Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,800 --> 00:03:38,740
It's highly toxic.
2
00:03:38,940 --> 00:03:40,700
Come on, lads, keep it moving.
3
00:03:40,900 --> 00:03:42,090
Keep it moving.
4
00:03:44,850 --> 00:03:46,410
Go, go, go!
5
00:03:48,070 --> 00:03:49,330
Is this double pay or what?
6
00:03:49,530 --> 00:03:50,520
There is toxic waste.
7
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
What are you doing
sitting there, mate?
8
00:03:58,960 --> 00:04:00,430
You're almost there.
9
00:04:00,630 --> 00:04:02,660
I want this filth off my ship
as fast as possible.
10
00:04:23,090 --> 00:04:24,700
What you doing, then?
11
00:04:26,320 --> 00:04:27,600
Naughty.
12
00:04:28,390 --> 00:04:30,140
Help! Help!
13
00:04:30,980 --> 00:04:32,250
Naughty.
14
00:04:32,450 --> 00:04:33,590
Shh.
15
00:04:33,790 --> 00:04:35,090
Keep your little beak shut.
16
00:04:35,290 --> 00:04:36,380
Not very nice.
17
00:04:36,580 --> 00:04:37,550
Otherwise,
you'll go for a swim.
18
00:04:37,750 --> 00:04:39,970
Help! Help!
19
00:04:40,170 --> 00:04:42,800
Help me! Help me!
20
00:04:43,000 --> 00:04:45,390
- Hey.
- Ah. Well done.
21
00:04:45,590 --> 00:04:46,810
I'm here from the home office.
22
00:04:47,010 --> 00:04:48,180
Bullshit.
23
00:04:48,380 --> 00:04:50,690
Here checking on,
uh, security protocols...
24
00:04:52,390 --> 00:04:53,860
...and, um, taking
a few pictures, so smile.
25
00:04:55,640 --> 00:04:57,150
What are you doing in here?
26
00:04:57,350 --> 00:04:58,570
- Not very nice.
- What's going on?
27
00:05:03,380 --> 00:05:04,830
That's him!
28
00:05:05,030 --> 00:05:05,790
I'll get you!
29
00:05:14,120 --> 00:05:15,640
Hey, hey!
Get at this!
30
00:05:32,790 --> 00:05:34,020
- Get up.
- Get Him down!
31
00:05:36,600 --> 00:05:38,730
You two, go left!
Cut him off!
32
00:05:38,930 --> 00:05:40,840
I want him caught,
dead or dead.
33
00:05:44,650 --> 00:05:46,340
Not there!
Go around! Go around!
34
00:05:49,140 --> 00:05:51,310
There you go, mate.
End of the line.
35
00:05:52,720 --> 00:05:54,000
Okay.
36
00:05:54,200 --> 00:05:56,040
You're all under arrest.
37
00:05:56,240 --> 00:05:57,550
- Huh?
- For the illegal dumping...
38
00:05:57,740 --> 00:05:59,090
...of radioactive materials.
39
00:05:59,290 --> 00:06:03,220
Yeah, you, you,
you, you and you.
40
00:06:03,420 --> 00:06:06,280
What, me and...
and him, and him? And him?
41
00:06:07,910 --> 00:06:10,060
- Kill him.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
42
00:06:10,260 --> 00:06:13,230
I know.
You want to see the warrant.
43
00:06:13,430 --> 00:06:14,750
It's right in my pocket.
44
00:06:16,410 --> 00:06:17,790
I'll see you in court, yeah?
45
00:06:23,300 --> 00:06:25,240
We're out of shipping lanes,
46
00:06:25,440 --> 00:06:27,070
and you're 200 miles
from shore.
47
00:06:27,270 --> 00:06:28,800
So enjoy your swim.
48
00:06:34,350 --> 00:06:36,020
I've got him.
Just off the port side.
49
00:06:38,850 --> 00:06:40,480
He's like a green James Bond.
I like it.
50
00:06:44,360 --> 00:06:45,820
Oh, no, my hat!
51
00:06:46,940 --> 00:06:48,140
Hello, suckers.
52
00:06:48,340 --> 00:06:49,680
Looks like
he's been making friends.
53
00:06:49,880 --> 00:06:52,180
Wherever he goes,
people just love him.
54
00:06:52,380 --> 00:06:53,450
God knows why.
55
00:06:58,710 --> 00:06:59,750
Do you got this?
56
00:07:01,000 --> 00:07:02,210
We'll see.
57
00:07:03,960 --> 00:07:05,950
Maybe this wasn't
the best idea.
58
00:07:06,150 --> 00:07:08,240
Maybe this isn't
the best idea.
59
00:07:08,440 --> 00:07:10,450
This is gonna be
awesome.
60
00:07:10,650 --> 00:07:11,830
Define "awesome."
61
00:07:12,030 --> 00:07:13,290
I'm about to.
62
00:07:13,490 --> 00:07:15,810
Opening hatch.
63
00:07:31,570 --> 00:07:33,350
Next time, put a little
more air in this thing.
64
00:07:33,550 --> 00:07:34,890
It's like breathing
through a straw.
65
00:07:35,090 --> 00:07:36,520
Worked, didn't it?
66
00:07:36,720 --> 00:07:38,190
You okay?
67
00:07:38,390 --> 00:07:39,610
If you love your job,
68
00:07:39,800 --> 00:07:41,460
you'll never work a day
in your life.
69
00:07:46,420 --> 00:07:49,450
Okay, bring in Test 15.
70
00:07:49,650 --> 00:07:51,120
Initiating suit power-up.
71
00:07:51,320 --> 00:07:52,990
Clear.
72
00:07:55,280 --> 00:07:56,220
Promising.
73
00:08:01,100 --> 00:08:03,730
The exo suit is performing way
beyond what we expected, Jiuming.
74
00:08:08,320 --> 00:08:09,780
21% increase in power.
75
00:08:11,820 --> 00:08:12,890
Not bad, huh?
76
00:08:13,090 --> 00:08:14,030
So cool.
77
00:08:17,910 --> 00:08:20,120
I can't wait to use these
in the trench.
78
00:08:23,170 --> 00:08:24,730
Hi.
79
00:08:24,930 --> 00:08:26,070
What's up favourite niece?
80
00:08:26,270 --> 00:08:28,530
I'm supposed to tell you not to
be late for the party tonight.
81
00:08:28,730 --> 00:08:30,960
Of course.
82
00:08:33,470 --> 00:08:35,450
- Maybe 25. Hmm?
- Okay.
83
00:08:35,650 --> 00:08:37,760
I mean it, don't be late!
84
00:08:47,580 --> 00:08:49,010
I cannot believe
you got this far in life
85
00:08:49,210 --> 00:08:50,930
without knowing
how to tie a tie.
86
00:08:51,130 --> 00:08:53,800
First, let's not overstate
how far I've gotten in life.
87
00:08:54,000 --> 00:08:57,270
Second, never involved wearing
a monkey suit.
88
00:08:57,470 --> 00:08:58,930
- Perfect. You look great.
- Thanks.
89
00:08:59,130 --> 00:09:01,440
Ah. Maybe this is the start
of something.
90
00:09:01,640 --> 00:09:03,730
Don't count on it.
91
00:09:07,670 --> 00:09:08,670
Hi.
92
00:09:13,260 --> 00:09:15,030
That guy look familiar
to you?
93
00:09:15,230 --> 00:09:16,180
No.
94
00:09:18,100 --> 00:09:20,290
- I don't like him.
- You don't like anyone.
95
00:09:20,490 --> 00:09:21,790
I like you.
96
00:09:21,990 --> 00:09:23,460
That's 'cause I save
your life all the time...
97
00:09:23,660 --> 00:09:24,750
I buy you beers
and I back you up
98
00:09:24,950 --> 00:09:26,090
in bar fights.
99
00:09:26,290 --> 00:09:27,960
It's 'cause
you're a special guy.
100
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
You're both special.
101
00:09:30,000 --> 00:09:32,430
- Wish me luck.
- Good luck.
102
00:09:32,630 --> 00:09:33,590
Thanks for the money.
103
00:09:33,790 --> 00:09:35,010
Ladies and gentlemen,
104
00:09:35,210 --> 00:09:36,640
welcome to the 10th anniversary
105
00:09:36,840 --> 00:09:38,430
of the Oceanic Institute.
106
00:09:38,630 --> 00:09:40,230
I'm Hilary Driscoll.
107
00:09:40,430 --> 00:09:43,190
Thank you for coming tonight,
and for joining me
108
00:09:43,390 --> 00:09:46,690
in funding
this incredible work.
109
00:09:46,890 --> 00:09:49,250
Stop. Don't fidget.
110
00:09:50,340 --> 00:09:51,490
Why exactly do I have to be
111
00:09:51,690 --> 00:09:53,200
up here anyway?
112
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
'Cause you're a team player.
113
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
Great.
114
00:09:58,590 --> 00:10:00,580
Please give a warm welcome
115
00:10:00,780 --> 00:10:02,790
to the director
of the Institute...
116
00:10:04,120 --> 00:10:05,600
...Zhang Jiuming.
117
00:10:09,440 --> 00:10:10,560
Thank you, Hilary.
118
00:10:14,320 --> 00:10:18,060
As the great
poet Song Lian said...
119
00:10:18,250 --> 00:10:21,240
"Man is limited
only by his imagination."
120
00:10:22,410 --> 00:10:26,230
My father named me Jiuming,
121
00:10:26,430 --> 00:10:28,980
which means ocean
122
00:10:29,180 --> 00:10:30,580
or abyss.
123
00:10:33,170 --> 00:10:34,910
My father and my sister
124
00:10:35,110 --> 00:10:37,050
spent their lives
studying the ocean.
125
00:10:38,260 --> 00:10:39,660
It wasn't until
126
00:10:39,860 --> 00:10:41,750
they were both gone
that I began to wonder
127
00:10:41,950 --> 00:10:44,580
what my purpose was.
128
00:10:44,780 --> 00:10:46,540
But through Suyin's daughter
Meiying,
129
00:10:46,740 --> 00:10:48,310
I saw that there was a future.
130
00:10:49,850 --> 00:10:51,550
I merged
my father's research institute
131
00:10:51,750 --> 00:10:53,650
with my company
132
00:10:54,980 --> 00:10:56,680
to carry forward
133
00:10:56,880 --> 00:10:59,810
the spirit of exploring
the unknown in their honor.
134
00:11:04,660 --> 00:11:06,270
To mark
this tenth anniversary,
135
00:11:06,470 --> 00:11:09,690
I want to introduce you all
to someone very special.
136
00:11:17,760 --> 00:11:19,240
Her name is Haiqi.
137
00:11:19,440 --> 00:11:21,620
She is the world's
only megalodon in captivity.
138
00:11:21,820 --> 00:11:24,660
We found her injured as a pup.
139
00:11:24,860 --> 00:11:26,370
Thanks to Haiqi, we've learned
a tremendous amount
140
00:11:26,570 --> 00:11:27,830
about the megalodons
141
00:11:28,030 --> 00:11:30,840
as well as the trench
where they live.
142
00:11:31,040 --> 00:11:32,880
Thanks
to the generous donations
143
00:11:33,080 --> 00:11:34,720
from our supporters,
144
00:11:34,910 --> 00:11:37,050
we have been able
to create the technology
145
00:11:37,250 --> 00:11:39,050
to pass through
the thermocline,
146
00:11:39,250 --> 00:11:41,930
a thermal layer
of freezing cold water
147
00:11:42,130 --> 00:11:44,810
that separates Haiqi's world
from ours
148
00:11:45,010 --> 00:11:48,900
and into a trench 6,000 meters
below sea level.
149
00:11:49,100 --> 00:11:51,020
Thanks to you,
we have the ability
150
00:11:51,220 --> 00:11:52,980
to go further
than ever before.
151
00:11:53,180 --> 00:11:56,990
Love the ocean
and protect the ocean.
152
00:11:57,190 --> 00:11:58,070
Thank you
153
00:12:00,060 --> 00:12:03,540
And thank you. Zhang Jiuming.
154
00:12:03,740 --> 00:12:05,450
So, thank you all
155
00:12:05,650 --> 00:12:10,000
for being part of protecting
this incredible ecosystem.
156
00:12:11,490 --> 00:12:12,500
Thank you for coming.
157
00:12:14,290 --> 00:12:15,380
Do you think
there are more creatures
158
00:12:15,580 --> 00:12:16,520
to be discovered down there?
