All language subtitles for Meg 2 The Trench 2023 1080p WEB-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,800 --> 00:03:38,740 It's highly toxic. 2 00:03:38,940 --> 00:03:40,700 Come on, lads, keep it moving. 3 00:03:40,900 --> 00:03:42,090 Keep it moving. 4 00:03:44,850 --> 00:03:46,410 Go, go, go! 5 00:03:48,070 --> 00:03:49,330 Is this double pay or what? 6 00:03:49,530 --> 00:03:50,520 There is toxic waste. 7 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 What are you doing sitting there, mate? 8 00:03:58,960 --> 00:04:00,430 You're almost there. 9 00:04:00,630 --> 00:04:02,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 10 00:04:23,090 --> 00:04:24,700 What you doing, then? 11 00:04:26,320 --> 00:04:27,600 Naughty. 12 00:04:28,390 --> 00:04:30,140 Help! Help! 13 00:04:30,980 --> 00:04:32,250 Naughty. 14 00:04:32,450 --> 00:04:33,590 Shh. 15 00:04:33,790 --> 00:04:35,090 Keep your little beak shut. 16 00:04:35,290 --> 00:04:36,380 Not very nice. 17 00:04:36,580 --> 00:04:37,550 Otherwise, you'll go for a swim. 18 00:04:37,750 --> 00:04:39,970 Help! Help! 19 00:04:40,170 --> 00:04:42,800 Help me! Help me! 20 00:04:43,000 --> 00:04:45,390 - Hey. - Ah. Well done. 21 00:04:45,590 --> 00:04:46,810 I'm here from the home office. 22 00:04:47,010 --> 00:04:48,180 Bullshit. 23 00:04:48,380 --> 00:04:50,690 Here checking on, uh, security protocols... 24 00:04:52,390 --> 00:04:53,860 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 25 00:04:55,640 --> 00:04:57,150 What are you doing in here? 26 00:04:57,350 --> 00:04:58,570 - Not very nice. - What's going on? 27 00:05:03,380 --> 00:05:04,830 That's him! 28 00:05:05,030 --> 00:05:05,790 I'll get you! 29 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 Hey, hey! Get at this! 30 00:05:32,790 --> 00:05:34,020 - Get up. - Get Him down! 31 00:05:36,600 --> 00:05:38,730 You two, go left! Cut him off! 32 00:05:38,930 --> 00:05:40,840 I want him caught, dead or dead. 33 00:05:44,650 --> 00:05:46,340 Not there! Go around! Go around! 34 00:05:49,140 --> 00:05:51,310 There you go, mate. End of the line. 35 00:05:52,720 --> 00:05:54,000 Okay. 36 00:05:54,200 --> 00:05:56,040 You're all under arrest. 37 00:05:56,240 --> 00:05:57,550 - Huh? - For the illegal dumping... 38 00:05:57,740 --> 00:05:59,090 ...of radioactive materials. 39 00:05:59,290 --> 00:06:03,220 Yeah, you, you, you, you and you. 40 00:06:03,420 --> 00:06:06,280 What, me and... and him, and him? And him? 41 00:06:07,910 --> 00:06:10,060 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:06:10,260 --> 00:06:13,230 I know. You want to see the warrant. 43 00:06:13,430 --> 00:06:14,750 It's right in my pocket. 44 00:06:16,410 --> 00:06:17,790 I'll see you in court, yeah? 45 00:06:23,300 --> 00:06:25,240 We're out of shipping lanes, 46 00:06:25,440 --> 00:06:27,070 and you're 200 miles from shore. 47 00:06:27,270 --> 00:06:28,800 So enjoy your swim. 48 00:06:34,350 --> 00:06:36,020 I've got him. Just off the port side. 49 00:06:38,850 --> 00:06:40,480 He's like a green James Bond. I like it. 50 00:06:44,360 --> 00:06:45,820 Oh, no, my hat! 51 00:06:46,940 --> 00:06:48,140 Hello, suckers. 52 00:06:48,340 --> 00:06:49,680 Looks like he's been making friends. 53 00:06:49,880 --> 00:06:52,180 Wherever he goes, people just love him. 54 00:06:52,380 --> 00:06:53,450 God knows why. 55 00:06:58,710 --> 00:06:59,750 Do you got this? 56 00:07:01,000 --> 00:07:02,210 We'll see. 57 00:07:03,960 --> 00:07:05,950 Maybe this wasn't the best idea. 58 00:07:06,150 --> 00:07:08,240 Maybe this isn't the best idea. 59 00:07:08,440 --> 00:07:10,450 This is gonna be awesome. 60 00:07:10,650 --> 00:07:11,830 Define "awesome." 61 00:07:12,030 --> 00:07:13,290 I'm about to. 62 00:07:13,490 --> 00:07:15,810 Opening hatch. 63 00:07:31,570 --> 00:07:33,350 Next time, put a little more air in this thing. 64 00:07:33,550 --> 00:07:34,890 It's like breathing through a straw. 65 00:07:35,090 --> 00:07:36,520 Worked, didn't it? 66 00:07:36,720 --> 00:07:38,190 You okay? 67 00:07:38,390 --> 00:07:39,610 If you love your job, 68 00:07:39,800 --> 00:07:41,460 you'll never work a day in your life. 69 00:07:46,420 --> 00:07:49,450 Okay, bring in Test 15. 70 00:07:49,650 --> 00:07:51,120 Initiating suit power-up. 71 00:07:51,320 --> 00:07:52,990 Clear. 72 00:07:55,280 --> 00:07:56,220 Promising. 73 00:08:01,100 --> 00:08:03,730 The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 74 00:08:08,320 --> 00:08:09,780 21% increase in power. 75 00:08:11,820 --> 00:08:12,890 Not bad, huh? 76 00:08:13,090 --> 00:08:14,030 So cool. 77 00:08:17,910 --> 00:08:20,120 I can't wait to use these in the trench. 78 00:08:23,170 --> 00:08:24,730 Hi. 79 00:08:24,930 --> 00:08:26,070 What's up favourite niece? 80 00:08:26,270 --> 00:08:28,530 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 81 00:08:28,730 --> 00:08:30,960 Of course. 82 00:08:33,470 --> 00:08:35,450 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 83 00:08:35,650 --> 00:08:37,760 I mean it, don't be late! 84 00:08:47,580 --> 00:08:49,010 I cannot believe you got this far in life 85 00:08:49,210 --> 00:08:50,930 without knowing how to tie a tie. 86 00:08:51,130 --> 00:08:53,800 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 87 00:08:54,000 --> 00:08:57,270 Second, never involved wearing a monkey suit. 88 00:08:57,470 --> 00:08:58,930 - Perfect. You look great. - Thanks. 89 00:08:59,130 --> 00:09:01,440 Ah. Maybe this is the start of something. 90 00:09:01,640 --> 00:09:03,730 Don't count on it. 91 00:09:07,670 --> 00:09:08,670 Hi. 92 00:09:13,260 --> 00:09:15,030 That guy look familiar to you? 93 00:09:15,230 --> 00:09:16,180 No. 94 00:09:18,100 --> 00:09:20,290 - I don't like him. - You don't like anyone. 95 00:09:20,490 --> 00:09:21,790 I like you. 96 00:09:21,990 --> 00:09:23,460 That's 'cause I save your life all the time... 97 00:09:23,660 --> 00:09:24,750 I buy you beers and I back you up 98 00:09:24,950 --> 00:09:26,090 in bar fights. 99 00:09:26,290 --> 00:09:27,960 It's 'cause you're a special guy. 100 00:09:28,160 --> 00:09:29,800 You're both special. 101 00:09:30,000 --> 00:09:32,430 - Wish me luck. - Good luck. 102 00:09:32,630 --> 00:09:33,590 Thanks for the money. 103 00:09:33,790 --> 00:09:35,010 Ladies and gentlemen, 104 00:09:35,210 --> 00:09:36,640 welcome to the 10th anniversary 105 00:09:36,840 --> 00:09:38,430 of the Oceanic Institute. 106 00:09:38,630 --> 00:09:40,230 I'm Hilary Driscoll. 107 00:09:40,430 --> 00:09:43,190 Thank you for coming tonight, and for joining me 108 00:09:43,390 --> 00:09:46,690 in funding this incredible work. 109 00:09:46,890 --> 00:09:49,250 Stop. Don't fidget. 110 00:09:50,340 --> 00:09:51,490 Why exactly do I have to be 111 00:09:51,690 --> 00:09:53,200 up here anyway? 112 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 'Cause you're a team player. 113 00:09:56,010 --> 00:09:57,010 Great. 114 00:09:58,590 --> 00:10:00,580 Please give a warm welcome 115 00:10:00,780 --> 00:10:02,790 to the director of the Institute... 116 00:10:04,120 --> 00:10:05,600 ...Zhang Jiuming. 117 00:10:09,440 --> 00:10:10,560 Thank you, Hilary. 118 00:10:14,320 --> 00:10:18,060 As the great poet Song Lian said... 119 00:10:18,250 --> 00:10:21,240 "Man is limited only by his imagination." 120 00:10:22,410 --> 00:10:26,230 My father named me Jiuming, 121 00:10:26,430 --> 00:10:28,980 which means ocean 122 00:10:29,180 --> 00:10:30,580 or abyss. 123 00:10:33,170 --> 00:10:34,910 My father and my sister 124 00:10:35,110 --> 00:10:37,050 spent their lives studying the ocean. 125 00:10:38,260 --> 00:10:39,660 It wasn't until 126 00:10:39,860 --> 00:10:41,750 they were both gone that I began to wonder 127 00:10:41,950 --> 00:10:44,580 what my purpose was. 128 00:10:44,780 --> 00:10:46,540 But through Suyin's daughter Meiying, 129 00:10:46,740 --> 00:10:48,310 I saw that there was a future. 130 00:10:49,850 --> 00:10:51,550 I merged my father's research institute 131 00:10:51,750 --> 00:10:53,650 with my company 132 00:10:54,980 --> 00:10:56,680 to carry forward 133 00:10:56,880 --> 00:10:59,810 the spirit of exploring the unknown in their honor. 134 00:11:04,660 --> 00:11:06,270 To mark this tenth anniversary, 135 00:11:06,470 --> 00:11:09,690 I want to introduce you all to someone very special. 136 00:11:17,760 --> 00:11:19,240 Her name is Haiqi. 137 00:11:19,440 --> 00:11:21,620 She is the world's only megalodon in captivity. 138 00:11:21,820 --> 00:11:24,660 We found her injured as a pup. 139 00:11:24,860 --> 00:11:26,370 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 140 00:11:26,570 --> 00:11:27,830 about the megalodons 141 00:11:28,030 --> 00:11:30,840 as well as the trench where they live. 142 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 Thanks to the generous donations 143 00:11:33,080 --> 00:11:34,720 from our supporters, 144 00:11:34,910 --> 00:11:37,050 we have been able to create the technology 145 00:11:37,250 --> 00:11:39,050 to pass through the thermocline, 146 00:11:39,250 --> 00:11:41,930 a thermal layer of freezing cold water 147 00:11:42,130 --> 00:11:44,810 that separates Haiqi's world from ours 148 00:11:45,010 --> 00:11:48,900 and into a trench 6,000 meters below sea level. 149 00:11:49,100 --> 00:11:51,020 Thanks to you, we have the ability 150 00:11:51,220 --> 00:11:52,980 to go further than ever before. 151 00:11:53,180 --> 00:11:56,990 Love the ocean and protect the ocean. 152 00:11:57,190 --> 00:11:58,070 Thank you 153 00:12:00,060 --> 00:12:03,540 And thank you. Zhang Jiuming. 154 00:12:03,740 --> 00:12:05,450 So, thank you all 155 00:12:05,650 --> 00:12:10,000 for being part of protecting this incredible ecosystem. 156 00:12:11,490 --> 00:12:12,500 Thank you for coming. 157 00:12:14,290 --> 00:12:15,380 Do you think there are more creatures 158 00:12:15,580 --> 00:12:16,520 to be discovered down there? 159 00:12:16,860 --> 00:12:18,300 There has to be. 160 00:12:18,500 --> 00:12:19,760 Who wants to get a selfie 161 00:12:19,960 --> 00:12:21,510 with the man 162 00:12:21,710 --> 00:12:23,810 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 163 00:12:24,010 --> 00:12:25,520 We give you, ladies and gentlemen, 164 00:12:25,720 --> 00:12:27,350 Jonas Taylor. 165 00:12:27,550 --> 00:12:29,290 There he is! There he is. 166 00:12:32,710 --> 00:12:34,230 I know this was your idea. 167 00:12:34,430 --> 00:12:36,400 I'm gonna kill you. 168 00:12:36,600 --> 00:12:38,150 Smile and pretend you love it. 169 00:12:38,350 --> 00:12:40,340 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 170 00:12:42,050 --> 00:12:43,330 Oh, he loves people. 171 00:12:55,190 --> 00:12:57,590 I wanna go to Mana One with you. 172 00:12:57,790 --> 00:12:58,980 I want to dive the trench. 173 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 No. 174 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 Sorry, Meiying. 175 00:13:04,070 --> 00:13:05,510 Why not? 176 00:13:05,710 --> 00:13:08,480 Mom was diving all the time at my age. 177 00:13:08,680 --> 00:13:10,450 Not to 25,000 feet. 178 00:13:11,910 --> 00:13:13,730 Saying it's too dangerous? 179 00:13:13,930 --> 00:13:14,870 Too dangerous for you. 180 00:13:16,370 --> 00:13:18,400 But not dangerous. 181 00:13:18,600 --> 00:13:21,740 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 182 00:13:21,940 --> 00:13:25,620 In the real world, they call it "parenting." 183 00:13:25,820 --> 00:13:27,120 You need to start taking me seriously 184 00:13:27,320 --> 00:13:28,410 as a scientist. 185 00:13:28,610 --> 00:13:31,120 - You're 14. - Exactly. 186 00:13:31,320 --> 00:13:33,170 I know every system on Mana One, 187 00:13:33,370 --> 00:13:34,920 every dive protocol 188 00:13:35,120 --> 00:13:36,730 and every animal we've seen down there. 