oh oh 344 00:28:00,809 --> 00:28:04,507 When we get in there, you just watch my back, that's it. 345 00:28:04,508 --> 00:28:06,901 Okay, we'll be fine as long as you watch my back. 346 00:28:06,902 --> 00:28:08,554 Here. 347 00:28:08,555 --> 00:28:09,468 What the fuck is this, Trey? 348 00:28:09,469 --> 00:28:10,513 You said I wouldn't need this. 349 00:28:10,514 --> 00:28:11,427 Just hold the fucking thing 350 00:28:11,428 --> 00:28:12,558 and look like you might use it. 351 00:28:12,559 --> 00:28:14,038 What the fuck, all right? 352 00:28:14,039 --> 00:28:15,736 You won't even need to lift it, trust me. 353 00:28:15,737 --> 00:28:17,172 Fuck, fuck, fuck, man, fuck! 354 00:28:17,173 --> 00:28:19,217 Hey, hey, hey, hey, we got this, okay? 355 00:28:19,218 --> 00:28:21,351 We got this. 356 00:28:23,179 --> 00:28:25,093 Jesus Christ, Trey, fuck's sake. 357 00:28:25,094 --> 00:28:28,052 What, does it clash with your outfit? Come on. 358 00:28:28,053 --> 00:28:30,402 I don't know, man, I don't know. 359 00:28:30,403 --> 00:28:32,928 Hey, just do what family does. 360 00:28:34,233 --> 00:28:37,496 We're family, bro, we look out for each other. 361 00:28:37,497 --> 00:28:38,584 Okay. 362 00:28:38,585 --> 00:28:40,151 All right? Okay. 363 00:28:40,152 --> 00:28:40,935 Fuck. 364 00:28:40,936 --> 00:28:42,067 Right, come on. 365 00:28:43,068 --> 00:28:45,157 Fuck. 366 00:28:46,985 --> 00:28:48,856 Hey, take this. 367 00:28:48,857 --> 00:28:50,771 Come on, let's go. 368 00:28:50,772 --> 00:28:52,861 Come on, get out of the fucking car, let's go. 369 00:29:32,639 --> 00:29:33,423 Ssh! 370 00:29:40,038 --> 00:29:41,517 Hey! 371 00:29:41,518 --> 00:29:42,867 Shit, Trey, what the fuck? 372 00:29:48,307 --> 00:29:50,396 Over there. 373 00:30:01,233 --> 00:30:02,886 That might've been an accident, 374 00:30:02,887 --> 00:30:05,106 but the next one won't be, you hear me? 375 00:30:05,107 --> 00:30:07,022 This guy moves, take his head off. 376 00:30:08,240 --> 00:30:09,459 Come on. 377 00:30:15,726 --> 00:30:17,422 Y'all know whose money this is, 378 00:30:17,423 --> 00:30:19,903 you have any fucking idea whose money this is? 379 00:30:19,904 --> 00:30:21,340 Shut the fuck up, shut up! 380 00:30:24,082 --> 00:30:25,127 Are you okay? 381 00:30:29,218 --> 00:30:32,047 Don't look at me, don't fucking look at me. 382 00:30:33,352 --> 00:30:36,050 Ah, shit, tough guy, y'all don't wanna do this, 383 00:30:36,051 --> 00:30:37,790 you don't wanna do it. 384 00:30:37,791 --> 00:30:40,184 Hurry the fuck up, come on. 385 00:30:40,185 --> 00:30:44,493 Hey, hey, are you a Bronson fan, huh? 386 00:30:44,494 --> 00:30:45,886 Come on, hurry up, let's go. 387 00:30:45,887 --> 00:30:47,409 What's your favorite "Death Wish" movie, 388 00:30:47,410 --> 00:30:48,932 "One, two, three?" 389 00:30:48,933 --> 00:30:50,978 My friend on the floor was a Bronson fan, 390 00:30:50,979 --> 00:30:52,501 why don't you ask him, huh? 391 00:30:52,502 --> 00:30:53,763 Shut the fuck up, okay. You wanna know 392 00:30:53,764 --> 00:30:54,938 what my favorite is? Turn around! 393 00:30:54,939 --> 00:30:56,592 The one where I hunt you all down, 394 00:30:56,593 --> 00:30:59,421 snatch the life out of you, cut the heads off all your kin 395 00:30:59,422 --> 00:31:01,598 and shoot your fucking dog! 396 00:31:02,991 --> 00:31:04,948 It ain't your all's world, huh, 397 00:31:04,949 --> 00:31:05,993 but you're gonna fucking die in it. 398 00:31:05,994 --> 00:31:07,342 Shut the fuck up. 399 00:31:07,343 --> 00:31:08,952 Come on! 400 00:31:08,953 --> 00:31:11,781 Your voice sounds familiar. 401 00:31:11,782 --> 00:31:14,001 Yeah, yeah, look at me, huh? 402 00:31:14,002 --> 00:31:17,004 Yeah, I know you, yeah, I seen you, boy. 403 00:31:17,005 --> 00:31:18,440 You all are gonna fucking die. 404 00:31:18,441 --> 00:31:19,876 Come on, let's go, let's go! 405 00:31:19,877 --> 00:31:21,922 You should listen to your partner here. 406 00:31:21,923 --> 00:31:22,793 No! 407 00:31:23,837 --> 00:31:24,925 Oh, shit! 408 00:31:24,926 --> 00:31:26,840 Let's go, let's go! 409 00:31:33,369 --> 00:31:36,981 Oh, shit, shit, shit. 410 00:31:38,765 --> 00:31:43,814 Fuck! 411 00:31:44,641 --> 00:31:45,728 You fucking shot that guy, 412 00:31:45,729 --> 00:31:47,425 what the fuck is wrong with you? 413 00:31:47,426 --> 00:31:49,819 Huh? Shit! 414 00:31:49,820 --> 00:31:51,213 Who is it, Trey? 415 00:31:52,344 --> 00:31:54,042 Shit, ah! 416 00:31:55,347 --> 00:31:57,915 Just some heavies, man! 417 00:32:14,105 --> 00:32:17,152 Sheriff Bodie, you read me? 418 00:32:18,501 --> 00:32:19,718 Go ahead, Beth. 419 00:32:19,719 --> 00:32:22,852 Reports of shots fired, 1911 Bass Lane. 420 00:32:22,853 --> 00:32:24,028 Oh, shit. 421 00:32:34,082 --> 00:32:36,214 They're getting fucking close, Trey! 422 00:32:37,476 --> 00:32:40,348 Wait a minute, stop! 423 00:32:40,349 --> 00:32:42,959 What the fuck you doing? 424 00:32:42,960 --> 00:32:45,570 Trey, get back in the fucking car! 425 00:32:45,571 --> 00:32:47,443 They're shooting at us, shit! 426 00:32:51,882 --> 00:32:53,404 Shit, shit, shit, fuck! 427 00:32:53,405 --> 00:32:55,059 Fuck! 428 00:34:21,319 --> 00:34:22,190 Hands up! 429 00:34:24,540 --> 00:34:26,018 Up, come on! 430 00:34:26,019 --> 00:34:27,978 Get your hands up! 431 00:34:30,502 --> 00:34:32,722 Come on now, get them up. 432 00:34:59,879 --> 00:35:00,619 Yes! 433 00:35:01,751 --> 00:35:04,361 Look at this. 434 00:35:04,362 --> 00:35:05,972 We did it! 435 00:35:07,191 --> 00:35:08,627 Uh! 436 00:35:09,715 --> 00:35:11,891 Fucker! Stop, stop, no, no! 437 00:35:12,892 --> 00:35:15,025 What the fuck was that? 438 00:35:15,939 --> 00:35:17,592 We got the money. 439 00:35:17,593 --> 00:35:21,161 The fucking money? We killed two people, Trey! 440 00:35:21,162 --> 00:35:22,901 You shot him! 441 00:35:22,902 --> 00:35:25,295 What was that shit, huh? 442 00:35:25,296 --> 00:35:29,430 Those weren't people, those were drug dealers, 443 00:35:29,431 --> 00:35:32,260 scum, pill pushers, fuck them. 444 00:35:34,914 --> 00:35:37,046 Man, who the fuck are you? 445 00:35:37,047 --> 00:35:38,047 We got the cash. 446 00:35:38,048 --> 00:35:39,701 Fuck the cash! 447 00:35:39,702 --> 00:35:42,051 What was that shit with the pills? 448 00:35:42,052 --> 00:35:43,226 Huh? 449 00:35:43,227 --> 00:35:46,403 We didn't go there for that! 450 00:35:46,404 --> 00:35:48,580 You fucking motherfucker. 451 00:35:49,755 --> 00:35:51,756 I didn't fucking sign up for this shit. 452 00:35:51,757 --> 00:35:55,499 Yes, you did, yes, you did! 453 00:35:55,500 --> 00:35:58,285 Yeah, we got the money, God knows how much 454 00:35:58,286 --> 00:36:00,549 and yeah, we got a shit load of pills too. 455 00:36:01,898 --> 00:36:04,248 I'm sorry, you thought you were gonna be halfway in. 456 00:36:09,558 --> 00:36:12,690 He said he knew you, Trey. 457 00:36:12,691 --> 00:36:14,954 Did he, do you know those guys? 458 00:36:16,347 --> 00:36:18,088 It doesn't matter now. 459 00:36:22,701 --> 00:36:25,964 We just need to to lay low for a little bit, 460 00:36:25,965 --> 00:36:29,054 keep our heads down, all right. 