159
00:12:16,860 --> 00:12:18,300
There has to be.
160
00:12:18,500 --> 00:12:19,760
Who wants to get a selfie
161
00:12:19,960 --> 00:12:21,510
with the man
162
00:12:21,710 --> 00:12:23,810
who fought a megalodon
and lived to tell the tale?
163
00:12:24,010 --> 00:12:25,520
We give you,
ladies and gentlemen,
164
00:12:25,720 --> 00:12:27,350
Jonas Taylor.
165
00:12:27,550 --> 00:12:29,290
There he is! There he is.
166
00:12:32,710 --> 00:12:34,230
I know this was your idea.
167
00:12:34,430 --> 00:12:36,400
I'm gonna kill you.
168
00:12:36,600 --> 00:12:38,150
Smile and pretend you love it.
169
00:12:38,350 --> 00:12:40,340
Go on, give him a hug.
Give him a tickle.
170
00:12:42,050 --> 00:12:43,330
Oh, he loves people.
171
00:12:55,190 --> 00:12:57,590
I wanna go
to Mana One with you.
172
00:12:57,790 --> 00:12:58,980
I want to dive the trench.
173
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
No.
174
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Sorry, Meiying.
175
00:13:04,070 --> 00:13:05,510
Why not?
176
00:13:05,710 --> 00:13:08,480
Mom was diving all the time
at my age.
177
00:13:08,680 --> 00:13:10,450
Not to 25,000 feet.
178
00:13:11,910 --> 00:13:13,730
Saying it's too dangerous?
179
00:13:13,930 --> 00:13:14,870
Too dangerous for you.
180
00:13:16,370 --> 00:13:18,400
But not dangerous.
181
00:13:18,600 --> 00:13:21,740
In psychology, they call
that "cognitive dissonance."
182
00:13:21,940 --> 00:13:25,620
In the real world,
they call it "parenting."
183
00:13:25,820 --> 00:13:27,120
You need to start
taking me seriously
184
00:13:27,320 --> 00:13:28,410
as a scientist.
185
00:13:28,610 --> 00:13:31,120
- You're 14.
- Exactly.
186
00:13:31,320 --> 00:13:33,170
I know every system
on Mana One,
187
00:13:33,370 --> 00:13:34,920
every dive protocol
188
00:13:35,120 --> 00:13:36,730
and every animal
we've seen down there.
189
00:13:38,100 --> 00:13:39,880
Hey, look.
190
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
You can come to Mana One.
191
00:13:42,650 --> 00:13:43,940
To observe the dive.
192
00:13:45,740 --> 00:13:46,860
And that's it.
193
00:13:49,070 --> 00:13:50,240
Jiuming is swimming
with the meg.
194
00:13:51,740 --> 00:13:52,730
Uncle.
195
00:13:54,350 --> 00:13:55,770
Haiqi's vitals
are elevated.
196
00:13:55,970 --> 00:13:58,210
Be careful,
she's definitely aware of you.
197
00:14:02,050 --> 00:14:03,530
Why are you swimming
198
00:14:03,730 --> 00:14:04,870
with the meg, Jiuming?
199
00:14:05,060 --> 00:14:07,120
I'm conducting an experiment.
200
00:14:07,320 --> 00:14:09,010
Is the experiment
"Do I taste good?"
201
00:14:11,680 --> 00:14:13,000
Uncle, are you crazy?
202
00:14:13,200 --> 00:14:14,710
It's okay.
203
00:14:14,910 --> 00:14:16,670
I've been training Haiqi
since she was a pup.
204
00:14:16,870 --> 00:14:19,420
A meg is not trainable,
Jiuming.
205
00:14:19,620 --> 00:14:21,300
But if you wanna be eaten
206
00:14:21,500 --> 00:14:23,840
in front of your niece,
go ahead.
207
00:14:24,040 --> 00:14:26,090
Fifty bucks says
this is gonna end badly.
208
00:14:26,290 --> 00:14:27,600
I'll take that action.
209
00:14:27,800 --> 00:14:29,390
I am all in
for team shark.
210
00:14:29,590 --> 00:14:31,980
What? You can't bet
on a shark, man.
211
00:14:32,180 --> 00:14:33,310
That's bad karma.
212
00:14:33,510 --> 00:14:35,350
Come on, guys, focus.
That's not cool.
213
00:14:35,550 --> 00:14:37,190
Jiuming...
214
00:14:37,390 --> 00:14:38,570
I'd like to respectfully suggest
215
00:14:38,770 --> 00:14:40,230
that this is truly
a terrible idea.
216
00:14:40,430 --> 00:14:42,610
Megs and humanity
were never meant to mix.
217
00:14:44,270 --> 00:14:46,490
Haiqi and I
have a special bond.
218
00:14:46,690 --> 00:14:47,920
Watch this.
219
00:14:50,010 --> 00:14:52,800
One click to come.
Two clicks to go.
220
00:15:23,290 --> 00:15:25,710
Whoa.
I think she's looking at us.
221
00:15:33,930 --> 00:15:36,250
You see?
222
00:15:36,450 --> 00:15:39,590
She's coming around.
Heart rate is up.
223
00:15:39,780 --> 00:15:41,650
Moving in fast.
224
00:15:45,980 --> 00:15:47,400
Four hundred meters.
225
00:15:54,820 --> 00:15:56,520
Slowly, slowly.
226
00:15:59,220 --> 00:16:00,480
Jiuming, she's not responding.
227
00:16:00,680 --> 00:16:01,570
Come on, Haiqi.
228
00:16:01,760 --> 00:16:02,710
Two hundred meters.
229
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
One hundred meters.
230
00:16:07,560 --> 00:16:08,740
Jiuming, move.
231
00:16:08,940 --> 00:16:10,620
It's too late.
She's coming in too fast.
232
00:16:10,820 --> 00:16:12,090
Fifty meters.
233
00:16:13,010 --> 00:16:14,660
Pull the cord.
234
00:16:14,860 --> 00:16:16,120
Twenty meters.
235
00:16:16,320 --> 00:16:17,620
Jiuming,
get out of there!
236
00:16:17,820 --> 00:16:18,830
Uncle, no!
237
00:16:24,600 --> 00:16:25,710
Did it get him?
238
00:16:25,910 --> 00:16:27,480
I don't know.
I couldn't watch.
239
00:16:28,360 --> 00:16:29,480
I don't see him.
240
00:16:31,110 --> 00:16:32,780
I knew this was a bad idea.
241
00:16:38,970 --> 00:16:39,910
Total success.
242
00:16:42,810 --> 00:16:44,190
Uncle! Are you crazy?
243
00:16:44,390 --> 00:16:45,440
It's all right,
I'm good.
244
00:16:45,640 --> 00:16:47,070
Huh?
245
00:16:47,270 --> 00:16:49,000
That was exciting, huh?
246
00:16:51,460 --> 00:16:53,330
I can't figure out
what's wrong with her.
247
00:16:53,520 --> 00:16:55,580
She's been acting strangely
all week.
248
00:16:55,780 --> 00:16:58,160
You can clickety-click
all you want.
249
00:16:58,360 --> 00:17:00,080
The problem is
that it's a meg.
250
00:17:00,280 --> 00:17:01,460
And you're a snack.
251
00:17:01,660 --> 00:17:03,040
Yeah.
252
00:17:03,240 --> 00:17:06,170
For the record, you scared
the hell out of Meiying.
253
00:17:06,370 --> 00:17:07,550
You're one to talk.
254
00:17:07,750 --> 00:17:09,470
What were you doing
on that ship?
255
00:17:09,670 --> 00:17:12,530
Actually, don't tell me.
I don't wanna know.
256
00:17:13,650 --> 00:17:14,810
Well, the Institute's mandate
257
00:17:15,000 --> 00:17:17,270
is to protect the oceans,
right?
258
00:17:17,470 --> 00:17:20,730
We can't be a part
of any illegal activity.
259
00:17:20,930 --> 00:17:22,190
Oh, I abhor lawlessness.
260
00:17:22,390 --> 00:17:23,900
Oh, good.
261
00:17:24,100 --> 00:17:25,750
Especially the illegal dumping
of radioactive waste.
262
00:17:27,210 --> 00:17:29,700
You're taking
bigger and bigger risks
263
00:17:29,890 --> 00:17:31,030
each time you go out.
264
00:17:31,230 --> 00:17:33,010
Well, I guess
we both know about that.
265
00:17:34,420 --> 00:17:36,080
It's not the same.
266
00:17:36,280 --> 00:17:37,450
With me,
267
00:17:37,650 --> 00:17:39,220
there's a calculation
of risks.
268
00:17:41,680 --> 00:17:43,020
Not that I see.
269
00:17:55,860 --> 00:17:57,910
Do you miss your mom,
big fish?
270
00:18:00,490 --> 00:18:02,850
Doctor Howard.
271
00:18:03,050 --> 00:18:04,480
Are you ready for Mana One?
272
00:18:04,680 --> 00:18:08,780
Yes, whenever you're ready?
273
00:18:08,980 --> 00:18:12,130
These new suits will let us travel
anywhere and at any depth underwater.
274
00:18:13,210 --> 00:18:14,210
Say.
275
00:18:16,730 --> 00:18:17,950
What?
276
00:18:18,150 --> 00:18:19,640
No worries, no worries.
277
00:18:26,680 --> 00:18:28,690
Mom and Grandpa
talked about you all the time.
278
00:18:30,560 --> 00:18:32,020
Nothing good I suppose.
279
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Wanna guess?
280
00:18:37,240 --> 00:18:39,470
See this scar?
281
00:18:39,670 --> 00:18:42,680
When I was 11
my father was busy in the lab.
282
00:18:42,880 --> 00:18:45,480
So I snuck out to swim with my
friends on the rocky shores...
283
00:18:45,680 --> 00:18:48,360
and had to get nine stitches
as a result of it.
284
00:18:48,560 --> 00:18:50,210
When I returned home my father
taught me a real lesson.
285
00:18:52,000 --> 00:18:54,650
- Grandpa?
- Of course.
286
00:18:54,850 --> 00:18:56,530
He was kind to you
because you're
his granddaughter,
287
00:18:56,730 --> 00:18:59,580
but he was tough on me.
288
00:18:59,780 --> 00:19:04,710
So after college,
I started a company.
289
00:19:04,910 --> 00:19:08,170
I wanted to get away from him.
290
00:19:08,370 --> 00:19:11,670
I hadn't had any contact with your
grandfather for many years.
291
00:19:11,870 --> 00:19:15,260
Then he asked your mum
to bring me this calligraphy.
292
00:19:15,460 --> 00:19:18,090
"Dragon travelling
across the Four Seas."
293
00:19:18,290 --> 00:19:20,930
I thought it was
a form of ridicule...
294
00:19:21,130 --> 00:19:25,660
but I came to realize that he
wanted me to find my own way.
295
00:19:29,100 --> 00:19:30,480
Like the dragon...
296
00:19:30,680 --> 00:19:33,780
I hope you can find
your own fate.
297
00:19:33,980 --> 00:19:35,820
Ground crew,
we're approaching Mana One.
298
00:19:36,020 --> 00:19:38,160
Hey,
Rigas. Good to have you back.
299
00:19:38,360 --> 00:19:39,300
I missed you guys.
300
00:19:39,760 --> 00:19:40,970
Are you ready
to do some diving?
301
00:19:41,890 --> 00:19:42,890
You know it.
302
00:20:46,070 --> 00:20:47,430
Morning, everyone.
303
00:20:47,630 --> 00:20:48,890
Let's get this show
underwater.
304
00:20:49,090 --> 00:20:51,270
Dive 1 and Dive 2,
descend to 25,000 feet.
305
00:20:51,470 --> 00:20:53,190
We're exploring Area 19.
306
00:20:53,390 --> 00:20:55,360
Collecting rock samples
and logging any new species.
307
00:20:55,560 --> 00:20:57,690
Diving in T-minus 20 minutes.
308
00:20:57,890 --> 00:20:59,490
All eyes open
309
00:20:59,690 --> 00:21:01,490
for a straightforward
sweep and scan. The usual.
310
00:21:01,690 --> 00:21:03,580
Yeah.
There's no usual down there.
311
00:21:03,770 --> 00:21:05,890
System's up.
312
00:21:07,800 --> 00:21:09,040
What's with
all these toys you have
313
00:21:09,240 --> 00:21:10,540
hanging around your console,
Lance?
314
00:21:12,030 --> 00:21:13,960
They're not toys,
they're figurines.