189 00:13:38,100 --> 00:13:39,880 Hey, look. 190 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 You can come to Mana One. 191 00:13:42,650 --> 00:13:43,940 To observe the dive. 192 00:13:45,740 --> 00:13:46,860 And that's it. 193 00:13:49,070 --> 00:13:50,240 Jiuming is swimming with the meg. 194 00:13:51,740 --> 00:13:52,730 Uncle. 195 00:13:54,350 --> 00:13:55,770 Haiqi's vitals are elevated. 196 00:13:55,970 --> 00:13:58,210 Be careful, she's definitely aware of you. 197 00:14:02,050 --> 00:14:03,530 Why are you swimming 198 00:14:03,730 --> 00:14:04,870 with the meg, Jiuming? 199 00:14:05,060 --> 00:14:07,120 I'm conducting an experiment. 200 00:14:07,320 --> 00:14:09,010 Is the experiment "Do I taste good?" 201 00:14:11,680 --> 00:14:13,000 Uncle, are you crazy? 202 00:14:13,200 --> 00:14:14,710 It's okay. 203 00:14:14,910 --> 00:14:16,670 I've been training Haiqi since she was a pup. 204 00:14:16,870 --> 00:14:19,420 A meg is not trainable, Jiuming. 205 00:14:19,620 --> 00:14:21,300 But if you wanna be eaten 206 00:14:21,500 --> 00:14:23,840 in front of your niece, go ahead. 207 00:14:24,040 --> 00:14:26,090 Fifty bucks says this is gonna end badly. 208 00:14:26,290 --> 00:14:27,600 I'll take that action. 209 00:14:27,800 --> 00:14:29,390 I am all in for team shark. 210 00:14:29,590 --> 00:14:31,980 What? You can't bet on a shark, man. 211 00:14:32,180 --> 00:14:33,310 That's bad karma. 212 00:14:33,510 --> 00:14:35,350 Come on, guys, focus. That's not cool. 213 00:14:35,550 --> 00:14:37,190 Jiuming... 214 00:14:37,390 --> 00:14:38,570 I'd like to respectfully suggest 215 00:14:38,770 --> 00:14:40,230 that this is truly a terrible idea. 216 00:14:40,430 --> 00:14:42,610 Megs and humanity were never meant to mix. 217 00:14:44,270 --> 00:14:46,490 Haiqi and I have a special bond. 218 00:14:46,690 --> 00:14:47,920 Watch this. 219 00:14:50,010 --> 00:14:52,800 One click to come. Two clicks to go. 220 00:15:23,290 --> 00:15:25,710 Whoa. I think she's looking at us. 221 00:15:33,930 --> 00:15:36,250 You see? 222 00:15:36,450 --> 00:15:39,590 She's coming around. Heart rate is up. 223 00:15:39,780 --> 00:15:41,650 Moving in fast. 224 00:15:45,980 --> 00:15:47,400 Four hundred meters. 225 00:15:54,820 --> 00:15:56,520 Slowly, slowly. 226 00:15:59,220 --> 00:16:00,480 Jiuming, she's not responding. 227 00:16:00,680 --> 00:16:01,570 Come on, Haiqi. 228 00:16:01,760 --> 00:16:02,710 Two hundred meters. 229 00:16:05,920 --> 00:16:07,360 One hundred meters. 230 00:16:07,560 --> 00:16:08,740 Jiuming, move. 231 00:16:08,940 --> 00:16:10,620 It's too late. She's coming in too fast. 232 00:16:10,820 --> 00:16:12,090 Fifty meters. 233 00:16:13,010 --> 00:16:14,660 Pull the cord. 234 00:16:14,860 --> 00:16:16,120 Twenty meters. 235 00:16:16,320 --> 00:16:17,620 Jiuming, get out of there! 236 00:16:17,820 --> 00:16:18,830 Uncle, no! 237 00:16:24,600 --> 00:16:25,710 Did it get him? 238 00:16:25,910 --> 00:16:27,480 I don't know. I couldn't watch. 239 00:16:28,360 --> 00:16:29,480 I don't see him. 240 00:16:31,110 --> 00:16:32,780 I knew this was a bad idea. 241 00:16:38,970 --> 00:16:39,910 Total success. 242 00:16:42,810 --> 00:16:44,190 Uncle! Are you crazy? 243 00:16:44,390 --> 00:16:45,440 It's all right, I'm good. 244 00:16:45,640 --> 00:16:47,070 Huh? 245 00:16:47,270 --> 00:16:49,000 That was exciting, huh? 246 00:16:51,460 --> 00:16:53,330 I can't figure out what's wrong with her. 247 00:16:53,520 --> 00:16:55,580 She's been acting strangely all week. 248 00:16:55,780 --> 00:16:58,160 You can clickety-click all you want. 249 00:16:58,360 --> 00:17:00,080 The problem is that it's a meg. 250 00:17:00,280 --> 00:17:01,460 And you're a snack. 251 00:17:01,660 --> 00:17:03,040 Yeah. 252 00:17:03,240 --> 00:17:06,170 For the record, you scared the hell out of Meiying. 253 00:17:06,370 --> 00:17:07,550 You're one to talk. 254 00:17:07,750 --> 00:17:09,470 What were you doing on that ship? 255 00:17:09,670 --> 00:17:12,530 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 256 00:17:13,650 --> 00:17:14,810 Well, the Institute's mandate 257 00:17:15,000 --> 00:17:17,270 is to protect the oceans, right? 258 00:17:17,470 --> 00:17:20,730 We can't be a part of any illegal activity. 259 00:17:20,930 --> 00:17:22,190 Oh, I abhor lawlessness. 260 00:17:22,390 --> 00:17:23,900 Oh, good. 261 00:17:24,100 --> 00:17:25,750 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 262 00:17:27,210 --> 00:17:29,700 You're taking bigger and bigger risks 263 00:17:29,890 --> 00:17:31,030 each time you go out. 264 00:17:31,230 --> 00:17:33,010 Well, I guess we both know about that. 265 00:17:34,420 --> 00:17:36,080 It's not the same. 266 00:17:36,280 --> 00:17:37,450 With me, 267 00:17:37,650 --> 00:17:39,220 there's a calculation of risks. 268 00:17:41,680 --> 00:17:43,020 Not that I see. 269 00:17:55,860 --> 00:17:57,910 Do you miss your mom, big fish? 270 00:18:00,490 --> 00:18:02,850 Doctor Howard. 271 00:18:03,050 --> 00:18:04,480 Are you ready for Mana One? 272 00:18:04,680 --> 00:18:08,780 Yes, whenever you're ready? 273 00:18:08,980 --> 00:18:12,130 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 274 00:18:13,210 --> 00:18:14,210 Say. 275 00:18:16,730 --> 00:18:17,950 What? 276 00:18:18,150 --> 00:18:19,640 No worries, no worries. 277 00:18:26,680 --> 00:18:28,690 Mom and Grandpa talked about you all the time. 278 00:18:30,560 --> 00:18:32,020 Nothing good I suppose. 279 00:18:33,110 --> 00:18:34,110 Wanna guess? 280 00:18:37,240 --> 00:18:39,470 See this scar? 281 00:18:39,670 --> 00:18:42,680 When I was 11 my father was busy in the lab. 282 00:18:42,880 --> 00:18:45,480 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 283 00:18:45,680 --> 00:18:48,360 and had to get nine stitches as a result of it. 284 00:18:48,560 --> 00:18:50,210 When I returned home my father taught me a real lesson. 285 00:18:52,000 --> 00:18:54,650 - Grandpa? - Of course. 286 00:18:54,850 --> 00:18:56,530 He was kind to you because you're his granddaughter, 287 00:18:56,730 --> 00:18:59,580 but he was tough on me. 288 00:18:59,780 --> 00:19:04,710 So after college, I started a company. 289 00:19:04,910 --> 00:19:08,170 I wanted to get away from him. 290 00:19:08,370 --> 00:19:11,670 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 291 00:19:11,870 --> 00:19:15,260 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 292 00:19:15,460 --> 00:19:18,090 "Dragon travelling across the Four Seas." 293 00:19:18,290 --> 00:19:20,930 I thought it was a form of ridicule... 294 00:19:21,130 --> 00:19:25,660 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 295 00:19:29,100 --> 00:19:30,480 Like the dragon... 296 00:19:30,680 --> 00:19:33,780 I hope you can find your own fate. 297 00:19:33,980 --> 00:19:35,820 Ground crew, we're approaching Mana One. 298 00:19:36,020 --> 00:19:38,160 Hey, Rigas. Good to have you back. 299 00:19:38,360 --> 00:19:39,300 I missed you guys. 300 00:19:39,760 --> 00:19:40,970 Are you ready to do some diving? 301 00:19:41,890 --> 00:19:42,890 You know it. 302 00:20:46,070 --> 00:20:47,430 Morning, everyone. 303 00:20:47,630 --> 00:20:48,890 Let's get this show underwater. 304 00:20:49,090 --> 00:20:51,270 Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 305 00:20:51,470 --> 00:20:53,190 We're exploring Area 19. 306 00:20:53,390 --> 00:20:55,360 Collecting rock samples and logging any new species. 307 00:20:55,560 --> 00:20:57,690 Diving in T-minus 20 minutes. 308 00:20:57,890 --> 00:20:59,490 All eyes open 309 00:20:59,690 --> 00:21:01,490 for a straightforward sweep and scan. The usual. 310 00:21:01,690 --> 00:21:03,580 Yeah. There's no usual down there. 311 00:21:03,770 --> 00:21:05,890 System's up. 312 00:21:07,800 --> 00:21:09,040 What's with all these toys you have 313 00:21:09,240 --> 00:21:10,540 hanging around your console, Lance? 314 00:21:12,030 --> 00:21:13,960 They're not toys, they're figurines. 315 00:21:14,160 --> 00:21:16,380 They are definitely toys, Lance. 316 00:21:16,580 --> 00:21:17,520 Thank you. 317 00:21:24,800 --> 00:21:25,740 Ready for the drop, guys? 318 00:21:49,180 --> 00:21:52,310 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 319 00:21:53,560 --> 00:21:55,670 Uh, absolutely right. Yeah. 320 00:21:55,870 --> 00:21:58,050 Do you, um, dress up? 321 00:21:58,250 --> 00:21:59,670 Uh, yeah. 322 00:21:59,870 --> 00:22:01,420 Don't get him started, unless you want to see 323 00:22:01,620 --> 00:22:02,840 a million photographs. 324 00:22:03,040 --> 00:22:04,890 Oh, yes, please. 325 00:22:05,090 --> 00:22:06,450 Stay focused, guys. 326 00:22:08,740 --> 00:22:10,730 Passing 17,000. 327 00:22:10,930 --> 00:22:12,410 Telemetry's good. 328 00:22:15,460 --> 00:22:18,320 It's a beautiful day in the neighborhood. 329 00:22:23,590 --> 00:22:25,370 Passing 18,000 feet. 330 00:22:25,560 --> 00:22:27,870 All systems nominal. 331 00:22:28,070 --> 00:22:29,450 Looking good, team. 332 00:22:29,650 --> 00:22:30,620 Let's pull up the grids we're gonna map today. 333 00:22:30,820 --> 00:22:32,410 Area 19. 334 00:22:32,610 --> 00:22:34,040 When are we going to look at something different? 335 00:22:34,240 --> 00:22:36,290 You know, there's like 100 more sectors to explore. 336 00:22:36,490 --> 00:22:38,550 Jonas, can you confirm O2 levels? 337 00:22:38,740 --> 00:22:41,630 Consumption is 11% over mission spec. 338 00:22:41,830 --> 00:22:44,090 Guess Rigas is nervous. 339 00:22:44,290 --> 00:22:45,890 More like you're a mouth breather. 340 00:22:46,090 --> 00:22:47,430 He totally is. 341 00:22:47,630 --> 00:22:48,600 Can feel the breeze from over here. 342 00:22:48,800 --> 00:22:50,020 Yeah. 343 00:22:50,210 --> 00:22:52,980 Firstly, it's called a deviated septum. 344 00:22:53,180 --> 00:22:55,730 Second, I distinctly remember deviating it 345 00:22:55,930 --> 00:22:57,190 while saving your ungrateful ass 346 00:22:57,390 --> 00:22:59,900 from a 70-foot megalodon. 347 00:23:00,100 --> 00:23:03,210 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 348 00:23:06,630 --> 00:23:08,580 Checking O2 lines and tank pressure. 349 00:23:08,770 --> 00:23:10,040 Well, if there was a leak, 350 00:23:10,230 --> 00:23:11,200 there would be a fluctuation on the readings. 351 00:23:11,400 --> 00:23:13,080 I'm not seeing anything here. 352 00:23:13,280 --> 00:23:14,790 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 353 00:23:14,990 --> 00:23:16,750 Okay, I'll check again. 354 00:23:16,950 --> 00:23:19,090 That's not the problem. 355 00:23:19,290 --> 00:23:20,730 Uh, Jonas? 356 00:23:22,900 --> 00:23:24,760 Meiying? 357 00:23:24,960 --> 00:23:26,050 What the hell are you doing? 358 00:23:26,250 --> 00:23:27,190 You gotta be kidding me. 359 00:23:29,950 --> 00:23:31,720 I see that you're angry. 360 00:23:31,920 --> 00:23:33,770 But I believe that this is a reasonable 361 00:23:33,970 --> 00:23:35,270 and responsible decision. 362 00:23:35,470 --> 00:23:36,390 Stop the dive. 363 00:23:38,260 --> 00:23:39,770 Full stop. 364 00:23:39,970 --> 00:23:42,780 But before you start yelling, can I just say... 365 00:23:42,980 --> 00:23:44,240 I did all kinds of stupid things 366 00:23:44,440 --> 00:23:45,990 when I was 14. 367 00:23:46,190 --> 00:23:47,820 And look how I turned out. 368 00:23:48,020 --> 00:23:49,320 We're surfacing. 369 00:23:49,520 --> 00:23:50,870 But I don't see what the problem is. 370 00:23:51,070 --> 00:23:53,290 This is your 26th trench dive without incident. 371 00:23:53,490 --> 00:23:55,160 Subs have electric predator countermeasures, 372 00:23:55,360 --> 00:23:56,580 and emergency dive suits. 