461 00:36:29,055 --> 00:36:30,492 Oh, you're taking it? 462 00:36:32,842 --> 00:36:37,715 You want it? Here, take it, go on, it's yours. 463 00:36:37,716 --> 00:36:39,240 It's called trust, bro. 464 00:36:41,242 --> 00:36:43,939 Just keep it safe, hide it your toolbox or something, 465 00:36:43,940 --> 00:36:45,768 keep it away from the girls. 466 00:36:59,260 --> 00:37:01,000 We fucking killed them, Trey. 467 00:37:03,089 --> 00:37:05,091 Yeah, we did, we killed them. 468 00:37:07,137 --> 00:37:09,834 The way I see it, it was us or them 469 00:37:09,835 --> 00:37:12,403 and I'd fucking do it again if I had to. 470 00:37:16,407 --> 00:37:19,757 We're family, bro, that shit back there, 471 00:37:19,758 --> 00:37:21,891 that was nothing but taking care of family. 472 00:37:25,938 --> 00:37:27,330 Come on. 473 00:37:27,331 --> 00:37:29,072 Come here, come here. 474 00:37:38,864 --> 00:37:41,040 Let's go home. 475 00:38:03,976 --> 00:38:07,979 We got a 9-0-4 on Old Fence Road off 58. 476 00:38:07,980 --> 00:38:10,243 We got two dead in the BOLO, 477 00:38:11,462 --> 00:38:13,898 red Buick Regal and I do not have the tags. 478 00:38:13,899 --> 00:38:18,033 10-4, Bodie, Dispatch will find the new location. 479 00:38:18,034 --> 00:38:19,862 Let it burn. 480 00:38:48,064 --> 00:38:49,847 Hey, baby, what you doing? 481 00:38:49,848 --> 00:38:51,414 Going to bed? 482 00:38:51,415 --> 00:38:54,983 Yeah, well, I miss you, you look beautiful. 483 00:38:54,984 --> 00:38:55,767 I know. 484 00:38:57,378 --> 00:38:59,988 All righty, you, get in there, I'll be inside. 485 00:38:59,989 --> 00:39:01,555 Sweet dreams. 486 00:39:01,556 --> 00:39:02,817 Come on. Love you. 487 00:39:02,818 --> 00:39:03,601 Night. 488 00:39:05,516 --> 00:39:07,038 What are you up to? 489 00:39:07,039 --> 00:39:08,431 Just out here in my office. 490 00:39:08,432 --> 00:39:09,999 Are you sleeping? 491 00:39:11,479 --> 00:39:13,001 Not without you. 492 00:39:13,002 --> 00:39:15,612 Baby, you already have me, 493 00:39:15,613 --> 00:39:17,962 no need to keep up with that sweet talk. 494 00:39:17,963 --> 00:39:20,748 No, I know you like it though. 495 00:39:20,749 --> 00:39:22,098 I do. 496 00:39:23,708 --> 00:39:24,927 How you doing? 497 00:39:25,884 --> 00:39:28,016 Today was a good day. 498 00:39:28,017 --> 00:39:29,975 It's good to be out here. 499 00:39:31,107 --> 00:39:32,674 I wish you were here though. 500 00:39:51,040 --> 00:39:52,433 Just you? 501 00:39:53,912 --> 00:39:56,958 Just me, you doing all right there? 502 00:39:56,959 --> 00:40:00,527 Oh, hell yeah, been a while since I had a dust up, 503 00:40:00,528 --> 00:40:01,877 but I'm fine. 504 00:40:03,226 --> 00:40:06,489 In there ain't, county's sending the coroner down 505 00:40:06,490 --> 00:40:08,013 for what's left. 506 00:40:10,015 --> 00:40:11,929 Ben, what are those? 507 00:40:11,930 --> 00:40:12,844 Oh, [chuckling]. 508 00:40:15,020 --> 00:40:17,587 I'd just gotten my boots off when I got the call. 509 00:40:17,588 --> 00:40:21,940 Man, we're like the Goddamn Boy Scouts out here. 510 00:40:23,202 --> 00:40:26,988 All right, let's, let's go in, cameras? 511 00:40:26,989 --> 00:40:29,034 Sure, but the drives were taken. 512 00:40:30,209 --> 00:40:32,036 Car wash has one though. 513 00:40:32,037 --> 00:40:33,473 Well, let's get them. 514 00:40:33,474 --> 00:40:35,605 I already got them on my laptop. 515 00:40:35,606 --> 00:40:37,389 I bet you do. 516 00:40:37,390 --> 00:40:39,174 [laughing] Two men in and out, 517 00:40:39,175 --> 00:40:41,003 off in a hurry. 518 00:40:44,833 --> 00:40:48,531 Oh. 519 00:40:48,532 --> 00:40:49,968 Well, let's see. 520 00:40:53,015 --> 00:40:53,798 Hell. 521 00:41:14,253 --> 00:41:16,037 What you thinking? 522 00:41:16,038 --> 00:41:19,344 [sighing] I'm thinking that he's a poor bastard, 523 00:41:19,345 --> 00:41:23,610 that's what I'm thinking, now were there any witnesses? 524 00:41:23,611 --> 00:41:26,048 Sure, Ms. Whitney. 525 00:41:27,179 --> 00:41:28,397 What? 526 00:41:28,398 --> 00:41:31,269 Yep, she moonlit over here and the doc, 527 00:41:31,270 --> 00:41:33,794 but he ain't talking yet. 528 00:41:33,795 --> 00:41:36,448 All right, well, well, 529 00:41:36,449 --> 00:41:38,974 we just wait for Ms. Whitney's story, I guess. 530 00:41:40,410 --> 00:41:43,586 But I tell you what it's gonna be about, 531 00:41:43,587 --> 00:41:47,809 it's gonna be about pills and money and cussing. 532 00:41:49,158 --> 00:41:52,030 Two men, shotgun and a pistol. 533 00:41:54,903 --> 00:41:58,470 Yeah, well, the pistol did that 534 00:41:58,471 --> 00:42:01,518 and the wood furniture done that guy in. 535 00:42:02,606 --> 00:42:03,868 And he ain't here. 536 00:42:05,174 --> 00:42:06,436 No, he isn't. 537 00:42:07,872 --> 00:42:09,526 Whiskey in them cups. 538 00:42:15,010 --> 00:42:17,272 And that arm is junkies robbing junkies 539 00:42:17,273 --> 00:42:19,318 just like the two guys from the highway. 540 00:42:20,798 --> 00:42:23,845 Man, this is as crooked as the Chattahoochee. 541 00:42:29,067 --> 00:42:31,329 Well, all right, 542 00:42:31,330 --> 00:42:34,594 call me if anything turns up. 543 00:42:34,595 --> 00:42:36,030 Oh. 544 00:42:36,031 --> 00:42:37,640 That's it? 545 00:42:37,641 --> 00:42:41,036 That's it, we gotta wait for, for Ms. Whitney's story 546 00:42:41,950 --> 00:42:44,386 and state's gonna wanna be in on this one. 547 00:42:44,387 --> 00:42:46,955 Sure you don't wanna look at that tape? 548 00:42:52,525 --> 00:42:53,918 Come on, let's go look at it. 549 00:43:02,840 --> 00:43:06,148 Wheel man can drive, that's a fact. 550 00:43:07,715 --> 00:43:08,498 Mm-hm. 551 00:43:10,456 --> 00:43:13,720 All right, well, I'm going to sleep. 552 00:43:13,721 --> 00:43:16,375 Call me if you need me, otherwise, don't. 553 00:43:18,943 --> 00:43:20,902 You sure you're all right? 554 00:43:22,338 --> 00:43:25,820 Ben, find your Goddamn boots. 555 00:43:50,279 --> 00:43:53,151 God's servant for your good. 556 00:43:59,462 --> 00:44:04,510 First is the servant of God [indistinct]. 557 00:44:06,425 --> 00:44:08,644 โ™ช In the pines where the sun never shines โ™ช 558 00:44:08,645 --> 00:44:10,690 โ™ช You shiver when the cold wind blows โ™ช 559 00:44:10,691 --> 00:44:13,997 Anything else I can get you? 560 00:44:13,998 --> 00:44:15,520 No, ma'am. 561 00:44:15,521 --> 00:44:17,566 That hit the spot. 562 00:44:17,567 --> 00:44:19,133 Okay. 563 00:44:19,134 --> 00:44:21,004 Hm, 564 00:44:21,005 --> 00:44:22,527 a moment? 565 00:44:22,528 --> 00:44:27,010 One of these is your tip, which one will be determined 566 00:44:27,011 --> 00:44:29,884 by the answer to my next question, okay? 567 00:44:33,104 --> 00:44:35,803 What did you wanna be when you grew up? 568 00:44:37,892 --> 00:44:42,025 I don't know, I guess I always told my mom 569 00:44:42,026 --> 00:44:45,028 I wanted to work with horses. 570 00:44:45,029 --> 00:44:48,032 Horses, huh and how long you been working here? 571 00:44:50,034 --> 00:44:51,732 Nine years, I guess. 