315
00:21:14,160 --> 00:21:16,380
They are
definitely toys, Lance.
316
00:21:16,580 --> 00:21:17,520
Thank you.
317
00:21:24,800 --> 00:21:25,740
Ready for the drop,
guys?
318
00:21:49,180 --> 00:21:52,310
So, are you and Sal, like,
Comic-Con guys or what?
319
00:21:53,560 --> 00:21:55,670
Uh, absolutely right. Yeah.
320
00:21:55,870 --> 00:21:58,050
Do you, um, dress up?
321
00:21:58,250 --> 00:21:59,670
Uh, yeah.
322
00:21:59,870 --> 00:22:01,420
Don't get him started,
unless you want to see
323
00:22:01,620 --> 00:22:02,840
a million photographs.
324
00:22:03,040 --> 00:22:04,890
Oh, yes, please.
325
00:22:05,090 --> 00:22:06,450
Stay focused, guys.
326
00:22:08,740 --> 00:22:10,730
Passing 17,000.
327
00:22:10,930 --> 00:22:12,410
Telemetry's good.
328
00:22:15,460 --> 00:22:18,320
It's a beautiful day
in the neighborhood.
329
00:22:23,590 --> 00:22:25,370
Passing 18,000 feet.
330
00:22:25,560 --> 00:22:27,870
All systems nominal.
331
00:22:28,070 --> 00:22:29,450
Looking good, team.
332
00:22:29,650 --> 00:22:30,620
Let's pull up the grids
we're gonna map today.
333
00:22:30,820 --> 00:22:32,410
Area 19.
334
00:22:32,610 --> 00:22:34,040
When are we going to
look at something different?
335
00:22:34,240 --> 00:22:36,290
You know, there's like 100
more sectors to explore.
336
00:22:36,490 --> 00:22:38,550
Jonas, can you confirm O2 levels?
337
00:22:38,740 --> 00:22:41,630
Consumption is 11%
over mission spec.
338
00:22:41,830 --> 00:22:44,090
Guess Rigas is nervous.
339
00:22:44,290 --> 00:22:45,890
More like
you're a mouth breather.
340
00:22:46,090 --> 00:22:47,430
He totally is.
341
00:22:47,630 --> 00:22:48,600
Can feel the breeze
from over here.
342
00:22:48,800 --> 00:22:50,020
Yeah.
343
00:22:50,210 --> 00:22:52,980
Firstly, it's called
a deviated septum.
344
00:22:53,180 --> 00:22:55,730
Second, I distinctly remember
deviating it
345
00:22:55,930 --> 00:22:57,190
while saving
your ungrateful ass
346
00:22:57,390 --> 00:22:59,900
from a 70-foot megalodon.
347
00:23:00,100 --> 00:23:03,210
Passing 20,000 feet.
Approaching the thermocline.
348
00:23:06,630 --> 00:23:08,580
Checking O2 lines
and tank pressure.
349
00:23:08,770 --> 00:23:10,040
Well,
if there was a leak,
350
00:23:10,230 --> 00:23:11,200
there would be
a fluctuation on the readings.
351
00:23:11,400 --> 00:23:13,080
I'm not seeing anything here.
352
00:23:13,280 --> 00:23:14,790
Check the pressure
on the auxiliary O2 tanks.
353
00:23:14,990 --> 00:23:16,750
Okay, I'll check again.
354
00:23:16,950 --> 00:23:19,090
That's not the problem.
355
00:23:19,290 --> 00:23:20,730
Uh, Jonas?
356
00:23:22,900 --> 00:23:24,760
Meiying?
357
00:23:24,960 --> 00:23:26,050
What the hell are you doing?
358
00:23:26,250 --> 00:23:27,190
You gotta be kidding me.
359
00:23:29,950 --> 00:23:31,720
I see that you're angry.
360
00:23:31,920 --> 00:23:33,770
But I believe
that this is a reasonable
361
00:23:33,970 --> 00:23:35,270
and responsible decision.
362
00:23:35,470 --> 00:23:36,390
Stop the dive.
363
00:23:38,260 --> 00:23:39,770
Full stop.
364
00:23:39,970 --> 00:23:42,780
But before you start yelling,
can I just say...
365
00:23:42,980 --> 00:23:44,240
I did all kinds
of stupid things
366
00:23:44,440 --> 00:23:45,990
when I was 14.
367
00:23:46,190 --> 00:23:47,820
And look how I turned out.
368
00:23:48,020 --> 00:23:49,320
We're surfacing.
369
00:23:49,520 --> 00:23:50,870
But I don't see
what the problem is.
370
00:23:51,070 --> 00:23:53,290
This is your 26th trench dive
without incident.
371
00:23:53,490 --> 00:23:55,160
Subs have electric
predator countermeasures,
372
00:23:55,360 --> 00:23:56,580
and emergency dive suits.
373
00:23:56,780 --> 00:23:57,960
Which you don't have.
374
00:23:58,160 --> 00:23:59,100
Actually...
375
00:24:00,890 --> 00:24:03,250
I packed one while you were
doing the pre-dive meeting.
376
00:24:03,450 --> 00:24:04,590
You know,
377
00:24:04,790 --> 00:24:06,340
now's maybe
a good time to, uh,
378
00:24:06,540 --> 00:24:09,840
sit down and be quiet for a minute.
379
00:24:10,040 --> 00:24:11,430
I can do a seatbelt by myself,
you know.
380
00:24:11,630 --> 00:24:12,600
I know you can.
381
00:24:12,800 --> 00:24:13,740
Jonas.
382
00:24:14,700 --> 00:24:16,060
It's not your call, Jiuming.
383
00:24:16,260 --> 00:24:17,270
We've got company.
384
00:24:18,890 --> 00:24:20,360
Guys, it's a meg.
385
00:24:20,550 --> 00:24:21,650
Approaching fast.
386
00:24:21,850 --> 00:24:22,980
That's not possible.
387
00:24:23,180 --> 00:24:24,610
they can't go through
the thermocline.
388
00:24:24,810 --> 00:24:25,900
It's not come
from the thermocline.
389
00:24:26,100 --> 00:24:27,210
I'm tracking it
from the shore.
390
00:24:29,210 --> 00:24:30,990
Dive! Flank speed!
391
00:24:31,190 --> 00:24:34,080
Engaging.
Rerouting battery array.
392
00:24:34,280 --> 00:24:35,220
Hold on.
393
00:24:37,390 --> 00:24:39,080
Charging
the predator countermeasures.
394
00:24:39,280 --> 00:24:41,250
We'll be dead
before they're online.
395
00:24:41,450 --> 00:24:43,380
Thermocline's our only hope.
396
00:24:43,580 --> 00:24:44,940
I'm reading Haiqi's tracker.
397
00:24:46,560 --> 00:24:48,590
Impossible.
398
00:24:48,790 --> 00:24:50,220
Well,
impossible just got possible.
399
00:24:50,420 --> 00:24:51,850
Five hundred meters
to the thermocline.
400
00:24:52,040 --> 00:24:53,810
Haiqi's closing fast.
401
00:24:54,000 --> 00:24:55,060
One hundred meters.
402
00:24:55,260 --> 00:24:56,200
She's right above us.
403
00:24:58,330 --> 00:24:59,890
Come on, come on!
404
00:25:00,090 --> 00:25:01,860
Entering the thermocline.
405
00:25:02,050 --> 00:25:03,270
Dive 1, Dive 2.
406
00:25:03,470 --> 00:25:04,900
Switch to low-frequency light.
407
00:25:05,100 --> 00:25:06,480
you don't want to attract
any more megs.
408
00:25:06,680 --> 00:25:07,650
I've lost her.
409
00:25:07,850 --> 00:25:09,070
She can't follow us through.
410
00:25:09,270 --> 00:25:10,450
Can she?
411
00:25:10,650 --> 00:25:12,200
Going dark.
412
00:25:12,400 --> 00:25:14,220
I've never crossed
the thermocline at 60 knots.
413
00:25:16,590 --> 00:25:18,790
Careful. You don't want
to burn out the engines.
414
00:25:18,990 --> 00:25:21,370
Don't worry, I'm not gonna
break the pretty toys.
415
00:25:30,730 --> 00:25:31,730
Yes.
416
00:25:35,570 --> 00:25:36,850
She's still on us.
417
00:25:37,050 --> 00:25:38,060
Thirty seconds
418
00:25:38,260 --> 00:25:40,310
- for the countermeasures.
- Evasive.
419
00:25:40,510 --> 00:25:41,620
She must have followed
our heat signature.
420
00:26:01,720 --> 00:26:02,790
How did your pet shark
421
00:26:02,990 --> 00:26:04,210
get down here, Jiuming?
422
00:26:04,410 --> 00:26:05,790
She must have escaped.
423
00:26:05,990 --> 00:26:07,630
How did that happen?
424
00:26:07,830 --> 00:26:09,090
Predator countermeasures
active.
425
00:26:10,860 --> 00:26:12,260
Proximity alert.
426
00:26:12,460 --> 00:26:13,400
Megs.
427
00:26:16,530 --> 00:26:18,310
No way.
428
00:26:28,710 --> 00:26:32,150
That's the biggest meg
I've ever seen.
429
00:26:32,350 --> 00:26:34,950
Biggest meg
anyone's ever seen.
430
00:26:35,150 --> 00:26:36,760
That's gotta be
the apex predator.
431
00:26:41,200 --> 00:26:43,750
Incredible. Megs are solitary.
432
00:26:43,950 --> 00:26:45,270
It's like
they're being called.
433
00:26:46,930 --> 00:26:48,750
I'm changing the dive plan.
434
00:26:48,950 --> 00:26:50,460
We have to see
what they're up to.
435
00:26:50,660 --> 00:26:52,380
And what about Meiying?
436
00:26:52,580 --> 00:26:53,770
Well, I vote we go.
437
00:26:54,730 --> 00:26:56,890
I wasn't asking you.
438
00:26:57,090 --> 00:26:58,890
Oxygen
reserves are at maximum.
439
00:26:59,090 --> 00:27:01,720
Predator countermeasures
are deployed.
440
00:27:01,920 --> 00:27:03,770
Right now
we are perfectly safe.
441
00:27:03,970 --> 00:27:06,600
Right now, yeah.
442
00:27:06,800 --> 00:27:09,440
If I see anything dangerous,
I'm pulling the plug.
443
00:27:09,640 --> 00:27:10,650
Mac, we're changing
444
00:27:10,850 --> 00:27:11,940
the mission profile.
445
00:27:12,140 --> 00:27:14,320
Proceeding on heading 227.
446
00:27:14,520 --> 00:27:15,570
Now, they're already
off mission.
447
00:27:15,770 --> 00:27:16,910
They need to stay on course.
448
00:27:17,110 --> 00:27:18,240
Jonas, you're going way outside
449
00:27:18,440 --> 00:27:20,080
the sector we have
already mapped.
450
00:27:20,280 --> 00:27:21,450
This is an exploration mission.
451
00:27:21,650 --> 00:27:22,890
Let's explore.
452
00:27:23,890 --> 00:27:25,120
Copy that.
453
00:27:25,320 --> 00:27:26,210
Eyes open, watch your backs.
454
00:27:26,410 --> 00:27:27,670
Really, Mac?
455
00:27:27,870 --> 00:27:29,840
So, we're gonna follow
some giant sharks
456
00:27:30,040 --> 00:27:31,920
to a unknown sector?
457
00:27:32,120 --> 00:27:33,970
Man...
458
00:27:34,160 --> 00:27:36,150
This some dumbass shit,
mark my words.
459
00:27:40,700 --> 00:27:42,910
Entering sector 21.
460
00:27:59,840 --> 00:28:02,050
Commencing geographical scan.
461
00:28:03,930 --> 00:28:05,050
It's so beautiful.
462
00:28:07,310 --> 00:28:09,350
Your mum loved this place
more than anything.
463
00:28:10,940 --> 00:28:12,600
I'm glad
I finally get to see it.
464
00:28:14,900 --> 00:28:16,720
Don't get used to it.
465
00:28:16,920 --> 00:28:18,650
You're grounded
for the rest of your life.
466
00:28:20,440 --> 00:28:21,720
I love you, too.
467
00:28:23,800 --> 00:28:26,390
Haiqi 400 meters ahead and holding.
468
00:28:26,590 --> 00:28:27,890
Where are we going now?
469
00:28:28,090 --> 00:28:29,560
Into the unknown.
470
00:28:29,760 --> 00:28:32,360
That's what we came for.