373 00:23:56,780 --> 00:23:57,960 Which you don't have. 374 00:23:58,160 --> 00:23:59,100 Actually... 375 00:24:00,890 --> 00:24:03,250 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 376 00:24:03,450 --> 00:24:04,590 You know, 377 00:24:04,790 --> 00:24:06,340 now's maybe a good time to, uh, 378 00:24:06,540 --> 00:24:09,840 sit down and be quiet for a minute. 379 00:24:10,040 --> 00:24:11,430 I can do a seatbelt by myself, you know. 380 00:24:11,630 --> 00:24:12,600 I know you can. 381 00:24:12,800 --> 00:24:13,740 Jonas. 382 00:24:14,700 --> 00:24:16,060 It's not your call, Jiuming. 383 00:24:16,260 --> 00:24:17,270 We've got company. 384 00:24:18,890 --> 00:24:20,360 Guys, it's a meg. 385 00:24:20,550 --> 00:24:21,650 Approaching fast. 386 00:24:21,850 --> 00:24:22,980 That's not possible. 387 00:24:23,180 --> 00:24:24,610 they can't go through the thermocline. 388 00:24:24,810 --> 00:24:25,900 It's not come from the thermocline. 389 00:24:26,100 --> 00:24:27,210 I'm tracking it from the shore. 390 00:24:29,210 --> 00:24:30,990 Dive! Flank speed! 391 00:24:31,190 --> 00:24:34,080 Engaging. Rerouting battery array. 392 00:24:34,280 --> 00:24:35,220 Hold on. 393 00:24:37,390 --> 00:24:39,080 Charging the predator countermeasures. 394 00:24:39,280 --> 00:24:41,250 We'll be dead before they're online. 395 00:24:41,450 --> 00:24:43,380 Thermocline's our only hope. 396 00:24:43,580 --> 00:24:44,940 I'm reading Haiqi's tracker. 397 00:24:46,560 --> 00:24:48,590 Impossible. 398 00:24:48,790 --> 00:24:50,220 Well, impossible just got possible. 399 00:24:50,420 --> 00:24:51,850 Five hundred meters to the thermocline. 400 00:24:52,040 --> 00:24:53,810 Haiqi's closing fast. 401 00:24:54,000 --> 00:24:55,060 One hundred meters. 402 00:24:55,260 --> 00:24:56,200 She's right above us. 403 00:24:58,330 --> 00:24:59,890 Come on, come on! 404 00:25:00,090 --> 00:25:01,860 Entering the thermocline. 405 00:25:02,050 --> 00:25:03,270 Dive 1, Dive 2. 406 00:25:03,470 --> 00:25:04,900 Switch to low-frequency light. 407 00:25:05,100 --> 00:25:06,480 you don't want to attract any more megs. 408 00:25:06,680 --> 00:25:07,650 I've lost her. 409 00:25:07,850 --> 00:25:09,070 She can't follow us through. 410 00:25:09,270 --> 00:25:10,450 Can she? 411 00:25:10,650 --> 00:25:12,200 Going dark. 412 00:25:12,400 --> 00:25:14,220 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 413 00:25:16,590 --> 00:25:18,790 Careful. You don't want to burn out the engines. 414 00:25:18,990 --> 00:25:21,370 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 415 00:25:30,730 --> 00:25:31,730 Yes. 416 00:25:35,570 --> 00:25:36,850 She's still on us. 417 00:25:37,050 --> 00:25:38,060 Thirty seconds 418 00:25:38,260 --> 00:25:40,310 - for the countermeasures. - Evasive. 419 00:25:40,510 --> 00:25:41,620 She must have followed our heat signature. 420 00:26:01,720 --> 00:26:02,790 How did your pet shark 421 00:26:02,990 --> 00:26:04,210 get down here, Jiuming? 422 00:26:04,410 --> 00:26:05,790 She must have escaped. 423 00:26:05,990 --> 00:26:07,630 How did that happen? 424 00:26:07,830 --> 00:26:09,090 Predator countermeasures active. 425 00:26:10,860 --> 00:26:12,260 Proximity alert. 426 00:26:12,460 --> 00:26:13,400 Megs. 427 00:26:16,530 --> 00:26:18,310 No way. 428 00:26:28,710 --> 00:26:32,150 That's the biggest meg I've ever seen. 429 00:26:32,350 --> 00:26:34,950 Biggest meg anyone's ever seen. 430 00:26:35,150 --> 00:26:36,760 That's gotta be the apex predator. 431 00:26:41,200 --> 00:26:43,750 Incredible. Megs are solitary. 432 00:26:43,950 --> 00:26:45,270 It's like they're being called. 433 00:26:46,930 --> 00:26:48,750 I'm changing the dive plan. 434 00:26:48,950 --> 00:26:50,460 We have to see what they're up to. 435 00:26:50,660 --> 00:26:52,380 And what about Meiying? 436 00:26:52,580 --> 00:26:53,770 Well, I vote we go. 437 00:26:54,730 --> 00:26:56,890 I wasn't asking you. 438 00:26:57,090 --> 00:26:58,890 Oxygen reserves are at maximum. 439 00:26:59,090 --> 00:27:01,720 Predator countermeasures are deployed. 440 00:27:01,920 --> 00:27:03,770 Right now we are perfectly safe. 441 00:27:03,970 --> 00:27:06,600 Right now, yeah. 442 00:27:06,800 --> 00:27:09,440 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 443 00:27:09,640 --> 00:27:10,650 Mac, we're changing 444 00:27:10,850 --> 00:27:11,940 the mission profile. 445 00:27:12,140 --> 00:27:14,320 Proceeding on heading 227. 446 00:27:14,520 --> 00:27:15,570 Now, they're already off mission. 447 00:27:15,770 --> 00:27:16,910 They need to stay on course. 448 00:27:17,110 --> 00:27:18,240 Jonas, you're going way outside 449 00:27:18,440 --> 00:27:20,080 the sector we have already mapped. 450 00:27:20,280 --> 00:27:21,450 This is an exploration mission. 451 00:27:21,650 --> 00:27:22,890 Let's explore. 452 00:27:23,890 --> 00:27:25,120 Copy that. 453 00:27:25,320 --> 00:27:26,210 Eyes open, watch your backs. 454 00:27:26,410 --> 00:27:27,670 Really, Mac? 455 00:27:27,870 --> 00:27:29,840 So, we're gonna follow some giant sharks 456 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 to a unknown sector? 457 00:27:32,120 --> 00:27:33,970 Man... 458 00:27:34,160 --> 00:27:36,150 This some dumbass shit, mark my words. 459 00:27:40,700 --> 00:27:42,910 Entering sector 21. 460 00:27:59,840 --> 00:28:02,050 Commencing geographical scan. 461 00:28:03,930 --> 00:28:05,050 It's so beautiful. 462 00:28:07,310 --> 00:28:09,350 Your mum loved this place more than anything. 463 00:28:10,940 --> 00:28:12,600 I'm glad I finally get to see it. 464 00:28:14,900 --> 00:28:16,720 Don't get used to it. 465 00:28:16,920 --> 00:28:18,650 You're grounded for the rest of your life. 466 00:28:20,440 --> 00:28:21,720 I love you, too. 467 00:28:23,800 --> 00:28:26,390 Haiqi 400 meters ahead and holding. 468 00:28:26,590 --> 00:28:27,890 Where are we going now? 469 00:28:28,090 --> 00:28:29,560 Into the unknown. 470 00:28:29,760 --> 00:28:32,360 That's what we came for. 471 00:28:32,560 --> 00:28:34,110 I've got Haiqi's tracker ahead. 472 00:28:34,310 --> 00:28:35,820 Looks like she's circling. 473 00:28:47,760 --> 00:28:49,290 Look up. 474 00:28:49,490 --> 00:28:51,500 It's some instinctual gathering. 475 00:28:51,700 --> 00:28:52,890 Incredible. 476 00:28:54,600 --> 00:28:56,670 They're here to mate. 477 00:28:56,870 --> 00:28:59,470 This is why Haiqi has been acting strangely. 478 00:28:59,670 --> 00:29:01,940 Oh, great. More megs. 479 00:29:09,240 --> 00:29:10,830 The scanner's detecting an abnormal structure. 480 00:29:18,790 --> 00:29:20,450 No way. 481 00:29:20,650 --> 00:29:22,130 Is that a wreck? 482 00:29:25,430 --> 00:29:27,750 It's some kind of sea floor station. 483 00:29:27,950 --> 00:29:29,390 What could they be doing down here? 484 00:29:33,640 --> 00:29:35,020 Rigas, run all spectrums. 485 00:29:36,650 --> 00:29:38,090 No, that's no wreck. 486 00:29:38,290 --> 00:29:40,510 I'm getting heat signatures off it. 487 00:29:40,710 --> 00:29:42,050 Just can't see what's inside. 488 00:29:42,250 --> 00:29:43,430 Multiple airlocks, 489 00:29:43,630 --> 00:29:44,760 power generation. 490 00:29:44,960 --> 00:29:47,200 The resources needed is staggering. 491 00:29:49,240 --> 00:29:51,600 Who would even have that technology? 492 00:29:53,600 --> 00:29:55,230 Sonar says there's something above us. 493 00:29:55,430 --> 00:29:57,360 It looks like a submarine. 494 00:29:57,560 --> 00:29:59,070 Let's take a look. 495 00:29:59,270 --> 00:30:00,280 Charges set. 496 00:30:00,480 --> 00:30:01,990 Priming zone for detonation. 497 00:30:02,190 --> 00:30:04,530 Come on. We need to blow this ridge. 498 00:30:04,730 --> 00:30:06,450 Yeah, okay, okay. 499 00:30:06,650 --> 00:30:08,390 We don't wanna be down here any longer than needs be. 500 00:30:10,760 --> 00:30:12,870 Yeah, well, this is the only place 501 00:30:13,070 --> 00:30:14,390 to mine this stuff. 502 00:30:16,100 --> 00:30:17,920 Slow and steady. 503 00:30:18,120 --> 00:30:19,460 Hey, Montes. 504 00:30:19,660 --> 00:30:20,810 Why do you get to stay in the submarine? 505 00:30:22,020 --> 00:30:24,390 It's good to be the king. 506 00:30:24,590 --> 00:30:26,140 Incoming object detected. 507 00:30:28,950 --> 00:30:30,530 Zoom in 400%. 508 00:30:41,420 --> 00:30:44,110 Mana One crew is below us. 509 00:30:44,310 --> 00:30:46,950 There's no way they haven't seen the station. 510 00:30:47,150 --> 00:30:48,660 What are we gonna do? 511 00:30:48,860 --> 00:30:51,000 I'm arming the explosives right now. 512 00:30:51,190 --> 00:30:52,410 You have to get out. 513 00:30:52,610 --> 00:30:54,330 What? Wait, no, you can't do that. 514 00:30:54,530 --> 00:30:56,170 There isn't time. You know there isn't time. 515 00:30:56,370 --> 00:30:57,890 It will take ten minutes to get clear. 516 00:30:59,270 --> 00:31:00,270 Montes! 517 00:31:07,280 --> 00:31:08,720 Sorry, guys. 518 00:31:08,920 --> 00:31:10,320 Montes! Montes, don't do it! 519 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 What was that? 520 00:31:17,620 --> 00:31:19,190 Landslide! 521 00:31:19,390 --> 00:31:21,280 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 522 00:31:55,870 --> 00:31:57,140 Guys? What's happening? 523 00:31:57,340 --> 00:31:58,900 I'm reading a thermocline breach. 524 00:31:59,100 --> 00:32:01,080 Something's ripped a giant hole in it. 525 00:32:12,380 --> 00:32:14,390 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 526 00:32:20,100 --> 00:32:21,690 Vertical control is down. 527 00:32:22,770 --> 00:32:23,980 Hydraulics are non-responsive. 528 00:32:27,860 --> 00:32:28,860 We're pinned. 529 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Coming in. 530 00:32:34,110 --> 00:32:35,740 - Hold us steady. - Yeah. 531 00:32:38,120 --> 00:32:41,560 Jiuming. Sixty degrees down. 532 00:32:41,760 --> 00:32:43,040 Two feet forward. 533 00:32:46,710 --> 00:32:47,710 Jiuming! 534 00:32:57,010 --> 00:32:58,010 Go, go, go! 535 00:32:59,390 --> 00:33:00,770 Full thrust! Full thrust! 536 00:33:12,570 --> 00:33:13,570 Jiuming! 537 00:33:15,030 --> 00:33:16,030 No! 538 00:33:27,040 --> 00:33:28,460 There's no telemetry. 539 00:33:30,630 --> 00:33:33,170 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 540 00:33:34,800 --> 00:33:36,470 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 541 00:33:38,600 --> 00:33:40,920 We've got nothing here. 542 00:33:41,110 --> 00:33:44,750 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 543 00:33:44,950 --> 00:33:46,900 - Ugh, what happened? - I don't know. 544 00:33:48,980 --> 00:33:50,720 How do we know if they're still alive? 545 00:33:50,920 --> 00:33:52,150 Prep the rescue vehicle. 546 00:33:54,900 --> 00:33:57,360 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 547 00:33:58,160 --> 00:33:59,320 Come on, Jonas. 548 00:34:01,740 --> 00:34:03,190 Meiying. 549 00:34:05,470 --> 00:34:06,500 Meiying. 550 00:34:08,250 --> 00:34:09,240 Meiying. 551 00:34:09,430 --> 00:34:10,780 What happened? 552 00:34:10,980 --> 00:34:11,960 Took a nasty hit. 553 00:34:13,960 --> 00:34:15,090 Uncle Jiuming? 554 00:34:16,010 --> 00:34:17,620 Where's Uncle Jiuming? 555 00:34:17,820 --> 00:34:20,160 - Where is he? - We can't raise him. 556 00:34:20,360 --> 00:34:22,970 Hey. We work the problems one by one. 557 00:34:24,180 --> 00:34:25,210 We do what's in front of us... 558 00:34:26,660 --> 00:34:27,600 ...and then we do the next thing. 559 00:34:28,940 --> 00:34:30,230 We're gonna be okay. 560 00:34:31,770 --> 00:34:33,300 Mac! 561 00:34:33,500 --> 00:34:35,590 The rescue sub isn't working. 562 00:34:35,790 --> 00:34:38,010 The battery array was deliberately shorted out. 563 00:34:38,210 --> 00:34:39,350 It looks like sabotage. 564 00:34:39,550 --> 00:34:40,430 How's that possible? 