572 00:44:53,081 --> 00:44:55,038 You have kids? 573 00:44:55,039 --> 00:44:58,868 I do, a daughter, she's eight. 574 00:44:58,869 --> 00:45:01,044 And what's your little girl wanna be, 575 00:45:01,045 --> 00:45:02,133 when she's all grown up? 576 00:45:05,833 --> 00:45:07,572 A dancer, 577 00:45:07,573 --> 00:45:10,054 I mean, hell, that's what my tips go toward anyway. 578 00:45:11,839 --> 00:45:14,188 Well, that's sweet. 579 00:45:14,189 --> 00:45:18,888 Yeah, thank you for the pie, it was delicious. 580 00:45:18,889 --> 00:45:23,023 โ™ช But now she's gone like the turtledove โ™ช 581 00:45:23,024 --> 00:45:25,503 โ™ช In the pines, in the pines, in the pines โ™ช 582 00:45:25,504 --> 00:45:27,158 So which one do I get? 583 00:45:28,594 --> 00:45:30,334 It doesn't matter. 584 00:45:30,335 --> 00:45:32,728 โ™ช That mine would, I guess 585 00:45:32,729 --> 00:45:37,778 โ™ช I know she's cold as hell 586 00:45:38,996 --> 00:45:41,998 โ™ช I loved her dear in all this world โ™ช 587 00:45:41,999 --> 00:45:46,482 โ™ช Oh, she never was working so down โ™ช 588 00:46:22,083 --> 00:46:23,911 You sure about it? 589 00:46:24,868 --> 00:46:26,914 Yeah, I'm sure as shit. 590 00:46:32,006 --> 00:46:32,833 Okay. 591 00:46:36,924 --> 00:46:38,664 So we're good? 592 00:46:40,884 --> 00:46:42,538 We're good, right? 593 00:46:45,236 --> 00:46:46,455 It's not me, 594 00:46:48,022 --> 00:46:50,198 I mean, I don't care that you fucked up. 595 00:46:51,721 --> 00:46:53,288 But someone does. 596 00:46:57,248 --> 00:46:59,902 Come on, brother. 597 00:46:59,903 --> 00:47:03,559 I'm dying anyway, come on, just let me be. 598 00:47:43,425 --> 00:47:47,429 It don't have to be like this, no reason for it. 599 00:49:29,400 --> 00:49:30,880 That gonna do it? 600 00:49:32,055 --> 00:49:32,969 That's it. 601 00:49:36,538 --> 00:49:38,060 Thanks, Sheriff. All right. 602 00:49:38,061 --> 00:49:40,977 Have a good one, man. You too. 603 00:49:47,027 --> 00:49:48,114 Ben. 604 00:49:48,115 --> 00:49:50,116 Bodie. What do you know? 605 00:49:50,117 --> 00:49:53,033 You see the statement from the doc and Ms. Whitney? 606 00:49:56,427 --> 00:49:57,863 Is that it on your seat? 607 00:49:58,951 --> 00:50:00,388 Then how did I see it? 608 00:50:01,998 --> 00:50:05,218 Well, the doc wants immunity. 609 00:50:05,219 --> 00:50:07,481 Is that right? Yeah. 610 00:50:07,482 --> 00:50:10,788 He says this thing they got into goes all the way down 611 00:50:10,789 --> 00:50:13,096 to a New Orleans outfit, down that way. 612 00:50:14,967 --> 00:50:18,535 Pills, clinics, girls, money, 613 00:50:18,536 --> 00:50:21,147 he's saying it's a damn empire, Bodie. 614 00:50:21,148 --> 00:50:24,889 You know what they're saying? This outfit is mob. 615 00:50:24,890 --> 00:50:27,936 Will you stop it acting like a preteen 616 00:50:27,937 --> 00:50:30,547 at a Beatles concert, for God's sake? 617 00:50:30,548 --> 00:50:32,897 What does the state say, they want in? 618 00:50:32,898 --> 00:50:33,898 Nope. They don't want in? 619 00:50:33,899 --> 00:50:34,899 Nope. 620 00:50:34,900 --> 00:50:36,031 Why not? 621 00:50:36,032 --> 00:50:38,120 State line thing, they're saying DEA, 622 00:50:38,121 --> 00:50:40,166 can you believe that, DEA here? 623 00:50:40,167 --> 00:50:42,255 What Ms. Whitney say? 624 00:50:42,256 --> 00:50:44,866 Not much, don't ask, don't tell. 625 00:50:44,867 --> 00:50:46,477 Paid her cash though. 626 00:50:47,478 --> 00:50:48,218 Hm. 627 00:50:50,525 --> 00:50:53,483 Lordy, it's just Sunday, damn. 628 00:50:53,484 --> 00:50:55,137 That ain't all. 629 00:50:55,138 --> 00:50:57,096 You found the shotgun vic? 630 00:50:57,097 --> 00:50:59,576 Yeah, well, a neighbor found him. 631 00:50:59,577 --> 00:51:00,795 You got him? 632 00:51:00,796 --> 00:51:02,144 He's dead. 633 00:51:02,145 --> 00:51:03,972 Well, how, did he bleed out? 634 00:51:03,973 --> 00:51:05,582 Oh yeah. Pills? 635 00:51:05,583 --> 00:51:09,934 Pills and blood, for sure, but that ain't what did him in, 636 00:51:09,935 --> 00:51:12,024 a lamp cord around his neck killed him. 637 00:51:12,982 --> 00:51:14,069 Hm. 638 00:51:14,070 --> 00:51:15,549 Shit. 639 00:51:15,550 --> 00:51:20,032 Shit? Someone's cleaning up, Bodie, mob. 640 00:51:23,949 --> 00:51:27,257 Well, at least you got the right shoes on today. 641 00:51:30,217 --> 00:51:32,435 Hey, Bodie, do you think the DEA 642 00:51:32,436 --> 00:51:34,743 will give me one of those jackets? 643 00:51:36,136 --> 00:51:38,441 Well, slap you to sleep and slap you for sleeping. 644 00:51:38,442 --> 00:51:40,314 Now get outta here. 645 00:52:10,866 --> 00:52:12,346 Morning, Shelby. 646 00:52:15,305 --> 00:52:16,132 Get up. 647 00:52:21,964 --> 00:52:24,400 Hey, listen, I won't talk. 648 00:52:24,401 --> 00:52:27,012 Uh! 649 00:52:30,146 --> 00:52:31,234 Get down. 650 00:52:32,757 --> 00:52:34,237 Give me your hands. 651 00:52:49,426 --> 00:52:50,993 I don't fucking know you. 652 00:52:51,994 --> 00:52:52,864 No, sir. 653 00:52:54,779 --> 00:52:56,433 So what do you want? 654 00:52:58,000 --> 00:52:59,827 Well, I heard y'all thought it was a good idea 655 00:52:59,828 --> 00:53:03,787 to steal from the Nola folk, said y'all thought 656 00:53:03,788 --> 00:53:06,268 we were all a bunch of stupid cunts, 657 00:53:06,269 --> 00:53:09,141 wouldn't do shit about it, that true? 658 00:53:10,360 --> 00:53:13,711 I don't know what that means, none of it. 659 00:53:17,062 --> 00:53:19,150 But if something was stolen from you 660 00:53:19,151 --> 00:53:22,850 and that something's been returned, 661 00:53:22,851 --> 00:53:25,896 I don't see why we can't forget the whole thing, 662 00:53:25,897 --> 00:53:28,203 just go on about our lives, 663 00:53:28,204 --> 00:53:30,946 over here, wherever you come from. 664 00:53:35,342 --> 00:53:36,820 No, no, no, no, no, no! 665 00:53:36,821 --> 00:53:38,735 Hey, hey, please, look, 666 00:53:38,736 --> 00:53:40,868 hey, look, this can be worked out, okay. 667 00:53:40,869 --> 00:53:42,870 All right, whatever happened, all right, 668 00:53:42,871 --> 00:53:44,306 wrongs can be righted. 669 00:53:44,307 --> 00:53:45,481 Well, that's why I'm here. 670 00:53:45,482 --> 00:53:47,831 Okay, well, let's do that then, 671 00:53:47,832 --> 00:53:49,181 okay, let's just talk about it. 672 00:53:50,444 --> 00:53:53,010 Hey, you got what you came here for, huh? 673 00:53:53,011 --> 00:53:54,143 Almost. 674 00:53:57,494 --> 00:53:58,321 No, no! 675 00:53:59,409 --> 00:54:01,542 No, fucking no, Trey, no! 676 00:54:02,412 --> 00:54:03,326 Fucking stop, fuck! 677 00:54:38,840 --> 00:54:42,322 2292 Kent Street, Tupelo, Mississippi. 678 00:54:45,412 --> 00:54:47,848 Yeah, he gave that up too. 679 00:54:47,849 --> 00:54:50,416 They got nothing to do with this. 680 00:54:50,417 --> 00:54:51,853 They do now. 681 00:54:53,507 --> 00:54:58,512 You try to leave town, cops, whatever, 682 00:54:59,948 --> 00:55:04,039 my man in Tupelo gets rambunctious, you understand me? 683 00:55:16,225 --> 00:55:17,357 I'll be in touch. 684 00:55:26,409 --> 00:55:29,194 Is that a tulip tree or a dogwood? 