471
00:28:32,560 --> 00:28:34,110
I've got Haiqi's tracker ahead.
472
00:28:34,310 --> 00:28:35,820
Looks like she's circling.
473
00:28:47,760 --> 00:28:49,290
Look up.
474
00:28:49,490 --> 00:28:51,500
It's some instinctual gathering.
475
00:28:51,700 --> 00:28:52,890
Incredible.
476
00:28:54,600 --> 00:28:56,670
They're here to mate.
477
00:28:56,870 --> 00:28:59,470
This is why Haiqi has been
acting strangely.
478
00:28:59,670 --> 00:29:01,940
Oh, great.
More megs.
479
00:29:09,240 --> 00:29:10,830
The scanner's detecting
an abnormal structure.
480
00:29:18,790 --> 00:29:20,450
No way.
481
00:29:20,650 --> 00:29:22,130
Is that a wreck?
482
00:29:25,430 --> 00:29:27,750
It's some kind of
sea floor station.
483
00:29:27,950 --> 00:29:29,390
What could they be
doing down here?
484
00:29:33,640 --> 00:29:35,020
Rigas, run all spectrums.
485
00:29:36,650 --> 00:29:38,090
No, that's no wreck.
486
00:29:38,290 --> 00:29:40,510
I'm getting
heat signatures off it.
487
00:29:40,710 --> 00:29:42,050
Just can't see what's inside.
488
00:29:42,250 --> 00:29:43,430
Multiple airlocks,
489
00:29:43,630 --> 00:29:44,760
power generation.
490
00:29:44,960 --> 00:29:47,200
The resources needed
is staggering.
491
00:29:49,240 --> 00:29:51,600
Who would even have
that technology?
492
00:29:53,600 --> 00:29:55,230
Sonar says
there's something above us.
493
00:29:55,430 --> 00:29:57,360
It looks like a submarine.
494
00:29:57,560 --> 00:29:59,070
Let's take a look.
495
00:29:59,270 --> 00:30:00,280
Charges set.
496
00:30:00,480 --> 00:30:01,990
Priming zone for detonation.
497
00:30:02,190 --> 00:30:04,530
Come on.
We need to blow this ridge.
498
00:30:04,730 --> 00:30:06,450
Yeah, okay, okay.
499
00:30:06,650 --> 00:30:08,390
We don't wanna be down here
any longer than needs be.
500
00:30:10,760 --> 00:30:12,870
Yeah, well,
this is the only place
501
00:30:13,070 --> 00:30:14,390
to mine this stuff.
502
00:30:16,100 --> 00:30:17,920
Slow and steady.
503
00:30:18,120 --> 00:30:19,460
Hey, Montes.
504
00:30:19,660 --> 00:30:20,810
Why do you get to stay
in the submarine?
505
00:30:22,020 --> 00:30:24,390
It's good
to be the king.
506
00:30:24,590 --> 00:30:26,140
Incoming object detected.
507
00:30:28,950 --> 00:30:30,530
Zoom in 400%.
508
00:30:41,420 --> 00:30:44,110
Mana One crew is below us.
509
00:30:44,310 --> 00:30:46,950
There's no way
they haven't seen the station.
510
00:30:47,150 --> 00:30:48,660
What are we gonna do?
511
00:30:48,860 --> 00:30:51,000
I'm arming
the explosives right now.
512
00:30:51,190 --> 00:30:52,410
You have to get out.
513
00:30:52,610 --> 00:30:54,330
What? Wait, no,
you can't do that.
514
00:30:54,530 --> 00:30:56,170
There isn't time.
You know there isn't time.
515
00:30:56,370 --> 00:30:57,890
It will take ten minutes
to get clear.
516
00:30:59,270 --> 00:31:00,270
Montes!
517
00:31:07,280 --> 00:31:08,720
Sorry, guys.
518
00:31:08,920 --> 00:31:10,320
Montes!
Montes, don't do it!
519
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
What was that?
520
00:31:17,620 --> 00:31:19,190
Landslide!
521
00:31:19,390 --> 00:31:21,280
I can't get ahead of it.
I'm gonna have to go through.
522
00:31:55,870 --> 00:31:57,140
Guys?
What's happening?
523
00:31:57,340 --> 00:31:58,900
I'm reading
a thermocline breach.
524
00:31:59,100 --> 00:32:01,080
Something's ripped
a giant hole in it.
525
00:32:12,380 --> 00:32:14,390
Rerouting the thrusters.
This is all we've got.
526
00:32:20,100 --> 00:32:21,690
Vertical control is down.
527
00:32:22,770 --> 00:32:23,980
Hydraulics are non-responsive.
528
00:32:27,860 --> 00:32:28,860
We're pinned.
529
00:32:30,860 --> 00:32:31,860
Coming in.
530
00:32:34,110 --> 00:32:35,740
- Hold us steady.
- Yeah.
531
00:32:38,120 --> 00:32:41,560
Jiuming.
Sixty degrees down.
532
00:32:41,760 --> 00:32:43,040
Two feet forward.
533
00:32:46,710 --> 00:32:47,710
Jiuming!
534
00:32:57,010 --> 00:32:58,010
Go, go, go!
535
00:32:59,390 --> 00:33:00,770
Full thrust! Full thrust!
536
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Jiuming!
537
00:33:15,030 --> 00:33:16,030
No!
538
00:33:27,040 --> 00:33:28,460
There's no telemetry.
539
00:33:30,630 --> 00:33:33,170
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
540
00:33:34,800 --> 00:33:36,470
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
541
00:33:38,600 --> 00:33:40,920
We've got nothing here.
542
00:33:41,110 --> 00:33:44,750
Keep trying, DJ. Jess,
prep the rescue sub. Stat.
543
00:33:44,950 --> 00:33:46,900
- Ugh, what happened?
- I don't know.
544
00:33:48,980 --> 00:33:50,720
How do we know
if they're still alive?
545
00:33:50,920 --> 00:33:52,150
Prep the rescue vehicle.
546
00:33:54,900 --> 00:33:57,360
Dive 1, Dive 2.
Do you copy?
547
00:33:58,160 --> 00:33:59,320
Come on, Jonas.
548
00:34:01,740 --> 00:34:03,190
Meiying.
549
00:34:05,470 --> 00:34:06,500
Meiying.
550
00:34:08,250 --> 00:34:09,240
Meiying.
551
00:34:09,430 --> 00:34:10,780
What happened?
552
00:34:10,980 --> 00:34:11,960
Took a nasty hit.
553
00:34:13,960 --> 00:34:15,090
Uncle Jiuming?
554
00:34:16,010 --> 00:34:17,620
Where's Uncle Jiuming?
555
00:34:17,820 --> 00:34:20,160
- Where is he?
- We can't raise him.
556
00:34:20,360 --> 00:34:22,970
Hey. We work the problems
one by one.
557
00:34:24,180 --> 00:34:25,210
We do what's in front of us...
558
00:34:26,660 --> 00:34:27,600
...and then we do
the next thing.
559
00:34:28,940 --> 00:34:30,230
We're gonna be okay.
560
00:34:31,770 --> 00:34:33,300
Mac!
561
00:34:33,500 --> 00:34:35,590
The rescue sub isn't working.
562
00:34:35,790 --> 00:34:38,010
The battery array
was deliberately shorted out.
563
00:34:38,210 --> 00:34:39,350
It looks like sabotage.
564
00:34:39,550 --> 00:34:40,430
How's that possible?
565
00:34:40,630 --> 00:34:41,850
This isn't a secure area.
566
00:34:42,050 --> 00:34:43,190
There are 30 people
who work here.
567
00:34:43,390 --> 00:34:44,900
Well, how long to fix it?
568
00:34:45,100 --> 00:34:47,370
It's the control boards, Mac.
There is no fixing it.
569
00:34:50,750 --> 00:34:52,240
Try it now.
570
00:34:52,440 --> 00:34:53,530
What's our status?
571
00:34:53,730 --> 00:34:54,670
No comms, no heat.
572
00:34:55,800 --> 00:34:57,490
We're losing air fast.
573
00:34:57,690 --> 00:34:58,660
This isn't working.
574
00:34:58,860 --> 00:35:00,090
Flood in my extra O2.
575
00:35:01,680 --> 00:35:02,790
Already done.
576
00:35:02,990 --> 00:35:05,080
I've got one last idea.
577
00:35:05,280 --> 00:35:07,080
Route the power
through the heating cell.
578
00:35:13,440 --> 00:35:15,510
I got Dive 1.
Mac, I got Dive 1.
579
00:35:15,710 --> 00:35:17,680
Jonas?
580
00:35:17,880 --> 00:35:19,310
Good to hear your voice, Mac.
581
00:35:19,500 --> 00:35:21,560
Not as good as it is
to hear yours, brother.
582
00:35:21,760 --> 00:35:23,060
Talk to me.
583
00:35:23,260 --> 00:35:24,980
It ain't good.
584
00:35:25,180 --> 00:35:27,650
Almost every system is down,
and we're losing air fast.
585
00:35:27,850 --> 00:35:30,570
We'll get into
the emergency dive suits...
586
00:35:30,770 --> 00:35:31,920
and we're gonna need
a ride up.
587
00:35:33,540 --> 00:35:34,550
Jonas...
588
00:35:35,380 --> 00:35:36,630
it's not gonna be possible.
589
00:35:38,010 --> 00:35:39,490
What are you talking about?
590
00:35:39,690 --> 00:35:41,370
The battery array.
It shorted out
591
00:35:41,570 --> 00:35:43,330
the control board
in the rescue sub.
592
00:35:43,530 --> 00:35:44,850
We're investigating it now.
593
00:35:48,310 --> 00:35:49,310
Jonas?
594
00:35:50,600 --> 00:35:51,690
Jonas, can you hear me?
595
00:35:53,610 --> 00:35:55,010
Jonas, we can't get to you.
596
00:35:58,940 --> 00:35:59,950
We're gonna walk.
597
00:36:01,950 --> 00:36:03,350
We're gonna walk back
across the trench.
598
00:36:03,550 --> 00:36:05,430
Make it into
that sea floor station.
599
00:36:05,630 --> 00:36:06,980
And we're gonna get inside.
600
00:36:07,180 --> 00:36:08,850
And then we're gonna get
to the surface.
601
00:36:09,050 --> 00:36:11,360
Those suits have
two hours of air tops.
602
00:36:11,560 --> 00:36:13,860
They're only designed
for brief extravehicular work.
603
00:36:14,060 --> 00:36:16,280
We'll go slow and steady.
They'll hold.
604
00:36:16,480 --> 00:36:18,160
It's three kilometers.
605
00:36:18,360 --> 00:36:20,070
You'll be defenseless
out there.
606
00:36:20,270 --> 00:36:21,910
What do you want from me, Mac?
607
00:36:22,110 --> 00:36:24,540
This is what we got, and this
is what we're gonna do.
608
00:36:27,010 --> 00:36:28,620
Half our team is dead,
609
00:36:28,820 --> 00:36:30,310
and I'm not losing
the other half.
610
00:36:36,270 --> 00:36:38,840
Beginning suit initialization.
611
00:36:39,040 --> 00:36:40,890
Joint actuators functioning.
612
00:36:41,090 --> 00:36:44,350
Ultrasonic signal
communications online.
613
00:36:44,550 --> 00:36:46,200
Initialization complete.
614
00:36:49,290 --> 00:36:51,690
Abandoning Dive 1, Mac.
615
00:36:53,310 --> 00:36:55,730
The radios won't relay
to the surface,
so we're going dark.
616
00:36:55,930 --> 00:36:57,780
Talk to you on the other side.
617
00:36:57,980 --> 00:36:59,130
Godspeed, Jonas.
618
00:37:05,930 --> 00:37:07,760
Emergency escape initiated.
619
00:37:53,350 --> 00:37:54,430
Hey. Whoa!
620
00:37:56,060 --> 00:37:57,100
Almost killed you.
621
00:37:58,150 --> 00:37:59,260
The hell are you doing?
622
00:37:59,460 --> 00:38:01,010
Saving your ass.
623
00:38:01,210 --> 00:38:02,730
And walking back
to that station.
624
00:38:04,490 --> 00:38:06,140
What are you doing?
625
00:38:06,340 --> 00:38:07,810
Saving your ass.
626
00:38:08,010 --> 00:38:10,230
And walking back
to that station.
627
00:38:10,430 --> 00:38:11,830
- Don't have much time.
- Let's get going.