565 00:34:40,630 --> 00:34:41,850 This isn't a secure area. 566 00:34:42,050 --> 00:34:43,190 There are 30 people who work here. 567 00:34:43,390 --> 00:34:44,900 Well, how long to fix it? 568 00:34:45,100 --> 00:34:47,370 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 569 00:34:50,750 --> 00:34:52,240 Try it now. 570 00:34:52,440 --> 00:34:53,530 What's our status? 571 00:34:53,730 --> 00:34:54,670 No comms, no heat. 572 00:34:55,800 --> 00:34:57,490 We're losing air fast. 573 00:34:57,690 --> 00:34:58,660 This isn't working. 574 00:34:58,860 --> 00:35:00,090 Flood in my extra O2. 575 00:35:01,680 --> 00:35:02,790 Already done. 576 00:35:02,990 --> 00:35:05,080 I've got one last idea. 577 00:35:05,280 --> 00:35:07,080 Route the power through the heating cell. 578 00:35:13,440 --> 00:35:15,510 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 579 00:35:15,710 --> 00:35:17,680 Jonas? 580 00:35:17,880 --> 00:35:19,310 Good to hear your voice, Mac. 581 00:35:19,500 --> 00:35:21,560 Not as good as it is to hear yours, brother. 582 00:35:21,760 --> 00:35:23,060 Talk to me. 583 00:35:23,260 --> 00:35:24,980 It ain't good. 584 00:35:25,180 --> 00:35:27,650 Almost every system is down, and we're losing air fast. 585 00:35:27,850 --> 00:35:30,570 We'll get into the emergency dive suits... 586 00:35:30,770 --> 00:35:31,920 and we're gonna need a ride up. 587 00:35:33,540 --> 00:35:34,550 Jonas... 588 00:35:35,380 --> 00:35:36,630 it's not gonna be possible. 589 00:35:38,010 --> 00:35:39,490 What are you talking about? 590 00:35:39,690 --> 00:35:41,370 The battery array. It shorted out 591 00:35:41,570 --> 00:35:43,330 the control board in the rescue sub. 592 00:35:43,530 --> 00:35:44,850 We're investigating it now. 593 00:35:48,310 --> 00:35:49,310 Jonas? 594 00:35:50,600 --> 00:35:51,690 Jonas, can you hear me? 595 00:35:53,610 --> 00:35:55,010 Jonas, we can't get to you. 596 00:35:58,940 --> 00:35:59,950 We're gonna walk. 597 00:36:01,950 --> 00:36:03,350 We're gonna walk back across the trench. 598 00:36:03,550 --> 00:36:05,430 Make it into that sea floor station. 599 00:36:05,630 --> 00:36:06,980 And we're gonna get inside. 600 00:36:07,180 --> 00:36:08,850 And then we're gonna get to the surface. 601 00:36:09,050 --> 00:36:11,360 Those suits have two hours of air tops. 602 00:36:11,560 --> 00:36:13,860 They're only designed for brief extravehicular work. 603 00:36:14,060 --> 00:36:16,280 We'll go slow and steady. They'll hold. 604 00:36:16,480 --> 00:36:18,160 It's three kilometers. 605 00:36:18,360 --> 00:36:20,070 You'll be defenseless out there. 606 00:36:20,270 --> 00:36:21,910 What do you want from me, Mac? 607 00:36:22,110 --> 00:36:24,540 This is what we got, and this is what we're gonna do. 608 00:36:27,010 --> 00:36:28,620 Half our team is dead, 609 00:36:28,820 --> 00:36:30,310 and I'm not losing the other half. 610 00:36:36,270 --> 00:36:38,840 Beginning suit initialization. 611 00:36:39,040 --> 00:36:40,890 Joint actuators functioning. 612 00:36:41,090 --> 00:36:44,350 Ultrasonic signal communications online. 613 00:36:44,550 --> 00:36:46,200 Initialization complete. 614 00:36:49,290 --> 00:36:51,690 Abandoning Dive 1, Mac. 615 00:36:53,310 --> 00:36:55,730 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 616 00:36:55,930 --> 00:36:57,780 Talk to you on the other side. 617 00:36:57,980 --> 00:36:59,130 Godspeed, Jonas. 618 00:37:05,930 --> 00:37:07,760 Emergency escape initiated. 619 00:37:53,350 --> 00:37:54,430 Hey. Whoa! 620 00:37:56,060 --> 00:37:57,100 Almost killed you. 621 00:37:58,150 --> 00:37:59,260 The hell are you doing? 622 00:37:59,460 --> 00:38:01,010 Saving your ass. 623 00:38:01,210 --> 00:38:02,730 And walking back to that station. 624 00:38:04,490 --> 00:38:06,140 What are you doing? 625 00:38:06,340 --> 00:38:07,810 Saving your ass. 626 00:38:08,010 --> 00:38:10,230 And walking back to that station. 627 00:38:10,430 --> 00:38:11,830 - Don't have much time. - Let's get going. 628 00:38:14,500 --> 00:38:15,870 - Jiu. - Oh. 629 00:38:17,540 --> 00:38:19,530 Uncle, I thought you-- 630 00:38:19,730 --> 00:38:21,420 You're not going to get rid of me that easily. 631 00:38:23,510 --> 00:38:24,570 Hey. 632 00:38:24,770 --> 00:38:26,620 Hey. Let me check. 633 00:38:26,820 --> 00:38:27,700 Air left... 634 00:38:27,900 --> 00:38:29,290 Hey, you need to calm down 635 00:38:29,490 --> 00:38:30,790 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 636 00:38:30,990 --> 00:38:32,580 I don't think i can. 637 00:38:32,780 --> 00:38:34,330 Think of it as cosplay. 638 00:38:34,530 --> 00:38:37,750 Or we could be paintballing. 639 00:38:37,950 --> 00:38:39,590 Like the ultimate team-building exercise. 640 00:38:39,790 --> 00:38:41,010 We need to cover distance 641 00:38:41,210 --> 00:38:42,840 while the megs are still occupied. 642 00:38:43,040 --> 00:38:44,430 Three kilometers to destination. 643 00:38:44,630 --> 00:38:46,300 Away from the megs is fine by me. 644 00:38:46,500 --> 00:38:48,010 We're a strong group. 645 00:38:48,210 --> 00:38:49,280 We can do this. 646 00:38:51,780 --> 00:38:53,600 Amazing. 647 00:38:53,800 --> 00:38:56,560 Lighting courtesy of Mother Nature. 648 00:38:56,760 --> 00:38:58,020 It's incredible, 649 00:38:58,220 --> 00:39:00,150 there are new species all around us. 650 00:39:00,350 --> 00:39:02,440 Hey. Look. 651 00:39:02,640 --> 00:39:04,300 Look at this. It's beautiful. 652 00:39:08,010 --> 00:39:10,120 Hello, my little biolum-- 653 00:39:12,070 --> 00:39:14,160 There's a snake! There's a snake! 654 00:39:14,360 --> 00:39:16,170 Get this monster off my head! 655 00:39:21,410 --> 00:39:22,800 No touching stuff. 656 00:39:23,000 --> 00:39:24,860 He started it. 657 00:39:27,440 --> 00:39:28,680 Everyone clear the station. 658 00:39:28,880 --> 00:39:30,310 DJ, what's our time on Jonas? 659 00:39:30,510 --> 00:39:32,140 Forty-one minutes since they went dark. 660 00:39:32,340 --> 00:39:33,520 At best, it'll take another hour 661 00:39:33,720 --> 00:39:34,690 for them to cover the distance. 662 00:39:34,880 --> 00:39:36,520 Listen up. 663 00:39:36,720 --> 00:39:38,560 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 664 00:39:38,760 --> 00:39:39,770 Now, some bastard's got his fingers 665 00:39:39,970 --> 00:39:41,280 in our operation here. 666 00:39:41,470 --> 00:39:43,320 That sub was definitely sabotaged, 667 00:39:43,520 --> 00:39:44,900 so we've got a mole on the station. 668 00:39:45,100 --> 00:39:47,320 DJ, I want you to pull all surveillance footage 669 00:39:47,520 --> 00:39:49,490 from the sub bay for the last 24 hours. 670 00:39:49,690 --> 00:39:51,700 Jess, run the personnel files on the crew, 671 00:39:51,900 --> 00:39:53,700 look for anything suspect. 672 00:39:53,900 --> 00:39:55,040 We're gonna get these sons of bitches, 673 00:39:55,240 --> 00:39:56,790 but we have to watch our own backs. 674 00:39:56,990 --> 00:39:59,790 One of us mans the DCC at all times, understood? 675 00:39:59,990 --> 00:40:00,940 Yes. 676 00:40:04,980 --> 00:40:07,430 Is it just me, 677 00:40:07,630 --> 00:40:09,510 or does walking three kilometers underwater 678 00:40:09,710 --> 00:40:11,260 sound like hard work? 679 00:40:11,460 --> 00:40:13,320 It certainly wasn't on my to-do list. 680 00:40:16,830 --> 00:40:19,310 Baby octopi. 681 00:40:19,510 --> 00:40:21,480 So many colors. That's incredible. 682 00:40:25,290 --> 00:40:26,570 Anybody wanna play a game? 683 00:40:26,770 --> 00:40:27,650 A game? 684 00:40:27,850 --> 00:40:29,240 This isn't a game. 685 00:40:29,440 --> 00:40:31,740 She means to keep our minds occupied. 686 00:40:31,940 --> 00:40:34,640 Right now, my mind is pretty damn occupied. 687 00:40:56,010 --> 00:40:58,200 There's a... there's a... It's... 688 00:40:58,790 --> 00:40:59,900 Lance? 689 00:41:00,090 --> 00:41:01,610 What was it? 690 00:41:01,800 --> 00:41:03,610 - I didn't see. - Where's Lance? 691 00:41:03,810 --> 00:41:04,960 Is it a meg? 692 00:41:07,420 --> 00:41:09,530 Some... something's happened to him. I know it. 693 00:41:09,730 --> 00:41:10,670 Lance? 694 00:41:14,430 --> 00:41:17,330 No. Oh, no. 695 00:41:17,530 --> 00:41:18,960 We have to keep moving. 696 00:41:19,160 --> 00:41:20,710 No, we... We can't just leave him out there. 697 00:41:20,910 --> 00:41:22,130 We need to find him! 698 00:41:22,330 --> 00:41:23,540 Please, Jiuming. 699 00:41:23,740 --> 00:41:24,730 I'm sorry. 700 00:41:25,650 --> 00:41:26,650 He's gone. 701 00:41:29,320 --> 00:41:32,110 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 702 00:41:34,200 --> 00:41:36,160 You bet your ass I will. 703 00:41:52,670 --> 00:41:54,530 Comms online. 704 00:41:57,300 --> 00:41:59,580 What happened to you? 705 00:41:59,780 --> 00:42:02,330 The Mana One crew stumbled upon our station. 706 00:42:02,530 --> 00:42:04,210 I took them out with a landslide. 707 00:42:04,410 --> 00:42:06,800 Okay, this is... this is out of control. 708 00:42:07,000 --> 00:42:08,510 You authorized me 709 00:42:08,710 --> 00:42:11,510 to do whatever's necessary to protect our operation. 710 00:42:11,710 --> 00:42:13,150 No. 711 00:42:14,030 --> 00:42:15,430 They're not dead. 712 00:42:15,630 --> 00:42:19,600 They are walking right now to the station. 713 00:42:19,800 --> 00:42:20,870 If they get there, 714 00:42:21,740 --> 00:42:23,440 we are screwed. 715 00:42:26,100 --> 00:42:27,400 There's still a kilometer to go, 716 00:42:27,600 --> 00:42:28,730 straight through that valley, 717 00:42:28,930 --> 00:42:30,190 and we don't have 718 00:42:30,390 --> 00:42:32,110 the bioluminescence to cover us. 719 00:42:32,310 --> 00:42:33,410 We're going to be totally exposed out there. 720 00:42:33,600 --> 00:42:35,030 We don't have a choice. 721 00:42:35,230 --> 00:42:37,450 We only have enough air to go straight through. 722 00:42:37,650 --> 00:42:41,290 Let's keep our lights on low spectrum. 723 00:42:41,490 --> 00:42:43,210 Yeah. We don't want to attract the megs. 724 00:42:43,410 --> 00:42:45,960 One kilometer to destination. 725 00:42:46,160 --> 00:42:47,590 O2 check? 726 00:42:47,790 --> 00:42:49,170 65%. 727 00:42:49,370 --> 00:42:50,260 50. 728 00:42:50,460 --> 00:42:52,470 26%. 729 00:42:52,670 --> 00:42:54,010 It's not gonna be enough. 730 00:42:54,210 --> 00:42:55,590 Hey, look at me. Look at me. 731 00:42:55,790 --> 00:42:57,890 Look at me, okay? Focus, okay? 732 00:42:58,090 --> 00:43:00,490 You can do this. Remember the training. 733 00:43:02,120 --> 00:43:03,810 Anything on sonar? 734 00:43:04,010 --> 00:43:06,160 I got something, right at the edge of my range. 735 00:43:07,210 --> 00:43:08,900 Keeps going in and out. 736 00:43:12,090 --> 00:43:13,250 Stalking us. 737 00:43:22,050 --> 00:43:23,350 Proximity alert. 738 00:43:25,060 --> 00:43:26,460 What is it? 739 00:43:32,400 --> 00:43:33,590 It's just a shoal of fish. 740 00:43:35,460 --> 00:43:36,800 Stay calm, everyone. 741 00:43:37,000 --> 00:43:38,550 - Are you okay? - Yeah. 742 00:43:38,750 --> 00:43:39,700 Keep moving. 743 00:43:42,620 --> 00:43:43,810 Ayo, Mac. 744 00:43:44,010 --> 00:43:45,390 We got jack on the security footage. 745 00:43:45,590 --> 00:43:46,600 Somebody deleted it. 746 00:43:46,800 --> 00:43:47,690 For the sub bay? 747 00:43:47,890 --> 00:43:49,650 For the whole damn station. 748 00:43:49,850 --> 00:43:51,400 They're good, but they don't know everything. 749 00:43:51,600 --> 00:43:53,570 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 750 00:43:53,770 --> 00:43:54,990 I'm gonna go to the server room, 751 00:43:55,190 --> 00:43:56,360 see if I can pull it down. 752 00:43:56,560 --> 00:43:57,860 Time? 753 00:43:58,060 --> 00:43:59,280 One hour, 50. They'll be out of air soon. 754 00:43:59,480 --> 00:44:01,380 I'm scanning all channels, but nothing yet. 755 00:44:06,470 --> 00:44:09,390 That's it. Maybe 400 meters. 