685 00:55:30,239 --> 00:55:31,980 Huh? 686 00:57:50,205 --> 00:57:52,511 Morning, Shel. 687 00:57:52,512 --> 00:57:53,773 Hi, Uncle Bodie. 688 00:57:53,774 --> 00:57:55,993 What you doing out around these parts? 689 00:57:57,125 --> 00:57:58,908 Hell you been, boy? 690 00:57:58,909 --> 00:58:03,958 Oh, I got a couple of hog traps out at the end of 5-79, 691 00:58:05,176 --> 00:58:06,829 weir been rising a little, I guess, 692 00:58:06,830 --> 00:58:08,396 they've all been underwater now, 693 00:58:08,397 --> 00:58:10,877 just had to move them a little higher. 694 00:58:10,878 --> 00:58:13,663 Well, better you than me, I'd just as soon shoot them. 695 00:58:14,882 --> 00:58:16,535 Anyway, I'm here looking for Trey. 696 00:58:16,536 --> 00:58:17,753 Hm, yeah? 697 00:58:17,754 --> 00:58:19,102 Yeah, you seen him, heard from him? 698 00:58:19,103 --> 00:58:22,236 No, no, not in a couple of days, I guess. 699 00:58:22,237 --> 00:58:24,325 You know, Caroline's back with her folks, 700 00:58:24,326 --> 00:58:26,457 so he, ah, he hasn't been around. 701 00:58:26,458 --> 00:58:28,938 Okay. Why, what's going on? 702 00:58:28,939 --> 00:58:32,594 Oh, probably nothing, I got a call early this morning 703 00:58:32,595 --> 00:58:33,856 from the High Bar, 704 00:58:33,857 --> 00:58:36,424 they were complaining about noise and whatnot 705 00:58:36,425 --> 00:58:38,992 and I gotta check it out, 706 00:58:38,993 --> 00:58:40,515 'cause if a bar is complaining 707 00:58:40,516 --> 00:58:44,345 about noise from an apartment upstairs, 708 00:58:44,346 --> 00:58:49,394 But as I said, it's probably nothing, you know Trey. 709 00:58:49,917 --> 00:58:50,960 Yeah, I do. 710 00:58:50,961 --> 00:58:52,006 Yeah. 711 00:58:54,965 --> 00:58:56,663 So what happened here? 712 00:59:01,058 --> 00:59:02,886 Just locked myself out. 713 00:59:04,018 --> 00:59:05,062 Hm, 714 00:59:06,063 --> 00:59:09,066 and when you broke the glass, it went this way? 715 00:59:13,810 --> 00:59:15,681 Caroline took Mila to her folks 716 00:59:15,682 --> 00:59:16,899 up in Tupelo for a few days, 717 00:59:16,900 --> 00:59:20,382 we, ah, we got into it the other night, 718 00:59:21,862 --> 00:59:23,863 threw a damn beer through the window. 719 00:59:23,864 --> 00:59:25,822 That's why she left, you know, 720 00:59:27,171 --> 00:59:30,044 it's all just getting to us, you know, just everything. 721 00:59:31,045 --> 00:59:33,829 Yeah, I do know, I was married for 38 years, 722 00:59:33,830 --> 00:59:37,964 but I'd get this cleaned up before Mila comes back, 723 00:59:37,965 --> 00:59:43,013 those little feet, oh, you know, that's my princess. 724 00:59:43,884 --> 00:59:45,014 Yes, sir, will do. 725 00:59:45,015 --> 00:59:47,409 All right, let me know if Trey turns up 726 00:59:48,279 --> 00:59:50,150 and good luck tonight. 727 00:59:50,151 --> 00:59:51,673 Thank you. 728 00:59:51,674 --> 00:59:55,852 Oh, does Trey still drive that, that Jap thing? 729 00:59:56,940 --> 00:59:58,724 Yes, sir, he does, 730 00:59:58,725 --> 01:00:01,205 can't get him to go American quite just yet. 731 01:00:02,206 --> 01:00:03,859 All right, take care. 732 01:00:03,860 --> 01:00:06,428 Yeah, you too. All right. 733 01:00:28,624 --> 01:00:29,973 Pack of Camels. 734 01:00:30,844 --> 01:00:33,106 Ah, there you go. 735 01:00:33,107 --> 01:00:35,239 That's eight even. 736 01:00:38,068 --> 01:00:38,895 Thank you. 737 01:00:40,244 --> 01:00:41,376 There you go. 738 01:00:42,551 --> 01:00:45,292 Say, what do y'all do in this town? 739 01:00:45,293 --> 01:00:47,034 Pardon me? 740 01:00:48,209 --> 01:00:50,906 Oh, no disrespect, old timer, 741 01:00:50,907 --> 01:00:53,735 but what do people do here? 742 01:00:53,736 --> 01:00:55,041 Like for fun? 743 01:00:55,042 --> 01:00:57,043 People have fun here? 744 01:00:57,044 --> 01:00:58,958 [laughing] Well, sure, I mean, 745 01:00:58,959 --> 01:01:01,569 we got the track on Monday nights 746 01:01:01,570 --> 01:01:06,269 and hunting and football in the fall, I guess. 747 01:01:06,270 --> 01:01:10,926 So between shooting squirrels and high school football, 748 01:01:10,927 --> 01:01:13,930 people just kind of meander around waiting to die? 749 01:01:15,410 --> 01:01:17,803 I, I guess. 750 01:01:17,804 --> 01:01:19,500 No, that, that ain't right. 751 01:01:19,501 --> 01:01:22,111 You grow up around here? 752 01:01:22,112 --> 01:01:23,809 About a mile that a way. 753 01:01:23,810 --> 01:01:25,506 When you were growing up, 754 01:01:25,507 --> 01:01:28,204 you always wanted to run the local gas station? 755 01:01:28,205 --> 01:01:29,859 Oh, you know, 756 01:01:31,078 --> 01:01:35,951 my daddy ran the station down there on old 24, 757 01:01:35,952 --> 01:01:38,388 I guess I just followed suit. 758 01:01:38,389 --> 01:01:40,260 Here you are, huh? 759 01:01:40,261 --> 01:01:42,218 Yes, sir, here I am. 760 01:01:42,219 --> 01:01:43,698 You got kids? 761 01:01:43,699 --> 01:01:47,006 Got a son, he grown though. 762 01:01:47,007 --> 01:01:48,573 I see, what's he do? 763 01:01:49,836 --> 01:01:53,708 [laughing] You ask a lot of questions. 764 01:01:53,709 --> 01:01:55,493 I'm intrigued. 765 01:01:56,494 --> 01:01:57,799 Y'all intrigue me. 766 01:01:57,800 --> 01:01:58,975 All right. 767 01:02:00,063 --> 01:02:01,978 Well, come back. 768 01:02:02,805 --> 01:02:03,632 Pardon me. 769 01:02:04,546 --> 01:02:07,200 Eat a dick, fancy fuck. 770 01:02:07,201 --> 01:02:08,984 Need some oil. All right. 771 01:02:08,985 --> 01:02:11,160 โ™ช I put on all my armor 772 01:02:11,161 --> 01:02:14,729 โ™ช Bid farewell to my loves 773 01:02:14,730 --> 01:02:17,819 โ™ช Give penance at the altar 774 01:02:17,820 --> 01:02:21,736 โ™ช And I ride off for the war 775 01:02:21,737 --> 01:02:24,870 โ™ช The skies are low and cloudy 776 01:02:24,871 --> 01:02:28,308 โ™ช The grass is mud and clay 777 01:02:28,309 --> 01:02:31,964 โ™ช I'm a knight in shining armor โ™ช 778 01:02:31,965 --> 01:02:37,013 โ™ช With a rusted iron blade 779 01:02:37,927 --> 01:02:40,755 โ™ช I've killed a dozen farmers 780 01:02:40,756 --> 01:02:42,236 โ™ช I've murdered Joan of 781 01:02:43,846 --> 01:02:45,630 Pretty far north for you. 782 01:02:55,858 --> 01:02:57,991 Not in the car. 783 01:03:09,916 --> 01:03:11,960 What are we dealing with? 784 01:03:11,961 --> 01:03:14,529 Nothing that can't be handled quick. 785 01:03:16,052 --> 01:03:19,794 Unaffiliated locals, that's all, I'm dealing with it. 786 01:03:19,795 --> 01:03:23,929 I'll recover what was taken, I just need a bit more time. 787 01:03:23,930 --> 01:03:26,322 I would like the responsible party 788 01:03:26,323 --> 01:03:29,064 brought to me personally. 789 01:03:29,065 --> 01:03:30,066 Noted. Yeah. 790 01:03:31,111 --> 01:03:32,851 And the doctor? 791 01:03:32,852 --> 01:03:34,983 Yep, a woman too. 792 01:03:34,984 --> 01:03:36,028 They talk? 793 01:03:36,029 --> 01:03:38,987 Talking, not sure how much yet, 794 01:03:38,988 --> 01:03:41,207 but enough to pull the rip cord. 795 01:03:41,208 --> 01:03:42,686 And when does that happen? 