628
00:38:14,500 --> 00:38:15,870
- Jiu.
- Oh.
629
00:38:17,540 --> 00:38:19,530
Uncle, I thought you--
630
00:38:19,730 --> 00:38:21,420
You're not going
to get rid of me that easily.
631
00:38:23,510 --> 00:38:24,570
Hey.
632
00:38:24,770 --> 00:38:26,620
Hey. Let me check.
633
00:38:26,820 --> 00:38:27,700
Air left...
634
00:38:27,900 --> 00:38:29,290
Hey, you need to calm down
635
00:38:29,490 --> 00:38:30,790
or you're gonna
run out of oxygen, Lance.
636
00:38:30,990 --> 00:38:32,580
I don't think i can.
637
00:38:32,780 --> 00:38:34,330
Think of it as cosplay.
638
00:38:34,530 --> 00:38:37,750
Or we could
be paintballing.
639
00:38:37,950 --> 00:38:39,590
Like the ultimate
team-building exercise.
640
00:38:39,790 --> 00:38:41,010
We need
to cover distance
641
00:38:41,210 --> 00:38:42,840
while the megs
are still occupied.
642
00:38:43,040 --> 00:38:44,430
Three
kilometers to destination.
643
00:38:44,630 --> 00:38:46,300
Away from the megs
is fine by me.
644
00:38:46,500 --> 00:38:48,010
We're a strong group.
645
00:38:48,210 --> 00:38:49,280
We can do this.
646
00:38:51,780 --> 00:38:53,600
Amazing.
647
00:38:53,800 --> 00:38:56,560
Lighting courtesy
of Mother Nature.
648
00:38:56,760 --> 00:38:58,020
It's incredible,
649
00:38:58,220 --> 00:39:00,150
there are new species
all around us.
650
00:39:00,350 --> 00:39:02,440
Hey. Look.
651
00:39:02,640 --> 00:39:04,300
Look at this.
It's beautiful.
652
00:39:08,010 --> 00:39:10,120
Hello,
my little biolum--
653
00:39:12,070 --> 00:39:14,160
There's a snake!
There's a snake!
654
00:39:14,360 --> 00:39:16,170
Get this monster off my head!
655
00:39:21,410 --> 00:39:22,800
No touching stuff.
656
00:39:23,000 --> 00:39:24,860
He started it.
657
00:39:27,440 --> 00:39:28,680
Everyone
clear the station.
658
00:39:28,880 --> 00:39:30,310
DJ, what's our time on Jonas?
659
00:39:30,510 --> 00:39:32,140
Forty-one minutes
since they went dark.
660
00:39:32,340 --> 00:39:33,520
At best,
it'll take another hour
661
00:39:33,720 --> 00:39:34,690
for them
to cover the distance.
662
00:39:34,880 --> 00:39:36,520
Listen up.
663
00:39:36,720 --> 00:39:38,560
We know there's some kind of
rogue operation in the trench.
664
00:39:38,760 --> 00:39:39,770
Now, some bastard's
got his fingers
665
00:39:39,970 --> 00:39:41,280
in our operation here.
666
00:39:41,470 --> 00:39:43,320
That sub was
definitely sabotaged,
667
00:39:43,520 --> 00:39:44,900
so we've got a mole
on the station.
668
00:39:45,100 --> 00:39:47,320
DJ, I want you to pull
all surveillance footage
669
00:39:47,520 --> 00:39:49,490
from the sub bay
for the last 24 hours.
670
00:39:49,690 --> 00:39:51,700
Jess, run the personnel files
on the crew,
671
00:39:51,900 --> 00:39:53,700
look for anything suspect.
672
00:39:53,900 --> 00:39:55,040
We're gonna get
these sons of bitches,
673
00:39:55,240 --> 00:39:56,790
but we have to watch
our own backs.
674
00:39:56,990 --> 00:39:59,790
One of us mans the DCC
at all times, understood?
675
00:39:59,990 --> 00:40:00,940
Yes.
676
00:40:04,980 --> 00:40:07,430
Is it just me,
677
00:40:07,630 --> 00:40:09,510
or does walking
three kilometers underwater
678
00:40:09,710 --> 00:40:11,260
sound like hard work?
679
00:40:11,460 --> 00:40:13,320
It certainly wasn't
on my to-do list.
680
00:40:16,830 --> 00:40:19,310
Baby octopi.
681
00:40:19,510 --> 00:40:21,480
So many colors.
That's incredible.
682
00:40:25,290 --> 00:40:26,570
Anybody wanna play
a game?
683
00:40:26,770 --> 00:40:27,650
A game?
684
00:40:27,850 --> 00:40:29,240
This isn't a game.
685
00:40:29,440 --> 00:40:31,740
She means to keep
our minds occupied.
686
00:40:31,940 --> 00:40:34,640
Right now, my mind is
pretty damn occupied.
687
00:40:56,010 --> 00:40:58,200
There's a... there's a...
It's...
688
00:40:58,790 --> 00:40:59,900
Lance?
689
00:41:00,090 --> 00:41:01,610
What was it?
690
00:41:01,800 --> 00:41:03,610
- I didn't see.
- Where's Lance?
691
00:41:03,810 --> 00:41:04,960
Is it a meg?
692
00:41:07,420 --> 00:41:09,530
Some... something's
happened to him. I know it.
693
00:41:09,730 --> 00:41:10,670
Lance?
694
00:41:14,430 --> 00:41:17,330
No. Oh, no.
695
00:41:17,530 --> 00:41:18,960
We have to keep moving.
696
00:41:19,160 --> 00:41:20,710
No, we... We can't just
leave him out there.
697
00:41:20,910 --> 00:41:22,130
We need to find him!
698
00:41:22,330 --> 00:41:23,540
Please, Jiuming.
699
00:41:23,740 --> 00:41:24,730
I'm sorry.
700
00:41:25,650 --> 00:41:26,650
He's gone.
701
00:41:29,320 --> 00:41:32,110
Rigas, cover our six.
Shoot anything that moves.
702
00:41:34,200 --> 00:41:36,160
You bet your ass I will.
703
00:41:52,670 --> 00:41:54,530
Comms online.
704
00:41:57,300 --> 00:41:59,580
What happened to you?
705
00:41:59,780 --> 00:42:02,330
The Mana One crew
stumbled upon our station.
706
00:42:02,530 --> 00:42:04,210
I took them out
with a landslide.
707
00:42:04,410 --> 00:42:06,800
Okay, this is...
this is out of control.
708
00:42:07,000 --> 00:42:08,510
You authorized me
709
00:42:08,710 --> 00:42:11,510
to do whatever's necessary
to protect our operation.
710
00:42:11,710 --> 00:42:13,150
No.
711
00:42:14,030 --> 00:42:15,430
They're not dead.
712
00:42:15,630 --> 00:42:19,600
They are walking right now
to the station.
713
00:42:19,800 --> 00:42:20,870
If they get there,
714
00:42:21,740 --> 00:42:23,440
we are screwed.
715
00:42:26,100 --> 00:42:27,400
There's still
a kilometer to go,
716
00:42:27,600 --> 00:42:28,730
straight through
that valley,
717
00:42:28,930 --> 00:42:30,190
and we don't have
718
00:42:30,390 --> 00:42:32,110
the bioluminescence
to cover us.
719
00:42:32,310 --> 00:42:33,410
We're going to be
totally exposed out there.
720
00:42:33,600 --> 00:42:35,030
We don't have a choice.
721
00:42:35,230 --> 00:42:37,450
We only have enough air
to go straight through.
722
00:42:37,650 --> 00:42:41,290
Let's keep
our lights on low spectrum.
723
00:42:41,490 --> 00:42:43,210
Yeah. We don't want
to attract the megs.
724
00:42:43,410 --> 00:42:45,960
One kilometer to destination.
725
00:42:46,160 --> 00:42:47,590
O2 check?
726
00:42:47,790 --> 00:42:49,170
65%.
727
00:42:49,370 --> 00:42:50,260
50.
728
00:42:50,460 --> 00:42:52,470
26%.
729
00:42:52,670 --> 00:42:54,010
It's not gonna be enough.
730
00:42:54,210 --> 00:42:55,590
Hey, look at me.
Look at me.
731
00:42:55,790 --> 00:42:57,890
Look at me, okay? Focus, okay?
732
00:42:58,090 --> 00:43:00,490
You can do this.
Remember the training.
733
00:43:02,120 --> 00:43:03,810
Anything on sonar?
734
00:43:04,010 --> 00:43:06,160
I got something,
right at the edge of my range.
735
00:43:07,210 --> 00:43:08,900
Keeps going in and out.
736
00:43:12,090 --> 00:43:13,250
Stalking us.
737
00:43:22,050 --> 00:43:23,350
Proximity alert.
738
00:43:25,060 --> 00:43:26,460
What is it?
739
00:43:32,400 --> 00:43:33,590
It's just
a shoal of fish.
740
00:43:35,460 --> 00:43:36,800
Stay calm, everyone.
741
00:43:37,000 --> 00:43:38,550
- Are you okay?
- Yeah.
742
00:43:38,750 --> 00:43:39,700
Keep moving.
743
00:43:42,620 --> 00:43:43,810
Ayo, Mac.
744
00:43:44,010 --> 00:43:45,390
We got jack
on the security footage.
745
00:43:45,590 --> 00:43:46,600
Somebody deleted it.
746
00:43:46,800 --> 00:43:47,690
For the sub bay?
747
00:43:47,890 --> 00:43:49,650
For the whole damn station.
748
00:43:49,850 --> 00:43:51,400
They're good, but they don't
know everything.
749
00:43:51,600 --> 00:43:53,570
There's a satellite uplink
with an encrypted backup.
750
00:43:53,770 --> 00:43:54,990
I'm gonna go
to the server room,
751
00:43:55,190 --> 00:43:56,360
see if I can pull it down.
752
00:43:56,560 --> 00:43:57,860
Time?
753
00:43:58,060 --> 00:43:59,280
One hour, 50.
They'll be out of air soon.
754
00:43:59,480 --> 00:44:01,380
I'm scanning all channels,
but nothing yet.
755
00:44:06,470 --> 00:44:09,390
That's it.
Maybe 400 meters.
756
00:44:14,940 --> 00:44:15,920
Warning.
757
00:44:16,120 --> 00:44:17,430
Entering oxygen reserves.
758
00:44:17,630 --> 00:44:19,260
You can do this.
759
00:44:19,460 --> 00:44:21,260
- Yeah?
- Yeah.
760
00:44:21,460 --> 00:44:23,020
I'm getting a reading.
761
00:44:23,210 --> 00:44:24,700
Many contacts to our right.
762
00:44:26,080 --> 00:44:27,120
Coming in fast.
763
00:44:30,120 --> 00:44:31,730
What, megs?
764
00:44:31,930 --> 00:44:35,040
No. Smaller. Faster.
765
00:44:38,550 --> 00:44:40,660
Everybody make it
to the station!
766
00:44:40,860 --> 00:44:42,370
- Go, move!
- Warning.
767
00:44:42,570 --> 00:44:43,680
- Oxygen level low.
- Come on.
768
00:44:43,970 --> 00:44:45,300
- Come on.
- I'm out of air.
769
00:44:46,050 --> 00:44:47,470
They're coming
over the ridge!
770
00:44:51,770 --> 00:44:53,000
What are those things?
771
00:44:53,200 --> 00:44:54,460
It's too far.
772
00:44:54,660 --> 00:44:56,550
We need
to make a stand!
773
00:44:56,750 --> 00:44:57,730
Turn and fight!
774
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Come on!
775
00:45:16,890 --> 00:45:18,110
Meiying!
776
00:45:18,310 --> 00:45:19,820
Help!
Shoot their head!
777
00:45:20,020 --> 00:45:21,130
- Meiying!
- Uncle!
778
00:45:24,090 --> 00:45:25,490
I've got you!
779
00:45:25,690 --> 00:45:27,500
Hold on!
780
00:45:27,700 --> 00:45:29,140
They're biting
through the suit.
781
00:45:31,430 --> 00:45:32,560
Meiying!
782
00:45:41,960 --> 00:45:43,680
No. No.
783
00:45:43,880 --> 00:45:45,220
Hold on, Curtis!
784
00:45:45,420 --> 00:45:47,240
Too many!
We don't have a chance!
785
00:46:06,090 --> 00:46:07,300
Everybody stay back!
786
00:46:09,220 --> 00:46:10,390
Keep going!
787
00:46:18,100 --> 00:46:19,260
Jiuming!