756 00:44:14,940 --> 00:44:15,920 Warning. 757 00:44:16,120 --> 00:44:17,430 Entering oxygen reserves. 758 00:44:17,630 --> 00:44:19,260 You can do this. 759 00:44:19,460 --> 00:44:21,260 - Yeah? - Yeah. 760 00:44:21,460 --> 00:44:23,020 I'm getting a reading. 761 00:44:23,210 --> 00:44:24,700 Many contacts to our right. 762 00:44:26,080 --> 00:44:27,120 Coming in fast. 763 00:44:30,120 --> 00:44:31,730 What, megs? 764 00:44:31,930 --> 00:44:35,040 No. Smaller. Faster. 765 00:44:38,550 --> 00:44:40,660 Everybody make it to the station! 766 00:44:40,860 --> 00:44:42,370 - Go, move! - Warning. 767 00:44:42,570 --> 00:44:43,680 - Oxygen level low. - Come on. 768 00:44:43,970 --> 00:44:45,300 - Come on. - I'm out of air. 769 00:44:46,050 --> 00:44:47,470 They're coming over the ridge! 770 00:44:51,770 --> 00:44:53,000 What are those things? 771 00:44:53,200 --> 00:44:54,460 It's too far. 772 00:44:54,660 --> 00:44:56,550 We need to make a stand! 773 00:44:56,750 --> 00:44:57,730 Turn and fight! 774 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 Come on! 775 00:45:16,890 --> 00:45:18,110 Meiying! 776 00:45:18,310 --> 00:45:19,820 Help! Shoot their head! 777 00:45:20,020 --> 00:45:21,130 - Meiying! - Uncle! 778 00:45:24,090 --> 00:45:25,490 I've got you! 779 00:45:25,690 --> 00:45:27,500 Hold on! 780 00:45:27,700 --> 00:45:29,140 They're biting through the suit. 781 00:45:31,430 --> 00:45:32,560 Meiying! 782 00:45:41,960 --> 00:45:43,680 No. No. 783 00:45:43,880 --> 00:45:45,220 Hold on, Curtis! 784 00:45:45,420 --> 00:45:47,240 Too many! We don't have a chance! 785 00:46:06,090 --> 00:46:07,300 Everybody stay back! 786 00:46:09,220 --> 00:46:10,390 Keep going! 787 00:46:18,100 --> 00:46:19,260 Jiuming! 788 00:46:19,460 --> 00:46:20,570 There's no choice. 789 00:46:22,110 --> 00:46:23,650 You really want to die, don't you? 790 00:46:48,780 --> 00:46:50,350 Gotta make it to the airlock! 791 00:47:03,690 --> 00:47:04,890 Warning. Low air. 792 00:47:05,080 --> 00:47:06,260 It's no use 793 00:47:06,460 --> 00:47:07,400 - I'm holding you back. - Low air. 794 00:47:10,950 --> 00:47:12,600 It's not too far. 795 00:47:12,800 --> 00:47:14,140 You can make it! 796 00:47:14,340 --> 00:47:15,810 Warning. Low air. 797 00:47:18,350 --> 00:47:19,730 Warning. Low air. 798 00:47:21,810 --> 00:47:22,900 Air depleted. 799 00:47:33,050 --> 00:47:34,790 Uncle! 800 00:47:34,990 --> 00:47:36,500 Visor failure imminent. 801 00:47:38,200 --> 00:47:39,090 Jiuming! 802 00:47:46,460 --> 00:47:48,350 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 803 00:47:48,540 --> 00:47:49,930 He's coming back around! 804 00:47:50,130 --> 00:47:51,700 - Oh, God! - Go, go, go! 805 00:47:54,580 --> 00:47:55,830 We have to do the override. 806 00:47:58,600 --> 00:48:00,070 Come on, hurry up. 807 00:48:00,260 --> 00:48:02,860 Rigas, come on! 808 00:48:03,060 --> 00:48:04,090 You can do it. Get in! 809 00:48:06,670 --> 00:48:09,070 Shut the door! 810 00:48:09,270 --> 00:48:10,580 Curtis, you'll be okay. 811 00:48:10,780 --> 00:48:11,880 Suit implosion imminent. 812 00:48:12,430 --> 00:48:14,100 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 813 00:48:16,240 --> 00:48:17,330 It's gonna implode. 814 00:48:17,530 --> 00:48:18,710 Depressurize the room! 815 00:48:18,910 --> 00:48:20,460 No, no, no. 816 00:48:20,660 --> 00:48:22,000 No! 817 00:49:04,230 --> 00:49:06,170 Son of a bitch! 818 00:49:06,370 --> 00:49:07,610 I hate these things! 819 00:49:09,280 --> 00:49:11,090 Hey, Rigas. 820 00:49:11,290 --> 00:49:12,860 Let's try to keep it together. 821 00:49:14,530 --> 00:49:15,990 We ain't out of the woods yet. 822 00:49:44,190 --> 00:49:45,190 Rigas. 823 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Where is everybody? 824 00:50:14,980 --> 00:50:16,220 What is that smell? 825 00:50:18,010 --> 00:50:19,100 Divers. 826 00:50:27,810 --> 00:50:28,860 Nobody home. 827 00:50:30,310 --> 00:50:31,440 I'll cover the door. 828 00:50:37,860 --> 00:50:41,810 Whoever's running this is not our friend. 829 00:50:42,010 --> 00:50:43,140 We need to contact Mana One ASAP. 830 00:50:43,340 --> 00:50:44,440 Think you can handle it? 831 00:50:44,640 --> 00:50:45,790 Yeah. Yeah, sure. 832 00:50:49,420 --> 00:50:51,400 What is this that they're mining? 833 00:50:51,600 --> 00:50:53,240 Whatever it is, they're sending it 834 00:50:53,440 --> 00:50:55,240 up to the surface with these pods. 835 00:51:01,850 --> 00:51:04,710 Mmm. Rare earth metals. 836 00:51:04,910 --> 00:51:06,290 They're used in superconductors, 837 00:51:06,490 --> 00:51:09,130 aerospace and quantum computing. 838 00:51:09,330 --> 00:51:12,570 This box alone could be a billion dollars. 839 00:51:13,900 --> 00:51:15,550 "Billion" with a "B?" 840 00:51:15,750 --> 00:51:16,640 Yes. 841 00:51:16,840 --> 00:51:17,720 Mana One. 842 00:51:17,920 --> 00:51:19,410 Jonas. Comms are live. 843 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Come in. 844 00:51:25,720 --> 00:51:27,310 It's Jonas. Getting this? 845 00:51:27,510 --> 00:51:28,610 Hey, you're alive. 846 00:51:28,810 --> 00:51:30,940 What's your status? 847 00:51:31,140 --> 00:51:33,340 We lost Lance, Sal, and Curtis. 848 00:51:34,710 --> 00:51:35,990 We're at the station. 849 00:51:36,190 --> 00:51:38,620 It's a rogue mining operation. 850 00:51:38,820 --> 00:51:40,030 Is there anyone down there? 851 00:51:40,230 --> 00:51:41,910 Not that we've seen so far. 852 00:51:42,110 --> 00:51:43,370 They've infiltrated Mana One. 853 00:51:43,570 --> 00:51:45,420 The rescue sub was sabotaged. 854 00:51:45,610 --> 00:51:47,630 - By who? - We're working on it. 855 00:51:47,830 --> 00:51:48,710 But check this out. 856 00:51:48,910 --> 00:51:50,380 I was going over the video 857 00:51:50,580 --> 00:51:52,710 of when you went over that station before. 858 00:51:52,910 --> 00:51:54,110 Look at the north side. 859 00:51:56,940 --> 00:51:59,550 Looks like emergency escape pods. 860 00:51:59,750 --> 00:52:01,950 It's the opposite side from where we are. 861 00:52:17,710 --> 00:52:19,280 Feels dead in here. 862 00:52:19,480 --> 00:52:20,420 Stay close. 863 00:52:23,550 --> 00:52:25,010 These are my designs. 864 00:52:26,180 --> 00:52:27,350 How do they have this? 865 00:52:39,860 --> 00:52:41,150 Looks like this is it. 866 00:52:52,420 --> 00:52:53,530 On three. 867 00:52:53,720 --> 00:52:55,070 Three. 868 00:52:59,550 --> 00:53:00,740 - Again. - It's not gonna work. 869 00:53:12,390 --> 00:53:13,390 After you. 870 00:53:16,650 --> 00:53:18,970 Ah, this is more like it. 871 00:53:19,170 --> 00:53:21,030 Let's crack open a pod and get out of here. 872 00:53:23,320 --> 00:53:25,140 Nothing here. 873 00:53:25,340 --> 00:53:27,020 These controls ain't working. 874 00:53:27,220 --> 00:53:28,350 We need to close the hatch. 875 00:53:28,550 --> 00:53:29,520 On it. 876 00:53:34,120 --> 00:53:36,330 Guys, that wasn't me. 877 00:53:38,500 --> 00:53:41,030 Jonas, now that I have you here, 878 00:53:41,230 --> 00:53:42,530 we need to talk candidly. 879 00:53:42,730 --> 00:53:44,200 I have full control of the station, 880 00:53:44,400 --> 00:53:45,790 and I've locked down this room. 881 00:53:45,990 --> 00:53:47,000 Jess? 882 00:53:47,190 --> 00:53:48,660 Your life is in my hands. 883 00:53:48,860 --> 00:53:49,930 What are you doing, Jess? 884 00:53:52,390 --> 00:53:54,750 These are your friends. 885 00:53:54,950 --> 00:53:56,380 They've been with you for years. 886 00:53:56,580 --> 00:53:57,960 I know it hurts. 887 00:53:58,160 --> 00:53:59,470 And we're talking because I'd prefer 888 00:53:59,670 --> 00:54:01,340 we were on the same side. 889 00:54:01,540 --> 00:54:03,550 All making so much money, it ceases to have meaning. 890 00:54:03,750 --> 00:54:05,030 You're offering us money? 891 00:54:07,700 --> 00:54:09,930 Three of our friends are dead because of you. 892 00:54:10,130 --> 00:54:11,870 You think I'm gonna forget about that? 893 00:54:15,580 --> 00:54:18,150 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 894 00:54:18,350 --> 00:54:19,610 Son of a bitch! 895 00:54:19,810 --> 00:54:23,780 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 896 00:54:23,980 --> 00:54:26,680 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 897 00:54:48,490 --> 00:54:50,030 Don't shoot him. 898 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 Do it. 899 00:55:04,630 --> 00:55:05,800 Go ahead. 900 00:55:08,130 --> 00:55:10,010 It's the only way Meiying survives. 901 00:55:14,220 --> 00:55:15,310 Do it. 902 00:55:17,520 --> 00:55:18,520 Rigas! 903 00:55:19,940 --> 00:55:21,550 Do it! 904 00:55:24,460 --> 00:55:26,180 - Do it! - No. I'm sorry. 905 00:55:26,380 --> 00:55:29,890 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 906 00:55:37,850 --> 00:55:39,370 That was the last pod. 907 00:55:41,580 --> 00:55:43,700 I told you that wouldn't work. 908 00:55:43,890 --> 00:55:44,840 Put me on. 909 00:55:47,670 --> 00:55:49,880 Oh, sorry it had to come to this. 910 00:55:51,090 --> 00:55:52,410 So... 911 00:55:52,610 --> 00:55:54,040 we'll be back at work in a week, 912 00:55:54,240 --> 00:55:58,000 using your technology to take whatever we want. 913 00:55:58,200 --> 00:56:01,550 Your institute'll be a platform that we use 914 00:56:01,750 --> 00:56:04,970 to plunder the ocean for decades. 915 00:56:05,170 --> 00:56:06,720 Karma will get you. 916 00:56:06,920 --> 00:56:09,100 And before you start whining about the ecosystem, 917 00:56:09,290 --> 00:56:11,100 who cares? We'll make billions. 918 00:56:11,300 --> 00:56:13,520 And no one is going to see the damage we do. 919 00:56:13,720 --> 00:56:14,660 Shut up! 920 00:56:16,540 --> 00:56:18,270 Jess, I've already dispatched 921 00:56:18,470 --> 00:56:20,650 a clean-up crew to Mana One. 922 00:56:20,850 --> 00:56:21,790 Finish this. 923 00:56:26,380 --> 00:56:28,990 How do we open the door? 924 00:56:29,190 --> 00:56:31,300 If we could cut the comm link to the surface... 925 00:56:32,430 --> 00:56:33,790 she couldn't control anything. 926 00:56:33,990 --> 00:56:35,250 But it's back in the first room, 927 00:56:35,450 --> 00:56:37,290 and there's no getting through this door. 928 00:56:37,490 --> 00:56:39,330 This airlock still works! 929 00:56:39,530 --> 00:56:41,590 Why would you go through the airlock? There's no pod. 930 00:56:41,790 --> 00:56:43,710 I'll swim to the airlock where we came in 931 00:56:43,910 --> 00:56:45,130 and do the override. 932 00:56:45,330 --> 00:56:48,260 You have no suit. How could it work? 933 00:56:48,460 --> 00:56:50,300 Water doesn't compress under pressure, 934 00:56:50,500 --> 00:56:52,390 so if he can force water in his sinus cavities, 935 00:56:52,590 --> 00:56:54,930 he could survive 30, maybe 60 seconds 936 00:56:55,130 --> 00:56:56,350 before he passes out. 937 00:56:56,550 --> 00:56:57,540 It is possible. 938 00:57:00,040 --> 00:57:01,900 We work the problems one by one. 939 00:57:03,850 --> 00:57:06,540 We do what's in front of us, then we do the next thing. 940 00:57:14,720 --> 00:57:16,300 If anyone can do this, 941 00:57:16,970 --> 00:57:17,970 it's you. 942 00:57:35,740 --> 00:57:38,180 Won't he be crushed by the pressure? 943 00:57:38,380 --> 00:57:40,060 It doesn't work like that. 944 00:57:40,260 --> 00:57:43,730 You don't see fish wearing metal suits, do you? 945 00:57:43,930 --> 00:57:46,820 It's about air. It reacts under pressure. 946 00:57:47,020 --> 00:57:49,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 947 00:58:49,450 --> 00:58:50,980 Hey there, tree hugger. 948 00:58:55,240 --> 00:58:58,060 Jonas Taylor, eco-warrior, 949 00:58:58,260 --> 00:59:00,100 fighting the good fight. 