796 01:03:42,687 --> 01:03:43,470 As we talk. 797 01:03:43,471 --> 01:03:44,298 No. 798 01:03:45,690 --> 01:03:46,474 No. 799 01:03:49,172 --> 01:03:52,088 Because you're here talking to me 800 01:03:54,874 --> 01:03:57,311 and if I'm listening to you talk, 801 01:03:58,660 --> 01:04:00,009 then they're out there 802 01:04:01,271 --> 01:04:03,926 talking to people they shouldn't be talking to. 803 01:04:09,845 --> 01:04:11,629 Pull the fucking cord. 804 01:04:17,853 --> 01:04:19,810 You need help? 805 01:04:19,811 --> 01:04:21,335 What, locals? 806 01:04:22,814 --> 01:04:27,297 No, I don't need no hicks in mismatched shoes, 807 01:04:27,558 --> 01:04:28,690 I'm handling it. 808 01:04:29,778 --> 01:04:30,910 Gonna handle it? 809 01:04:32,868 --> 01:04:33,651 Yeah. 810 01:04:36,002 --> 01:04:39,744 Mr. Clayton, you light a cigarette in my car one more time 811 01:04:41,137 --> 01:04:42,617 and I'll smash your head in 812 01:04:44,010 --> 01:04:45,837 with a piece of concrete. 813 01:04:47,622 --> 01:04:51,017 This Steve McQueen, Johnny Cash bullshit, 814 01:04:53,933 --> 01:04:55,411 it's tired. 815 01:04:55,412 --> 01:04:56,500 Straighten up. 816 01:04:57,980 --> 01:04:59,068 Righty ho. 817 01:05:05,945 --> 01:05:08,207 โ™ช You in the window 818 01:05:08,208 --> 01:05:11,732 โ™ช I need you in the snow 819 01:05:11,733 --> 01:05:15,431 โ™ช Your wait is never ending 820 01:05:15,432 --> 01:05:20,481 โ™ช Much like my sorrow 821 01:05:23,963 --> 01:05:27,313 โ™ช I've killed a dozen farmers 822 01:05:27,314 --> 01:05:30,881 โ™ช I've murdered Joan of Arc 823 01:05:30,882 --> 01:05:34,015 โ™ช I pillaged their cathedrals 824 01:05:34,016 --> 01:05:37,410 โ™ช To soothe my aching heart 825 01:05:37,411 --> 01:05:38,759 Uh, uh! 826 01:05:38,760 --> 01:05:40,935 โ™ช I burned down all their towers โ™ช 827 01:05:40,936 --> 01:05:43,068 โ™ช I drank up all their wine 828 01:05:43,069 --> 01:05:44,634 Uh! 829 01:05:44,635 --> 01:05:48,160 โ™ช Took pleasure in their torment โ™ช 830 01:05:48,161 --> 01:05:51,642 โ™ช So I could feel alive 831 01:05:58,867 --> 01:06:02,000 โ™ช Sun is low on my shoulder 832 01:06:02,001 --> 01:06:05,873 โ™ช As we ride on to the west 833 01:06:05,874 --> 01:06:08,919 โ™ช Only one man left to die 834 01:06:08,920 --> 01:06:12,140 โ™ช Till I complete my quest 835 01:06:12,141 --> 01:06:15,883 โ™ช With your name on my breath 836 01:06:15,884 --> 01:06:19,931 โ™ช And my horse can finally rest โ™ช 837 01:06:48,264 --> 01:06:49,961 What you got there, 838 01:06:51,441 --> 01:06:53,400 nine mill, .45? 839 01:06:54,879 --> 01:06:56,011 No, .38. 840 01:06:58,492 --> 01:07:00,450 Were you gonna kill me? 841 01:07:01,321 --> 01:07:03,671 Yeah, I was thinking about it. 842 01:07:05,107 --> 01:07:06,195 Well, pull it out. 843 01:07:08,154 --> 01:07:09,894 Go on. 844 01:07:11,592 --> 01:07:14,246 Because their blood will paint the fucking walls 845 01:07:14,247 --> 01:07:16,597 of that shit place down on Kent Street. 846 01:07:19,295 --> 01:07:22,297 Kill me or don't, whatever, 847 01:07:22,298 --> 01:07:24,083 it won't be me either way. 848 01:07:25,388 --> 01:07:26,781 I don't kill the innocent. 849 01:07:30,001 --> 01:07:34,309 No, it'll be that gorilla of a man down there 850 01:07:34,310 --> 01:07:37,096 watching your little girl play in the yard who does it, 851 01:07:38,880 --> 01:07:42,927 who rips them apart and dances on their bodies. 852 01:07:48,019 --> 01:07:49,846 So you better keep that little .38 853 01:07:49,847 --> 01:07:51,979 tucked in there nice and snug, 854 01:07:51,980 --> 01:07:56,115 because brother, I'm the only friend you got. 855 01:08:08,214 --> 01:08:09,563 So what now? 856 01:08:15,221 --> 01:08:16,351 Where you going? 857 01:08:16,352 --> 01:08:19,181 I'm going to work, let's go. 858 01:08:47,209 --> 01:08:48,079 Why me? 859 01:08:49,646 --> 01:08:52,997 Well, this is your milk and you're mopping it up. 860 01:09:03,007 --> 01:09:05,445 I hate these small towns. 861 01:09:08,012 --> 01:09:10,275 Illinois, Mississippi, 862 01:09:10,276 --> 01:09:12,626 Massachusetts, Arizona, 863 01:09:13,844 --> 01:09:16,064 you know what they all have in common? 864 01:09:17,544 --> 01:09:18,675 Everything. 865 01:09:23,854 --> 01:09:26,292 Man, who are you? 866 01:09:28,337 --> 01:09:29,904 I'm just a man. 867 01:09:34,300 --> 01:09:38,128 A man here to break my world apart? 868 01:09:38,129 --> 01:09:39,522 Your world? 869 01:09:41,698 --> 01:09:45,397 This ain't your world, your life, 870 01:09:45,398 --> 01:09:47,443 you don't control this shit. 871 01:09:48,879 --> 01:09:49,967 Sure, sure. 872 01:09:51,404 --> 01:09:53,667 What you doing with that? 873 01:09:54,929 --> 01:09:57,017 We're all just a bunch of blobs of mass 874 01:09:57,018 --> 01:09:58,498 running into each other, 875 01:10:00,021 --> 01:10:03,850 till we break down or shut down, 876 01:10:03,851 --> 01:10:04,939 that's it. 877 01:10:09,857 --> 01:10:14,862 So if none of this matters, no reason for it all, 878 01:10:15,602 --> 01:10:16,777 why are we here? 879 01:10:19,780 --> 01:10:20,563 For him. 880 01:10:23,871 --> 01:10:25,873 Tick tock goes the doc. 881 01:10:28,615 --> 01:10:29,355 Follow him. 882 01:10:35,535 --> 01:10:37,753 All right, when he hits the highway, 883 01:10:37,754 --> 01:10:38,928 you're gonna pull alongside him easy, 884 01:10:38,929 --> 01:10:40,670 like you're gonna pass him. 885 01:10:42,411 --> 01:10:43,760 No, I can't do that. 886 01:10:45,066 --> 01:10:46,327 Driving is easy, 887 01:10:46,328 --> 01:10:49,157 not getting the chance to say goodbye is hard. 888 01:11:10,178 --> 01:11:12,876 Wait, no, no! 889 01:11:41,992 --> 01:11:44,908 Hey, Sheriff, you read me? 890 01:11:46,388 --> 01:11:47,562 Go ahead. 891 01:11:47,563 --> 01:11:49,782 Afraid they're gonna need you down here 892 01:11:49,783 --> 01:11:52,915 at Bakersfield Road, two clicks north of 24. 893 01:11:52,916 --> 01:11:54,569 What is it? 894 01:11:54,570 --> 01:11:58,443 Single vehicle, right, victim with gunshot wound. 895 01:11:58,444 --> 01:12:00,968 Oh, all right, on my way. 896 01:12:37,483 --> 01:12:39,919 Keep it under 50. 897 01:12:39,920 --> 01:12:42,051 We should get another car. 898 01:12:42,052 --> 01:12:44,706 No, I'm done, I did what you said. 899 01:12:44,707 --> 01:12:47,231 We ain't done yet, under 50. 900 01:12:49,190 --> 01:12:51,757 Look, if you just let them go, all right, 901 01:12:51,758 --> 01:12:53,889 I'll do whatever the fuck you want. 902 01:12:53,890 --> 01:12:55,370 Oh, I know. 903 01:13:24,834 --> 01:13:26,400 Whoa, whoa, Ms. Whitney. 904 01:13:26,401 --> 01:13:29,925 Goddammit, Sheriff, the hell's wrong with you? 905 01:13:29,926 --> 01:13:32,798 I do apologize, but it is urgent. 