788
00:46:19,460 --> 00:46:20,570
There's no choice.
789
00:46:22,110 --> 00:46:23,650
You really want to die,
don't you?
790
00:46:48,780 --> 00:46:50,350
Gotta make it
to the airlock!
791
00:47:03,690 --> 00:47:04,890
Warning. Low air.
792
00:47:05,080 --> 00:47:06,260
It's no use
793
00:47:06,460 --> 00:47:07,400
- I'm holding you back.
- Low air.
794
00:47:10,950 --> 00:47:12,600
It's not too far.
795
00:47:12,800 --> 00:47:14,140
You can make it!
796
00:47:14,340 --> 00:47:15,810
Warning. Low air.
797
00:47:18,350 --> 00:47:19,730
Warning. Low air.
798
00:47:21,810 --> 00:47:22,900
Air depleted.
799
00:47:33,050 --> 00:47:34,790
Uncle!
800
00:47:34,990 --> 00:47:36,500
Visor failure imminent.
801
00:47:38,200 --> 00:47:39,090
Jiuming!
802
00:47:46,460 --> 00:47:48,350
Okay. We gotta go.
We don't have a choice.
803
00:47:48,540 --> 00:47:49,930
He's coming
back around!
804
00:47:50,130 --> 00:47:51,700
- Oh, God!
- Go, go, go!
805
00:47:54,580 --> 00:47:55,830
We have to do the override.
806
00:47:58,600 --> 00:48:00,070
Come on, hurry up.
807
00:48:00,260 --> 00:48:02,860
Rigas, come on!
808
00:48:03,060 --> 00:48:04,090
You can do it.
Get in!
809
00:48:06,670 --> 00:48:09,070
Shut the door!
810
00:48:09,270 --> 00:48:10,580
Curtis, you'll be okay.
811
00:48:10,780 --> 00:48:11,880
Suit implosion imminent.
812
00:48:12,430 --> 00:48:14,100
- Almost there. Almost there!
- Oh, my God.
813
00:48:16,240 --> 00:48:17,330
It's gonna implode.
814
00:48:17,530 --> 00:48:18,710
Depressurize the room!
815
00:48:18,910 --> 00:48:20,460
No, no, no.
816
00:48:20,660 --> 00:48:22,000
No!
817
00:49:04,230 --> 00:49:06,170
Son of a bitch!
818
00:49:06,370 --> 00:49:07,610
I hate these things!
819
00:49:09,280 --> 00:49:11,090
Hey, Rigas.
820
00:49:11,290 --> 00:49:12,860
Let's try to keep it together.
821
00:49:14,530 --> 00:49:15,990
We ain't out of the woods yet.
822
00:49:44,190 --> 00:49:45,190
Rigas.
823
00:49:57,370 --> 00:49:58,830
Where is everybody?
824
00:50:14,980 --> 00:50:16,220
What is that smell?
825
00:50:18,010 --> 00:50:19,100
Divers.
826
00:50:27,810 --> 00:50:28,860
Nobody home.
827
00:50:30,310 --> 00:50:31,440
I'll cover the door.
828
00:50:37,860 --> 00:50:41,810
Whoever's running this
is not our friend.
829
00:50:42,010 --> 00:50:43,140
We need to contact
Mana One ASAP.
830
00:50:43,340 --> 00:50:44,440
Think you can handle it?
831
00:50:44,640 --> 00:50:45,790
Yeah. Yeah, sure.
832
00:50:49,420 --> 00:50:51,400
What is this
that they're mining?
833
00:50:51,600 --> 00:50:53,240
Whatever it is,
they're sending it
834
00:50:53,440 --> 00:50:55,240
up to the surface
with these pods.
835
00:51:01,850 --> 00:51:04,710
Mmm. Rare earth metals.
836
00:51:04,910 --> 00:51:06,290
They're used in superconductors,
837
00:51:06,490 --> 00:51:09,130
aerospace and quantum computing.
838
00:51:09,330 --> 00:51:12,570
This box alone
could be a billion dollars.
839
00:51:13,900 --> 00:51:15,550
"Billion" with a "B?"
840
00:51:15,750 --> 00:51:16,640
Yes.
841
00:51:16,840 --> 00:51:17,720
Mana One.
842
00:51:17,920 --> 00:51:19,410
Jonas. Comms are live.
843
00:51:24,240 --> 00:51:25,520
Come in.
844
00:51:25,720 --> 00:51:27,310
It's Jonas. Getting this?
845
00:51:27,510 --> 00:51:28,610
Hey, you're alive.
846
00:51:28,810 --> 00:51:30,940
What's your status?
847
00:51:31,140 --> 00:51:33,340
We lost Lance,
Sal, and Curtis.
848
00:51:34,710 --> 00:51:35,990
We're at the station.
849
00:51:36,190 --> 00:51:38,620
It's a rogue mining operation.
850
00:51:38,820 --> 00:51:40,030
Is there anyone down there?
851
00:51:40,230 --> 00:51:41,910
Not that we've seen so far.
852
00:51:42,110 --> 00:51:43,370
They've infiltrated Mana One.
853
00:51:43,570 --> 00:51:45,420
The rescue sub was sabotaged.
854
00:51:45,610 --> 00:51:47,630
- By who?
- We're working on it.
855
00:51:47,830 --> 00:51:48,710
But check this out.
856
00:51:48,910 --> 00:51:50,380
I was going over the video
857
00:51:50,580 --> 00:51:52,710
of when you went
over that station before.
858
00:51:52,910 --> 00:51:54,110
Look at the north side.
859
00:51:56,940 --> 00:51:59,550
Looks like
emergency escape pods.
860
00:51:59,750 --> 00:52:01,950
It's the opposite
side from where we are.
861
00:52:17,710 --> 00:52:19,280
Feels dead in here.
862
00:52:19,480 --> 00:52:20,420
Stay close.
863
00:52:23,550 --> 00:52:25,010
These are my designs.
864
00:52:26,180 --> 00:52:27,350
How do they have this?
865
00:52:39,860 --> 00:52:41,150
Looks like this is it.
866
00:52:52,420 --> 00:52:53,530
On three.
867
00:52:53,720 --> 00:52:55,070
Three.
868
00:52:59,550 --> 00:53:00,740
- Again.
- It's not gonna work.
869
00:53:12,390 --> 00:53:13,390
After you.
870
00:53:16,650 --> 00:53:18,970
Ah,
this is more like it.
871
00:53:19,170 --> 00:53:21,030
Let's crack open a pod
and get out of here.
872
00:53:23,320 --> 00:53:25,140
Nothing here.
873
00:53:25,340 --> 00:53:27,020
These controls ain't working.
874
00:53:27,220 --> 00:53:28,350
We need to close the hatch.
875
00:53:28,550 --> 00:53:29,520
On it.
876
00:53:34,120 --> 00:53:36,330
Guys, that wasn't me.
877
00:53:38,500 --> 00:53:41,030
Jonas,
now that I have you here,
878
00:53:41,230 --> 00:53:42,530
we need to talk candidly.
879
00:53:42,730 --> 00:53:44,200
I have full control
of the station,
880
00:53:44,400 --> 00:53:45,790
and I've locked down
this room.
881
00:53:45,990 --> 00:53:47,000
Jess?
882
00:53:47,190 --> 00:53:48,660
Your life is in my hands.
883
00:53:48,860 --> 00:53:49,930
What are you doing, Jess?
884
00:53:52,390 --> 00:53:54,750
These are your friends.
885
00:53:54,950 --> 00:53:56,380
They've been with you
for years.
886
00:53:56,580 --> 00:53:57,960
I know it hurts.
887
00:53:58,160 --> 00:53:59,470
And we're talking
because I'd prefer
888
00:53:59,670 --> 00:54:01,340
we were on the same side.
889
00:54:01,540 --> 00:54:03,550
All making so much money,
it ceases to have meaning.
890
00:54:03,750 --> 00:54:05,030
You're offering us money?
891
00:54:07,700 --> 00:54:09,930
Three of our friends are dead
because of you.
892
00:54:10,130 --> 00:54:11,870
You think
I'm gonna forget about that?
893
00:54:15,580 --> 00:54:18,150
No, no, no, no, no!
That's the first escape pod!
894
00:54:18,350 --> 00:54:19,610
Son of a bitch!
895
00:54:19,810 --> 00:54:23,780
Rigas?
Rigas, you can save Meiying.
896
00:54:23,980 --> 00:54:26,680
Take that speargun
and shoot Jonas in the heart.
897
00:54:48,490 --> 00:54:50,030
Don't shoot him.
898
00:55:02,920 --> 00:55:03,920
Do it.
899
00:55:04,630 --> 00:55:05,800
Go ahead.
900
00:55:08,130 --> 00:55:10,010
It's the only way
Meiying survives.
901
00:55:14,220 --> 00:55:15,310
Do it.
902
00:55:17,520 --> 00:55:18,520
Rigas!
903
00:55:19,940 --> 00:55:21,550
Do it!
904
00:55:24,460 --> 00:55:26,180
- Do it!
- No. I'm sorry.
905
00:55:26,380 --> 00:55:29,890
I'm sorry. I'm sorry, I can't.
I can't. I can't.
906
00:55:37,850 --> 00:55:39,370
That was the last pod.
907
00:55:41,580 --> 00:55:43,700
I told you that wouldn't work.
908
00:55:43,890 --> 00:55:44,840
Put me on.
909
00:55:47,670 --> 00:55:49,880
Oh, sorry
it had to come to this.
910
00:55:51,090 --> 00:55:52,410
So...
911
00:55:52,610 --> 00:55:54,040
we'll be back at work
in a week,
912
00:55:54,240 --> 00:55:58,000
using your technology
to take whatever we want.
913
00:55:58,200 --> 00:56:01,550
Your institute'll be
a platform that we use
914
00:56:01,750 --> 00:56:04,970
to plunder the ocean
for decades.
915
00:56:05,170 --> 00:56:06,720
Karma will get you.
916
00:56:06,920 --> 00:56:09,100
And before you start whining
about the ecosystem,
917
00:56:09,290 --> 00:56:11,100
who cares?
We'll make billions.
918
00:56:11,300 --> 00:56:13,520
And no one is going to see
the damage we do.
919
00:56:13,720 --> 00:56:14,660
Shut up!
920
00:56:16,540 --> 00:56:18,270
Jess,
I've already dispatched
921
00:56:18,470 --> 00:56:20,650
a clean-up crew to Mana One.
922
00:56:20,850 --> 00:56:21,790
Finish this.
923
00:56:26,380 --> 00:56:28,990
How do we open the door?
924
00:56:29,190 --> 00:56:31,300
If we could cut the comm link
to the surface...
925
00:56:32,430 --> 00:56:33,790
she couldn't control anything.
926
00:56:33,990 --> 00:56:35,250
But it's back
in the first room,
927
00:56:35,450 --> 00:56:37,290
and there's no getting through
this door.
928
00:56:37,490 --> 00:56:39,330
This airlock still works!
929
00:56:39,530 --> 00:56:41,590
Why would you go through
the airlock? There's no pod.
930
00:56:41,790 --> 00:56:43,710
I'll swim to the airlock
where we came in
931
00:56:43,910 --> 00:56:45,130
and do the override.
932
00:56:45,330 --> 00:56:48,260
You have no suit.
How could it work?
933
00:56:48,460 --> 00:56:50,300
Water doesn't compress
under pressure,
934
00:56:50,500 --> 00:56:52,390
so if he can force water
in his sinus cavities,
935
00:56:52,590 --> 00:56:54,930
he could survive 30,
maybe 60 seconds
936
00:56:55,130 --> 00:56:56,350
before he passes out.
937
00:56:56,550 --> 00:56:57,540
It is possible.
938
00:57:00,040 --> 00:57:01,900
We work the problems
one by one.
939
00:57:03,850 --> 00:57:06,540
We do what's in front of us,
then we do the next thing.
940
00:57:14,720 --> 00:57:16,300
If anyone
can do this,
941
00:57:16,970 --> 00:57:17,970
it's you.
942
00:57:35,740 --> 00:57:38,180
Won't he be crushed
by the pressure?
943
00:57:38,380 --> 00:57:40,060
It doesn't work
like that.
944
00:57:40,260 --> 00:57:43,730
You don't see fish
wearing metal suits, do you?
945
00:57:43,930 --> 00:57:46,820
It's about air.
It reacts under pressure.
946
00:57:47,020 --> 00:57:49,550
And that's why he has to
blow it out of his sinuses.