950 00:59:00,300 --> 00:59:02,100 Well, guess what? 951 00:59:02,300 --> 00:59:03,240 You lost. 952 00:59:08,270 --> 00:59:11,780 I spent two years in a Manila prison 953 00:59:11,980 --> 00:59:14,670 after you and your eco-freak buddies 954 00:59:15,550 --> 00:59:17,530 had our ship seized. 955 00:59:17,730 --> 00:59:20,140 I thought about you every single day. 956 00:59:21,760 --> 00:59:24,370 You don't even remember me, do you? 957 00:59:24,570 --> 00:59:25,920 Hmm? 958 00:59:26,120 --> 00:59:27,420 No? 959 00:59:27,620 --> 00:59:29,630 Montes. 960 00:59:29,830 --> 00:59:32,610 There's a million scumbags in this world. 961 00:59:35,610 --> 00:59:37,610 It's hard to keep track of all of 'em. 962 00:59:54,300 --> 00:59:55,610 I don't think I can make it! 963 00:59:55,810 --> 00:59:57,170 You can do it. It's okay. 964 01:00:46,350 --> 01:00:47,460 We're going to die! 965 01:00:47,660 --> 01:00:48,600 It's ok, it's ok. 966 01:01:46,570 --> 01:01:47,570 Meiying! 967 01:01:48,410 --> 01:01:49,410 Meiying! 968 01:02:08,600 --> 01:02:10,580 Clean up crew approaching Mana One. 969 01:02:10,780 --> 01:02:12,750 About time. We are on alert. 970 01:02:12,950 --> 01:02:15,250 Everyone confined to their quarters. 971 01:02:15,450 --> 01:02:17,710 We need to get control of Mana One 972 01:02:17,910 --> 01:02:19,690 and dispose of any liabilities. 973 01:02:24,740 --> 01:02:25,930 What's the emergency? 974 01:02:26,130 --> 01:02:27,890 I got into the security backup. 975 01:02:28,090 --> 01:02:29,030 Look at this. 976 01:02:31,160 --> 01:02:32,700 Jess disabled the rescue sub. 977 01:02:34,200 --> 01:02:36,230 - What? - Watch. 978 01:02:36,430 --> 01:02:37,900 Like she could be repairing it, right? 979 01:02:38,100 --> 01:02:39,170 But no, wait. 980 01:02:43,730 --> 01:02:44,950 It's Montes' sub. 981 01:02:45,150 --> 01:02:46,510 That's our ride out of here. 982 01:02:54,780 --> 01:02:55,960 There's a leak in the hydraulics. 983 01:02:56,160 --> 01:02:57,750 Predator countermeasures are down. 984 01:02:57,950 --> 01:02:59,760 We'll never make it past the megs. 985 01:02:59,960 --> 01:03:01,420 We need a distraction. 986 01:03:03,120 --> 01:03:05,090 Light up the station. The megs will attack it. 987 01:03:05,290 --> 01:03:06,650 Yeah. And kill us. 988 01:03:07,570 --> 01:03:09,140 Not if we're fast enough. 989 01:03:09,340 --> 01:03:10,280 Jiuming! 990 01:03:18,250 --> 01:03:19,980 - Hey, Rigas. - Yep? 991 01:03:20,180 --> 01:03:21,820 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 992 01:03:22,020 --> 01:03:24,410 Well, she did say to shoot you in the heart. 993 01:03:24,600 --> 01:03:26,700 And I know for a fact you ain't got one of those. 994 01:03:31,970 --> 01:03:33,220 Thank you for working. 995 01:03:47,380 --> 01:03:48,680 Gotta close the hatch, Jonas. 996 01:03:52,950 --> 01:03:54,060 We're all gonna die. 997 01:03:55,930 --> 01:03:56,810 He's gonna make it. 998 01:03:57,010 --> 01:03:57,960 No, he's not. 999 01:04:01,270 --> 01:04:02,320 - He's gonna make it. - No! 1000 01:04:02,520 --> 01:04:04,320 We have to close the hatch! 1001 01:04:09,130 --> 01:04:10,680 Close it! Jonas! 1002 01:04:19,520 --> 01:04:20,630 I'm here! 1003 01:04:22,700 --> 01:04:23,900 That's him! 1004 01:04:35,550 --> 01:04:36,490 That was close. 1005 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 Too close. 1006 01:04:41,790 --> 01:04:44,150 You should have shut the hatch. 1007 01:04:44,350 --> 01:04:46,040 Yeah. Meiying would have killed me. 1008 01:04:50,050 --> 01:04:51,870 You thought about it, though. 1009 01:04:52,070 --> 01:04:53,260 Yeah. We thought about it. 1010 01:04:54,050 --> 01:04:55,120 Didn't we, Rigas? 1011 01:04:55,320 --> 01:04:56,930 Shut up. 1012 01:04:58,020 --> 01:05:00,000 Just a little bit. 1013 01:05:00,200 --> 01:05:01,790 Very funny. 1014 01:05:10,030 --> 01:05:11,190 Explosives? 1015 01:05:12,820 --> 01:05:13,760 Check this out. 1016 01:05:13,960 --> 01:05:15,450 Look what else. 1017 01:05:28,300 --> 01:05:30,160 Is that gonna be a problem? 1018 01:05:30,360 --> 01:05:32,370 It's a hole in the thermal layer. 1019 01:05:32,570 --> 01:05:35,490 It must have been caused by the mining explosions. 1020 01:05:35,690 --> 01:05:37,010 It will seal up eventually. 1021 01:05:37,850 --> 01:05:39,370 Eventually? 1022 01:05:39,570 --> 01:05:41,880 Yeah. Within an hour. 1023 01:05:42,080 --> 01:05:43,850 Can the megs follow us through? 1024 01:05:45,020 --> 01:05:46,150 I hope not. 1025 01:06:10,630 --> 01:06:12,490 Boys, I don't want to harm you, 1026 01:06:12,690 --> 01:06:14,580 but I do need you to come out of this room. 1027 01:06:14,770 --> 01:06:16,840 It's Jess. She's got three soldiers. 1028 01:06:18,050 --> 01:06:19,550 Yeah. It's go time. 1029 01:06:20,560 --> 01:06:21,750 Take this. 1030 01:06:21,950 --> 01:06:23,060 - The hell is this? - It's a Taser. 1031 01:06:23,930 --> 01:06:25,540 Open up. 1032 01:06:25,740 --> 01:06:26,840 They tried to kill Jonas, 1033 01:06:27,040 --> 01:06:28,010 they're definitely gonna kill us. 1034 01:06:28,200 --> 01:06:29,510 Okay, listen. Here's the plan. 1035 01:06:29,710 --> 01:06:31,430 On the count of three, you'll open the door 1036 01:06:31,620 --> 01:06:33,180 and I'mma pepper spray 'em. 1037 01:06:33,380 --> 01:06:34,470 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1038 01:06:34,670 --> 01:06:36,180 Then go out there and use the Taser. 1039 01:06:36,380 --> 01:06:37,820 One, two, three. 1040 01:06:41,180 --> 01:06:43,770 No, Mac, no! No, Mac... 1041 01:06:43,970 --> 01:06:46,650 It burns! It burns! 1042 01:06:46,850 --> 01:06:48,110 I'm sorry! 1043 01:06:48,310 --> 01:06:49,740 Sleepy time. 1044 01:07:04,430 --> 01:07:05,430 What's that? 1045 01:07:08,480 --> 01:07:09,480 Trouble. 1046 01:07:17,610 --> 01:07:19,770 So, we're walking fast and with 1047 01:07:19,960 --> 01:07:21,850 a lot of determination, which is great. 1048 01:07:22,050 --> 01:07:24,060 But what exactly is the plan here? 1049 01:07:24,260 --> 01:07:25,450 They're armed and we're not. 1050 01:07:31,020 --> 01:07:32,290 All righty. So what are you thinking? 1051 01:07:33,710 --> 01:07:35,700 What are you thinking? 1052 01:07:35,900 --> 01:07:37,320 You and I find Mac and DJ. 1053 01:07:37,520 --> 01:07:38,910 Rigas, grab what you can. 1054 01:07:39,110 --> 01:07:40,200 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1055 01:07:40,400 --> 01:07:41,660 Rock and roll. 1056 01:07:41,860 --> 01:07:43,330 Safest if Meiying goes with you. 1057 01:07:51,730 --> 01:07:53,720 I'll protect her with my life. 1058 01:07:53,920 --> 01:07:54,900 And I'll protect her with mine. 1059 01:07:55,690 --> 01:07:56,640 No. 1060 01:07:56,840 --> 01:07:57,890 No. 1061 01:07:58,090 --> 01:07:59,030 No. 1062 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 Let's go. 1063 01:08:13,670 --> 01:08:15,740 I told you to wait before you went out that door. 1064 01:08:15,940 --> 01:08:17,740 - How's your eyes? - My eye stings. 1065 01:08:17,940 --> 01:08:20,700 If we climb up to the communications array, 1066 01:08:20,900 --> 01:08:22,950 we can bypass the DCC and we can call for help. 1067 01:08:23,150 --> 01:08:24,160 What are we supposed to say? 1068 01:08:24,360 --> 01:08:26,500 Uh... terrorist action? 1069 01:08:26,700 --> 01:08:28,960 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1070 01:08:29,160 --> 01:08:30,340 - Okay. - You got a better idea? 1071 01:08:30,540 --> 01:08:31,960 Freeze! 1072 01:08:32,160 --> 01:08:33,100 Oh, no. 1073 01:08:42,820 --> 01:08:44,390 DJ! DJ! 1074 01:08:46,410 --> 01:08:47,480 What the hell? 1075 01:08:47,680 --> 01:08:50,690 Wow! Yeah, baby! Get some! 1076 01:08:50,890 --> 01:08:51,960 - Hey. - Run, Mac! Run! 1077 01:08:53,330 --> 01:08:54,380 Go, go, go! 1078 01:09:07,140 --> 01:09:08,640 Spread out! Find 'em. 1079 01:09:12,060 --> 01:09:14,960 You got Tasers? Now you can swim? 1080 01:09:15,160 --> 01:09:17,880 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1081 01:09:18,080 --> 01:09:20,180 Hell yeah. 1082 01:09:20,380 --> 01:09:23,560 After last time, y'all begged me to come back. 1083 01:09:23,760 --> 01:09:26,600 "DJ, oh, we family, DJ." 1084 01:09:26,800 --> 01:09:29,520 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1085 01:09:29,720 --> 01:09:30,940 But I ain't stupid. 1086 01:09:31,140 --> 01:09:32,190 I trained up, I learned how to fight, 1087 01:09:32,390 --> 01:09:33,860 I learned how to swim, 1088 01:09:34,060 --> 01:09:35,860 and I will never go anywhere without my survival pack. 1089 01:09:36,060 --> 01:09:37,440 - Survival pack? - Yeah. 1090 01:09:37,640 --> 01:09:38,780 Check this out. 1091 01:09:38,980 --> 01:09:40,950 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1092 01:09:41,150 --> 01:09:43,450 Bam. 1093 01:09:43,650 --> 01:09:46,250 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1094 01:09:46,440 --> 01:09:48,410 just like Jaws 2. 1095 01:09:52,100 --> 01:09:53,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1096 01:09:57,540 --> 01:09:58,480 This is insane. 1097 01:10:02,110 --> 01:10:03,450 Freeze, assholes. 1098 01:10:05,530 --> 01:10:07,640 Yeah, freeze. 1099 01:10:07,840 --> 01:10:08,780 You got this? 1100 01:10:11,830 --> 01:10:15,480 That was some unfortunate shit back there. 1101 01:10:15,680 --> 01:10:17,610 No, please! Don't shoot! 1102 01:10:20,440 --> 01:10:21,820 I know you're looking for me and Jonas. 1103 01:10:22,020 --> 01:10:23,320 I also know you don't speak Chinese, 1104 01:10:23,520 --> 01:10:26,200 but I'm speaking it to distract you guys, 1105 01:10:26,400 --> 01:10:28,620 because my friend is about to attack you from behind. 1106 01:10:28,820 --> 01:10:30,040 What? 1107 01:10:35,830 --> 01:10:37,480 Sucker. 1108 01:10:40,830 --> 01:10:42,590 I thought you were dead. 1109 01:10:42,790 --> 01:10:44,470 Wishful thinking, Mac. 1110 01:10:44,670 --> 01:10:46,970 If it ain't the deviated septum. 1111 01:10:47,170 --> 01:10:48,450 Boat's leaving. 1112 01:10:52,830 --> 01:10:54,060 What's our status? 1113 01:10:54,260 --> 01:10:56,110 Bravo team are inbound. ETA, ten minutes. 1114 01:10:56,310 --> 01:10:57,250 Excellent. 1115 01:10:59,000 --> 01:11:00,340 Uh, what are you doing here? 1116 01:11:04,670 --> 01:11:05,670 Mmm. 1117 01:11:08,030 --> 01:11:09,760 - Are you okay? - Yeah. 1118 01:11:10,850 --> 01:11:13,040 Jonas is on Mana One. 1119 01:11:13,240 --> 01:11:15,920 We need to lock this place down now. 1120 01:11:18,200 --> 01:11:19,880 Search the station top to bottom. 1121 01:11:20,080 --> 01:11:21,420 Secure personnel in their quarters, 1122 01:11:21,620 --> 01:11:22,690 kill anyone else. 1123 01:11:23,320 --> 01:11:25,240 Go! Go! 1124 01:11:32,660 --> 01:11:33,660 Oh, my God. 1125 01:11:38,710 --> 01:11:40,420 Uh, guys? 1126 01:11:41,330 --> 01:11:43,570 We've got a big problem. 1127 01:11:51,890 --> 01:11:53,370 We tracked three megs 1128 01:11:53,570 --> 01:11:54,830 that escaped before the breach closed. 1129 01:11:55,030 --> 01:11:56,880 We're gonna need a good cover story for this. 1130 01:11:57,080 --> 01:11:58,460 Well, that shouldn't be hard. 1131 01:11:58,660 --> 01:12:00,840 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1132 01:12:01,040 --> 01:12:02,970 No, we need a hero. 1133 01:12:03,160 --> 01:12:04,970 Like, someone to emerge 1134 01:12:05,170 --> 01:12:06,970 from this unforeseeable tragedy, 1135 01:12:07,170 --> 01:12:09,100 who can step into a leadership position 1136 01:12:09,300 --> 01:12:10,430 at the Institute. 1137 01:12:10,630 --> 01:12:14,140 Jess, are you ready for promotion? 1138 01:12:14,340 --> 01:12:16,650 I appreciate your confidence. 1139 01:12:16,840 --> 01:12:17,900 Jess! 1140 01:12:18,100 --> 01:12:19,150 It's from the thermocline breach. 