906 01:13:32,799 --> 01:13:36,889 Now I have reason to believe that your life is in danger, 907 01:13:36,890 --> 01:13:39,935 so what I want you to do is just pack a couple of things 908 01:13:39,936 --> 01:13:41,068 and come with me. 909 01:13:42,112 --> 01:13:44,113 The hell you do and the hell I am. 910 01:13:44,114 --> 01:13:45,724 Ms. Whitney. I don't care 911 01:13:45,725 --> 01:13:47,900 about what happened down at that clinic, 912 01:13:47,901 --> 01:13:49,815 I'm staying the hell out of it. 913 01:13:49,816 --> 01:13:53,166 Okay, you win, now would it be all right with you 914 01:13:53,167 --> 01:13:56,474 and with your permission, if I just had my deputy 915 01:13:56,475 --> 01:13:57,866 stay outside parked there? 916 01:13:57,867 --> 01:13:59,868 As long as he's off my property, 917 01:13:59,869 --> 01:14:01,827 I don't give a rat's ass what he does. 918 01:14:01,828 --> 01:14:03,872 I understand, I do, thank you, thank- 919 01:14:03,873 --> 01:14:07,442 Lord have mercy. 920 01:15:02,497 --> 01:15:05,413 Well, isn't this a pickle? 921 01:15:08,372 --> 01:15:09,330 A pickle? 922 01:15:11,201 --> 01:15:13,247 What the hell you want me to do? 923 01:15:14,683 --> 01:15:16,729 I'm getting the feeling you're angry at me, 924 01:15:18,513 --> 01:15:20,906 angry as if you didn't take it upon yourself 925 01:15:20,907 --> 01:15:24,387 to rob some very wealthy and powerful people at gunpoint 926 01:15:24,388 --> 01:15:28,391 and didn't get away with it, as if what's happening now 927 01:15:28,392 --> 01:15:31,873 wasn't a direct result of your own actions, 928 01:15:31,874 --> 01:15:33,789 that's the feeling I'm getting. 929 01:15:36,096 --> 01:15:38,576 I didn't ask for this shit. 930 01:15:38,577 --> 01:15:39,926 Yeah, you did. 931 01:16:06,300 --> 01:16:07,909 Sheriff's Department. 932 01:16:07,910 --> 01:16:09,563 Yeah, hi, um, 933 01:16:09,564 --> 01:16:11,870 you're gonna have to head over to the station off 46, 934 01:16:11,871 --> 01:16:15,047 because there's a body in the trunk of a car 935 01:16:15,048 --> 01:16:16,658 and make it quick. 936 01:16:47,080 --> 01:16:50,213 Uh! 937 01:16:54,000 --> 01:16:54,740 Come on. 938 01:16:57,438 --> 01:16:58,612 No. 939 01:16:58,613 --> 01:16:59,440 Yes. 940 01:17:06,621 --> 01:17:08,014 Shit. 941 01:17:09,058 --> 01:17:10,712 Oh, God, is she dead? 942 01:17:11,670 --> 01:17:13,409 Not yet. 943 01:17:13,410 --> 01:17:16,587 What the fuck, man, what the fuck? 944 01:17:20,113 --> 01:17:20,983 Go on. 945 01:17:23,551 --> 01:17:24,725 No. 946 01:17:24,726 --> 01:17:27,207 No, fuck you, get the fuck away from me. 947 01:17:30,036 --> 01:17:33,908 Shelby, I don't kill innocent people, I told you that. 948 01:17:33,909 --> 01:17:36,824 Well, I'm sure as shit not gonna do it. 949 01:17:36,825 --> 01:17:39,654 Well, I'm gonna show you something right now. 950 01:17:40,873 --> 01:17:43,266 I have to give you a warning before I do, 951 01:17:44,790 --> 01:17:47,053 it's gonna be very unpleasant. 952 01:17:57,672 --> 01:18:01,240 Uh! 953 01:18:01,241 --> 01:18:02,937 I'll kill you. 954 01:18:02,938 --> 01:18:06,201 I swear to God I'll kill you, I'll do it. 955 01:18:06,202 --> 01:18:07,377 Okay. 956 01:18:16,735 --> 01:18:17,736 Get it done. 957 01:19:41,602 --> 01:19:42,603 We gotta go. 958 01:19:44,997 --> 01:19:46,693 Hey. 959 01:19:46,694 --> 01:19:47,956 We gotta get now. 960 01:20:03,102 --> 01:20:04,842 Go, go. 961 01:20:04,843 --> 01:20:05,669 Go. 962 01:20:27,778 --> 01:20:30,302 Come on, come on! 963 01:20:30,303 --> 01:20:31,130 Oh, shit! 964 01:20:51,585 --> 01:20:53,543 Where the hell you been? 965 01:20:56,590 --> 01:20:58,592 That ain't fair, Bodie. 966 01:20:59,767 --> 01:21:01,073 We all got that call. 967 01:21:02,465 --> 01:21:04,163 You made the wrong one. 968 01:21:05,381 --> 01:21:06,469 She is dead. 969 01:22:03,004 --> 01:22:05,005 I wanna kill you. 970 01:22:05,006 --> 01:22:06,747 I know. 971 01:22:09,924 --> 01:22:11,317 Your family's on the way. 972 01:22:13,972 --> 01:22:15,146 What, here? 973 01:22:15,147 --> 01:22:17,758 Not here, but close, they're safe. 974 01:22:26,071 --> 01:22:26,897 Oh, shit. 975 01:22:39,998 --> 01:22:41,216 Stay cool, Shel. 976 01:22:52,706 --> 01:22:53,924 Hey, Sheriff. 977 01:22:55,926 --> 01:22:56,710 Shelby. 978 01:23:08,983 --> 01:23:11,289 I don't believe I know you. 979 01:23:11,290 --> 01:23:16,338 This here's my new sponsor over from New Orleans. 980 01:23:17,470 --> 01:23:19,341 Fred Ellsworth, Ellsworth Construction. 981 01:23:20,647 --> 01:23:22,039 Nola, huh? 982 01:23:22,040 --> 01:23:23,562 Most of the time, 983 01:23:23,563 --> 01:23:26,260 I'm opening up a small shop down these parts 984 01:23:26,261 --> 01:23:29,437 and recognize the power of local marketing 985 01:23:29,438 --> 01:23:31,961 through this here young talent. 986 01:23:31,962 --> 01:23:33,093 Tax trip, huh? 987 01:23:33,094 --> 01:23:35,008 Hm. Hm 988 01:23:35,009 --> 01:23:37,011 What you got there going on? 989 01:23:37,968 --> 01:23:39,795 Oh, 990 01:23:39,796 --> 01:23:42,450 yeah, I nicked it on, ah, 991 01:23:42,451 --> 01:23:46,106 I nicked it on, on the door getting out of this old car, 992 01:23:46,107 --> 01:23:48,109 just clumsy is all. 993 01:23:51,025 --> 01:23:54,636 All right, so what is this, a early morning meeting? 994 01:23:54,637 --> 01:23:56,509 [laughing] Hog hunting. 995 01:23:57,640 --> 01:23:59,163 Really now? 996 01:23:59,164 --> 01:24:02,427 That's right, "Showing this city slicker how it's done," 997 01:24:02,428 --> 01:24:03,472 he said, so. 998 01:24:04,908 --> 01:24:06,431 In those? 999 01:24:06,432 --> 01:24:07,997 Oh, God, I hope not, 1000 01:24:07,998 --> 01:24:12,089 I mean, these are, these are way too expensive to get dirty. 1001 01:24:12,090 --> 01:24:15,657 No, I won't do that to you, I got some mucks for him. 1002 01:24:15,658 --> 01:24:16,963 Oh, good. 1003 01:24:16,964 --> 01:24:18,965 You're welcome to join if you'd like, Sheriff. 1004 01:24:18,966 --> 01:24:24,014 Oh, no, Shelby here uses a bow, that's a young man's game, 1005 01:24:24,885 --> 01:24:26,973 too much running around for me. 1006 01:24:26,974 --> 01:24:30,324 I like, I like to keep a distance, you know? 1007 01:24:30,325 --> 01:24:32,587 So they don't see me coming. 1008 01:24:32,588 --> 01:24:35,024 Well, now I know what I'm in for. 1009 01:24:35,025 --> 01:24:36,636 Yeah, you do. 1010 01:24:38,855 --> 01:24:43,904 So Caroline, Mila, they're still back in Tupelo way 1011 01:24:44,557 --> 01:24:46,035 or what's going on? 1012 01:24:46,036 --> 01:24:48,212 Yes, sir, yeah, through the week, I reckon. 1013 01:24:48,213 --> 01:24:49,343 Ah-huh. 1014 01:24:49,344 --> 01:24:50,910 You know, Mila just, ah, 1015 01:24:50,911 --> 01:24:53,566 just loves that little house there on Kent Street. 1016 01:24:55,263 --> 01:24:56,742 Shelby, talk to you. 1017 01:24:56,743 --> 01:24:58,397 Yeah, you guys get it. 1018 01:25:08,581 --> 01:25:09,799 You seen Trey? 1019 01:25:11,061 --> 01:25:13,541 Oh, no, not since last week when he was here. 1020 01:25:13,542 --> 01:25:14,891 Mm-hm. 1021 01:25:16,284 --> 01:25:17,590 We found his car. 1022 01:25:18,721 --> 01:25:19,982 No shit? 1023 01:25:19,983 --> 01:25:23,509 No shit, Firestone Factory all banged up. 1024 01:25:24,379 --> 01:25:25,814 Hell. Mm-hm. 1025 01:25:25,815 --> 01:25:27,861 Not considered missing, is he? 1026 01:25:30,124 --> 01:25:31,212 You okay? 1027 01:25:32,866 --> 01:25:35,869 Yeah, just getting ready to get out there. 