947
00:58:49,450 --> 00:58:50,980
Hey there, tree hugger.
948
00:58:55,240 --> 00:58:58,060
Jonas Taylor, eco-warrior,
949
00:58:58,260 --> 00:59:00,100
fighting the good fight.
950
00:59:00,300 --> 00:59:02,100
Well, guess what?
951
00:59:02,300 --> 00:59:03,240
You lost.
952
00:59:08,270 --> 00:59:11,780
I spent two years
in a Manila prison
953
00:59:11,980 --> 00:59:14,670
after you and your eco-freak buddies
954
00:59:15,550 --> 00:59:17,530
had our ship seized.
955
00:59:17,730 --> 00:59:20,140
I thought about you
every single day.
956
00:59:21,760 --> 00:59:24,370
You don't even remember me,
do you?
957
00:59:24,570 --> 00:59:25,920
Hmm?
958
00:59:26,120 --> 00:59:27,420
No?
959
00:59:27,620 --> 00:59:29,630
Montes.
960
00:59:29,830 --> 00:59:32,610
There's a million scumbags
in this world.
961
00:59:35,610 --> 00:59:37,610
It's hard to keep track
of all of 'em.
962
00:59:54,300 --> 00:59:55,610
I don't think I can make it!
963
00:59:55,810 --> 00:59:57,170
You can do it. It's okay.
964
01:00:46,350 --> 01:00:47,460
We're going to die!
965
01:00:47,660 --> 01:00:48,600
It's ok, it's ok.
966
01:01:46,570 --> 01:01:47,570
Meiying!
967
01:01:48,410 --> 01:01:49,410
Meiying!
968
01:02:08,600 --> 01:02:10,580
Clean up crew
approaching Mana One.
969
01:02:10,780 --> 01:02:12,750
About time.
We are on alert.
970
01:02:12,950 --> 01:02:15,250
Everyone confined
to their quarters.
971
01:02:15,450 --> 01:02:17,710
We need to get control
of Mana One
972
01:02:17,910 --> 01:02:19,690
and dispose of any liabilities.
973
01:02:24,740 --> 01:02:25,930
What's the emergency?
974
01:02:26,130 --> 01:02:27,890
I got into
the security backup.
975
01:02:28,090 --> 01:02:29,030
Look at this.
976
01:02:31,160 --> 01:02:32,700
Jess disabled the rescue sub.
977
01:02:34,200 --> 01:02:36,230
- What?
- Watch.
978
01:02:36,430 --> 01:02:37,900
Like she could be
repairing it, right?
979
01:02:38,100 --> 01:02:39,170
But no, wait.
980
01:02:43,730 --> 01:02:44,950
It's Montes' sub.
981
01:02:45,150 --> 01:02:46,510
That's our ride out of here.
982
01:02:54,780 --> 01:02:55,960
There's a leak
in the hydraulics.
983
01:02:56,160 --> 01:02:57,750
Predator countermeasures are down.
984
01:02:57,950 --> 01:02:59,760
We'll never make it
past the megs.
985
01:02:59,960 --> 01:03:01,420
We need
a distraction.
986
01:03:03,120 --> 01:03:05,090
Light up the station.
The megs will attack it.
987
01:03:05,290 --> 01:03:06,650
Yeah. And kill us.
988
01:03:07,570 --> 01:03:09,140
Not if we're fast enough.
989
01:03:09,340 --> 01:03:10,280
Jiuming!
990
01:03:18,250 --> 01:03:19,980
- Hey, Rigas.
- Yep?
991
01:03:20,180 --> 01:03:21,820
For a moment, I thought you
were gonna kill me back there.
992
01:03:22,020 --> 01:03:24,410
Well, she did say
to shoot you in the heart.
993
01:03:24,600 --> 01:03:26,700
And I know for a fact
you ain't got one of those.
994
01:03:31,970 --> 01:03:33,220
Thank you for working.
995
01:03:47,380 --> 01:03:48,680
Gotta close
the hatch, Jonas.
996
01:03:52,950 --> 01:03:54,060
We're all gonna die.
997
01:03:55,930 --> 01:03:56,810
He's gonna make it.
998
01:03:57,010 --> 01:03:57,960
No, he's not.
999
01:04:01,270 --> 01:04:02,320
- He's gonna make it.
- No!
1000
01:04:02,520 --> 01:04:04,320
We have to close the hatch!
1001
01:04:09,130 --> 01:04:10,680
Close it! Jonas!
1002
01:04:19,520 --> 01:04:20,630
I'm here!
1003
01:04:22,700 --> 01:04:23,900
That's him!
1004
01:04:35,550 --> 01:04:36,490
That was close.
1005
01:04:38,250 --> 01:04:39,250
Too close.
1006
01:04:41,790 --> 01:04:44,150
You should have shut
the hatch.
1007
01:04:44,350 --> 01:04:46,040
Yeah.
Meiying would have killed me.
1008
01:04:50,050 --> 01:04:51,870
You thought about it, though.
1009
01:04:52,070 --> 01:04:53,260
Yeah. We thought about it.
1010
01:04:54,050 --> 01:04:55,120
Didn't we, Rigas?
1011
01:04:55,320 --> 01:04:56,930
Shut up.
1012
01:04:58,020 --> 01:05:00,000
Just a little bit.
1013
01:05:00,200 --> 01:05:01,790
Very funny.
1014
01:05:10,030 --> 01:05:11,190
Explosives?
1015
01:05:12,820 --> 01:05:13,760
Check this out.
1016
01:05:13,960 --> 01:05:15,450
Look what else.
1017
01:05:28,300 --> 01:05:30,160
Is that gonna be
a problem?
1018
01:05:30,360 --> 01:05:32,370
It's a hole
in the thermal layer.
1019
01:05:32,570 --> 01:05:35,490
It must have been caused
by the mining explosions.
1020
01:05:35,690 --> 01:05:37,010
It will seal up eventually.
1021
01:05:37,850 --> 01:05:39,370
Eventually?
1022
01:05:39,570 --> 01:05:41,880
Yeah. Within an hour.
1023
01:05:42,080 --> 01:05:43,850
Can the megs
follow us through?
1024
01:05:45,020 --> 01:05:46,150
I hope not.
1025
01:06:10,630 --> 01:06:12,490
Boys,
I don't want to harm you,
1026
01:06:12,690 --> 01:06:14,580
but I do need you
to come out of this room.
1027
01:06:14,770 --> 01:06:16,840
It's Jess.
She's got three soldiers.
1028
01:06:18,050 --> 01:06:19,550
Yeah. It's go time.
1029
01:06:20,560 --> 01:06:21,750
Take this.
1030
01:06:21,950 --> 01:06:23,060
- The hell is this?
- It's a Taser.
1031
01:06:23,930 --> 01:06:25,540
Open up.
1032
01:06:25,740 --> 01:06:26,840
They tried to kill Jonas,
1033
01:06:27,040 --> 01:06:28,010
they're definitely
gonna kill us.
1034
01:06:28,200 --> 01:06:29,510
Okay, listen.
Here's the plan.
1035
01:06:29,710 --> 01:06:31,430
On the count of three,
you'll open the door
1036
01:06:31,620 --> 01:06:33,180
and I'mma pepper spray 'em.
1037
01:06:33,380 --> 01:06:34,470
Right, and you'll shut the door
and you're gonna wait.
1038
01:06:34,670 --> 01:06:36,180
Then go out there
and use the Taser.
1039
01:06:36,380 --> 01:06:37,820
One, two, three.
1040
01:06:41,180 --> 01:06:43,770
No, Mac, no! No, Mac...
1041
01:06:43,970 --> 01:06:46,650
It burns! It burns!
1042
01:06:46,850 --> 01:06:48,110
I'm sorry!
1043
01:06:48,310 --> 01:06:49,740
Sleepy time.
1044
01:07:04,430 --> 01:07:05,430
What's that?
1045
01:07:08,480 --> 01:07:09,480
Trouble.
1046
01:07:17,610 --> 01:07:19,770
So, we're walking fast
and with
1047
01:07:19,960 --> 01:07:21,850
a lot of determination,
which is great.
1048
01:07:22,050 --> 01:07:24,060
But what exactly
is the plan here?
1049
01:07:24,260 --> 01:07:25,450
They're armed and we're not.
1050
01:07:31,020 --> 01:07:32,290
All righty.
So what are you thinking?
1051
01:07:33,710 --> 01:07:35,700
What are you thinking?
1052
01:07:35,900 --> 01:07:37,320
You and I find Mac and DJ.
1053
01:07:37,520 --> 01:07:38,910
Rigas, grab what you can.
1054
01:07:39,110 --> 01:07:40,200
Secure a Zodiac
so we can get off this thing.
1055
01:07:40,400 --> 01:07:41,660
Rock and roll.
1056
01:07:41,860 --> 01:07:43,330
Safest if Meiying
goes with you.
1057
01:07:51,730 --> 01:07:53,720
I'll protect her with my life.
1058
01:07:53,920 --> 01:07:54,900
And I'll protect her
with mine.
1059
01:07:55,690 --> 01:07:56,640
No.
1060
01:07:56,840 --> 01:07:57,890
No.
1061
01:07:58,090 --> 01:07:59,030
No.
1062
01:08:00,360 --> 01:08:01,360
Let's go.
1063
01:08:13,670 --> 01:08:15,740
I told you to wait
before you went out that door.
1064
01:08:15,940 --> 01:08:17,740
- How's your eyes?
- My eye stings.
1065
01:08:17,940 --> 01:08:20,700
If we climb up
to the communications array,
1066
01:08:20,900 --> 01:08:22,950
we can bypass the DCC
and we can call for help.
1067
01:08:23,150 --> 01:08:24,160
What are we supposed to say?
1068
01:08:24,360 --> 01:08:26,500
Uh... terrorist action?
1069
01:08:26,700 --> 01:08:28,960
- Yeah, good. Terrorist action.
- Yeah, terrorist action.
1070
01:08:29,160 --> 01:08:30,340
- Okay.
- You got a better idea?
1071
01:08:30,540 --> 01:08:31,960
Freeze!
1072
01:08:32,160 --> 01:08:33,100
Oh, no.
1073
01:08:42,820 --> 01:08:44,390
DJ! DJ!
1074
01:08:46,410 --> 01:08:47,480
What the hell?
1075
01:08:47,680 --> 01:08:50,690
Wow! Yeah, baby!
Get some!
1076
01:08:50,890 --> 01:08:51,960
- Hey.
- Run, Mac! Run!
1077
01:08:53,330 --> 01:08:54,380
Go, go, go!
1078
01:09:07,140 --> 01:09:08,640
Spread out!
Find 'em.
1079
01:09:12,060 --> 01:09:14,960
You got Tasers?
Now you can swim?
1080
01:09:15,160 --> 01:09:17,880
All of a sudden you run around
like you're frickin' Batman.
1081
01:09:18,080 --> 01:09:20,180
Hell yeah.
1082
01:09:20,380 --> 01:09:23,560
After last time,
y'all begged me to come back.
1083
01:09:23,760 --> 01:09:26,600
"DJ, oh, we family, DJ."
1084
01:09:26,800 --> 01:09:29,520
"DJ, we need you."
Yeah, all right. Bet.
1085
01:09:29,720 --> 01:09:30,940
But I ain't stupid.
1086
01:09:31,140 --> 01:09:32,190
I trained up,
I learned how to fight,
1087
01:09:32,390 --> 01:09:33,860
I learned how to swim,
1088
01:09:34,060 --> 01:09:35,860
and I will never go anywhere
without my survival pack.
1089
01:09:36,060 --> 01:09:37,440
- Survival pack?
- Yeah.
1090
01:09:37,640 --> 01:09:38,780
Check this out.
1091
01:09:38,980 --> 01:09:40,950
Mmm-hmm. Come here, baby.
Come here.
1092
01:09:41,150 --> 01:09:43,450
Bam.
1093
01:09:43,650 --> 01:09:46,250
Yeah, I even made
poison-tipped bullets,
1094
01:09:46,440 --> 01:09:48,410
just like Jaws 2.
1095
01:09:52,100 --> 01:09:53,690
Come on, DJ!
Let's go, let's go.
1096
01:09:57,540 --> 01:09:58,480
This is insane.
1097
01:10:02,110 --> 01:10:03,450
Freeze, assholes.
1098
01:10:05,530 --> 01:10:07,640
Yeah, freeze.
1099
01:10:07,840 --> 01:10:08,780
You got this?