1141 01:12:19,350 --> 01:12:20,480 But you can relax. 1142 01:12:20,680 --> 01:12:22,900 This place? Meg-proof. 1143 01:12:23,100 --> 01:12:24,700 I mean, Jonas was always afraid of this, 1144 01:12:24,890 --> 01:12:26,410 but I think, between trackers and gunships, 1145 01:12:26,600 --> 01:12:28,450 we can solve the problem and come out the other side 1146 01:12:28,650 --> 01:12:30,470 with a significant positive PR spin. 1147 01:12:31,300 --> 01:12:32,290 Yeah, I'm on it. 1148 01:12:32,490 --> 01:12:33,430 I was also thinking... 1149 01:12:59,450 --> 01:13:00,860 What now? 1150 01:13:01,060 --> 01:13:02,860 It's our only way off. We have to take it. 1151 01:13:03,060 --> 01:13:04,110 But that thing doesn't have the range 1152 01:13:04,310 --> 01:13:06,450 to get us to the mainland. 1153 01:13:06,640 --> 01:13:08,240 You're worried about the destination? 1154 01:13:08,440 --> 01:13:09,950 What about the first hundred yards? 1155 01:13:10,150 --> 01:13:11,660 That's where we goin' die. 1156 01:13:11,860 --> 01:13:13,080 We paddle out slow. 1157 01:13:13,280 --> 01:13:15,540 No engines. Minimal motion. 1158 01:13:15,740 --> 01:13:17,000 We won't look like food. 1159 01:13:17,200 --> 01:13:19,330 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1160 01:13:19,530 --> 01:13:20,480 Let's do it. 1161 01:13:22,310 --> 01:13:24,250 I still think we look like food. 1162 01:13:24,450 --> 01:13:26,760 Shh. Quiet, everyone. 1163 01:13:26,960 --> 01:13:28,260 Paddle slowly. 1164 01:13:28,460 --> 01:13:30,800 This feels unpleasantly familiar. 1165 01:13:31,000 --> 01:13:33,030 I just hope it goes better than last time. 1166 01:13:33,950 --> 01:13:34,950 What happened last time? 1167 01:13:35,870 --> 01:13:37,120 You don't wanna know. 1168 01:13:42,040 --> 01:13:44,400 Oh. Here he comes. 1169 01:13:51,170 --> 01:13:52,300 Go, go, go! 1170 01:13:54,380 --> 01:13:56,330 Let's not bring 'em back alive. 1171 01:13:57,950 --> 01:13:59,430 You do know how to drive this thing, right? 1172 01:14:06,520 --> 01:14:08,820 Stop! Stop the engine right now. 1173 01:14:10,360 --> 01:14:11,940 Or you will attract the megs. 1174 01:14:13,400 --> 01:14:16,680 Okay. Be still. 1175 01:14:16,880 --> 01:14:18,490 No motion whatsoever. 1176 01:14:23,620 --> 01:14:25,000 I have the shot. 1177 01:14:26,420 --> 01:14:27,820 Take it. 1178 01:14:28,020 --> 01:14:28,960 - Get down! - Mate, do your job. 1179 01:14:29,380 --> 01:14:30,530 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1180 01:14:35,300 --> 01:14:36,990 He got 'em! He ate 'em! 1181 01:14:37,190 --> 01:14:38,300 He ate the whole boat! 1182 01:14:41,350 --> 01:14:43,290 What happened? 1183 01:14:43,490 --> 01:14:45,420 Jess is dead. 1184 01:14:45,620 --> 01:14:47,050 - What? - We stabilized Mana One 1185 01:14:47,250 --> 01:14:49,300 but Taylor and Zhang have escaped. 1186 01:14:49,500 --> 01:14:50,510 What do you want me to do? 1187 01:14:50,710 --> 01:14:52,090 Fix it! Kill them! 1188 01:14:52,290 --> 01:14:54,430 You do this, you write your own ticket. 1189 01:14:54,630 --> 01:14:55,820 You are set for life. 1190 01:14:56,910 --> 01:14:59,020 Okay. 1191 01:14:59,220 --> 01:15:01,350 There's only a couple places they could make it to. 1192 01:15:01,550 --> 01:15:03,660 Are you crying, Montes? 1193 01:15:16,010 --> 01:15:17,340 Any sign of the megs? 1194 01:15:18,340 --> 01:15:19,830 Negative. 1195 01:15:20,030 --> 01:15:21,890 There's no way this thing's gonna work. 1196 01:15:22,930 --> 01:15:24,460 It's gonna work. 1197 01:15:24,660 --> 01:15:26,420 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1198 01:15:26,620 --> 01:15:28,380 than one of the megs. 1199 01:15:28,580 --> 01:15:30,090 At least I won't get eaten. 1200 01:15:30,290 --> 01:15:32,010 Ha, I hear that. 1201 01:15:32,210 --> 01:15:33,980 Jo, can you make me one? 1202 01:15:35,690 --> 01:15:37,640 I got you covered, Mac. 1203 01:15:37,840 --> 01:15:39,720 We have to find a way to warn people. 1204 01:15:39,920 --> 01:15:42,140 In case the megs move towards land. 1205 01:15:42,340 --> 01:15:45,940 There's an island 60 klicks southeast of us. 1206 01:15:46,140 --> 01:15:47,980 It's listed as inhabited. 1207 01:15:48,180 --> 01:15:49,860 Inhabited by who? 1208 01:15:50,060 --> 01:15:52,090 The name more or less translates to... 1209 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 Fun Island. 1210 01:15:55,300 --> 01:15:56,300 Fun Island? 1211 01:16:02,190 --> 01:16:03,160 Yeah! 1212 01:16:08,480 --> 01:16:12,760 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1213 01:16:12,960 --> 01:16:15,470 The restaurant, amazing. 1214 01:16:15,670 --> 01:16:17,930 The disco, incredible. 1215 01:16:18,130 --> 01:16:19,720 - And our spa, to die for. - Oh. 1216 01:16:19,920 --> 01:16:21,770 - Oh. - OMG. 1217 01:16:21,960 --> 01:16:24,230 It's our special dish. Seafood Surprise! 1218 01:16:24,430 --> 01:16:26,810 Wow! I wouldn't know where to start. 1219 01:16:27,010 --> 01:16:28,860 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1220 01:16:29,060 --> 01:16:30,570 Pippin! Pippin! 1221 01:16:30,770 --> 01:16:31,940 Pippin! 1222 01:16:32,140 --> 01:16:33,860 - Whoa, what is that? - Pippin! 1223 01:16:34,060 --> 01:16:35,420 What are they running from? 1224 01:16:38,760 --> 01:16:40,330 Your first time at the rodeo? 1225 01:16:42,190 --> 01:16:44,500 I worked with your dad since before you were born. 1226 01:16:44,700 --> 01:16:46,000 I never had this kind of trouble from him. 1227 01:16:46,200 --> 01:16:48,000 Can you put your phone down? 1228 01:16:48,200 --> 01:16:50,500 After all these hard years we're finally on vacation, 1229 01:16:50,700 --> 01:16:53,050 savor the moment. 1230 01:16:53,250 --> 01:16:54,970 Yeah, and I yelled at him too. 1231 01:16:55,160 --> 01:16:58,260 I've already got 400 likes. 1232 01:16:59,840 --> 01:17:00,890 I'm sitting in paradise 1233 01:17:01,090 --> 01:17:02,760 and you are ruining it! 1234 01:17:02,960 --> 01:17:03,970 Who does that? Who... 1235 01:17:04,170 --> 01:17:05,930 ruins paradise for other people? 1236 01:17:09,010 --> 01:17:10,520 Hey, baby. 1237 01:17:10,720 --> 01:17:12,170 Wanna rub some oil on my back? 1238 01:17:13,370 --> 01:17:14,900 No? 1239 01:17:15,100 --> 01:17:16,040 How 'bout my front? 1240 01:17:16,670 --> 01:17:17,670 Ew. 1241 01:17:23,430 --> 01:17:24,410 Come over. 1242 01:17:25,690 --> 01:17:26,660 What? 1243 01:17:29,140 --> 01:17:31,540 What are you doing? 1244 01:17:37,610 --> 01:17:38,610 Yaoyao... 1245 01:17:41,650 --> 01:17:42,650 Will you marry me? 1246 01:17:47,780 --> 01:17:49,410 Find it, idiot! 1247 01:17:49,990 --> 01:17:51,000 Wait! 1248 01:17:53,040 --> 01:17:54,940 Have you found it? 1249 01:17:58,940 --> 01:17:59,880 Hey. 1250 01:18:03,260 --> 01:18:04,430 Yaoyao. 1251 01:18:05,640 --> 01:18:07,540 Yaoyao. 1252 01:18:07,740 --> 01:18:09,460 Yaoyao! Yaoyao! 1253 01:18:42,760 --> 01:18:43,870 This doesn't look good. 1254 01:18:44,060 --> 01:18:46,450 Rigas, get us there fast! 1255 01:18:53,890 --> 01:18:55,560 Kill the cell phone uplink. 1256 01:19:06,070 --> 01:19:08,720 There's a lot of exposure for us on this. 1257 01:19:08,920 --> 01:19:10,930 Take care of Jonas and his team quickly, 1258 01:19:11,130 --> 01:19:12,540 and quietly. 1259 01:19:15,120 --> 01:19:16,730 Everybody out of the water! 1260 01:19:16,930 --> 01:19:18,900 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1261 01:19:19,100 --> 01:19:21,570 Get out of the water! 1262 01:19:21,770 --> 01:19:22,840 Get back on the beach, every... 1263 01:19:26,480 --> 01:19:27,780 Mobile comms are down. Over. 1264 01:20:13,280 --> 01:20:14,160 You copy, guys? 1265 01:20:15,950 --> 01:20:18,210 Crocodile! 1266 01:20:18,410 --> 01:20:19,710 What is that? 1267 01:20:19,910 --> 01:20:21,210 - Move, move! - Get into the chopper. 1268 01:20:21,410 --> 01:20:22,940 Now! Go with her! 1269 01:20:27,440 --> 01:20:29,430 Mmm. Mmm. 1270 01:20:38,870 --> 01:20:39,860 Everybody out! 1271 01:20:40,060 --> 01:20:40,940 Shark! 1272 01:20:41,140 --> 01:20:42,030 Shark! 1273 01:20:42,220 --> 01:20:44,030 - Go back! - Don't go into the water! 1274 01:20:44,230 --> 01:20:45,740 There's a shark! 1275 01:20:45,940 --> 01:20:47,030 Get on the beach! 1276 01:20:47,230 --> 01:20:48,280 Go back! 1277 01:20:48,480 --> 01:20:49,740 We have to save them. 1278 01:20:49,940 --> 01:20:51,950 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1279 01:20:52,150 --> 01:20:53,450 Hello? Hello? 1280 01:20:53,650 --> 01:20:55,000 - No signal. - There's no choice. 1281 01:20:55,200 --> 01:20:56,500 - She's right. - We got no signal, guys. 1282 01:20:56,700 --> 01:20:58,580 Hey, you two! Find a way to call for help. 1283 01:20:58,780 --> 01:21:00,290 Let everyone know what happened. 1284 01:21:00,490 --> 01:21:01,520 Come on! Come on! This way! This way! 1285 01:21:02,730 --> 01:21:03,800 You're gonna hide. 1286 01:21:04,000 --> 01:21:05,420 See that lifeguard tower? 1287 01:21:05,620 --> 01:21:06,840 - Yeah. - You go there and you stay there. 1288 01:21:07,040 --> 01:21:08,010 This is not one of those things 1289 01:21:08,210 --> 01:21:09,430 where I tell you to do something, 1290 01:21:09,630 --> 01:21:10,760 you say "yes," 1291 01:21:10,960 --> 01:21:12,060 and then you do whatever you want. 1292 01:21:12,250 --> 01:21:13,470 Understand? 1293 01:21:13,670 --> 01:21:15,020 Yes. 1294 01:21:15,220 --> 01:21:16,270 You're not messing with me? 1295 01:21:16,470 --> 01:21:17,940 No. 1296 01:21:18,140 --> 01:21:19,950 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1297 01:21:20,960 --> 01:21:22,520 I'll be fine. 1298 01:21:22,720 --> 01:21:23,960 Promise me you'll come back. 1299 01:21:27,500 --> 01:21:28,920 You know I love you. 1300 01:22:08,500 --> 01:22:09,590 Oh, shit. 1301 01:22:14,470 --> 01:22:15,830 Sonny. 1302 01:22:16,030 --> 01:22:17,890 Check that out. 1303 01:22:21,770 --> 01:22:23,290 Hey, yo, my man. You got a phone? 1304 01:22:24,870 --> 01:22:26,050 What's everyone running from? 1305 01:22:27,660 --> 01:22:29,720 What the hell was that? 1306 01:22:29,920 --> 01:22:30,840 Three megs. 1307 01:22:31,040 --> 01:22:32,010 Three of us. 1308 01:22:32,210 --> 01:22:33,550 We each grab a jet ski. 1309 01:22:33,750 --> 01:22:34,800 Get them to chase it away 1310 01:22:35,000 --> 01:22:36,810 from these people and out to sea. 1311 01:22:37,010 --> 01:22:38,100 Then we harpoon them. 1312 01:22:38,300 --> 01:22:39,680 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1313 01:22:39,880 --> 01:22:42,100 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1314 01:22:42,300 --> 01:22:43,190 Yeah. 1315 01:22:43,390 --> 01:22:44,940 It's a terrible idea. 1316 01:22:45,140 --> 01:22:46,110 You got a better one? 1317 01:22:46,310 --> 01:22:47,320 No. No. 1318 01:22:47,520 --> 01:22:48,940 - Then we're agreed. - Yeah. 1319 01:22:49,140 --> 01:22:50,130 - Good. - Great. 1320 01:23:05,310 --> 01:23:06,520 Montes! 1321 01:23:08,600 --> 01:23:09,610 Shit. 1322 01:23:37,630 --> 01:23:39,010 Let's go old school. 1323 01:23:45,470 --> 01:23:47,340 The landline's down, too. 1324 01:23:47,530 --> 01:23:49,020 Okay, coast is clear. Let's go. 1325 01:23:55,940 --> 01:23:57,050 They can walk? 1326 01:23:58,840 --> 01:23:59,780 Shit. 1327 01:24:01,160 --> 01:24:02,480 It's those things. 1328 01:24:02,670 --> 01:24:04,270 They haven't spotted us yet. 1329 01:24:04,470 --> 01:24:07,020 Okay. 1330 01:24:11,640 --> 01:24:13,030 What else you got in here? 1331 01:24:13,230 --> 01:24:14,570 Emergency stuff. 1332 01:24:17,170 --> 01:24:18,170 Okay. 1333 01:24:21,740 --> 01:24:23,960 Really? Condoms? 1334 01:24:24,150 --> 01:24:25,830 Different kind of emergencies. 