1028 01:25:39,264 --> 01:25:41,875 You wanna tell me something? 1029 01:25:43,006 --> 01:25:44,051 Anything? 1030 01:25:46,967 --> 01:25:48,403 Go ahead, go ahead. 1031 01:25:49,665 --> 01:25:52,667 That robbery at the clinic a few days ago. 1032 01:25:52,668 --> 01:25:54,408 Mm-hm. 1033 01:25:54,409 --> 01:25:57,020 I, ah, I think that was Trey. 1034 01:25:58,413 --> 01:25:59,458 You do now? 1035 01:26:00,763 --> 01:26:04,113 Yeah and then the murder of the, ah, 1036 01:26:04,114 --> 01:26:06,073 the doctor I heard about last night, 1037 01:26:07,727 --> 01:26:10,468 yeah, I think maybe Trey's trying 1038 01:26:10,469 --> 01:26:13,035 to, I don't know, clean up. 1039 01:26:13,036 --> 01:26:14,037 Hm, well. 1040 01:26:15,909 --> 01:26:17,823 I'm real worried about him, Uncle Bodie. 1041 01:26:17,824 --> 01:26:20,434 Yeah, it was more than 100 K, 1042 01:26:20,435 --> 01:26:23,960 that could change a man's life, could ruin it. 1043 01:26:26,093 --> 01:26:27,225 You telling the truth? 1044 01:26:29,923 --> 01:26:32,533 All right, 1045 01:26:32,534 --> 01:26:35,320 now you, you tell me if you run into Trey. 1046 01:26:36,712 --> 01:26:37,496 Will do. 1047 01:26:38,366 --> 01:26:40,585 Now what's your name again? 1048 01:26:40,586 --> 01:26:42,021 Fred. 1049 01:26:42,022 --> 01:26:43,501 Fred, it's a pleasure. 1050 01:26:43,502 --> 01:26:45,112 Nice meeting you, Sheriff. 1051 01:26:47,723 --> 01:26:50,812 Now you be careful of them hogs there. 1052 01:26:50,813 --> 01:26:54,686 They're ugly bastards and they'll get your goose 1053 01:26:54,687 --> 01:26:57,254 and they'll put a tusk right straight through you, 1054 01:26:57,255 --> 01:26:58,864 like it was nothing, 1055 01:26:58,865 --> 01:27:00,997 leave you out there on the field bleeding. 1056 01:27:03,435 --> 01:27:05,000 Jesus. 1057 01:27:05,001 --> 01:27:06,786 Thanks for the warning. 1058 01:27:08,875 --> 01:27:12,269 All right, well, get after it, yep. 1059 01:27:12,270 --> 01:27:13,880 See you, Sheriff. 1060 01:27:46,869 --> 01:27:49,654 Get on the horn to Tupelo PD, 1061 01:27:49,655 --> 01:27:53,527 get me an APB on Caroline and Mila Conners. 1062 01:27:53,528 --> 01:27:55,791 Get Caroline's maiden name 1063 01:27:57,010 --> 01:27:58,925 and Kent Street, that's all I got. 1064 01:28:00,230 --> 01:28:02,928 Ben, do it now. 1065 01:28:02,929 --> 01:28:05,018 10-4, Bodie. I'll see you at the office. 1066 01:28:07,803 --> 01:28:09,936 What did you have to say over there? 1067 01:28:11,503 --> 01:28:13,591 Just looking for the guy you killed 1068 01:28:13,592 --> 01:28:15,636 with the trash bag is all. 1069 01:28:15,637 --> 01:28:16,551 And where is he? 1070 01:28:18,684 --> 01:28:19,467 Gone. 1071 01:28:22,992 --> 01:28:26,909 It's almost that time, take me to my car. 1072 01:29:49,514 --> 01:29:52,604 You gonna stab me or slit my throat? 1073 01:29:54,997 --> 01:29:55,955 Maybe both. 1074 01:30:03,876 --> 01:30:05,530 Who's the battle ax? 1075 01:30:08,184 --> 01:30:11,665 The one who taught me it's not how hard you swing it, 1076 01:30:11,666 --> 01:30:13,189 but how sharp it is. 1077 01:30:23,461 --> 01:30:25,245 So let me get this straight, 1078 01:30:27,552 --> 01:30:30,468 small town race car driver with Parkinson's 1079 01:30:31,556 --> 01:30:32,905 struggles to make ends meet 1080 01:30:34,080 --> 01:30:35,908 for his wife and his little daughter. 1081 01:30:38,476 --> 01:30:39,259 Goddamn! 1082 01:30:42,088 --> 01:30:45,351 We all play the hand we're dealt, I guess. 1083 01:30:45,352 --> 01:30:46,962 And you're still going, 1084 01:30:49,225 --> 01:30:51,314 still fighting the good fight left in you. 1085 01:30:52,881 --> 01:30:54,579 That's what we do. 1086 01:30:56,232 --> 01:30:56,972 Who's we? 1087 01:31:01,411 --> 01:31:06,198 Us, all of us, I don't fucking know. 1088 01:31:06,199 --> 01:31:07,722 Not all of us. 1089 01:31:14,294 --> 01:31:16,688 What the fuck do you care? 1090 01:31:17,993 --> 01:31:18,994 Huh? 1091 01:31:20,735 --> 01:31:23,521 Fuck, man, after last night, 1092 01:31:24,739 --> 01:31:25,957 after this whole damn week, 1093 01:31:25,958 --> 01:31:27,916 you wanna just keep shitting on me? 1094 01:31:30,092 --> 01:31:32,006 You killed my wife's brother, 1095 01:31:32,007 --> 01:31:33,879 you made me kill that woman. 1096 01:31:34,923 --> 01:31:37,056 I took money from the wrong fucking people, 1097 01:31:38,361 --> 01:31:40,972 I get it, Jesus Christ. 1098 01:31:40,973 --> 01:31:43,366 Look, I'm doing everything you say. 1099 01:31:44,629 --> 01:31:46,456 I'm just trying to get my fucking life back, 1100 01:31:47,632 --> 01:31:48,937 whatever life I got left. 1101 01:31:52,811 --> 01:31:55,553 We're all going in the same direction. 1102 01:31:57,946 --> 01:31:58,991 Even you? 1103 01:32:00,166 --> 01:32:01,733 Oh, I know I am. 1104 01:32:03,473 --> 01:32:06,040 That's the difference between me 1105 01:32:06,041 --> 01:32:07,956 and people in places like this, 1106 01:32:09,392 --> 01:32:10,437 oblivious. 1107 01:32:11,960 --> 01:32:16,095 Yeah, you keep talking about how it's all meaningless. 1108 01:32:18,010 --> 01:32:20,839 You just do that to justify the horrible shit you do. 1109 01:32:22,928 --> 01:32:26,584 There's a world where all this has meaning, 1110 01:32:28,760 --> 01:32:29,587 it's this one. 1111 01:32:41,729 --> 01:32:43,643 You don't have to be alone. 1112 01:32:43,644 --> 01:32:46,646 Here at Healy Family Funeral Home, 1113 01:32:46,647 --> 01:32:50,172 we will be by your side as you navigate this special time 1114 01:32:51,521 --> 01:32:54,698 with quality, affordable services and headstones, 1115 01:32:54,699 --> 01:32:56,438 we offer a variety of packages. 1116 01:32:56,439 --> 01:32:58,790 Christ, you can count on that, huh? 1117 01:33:00,487 --> 01:33:04,056 When your business is death in a town like this, 1118 01:33:05,100 --> 01:33:09,364 business is booming, half off headstones. 1119 01:33:09,365 --> 01:33:12,280 When people are killing themselves for pennies 1120 01:33:12,281 --> 01:33:14,892 and then taking them for some rocks 1121 01:33:14,893 --> 01:33:16,415 to put over your rotting body. 1122 01:33:16,416 --> 01:33:17,852 Or call us, 4249. 1123 01:33:23,031 --> 01:33:24,510 When my folks died, 1124 01:33:24,511 --> 01:33:27,165 they didn't have two of those pennies to rub together. 1125 01:33:27,166 --> 01:33:29,776 It took me years to save up to replace 1126 01:33:29,777 --> 01:33:33,737 that shitty, wooden gravestone the church donated. 1127 01:33:33,738 --> 01:33:38,567 And what was the point? 1128 01:33:38,568 --> 01:33:40,744 That we should all be so lucky, 1129 01:33:40,745 --> 01:33:42,702 just to have a proper place to rest, 1130 01:33:42,703 --> 01:33:44,922 when this is all said and done, 1131 01:33:44,923 --> 01:33:49,362 something that says, "Hey, we were here." 1132 01:33:50,450 --> 01:33:51,233 Hm. 1133 01:33:56,761 --> 01:33:58,153 I was nine years old, 1134 01:33:59,241 --> 01:34:00,981 I came home from school 1135 01:34:00,982 --> 01:34:04,725 and I found my dad dead on the kitchen floor. 1136 01:34:06,640 --> 01:34:08,990 Blew his head off with a shotgun, 1137 01:34:09,991 --> 01:34:12,036 not before putting two shells into my mom, 1138 01:34:12,037 --> 01:34:13,473 while she was in the bath. 1139 01:34:19,653 --> 01:34:23,613 Shit, coroner took them, I watched, no clue where to. 1140 01:34:24,963 --> 01:34:28,966 Some distant relative probably thought it was best 1141 01:34:28,967 --> 01:34:31,926 for everyone that they burned them and tossed the ashes. 1142 01:34:34,233 --> 01:34:36,061 I don't know. 1143 01:35:45,434 --> 01:35:47,044 Where are they? 1144 01:35:47,045 --> 01:35:49,046 They're safe. 1145 01:35:49,047 --> 01:35:52,745 I told you, you got my word on that. 1146 01:35:52,746 --> 01:35:54,008 So this is him, huh? 1147 01:35:55,227 --> 01:35:59,099 Whoa, whoa, whoa, whoa, what is this, huh? 1148 01:35:59,100 --> 01:36:00,928 He doesn't know? 1149 01:36:02,495 --> 01:36:03,757 Know what? 1150 01:36:06,934 --> 01:36:09,894 Well, go on. 1151 01:36:14,855 --> 01:36:19,817 No, no, I did everything you asked, all of it. 1152 01:36:21,470 --> 01:36:22,994 You did. 1153 01:36:27,085 --> 01:36:29,957 You said you don't kill the innocent, 1154 01:36:30,871 --> 01:36:31,829 you said that. 1155 01:36:34,788 --> 01:36:38,879 I saw you kill that woman, Shel, I watched you do it. 1156 01:36:55,200 --> 01:36:59,073 Fuck! 1157 01:37:02,903 --> 01:37:06,385 We're all heading the same way. 1158 01:37:08,082 --> 01:37:08,866 Yeah. 1159 01:37:24,882 --> 01:37:26,839 I believe that's it. 1160 01:37:26,840 --> 01:37:27,927 I believe so. 1161 01:37:27,928 --> 01:37:29,974 Back to New Orleans? 1162 01:37:31,976 --> 01:37:32,976 Maybe. 1163 01:37:32,977 --> 01:37:34,760 Okay then. 1164 01:37:34,761 --> 01:37:36,850 Yeah. 1165 01:37:57,044 --> 01:38:01,005 โ™ช There is a house in New Orleans โ™ช 1166 01:38:07,359 --> 01:38:12,277 โ™ช They call the Rising Sun 1167 01:38:17,151 --> 01:38:22,156 โ™ช It's been the ruin of many a poor boy โ™ช 1168 01:38:27,074 --> 01:38:32,079 โ™ช And I know, God, I'm one 1169 01:38:37,041 --> 01:38:42,002 โ™ช My mother was a tailor 1170 01:38:46,964 --> 01:38:50,968 โ™ช She sews those new blue jeans โ™ช 1171 01:38:57,104 --> 01:39:01,021 โ™ช My father was a gambling man 1172 01:39:07,332 --> 01:39:08,985 Anything else? 1173 01:39:08,986 --> 01:39:10,683 Yeah. 1174 01:39:16,471 --> 01:39:21,389 Uh! 1175 01:39:25,872 --> 01:39:26,655 Damn! 1176 01:39:42,671 --> 01:39:43,890 Hell, Clayton. 1177 01:39:50,070 --> 01:39:51,158 We're family. 1178 01:39:52,594 --> 01:39:55,032 We ain't ever been family. 1179 01:40:04,867 --> 01:40:09,872 โ™ช Oh, mothers, tell your children โ™ช 1180 01:40:14,660 --> 01:40:18,794 โ™ช Not to do the things I've done โ™ช 1181 01:40:25,149 --> 01:40:30,154 โ™ช Spend your lives in sin and misery โ™ช 1182 01:40:34,419 --> 01:40:38,553 โ™ช In the House of the Rising Sun โ™ช 1183 01:41:04,753 --> 01:41:07,059 Hey, Caroline. 1184 01:41:07,060 --> 01:41:08,104 Hi, Mr. Bodie. 1185 01:41:08,105 --> 01:41:10,019 What you doing out here? 1186 01:41:10,977 --> 01:41:12,804 I don't really know, to be honest, 1187 01:41:12,805 --> 01:41:15,808 I just felt like being around something loud. 1188 01:41:17,940 --> 01:41:18,898 It is loud. 1189 01:41:22,510 --> 01:41:23,294 How's Mila? 1190 01:41:24,904 --> 01:41:26,775 She's with my folks. 1191 01:41:28,037 --> 01:41:31,039 You know, everything she's been going through, 1192 01:41:31,040 --> 01:41:34,608 hell, I don't know, I just feel like it's better for her 1193 01:41:34,609 --> 01:41:36,393 to get away from here for a bit. 1194 01:41:36,394 --> 01:41:41,442 Yeah, that's a good thing, that's a good thing. 1195 01:41:43,923 --> 01:41:45,664 Mr. Bodie, where is he? 1196 01:41:49,711 --> 01:41:52,149 Caroline, I, I, I don't know. 1197 01:41:53,367 --> 01:41:55,152 You think I'll ever see him again? 1198 01:41:57,241 --> 01:41:58,894 I certainly hope so. 1199 01:42:41,285 --> 01:42:43,243 We gonna play another game? 1200 01:42:46,072 --> 01:42:47,204 Oh, just a coffee. 1201 01:42:50,032 --> 01:42:50,816 Okay. 1202 01:42:54,863 --> 01:42:55,821 So tell me, 1203 01:42:58,432 --> 01:43:00,304 what do you wanna be when you grow up? 1204 01:43:03,872 --> 01:43:04,612 Quiet. 1205 01:43:44,696 --> 01:43:45,479 Bodie. 1206 01:43:46,524 --> 01:43:47,394 Ben. 1207 01:44:14,508 --> 01:44:15,292 Well, 1208 01:44:16,205 --> 01:44:17,511 that's it then. 1209 01:44:20,558 --> 01:44:21,341 Hey, Ben. 1210 01:44:23,909 --> 01:44:25,258 You're all right. 1211 01:45:46,861 --> 01:45:47,906 Uh! 1212 01:46:16,804 --> 01:46:21,809 โ™ช I been staring at these walls too long โ™ช 1213 01:46:24,595 --> 01:46:29,600 โ™ช My sweet baby blue eye don't belong here โ™ช 1214 01:46:32,603 --> 01:46:37,608 โ™ช I been counting the miles between the light in strands โ™ช 1215 01:46:40,872 --> 01:46:45,877 โ™ช And wishing down on a twisted knee โ™ช 1216 01:46:48,532 --> 01:46:53,493 โ™ช Now let the blacken cannot sleep in my bed โ™ช 1217 01:46:57,802 --> 01:47:02,807 โ™ช The same sheets where she might be lying โ™ช 1218 01:47:05,026 --> 01:47:10,031 โ™ช Then bury to the murder of the close in my mind โ™ช 1219 01:47:13,774 --> 01:47:18,779 โ™ช And wishing down on a twisted knee โ™ช 1220 01:47:22,479 --> 01:47:27,484 โ™ช People ain't evil and people ain't good โ™ช 1221 01:47:30,269 --> 01:47:35,274 โ™ช This life don't leave room for the dreaming โ™ช 1222 01:47:38,582 --> 01:47:43,543 โ™ช I was born to believe in the fire and the flood โ™ช 1223 01:47:47,199 --> 01:47:51,856 โ™ช But everything I love has been meaning โ™ช 1224 01:47:59,646 --> 01:48:04,651 โ™ช I been trying to remember your last kiss to me โ™ช 1225 01:48:07,872 --> 01:48:12,877 โ™ช It was wasted like they always will be โ™ช 1226 01:48:16,620 --> 01:48:21,625 โ™ช If I cried out to you, would you cry out to me โ™ช 1227 01:48:24,932 --> 01:48:29,546 โ™ช Am I wishing down on a twisted knee โ™ช 1228 01:49:06,974 --> 01:49:11,979 โ™ช People ain't evil and people ain't good โ™ช 1229 01:49:14,503 --> 01:49:19,508 โ™ช This life don't leave room for the dreaming โ™ช 1230 01:49:22,860 --> 01:49:27,865 โ™ช I was born to believe in the fire and the flood โ™ช 1231 01:49:31,303 --> 01:49:36,003 โ™ช But everything I love has been meaning โ™ช 1232 01:49:43,663 --> 01:49:48,625 โ™ช On the wings of an angel, let's ride โ™ช 1233 01:49:52,106 --> 01:49:57,111 โ™ช One man's misfortune is my gain โ™ช 1234 01:49:59,897 --> 01:50:04,902 โ™ช I've been dying to believe in a world full of lies โ™ช 1235 01:50:08,862 --> 01:50:13,867 โ™ช Wishing down on a twisted knee โ™ช 1236 01:50:17,566 --> 01:50:22,571 โ™ช Wishing down on a twisted knee โ™ช 1237 01:50:25,966 --> 01:50:30,971 โ™ช Wishing down on a twisted knee โ™ช 1238 01:50:34,845 --> 01:50:38,936 โ™ช Wishing down on a twisted knee โ™ช 1238 01:50:39,305 --> 01:51:39,567 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fbt8y Help other users to choose the best subtitles 85154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.