1335 01:24:26,030 --> 01:24:26,970 Hand me that. 1336 01:24:30,560 --> 01:24:32,100 Now hand me that gum in your mouth. 1337 01:24:34,520 --> 01:24:35,570 Thank you. 1338 01:24:48,660 --> 01:24:50,230 There's only one ski. 1339 01:24:50,430 --> 01:24:51,370 Give me your harpoons. 1340 01:24:52,790 --> 01:24:54,190 You sure? 1341 01:24:54,390 --> 01:24:55,340 Oh... 1342 01:24:59,470 --> 01:25:01,050 - I got this. - Good luck. 1343 01:25:02,300 --> 01:25:04,160 We need more firepower. 1344 01:25:04,360 --> 01:25:05,300 Yeah. 1345 01:25:06,970 --> 01:25:09,230 I have an idea. Let's go. 1346 01:25:18,150 --> 01:25:19,780 Not this time, Taylor. 1347 01:25:21,740 --> 01:25:22,740 Vamos. 1348 01:25:41,420 --> 01:25:42,880 This should be the place. 1349 01:25:45,970 --> 01:25:46,970 Come on. 1350 01:25:53,310 --> 01:25:54,400 What are we looking for? 1351 01:25:56,190 --> 01:25:57,520 Ammonium nitrate. 1352 01:25:59,110 --> 01:26:00,430 You're making a bomb? 1353 01:26:00,630 --> 01:26:02,890 This stuff is as powerful as TNT. 1354 01:26:03,090 --> 01:26:04,060 Hey! 1355 01:26:04,250 --> 01:26:06,140 Get in! Get in! 1356 01:26:11,370 --> 01:26:12,450 Freeze! 1357 01:26:30,390 --> 01:26:31,390 Come on! 1358 01:27:03,170 --> 01:27:04,170 Come on! 1359 01:27:17,140 --> 01:27:18,670 Come on, let's see if he's got a phone. 1360 01:27:22,150 --> 01:27:24,090 I got the sat phone. I got the sat... 1361 01:27:24,290 --> 01:27:25,800 I got the phone. Why you stealing his money? 1362 01:27:26,000 --> 01:27:27,310 What? He's not gonna need it. 1363 01:27:27,500 --> 01:27:29,220 Uh-oh. 1364 01:27:29,420 --> 01:27:32,730 Nice doggies. Nice doggies. 1365 01:27:32,930 --> 01:27:34,100 Okay, Rigas. 1366 01:27:34,300 --> 01:27:36,310 On the count of three, we're gonna bolt. 1367 01:27:36,510 --> 01:27:38,400 One. Two. Three! 1368 01:27:38,600 --> 01:27:39,780 What the hell? Hey! 1369 01:27:41,180 --> 01:27:43,840 Wait for DJ! Wait for DJ! 1370 01:27:45,920 --> 01:27:47,910 They're right behind us! 1371 01:27:48,110 --> 01:27:49,290 Let's hide in here! 1372 01:27:49,480 --> 01:27:51,330 Come on. Come on. Come here. Come here. 1373 01:27:51,530 --> 01:27:53,370 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1374 01:27:53,570 --> 01:27:54,540 - Whoa. - All of you together. 1375 01:27:54,740 --> 01:27:56,880 Up against the wall. Hands up! 1376 01:27:57,080 --> 01:27:58,000 I wouldn't point that at me 1377 01:27:58,200 --> 01:28:00,130 if I were you. Trust me. 1378 01:28:00,330 --> 01:28:02,130 Shut it! Keep your hands in the air. 1379 01:28:02,330 --> 01:28:03,270 Hands up! 1380 01:28:07,150 --> 01:28:08,930 Don't want to hurt you, 1381 01:28:09,130 --> 01:28:11,470 so I'm going to give you one chance. 1382 01:28:11,670 --> 01:28:13,270 Put those weapons down. 1383 01:28:13,470 --> 01:28:14,410 Or you'll do what? 1384 01:28:15,700 --> 01:28:17,450 Stay still, little guy. 1385 01:28:23,790 --> 01:28:25,240 No, no! Joe, Joe, door! 1386 01:28:25,440 --> 01:28:27,910 Stay where you are! 1387 01:28:28,110 --> 01:28:29,620 - Go, go! - Get to cover! 1388 01:28:47,740 --> 01:28:48,720 Damn! 1389 01:28:52,240 --> 01:28:53,220 I got signal. 1390 01:28:53,420 --> 01:28:54,520 Call for help! 1391 01:28:54,720 --> 01:28:56,810 To get down to the beach and help people! 1392 01:28:57,010 --> 01:28:58,270 Where are you going? 1393 01:28:58,470 --> 01:29:00,190 - Stealing a chopper. - What chopper? 1394 01:29:00,390 --> 01:29:01,440 Global rescue? 1395 01:29:01,640 --> 01:29:02,860 We need rescue! 1396 01:29:03,060 --> 01:29:04,490 We need you to send everybody you got! 1397 01:29:04,680 --> 01:29:06,150 The National Guard, the lifeguard, 1398 01:29:06,350 --> 01:29:07,700 the Coast Guard. Anybody! 1399 01:29:07,900 --> 01:29:08,920 Just come now! 1400 01:30:15,840 --> 01:30:17,100 Ugh, looks like someone else 1401 01:30:17,300 --> 01:30:18,280 had the same idea. 1402 01:30:19,330 --> 01:30:20,810 We need a plan. 1403 01:30:21,010 --> 01:30:23,150 We have to lead it away and steal the chopper. 1404 01:30:23,350 --> 01:30:26,320 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1405 01:30:26,520 --> 01:30:27,740 You distract it, I'll get the chopper. 1406 01:30:27,930 --> 01:30:28,900 Why me? 1407 01:30:29,100 --> 01:30:30,150 Can you fly a chopper? 1408 01:30:30,350 --> 01:30:31,450 Yeah, I can. 1409 01:30:31,650 --> 01:30:32,620 - You have a license? - Yes, I do! 1410 01:30:32,810 --> 01:30:33,910 - I didn't know that. - What? 1411 01:30:34,110 --> 01:30:35,280 Okay, good plan. 1412 01:30:35,480 --> 01:30:36,430 Mac! 1413 01:31:14,210 --> 01:31:16,580 Jiuming! We gotta go! 1414 01:31:23,390 --> 01:31:25,170 Fuel! Get the fuel! 1415 01:31:25,370 --> 01:31:26,310 Gas! We need gas! 1416 01:31:33,480 --> 01:31:34,610 Get up! 1417 01:31:40,120 --> 01:31:41,200 Get the fuel! 1418 01:31:47,930 --> 01:31:49,360 Lizard incoming! Hold on! 1419 01:31:49,560 --> 01:31:51,840 Jiuming? Jiuming! 1420 01:32:02,890 --> 01:32:03,890 Run! 1421 01:32:10,730 --> 01:32:11,730 Go! 1422 01:32:16,080 --> 01:32:17,030 Whoa, yay! 1423 01:32:18,650 --> 01:32:19,640 Man, I didn't think you were 1424 01:32:19,840 --> 01:32:21,020 gonna make that one. 1425 01:32:29,410 --> 01:32:31,380 Run! 1426 01:32:44,810 --> 01:32:46,890 No. 1427 01:33:13,420 --> 01:33:14,750 Where are you going, Jonas? 1428 01:33:56,130 --> 01:33:57,860 Get lower! That's Meiying! 1429 01:33:58,060 --> 01:33:59,340 Are you sure it's Meiying? 1430 01:34:05,260 --> 01:34:06,330 Get lower! 1431 01:34:06,530 --> 01:34:08,250 Okay, okay! Hold on! 1432 01:34:23,860 --> 01:34:24,950 Meiying! 1433 01:34:26,740 --> 01:34:27,740 Over here! 1434 01:34:30,830 --> 01:34:31,830 Leap up! 1435 01:35:55,000 --> 01:35:56,190 Jonas is still alive? 1436 01:35:56,390 --> 01:35:57,940 Get me over there! 1437 01:36:04,050 --> 01:36:05,820 Help! 1438 01:36:06,020 --> 01:36:07,170 Hang on, Meiying! 1439 01:36:23,020 --> 01:36:24,770 Taylor! 1440 01:36:28,450 --> 01:36:29,910 Come on! 1441 01:36:32,950 --> 01:36:35,240 Come out from under the bridge, little troll! 1442 01:36:59,450 --> 01:37:01,130 End of the line, no? 1443 01:37:01,330 --> 01:37:02,270 I guess it is. 1444 01:37:03,310 --> 01:37:04,690 You got the gun. 1445 01:37:09,570 --> 01:37:10,570 I won't be needing this. 1446 01:37:14,380 --> 01:37:16,230 I knew you couldn't do it. 1447 01:37:19,330 --> 01:37:20,790 See you later, chum. 1448 01:37:25,790 --> 01:37:26,780 Jiu! 1449 01:37:28,960 --> 01:37:30,570 Meiying! 1450 01:37:30,770 --> 01:37:32,370 Throw me the bomb! 1451 01:37:32,570 --> 01:37:33,510 Where? 1452 01:37:35,220 --> 01:37:36,210 Catch it! 1453 01:39:07,560 --> 01:39:09,940 Hold on! I'm coming! 1454 01:39:13,650 --> 01:39:14,780 Meiying! 1455 01:39:16,030 --> 01:39:17,680 Meiying! 1456 01:39:17,880 --> 01:39:18,870 Jonas! Over here! 1457 01:39:20,030 --> 01:39:21,600 - You okay? - Yeah. 1458 01:39:21,800 --> 01:39:23,040 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1459 01:39:28,290 --> 01:39:29,750 Stay here. I'll be right back. 1460 01:39:38,890 --> 01:39:40,330 Mac! Are you okay? 1461 01:39:40,530 --> 01:39:41,470 Mac? 1462 01:40:38,530 --> 01:40:40,320 Come on, you ugly bastard! 1463 01:41:37,630 --> 01:41:39,110 Come on, come on, come on! 1464 01:41:39,310 --> 01:41:42,620 Come on, come on. I got you. Come on! Watch, watch, watch it! 1465 01:41:42,820 --> 01:41:44,340 Come on, come on, come on! 1466 01:41:46,930 --> 01:41:49,000 Meiying, what are you doing here? 1467 01:41:49,200 --> 01:41:50,230 I had to save the dog! 1468 01:41:50,850 --> 01:41:52,210 What? 1469 01:41:52,410 --> 01:41:53,550 Mommy's here. 1470 01:41:53,740 --> 01:41:55,300 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1471 01:42:00,880 --> 01:42:02,990 - Oh, no, you don't! - Meiying! Come! 1472 01:42:11,830 --> 01:42:12,770 Hell yeah! 1473 01:42:12,970 --> 01:42:14,730 Get some! 1474 01:42:14,930 --> 01:42:17,650 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1475 01:42:22,880 --> 01:42:24,580 Hey! Wait, wait, wait! 1476 01:42:24,780 --> 01:42:26,720 Everyone stay still. No motion. 1477 01:42:28,390 --> 01:42:30,170 No, it's okay. 1478 01:42:30,360 --> 01:42:31,670 That's Haiqi. 1479 01:42:31,870 --> 01:42:33,100 Who cares which one it is? 1480 01:42:34,100 --> 01:42:35,550 She'll listen to me. 1481 01:42:35,750 --> 01:42:37,510 Let's spread out so that thing don't get us all. 1482 01:42:37,710 --> 01:42:38,650 I got this! 1483 01:43:11,030 --> 01:43:13,790 Yes! I knew it! 1484 01:43:13,990 --> 01:43:16,380 I told you! We have a special bond. 1485 01:43:16,580 --> 01:43:19,300 - It went after the dolphins. - No! 1486 01:43:19,500 --> 01:43:20,920 She obeyed my command. 1487 01:43:21,120 --> 01:43:23,680 Ridiculous. 1488 01:43:23,880 --> 01:43:26,100 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1489 01:43:26,300 --> 01:43:27,810 Hey, Mac, back me up. 1490 01:43:28,010 --> 01:43:29,530 I'm getting out of here before she changes her mind. 1491 01:43:30,990 --> 01:43:32,190 Mac! 1492 01:43:32,390 --> 01:43:34,020 You guys stay there and argue. 1493 01:43:34,220 --> 01:43:35,710 She obeyed my command! 1494 01:43:37,170 --> 01:43:38,750 - Dolphins. - No! 1495 01:43:45,170 --> 01:43:47,030 It's not my fault. 1496 01:43:47,230 --> 01:43:48,240 Sometimes, there's a situation, 1497 01:43:48,440 --> 01:43:49,410 and bad things are happening, 1498 01:43:49,610 --> 01:43:51,010 and you just have to get involved. 1499 01:43:52,720 --> 01:43:54,350 I'm glad you finally understand. 1500 01:43:56,730 --> 01:43:57,770 I'm proud of you. 1501 01:44:01,110 --> 01:44:02,650 Next time don't run around, ok? 1502 01:44:06,530 --> 01:44:09,600 Rescue One to Fun Island. Over. 1503 01:44:09,800 --> 01:44:11,640 Oh, it's good to hear your voice, man. 1504 01:44:11,840 --> 01:44:13,830 We got a lot of people who need help. 1505 01:44:18,250 --> 01:44:19,440 Yeah, I used to didn't know 1506 01:44:19,640 --> 01:44:20,530 how to swim, but then, you know, 1507 01:44:20,730 --> 01:44:21,780 you out there chasing sharks, 1508 01:44:21,980 --> 01:44:23,110 you better learn how to swim quick! 1509 01:44:24,980 --> 01:44:26,450 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1510 01:44:26,650 --> 01:44:28,300 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1511 01:44:29,260 --> 01:44:30,620 She's still out there. 1512 01:44:30,820 --> 01:44:32,080 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1513 01:44:32,280 --> 01:44:34,080 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? A few years ago... 1514 01:44:34,280 --> 01:44:35,370 That's tomorrow. 1515 01:44:35,570 --> 01:44:38,380 Today, we count our blessings. 1516 01:44:38,580 --> 01:44:39,690 Here's to being alive. 1517 01:44:41,270 --> 01:44:43,260 Here's to dolphins. 1518 01:44:43,460 --> 01:44:46,640 To Meiying being safe. 1519 01:44:46,830 --> 01:44:48,530 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1520 01:44:51,910 --> 01:44:53,220 So... 1521 01:44:53,420 --> 01:44:54,450 am I still grounded? 1522 01:44:57,950 --> 01:44:59,330 - Absolutely. - Absolutely. 1523 01:45:05,270 --> 01:45:06,590 You two are ridiculous. 1524 01:45:08,460 --> 01:45:09,590 But I love you anyway. 1525 01:45:10,680 --> 01:45:11,680 Mmm. 1526 01:45:13,850 --> 01:45:16,870 Looks like you got a little reckless out there. 1527 01:45:17,070 --> 01:45:19,880 No, everything was totally under control. 1528 01:45:20,080 --> 01:45:21,670 - Yeah, right. 1529 01:45:21,870 --> 01:45:24,260 Well, everything's about to be totally not under control. 1530 01:45:26,420 --> 01:45:27,360 Give me some. 1531 01:45:31,780 --> 01:45:33,010 Mmm. 1532 01:45:33,210 --> 01:45:35,030 Yeah, that's the good stuff. 101117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.