1100
01:10:11,830 --> 01:10:15,480
That was some
unfortunate shit back there.
1101
01:10:15,680 --> 01:10:17,610
No, please!
Don't shoot!
1102
01:10:20,440 --> 01:10:21,820
I know you're
looking for me and Jonas.
1103
01:10:22,020 --> 01:10:23,320
I also know
you don't speak Chinese,
1104
01:10:23,520 --> 01:10:26,200
but I'm speaking it
to distract you guys,
1105
01:10:26,400 --> 01:10:28,620
because my friend is about
to attack you from behind.
1106
01:10:28,820 --> 01:10:30,040
What?
1107
01:10:35,830 --> 01:10:37,480
Sucker.
1108
01:10:40,830 --> 01:10:42,590
I thought you were dead.
1109
01:10:42,790 --> 01:10:44,470
Wishful thinking, Mac.
1110
01:10:44,670 --> 01:10:46,970
If it ain't
the deviated septum.
1111
01:10:47,170 --> 01:10:48,450
Boat's leaving.
1112
01:10:52,830 --> 01:10:54,060
What's our status?
1113
01:10:54,260 --> 01:10:56,110
Bravo team are inbound.
ETA, ten minutes.
1114
01:10:56,310 --> 01:10:57,250
Excellent.
1115
01:10:59,000 --> 01:11:00,340
Uh, what are you doing here?
1116
01:11:04,670 --> 01:11:05,670
Mmm.
1117
01:11:08,030 --> 01:11:09,760
- Are you okay?
- Yeah.
1118
01:11:10,850 --> 01:11:13,040
Jonas is on Mana One.
1119
01:11:13,240 --> 01:11:15,920
We need to lock this place
down now.
1120
01:11:18,200 --> 01:11:19,880
Search the station
top to bottom.
1121
01:11:20,080 --> 01:11:21,420
Secure personnel
in their quarters,
1122
01:11:21,620 --> 01:11:22,690
kill anyone else.
1123
01:11:23,320 --> 01:11:25,240
Go! Go!
1124
01:11:32,660 --> 01:11:33,660
Oh, my God.
1125
01:11:38,710 --> 01:11:40,420
Uh, guys?
1126
01:11:41,330 --> 01:11:43,570
We've got a big problem.
1127
01:11:51,890 --> 01:11:53,370
We tracked three megs
1128
01:11:53,570 --> 01:11:54,830
that escaped
before the breach closed.
1129
01:11:55,030 --> 01:11:56,880
We're gonna need
a good cover story for this.
1130
01:11:57,080 --> 01:11:58,460
Well, that shouldn't be hard.
1131
01:11:58,660 --> 01:12:00,840
Everyone knows Jonas
and Jiuming were reckless.
1132
01:12:01,040 --> 01:12:02,970
No, we need a hero.
1133
01:12:03,160 --> 01:12:04,970
Like, someone to emerge
1134
01:12:05,170 --> 01:12:06,970
from this unforeseeable tragedy,
1135
01:12:07,170 --> 01:12:09,100
who can step into
a leadership position
1136
01:12:09,300 --> 01:12:10,430
at the Institute.
1137
01:12:10,630 --> 01:12:14,140
Jess, are you ready
for promotion?
1138
01:12:14,340 --> 01:12:16,650
I appreciate your confidence.
1139
01:12:16,840 --> 01:12:17,900
Jess!
1140
01:12:18,100 --> 01:12:19,150
It's from
the thermocline breach.
1141
01:12:19,350 --> 01:12:20,480
But you can relax.
1142
01:12:20,680 --> 01:12:22,900
This place? Meg-proof.
1143
01:12:23,100 --> 01:12:24,700
I mean, Jonas was
always afraid of this,
1144
01:12:24,890 --> 01:12:26,410
but I think, between trackers
and gunships,
1145
01:12:26,600 --> 01:12:28,450
we can solve the problem
and come out the other side
1146
01:12:28,650 --> 01:12:30,470
with a significant positive
PR spin.
1147
01:12:31,300 --> 01:12:32,290
Yeah, I'm on it.
1148
01:12:32,490 --> 01:12:33,430
I was also thinking...
1149
01:12:59,450 --> 01:13:00,860
What now?
1150
01:13:01,060 --> 01:13:02,860
It's our only way off.
We have to take it.
1151
01:13:03,060 --> 01:13:04,110
But that thing
doesn't have the range
1152
01:13:04,310 --> 01:13:06,450
to get us to the mainland.
1153
01:13:06,640 --> 01:13:08,240
You're worried about
the destination?
1154
01:13:08,440 --> 01:13:09,950
What about
the first hundred yards?
1155
01:13:10,150 --> 01:13:11,660
That's where we goin' die.
1156
01:13:11,860 --> 01:13:13,080
We paddle out slow.
1157
01:13:13,280 --> 01:13:15,540
No engines.
Minimal motion.
1158
01:13:15,740 --> 01:13:17,000
We won't look like food.
1159
01:13:17,200 --> 01:13:19,330
When we're clear,
we make a run for it. Huh?
1160
01:13:19,530 --> 01:13:20,480
Let's do it.
1161
01:13:22,310 --> 01:13:24,250
I still think
we look like food.
1162
01:13:24,450 --> 01:13:26,760
Shh.
Quiet, everyone.
1163
01:13:26,960 --> 01:13:28,260
Paddle slowly.
1164
01:13:28,460 --> 01:13:30,800
This feels
unpleasantly familiar.
1165
01:13:31,000 --> 01:13:33,030
I just hope it goes better
than last time.
1166
01:13:33,950 --> 01:13:34,950
What happened last time?
1167
01:13:35,870 --> 01:13:37,120
You don't wanna know.
1168
01:13:42,040 --> 01:13:44,400
Oh.
Here he comes.
1169
01:13:51,170 --> 01:13:52,300
Go, go, go!
1170
01:13:54,380 --> 01:13:56,330
Let's not
bring 'em back alive.
1171
01:13:57,950 --> 01:13:59,430
You do know how to
drive this thing, right?
1172
01:14:06,520 --> 01:14:08,820
Stop! Stop the engine
right now.
1173
01:14:10,360 --> 01:14:11,940
Or you will attract the megs.
1174
01:14:13,400 --> 01:14:16,680
Okay. Be still.
1175
01:14:16,880 --> 01:14:18,490
No motion whatsoever.
1176
01:14:23,620 --> 01:14:25,000
I have the shot.
1177
01:14:26,420 --> 01:14:27,820
Take it.
1178
01:14:28,020 --> 01:14:28,960
- Get down!
- Mate, do your job.
1179
01:14:29,380 --> 01:14:30,530
- Take the bloody shot.
- It's not easy as it looks.
1180
01:14:35,300 --> 01:14:36,990
He got 'em!
He ate 'em!
1181
01:14:37,190 --> 01:14:38,300
He ate the whole boat!
1182
01:14:41,350 --> 01:14:43,290
What happened?
1183
01:14:43,490 --> 01:14:45,420
Jess is dead.
1184
01:14:45,620 --> 01:14:47,050
- What?
- We stabilized Mana One
1185
01:14:47,250 --> 01:14:49,300
but Taylor and Zhang
have escaped.
1186
01:14:49,500 --> 01:14:50,510
What do you want me to do?
1187
01:14:50,710 --> 01:14:52,090
Fix it! Kill them!
1188
01:14:52,290 --> 01:14:54,430
You do this,
you write your own ticket.
1189
01:14:54,630 --> 01:14:55,820
You are set for life.
1190
01:14:56,910 --> 01:14:59,020
Okay.
1191
01:14:59,220 --> 01:15:01,350
There's only a couple places
they could make it to.
1192
01:15:01,550 --> 01:15:03,660
Are you crying, Montes?
1193
01:15:16,010 --> 01:15:17,340
Any sign of the megs?
1194
01:15:18,340 --> 01:15:19,830
Negative.
1195
01:15:20,030 --> 01:15:21,890
There's no way
this thing's gonna work.
1196
01:15:22,930 --> 01:15:24,460
It's gonna work.
1197
01:15:24,660 --> 01:15:26,420
Bloke, you got more chance
of blowing up yourself
1198
01:15:26,620 --> 01:15:28,380
than one of the megs.
1199
01:15:28,580 --> 01:15:30,090
At least I won't get eaten.
1200
01:15:30,290 --> 01:15:32,010
Ha, I hear that.
1201
01:15:32,210 --> 01:15:33,980
Jo, can you make me one?
1202
01:15:35,690 --> 01:15:37,640
I got you covered, Mac.
1203
01:15:37,840 --> 01:15:39,720
We have to find a way
to warn people.
1204
01:15:39,920 --> 01:15:42,140
In case the megs
move towards land.
1205
01:15:42,340 --> 01:15:45,940
There's an island 60 klicks
southeast of us.
1206
01:15:46,140 --> 01:15:47,980
It's listed as inhabited.
1207
01:15:48,180 --> 01:15:49,860
Inhabited by who?
1208
01:15:50,060 --> 01:15:52,090
The name more or less
translates to...
1209
01:15:53,130 --> 01:15:54,130
Fun Island.
1210
01:15:55,300 --> 01:15:56,300
Fun Island?
1211
01:16:02,190 --> 01:16:03,160
Yeah!
1212
01:16:08,480 --> 01:16:12,760
Welcome to Fun Island.
Our resort has everything.
1213
01:16:12,960 --> 01:16:15,470
The restaurant, amazing.
1214
01:16:15,670 --> 01:16:17,930
The disco, incredible.
1215
01:16:18,130 --> 01:16:19,720
- And our spa, to die for.
- Oh.
1216
01:16:19,920 --> 01:16:21,770
- Oh.
- OMG.
1217
01:16:21,960 --> 01:16:24,230
It's our special dish.
Seafood Surprise!
1218
01:16:24,430 --> 01:16:26,810
Wow! I wouldn't know
where to start.
1219
01:16:27,010 --> 01:16:28,860
Well, just don't miss out
on the grilled shark.
1220
01:16:29,060 --> 01:16:30,570
Pippin! Pippin!
1221
01:16:30,770 --> 01:16:31,940
Pippin!
1222
01:16:32,140 --> 01:16:33,860
- Whoa, what is that?
- Pippin!
1223
01:16:34,060 --> 01:16:35,420
What are
they running from?
1224
01:16:38,760 --> 01:16:40,330
Your first time
at the rodeo?
1225
01:16:42,190 --> 01:16:44,500
I worked with your dad since
before you were born.
1226
01:16:44,700 --> 01:16:46,000
I never had this kind
of trouble from him.
1227
01:16:46,200 --> 01:16:48,000
Can you put your phone down?
1228
01:16:48,200 --> 01:16:50,500
After all these hard years
we're finally on vacation,
1229
01:16:50,700 --> 01:16:53,050
savor the moment.
1230
01:16:53,250 --> 01:16:54,970
Yeah, and I yelled at him too.
1231
01:16:55,160 --> 01:16:58,260
I've already got 400 likes.
1232
01:16:59,840 --> 01:17:00,890
I'm sitting in paradise
1233
01:17:01,090 --> 01:17:02,760
and you are ruining it!
1234
01:17:02,960 --> 01:17:03,970
Who does that? Who...
1235
01:17:04,170 --> 01:17:05,930
ruins paradise
for other people?
1236
01:17:09,010 --> 01:17:10,520
Hey, baby.
1237
01:17:10,720 --> 01:17:12,170
Wanna rub some oil on my back?
1238
01:17:13,370 --> 01:17:14,900
No?
1239
01:17:15,100 --> 01:17:16,040
How 'bout my front?
1240
01:17:16,670 --> 01:17:17,670
Ew.
1241
01:17:23,430 --> 01:17:24,410
Come over.
1242
01:17:25,690 --> 01:17:26,660
What?
1243
01:17:29,140 --> 01:17:31,540
What are you doing?
1244
01:17:37,610 --> 01:17:38,610
Yaoyao...
1245
01:17:41,650 --> 01:17:42,650
Will you marry me?
1246
01:17:47,780 --> 01:17:49,410
Find it, idiot!
1247
01:17:49,990 --> 01:17:51,000
Wait!
1248
01:17:53,040 --> 01:17:54,940
Have you found it?
1249
01:17:58,940 --> 01:17:59,880
Hey.
1250
01:18:03,260 --> 01:18:04,430
Yaoyao.
1251
01:18:05,640 --> 01:18:07,540
Yaoyao.
1252
01:18:07,740 --> 01:18:09,460
Yaoyao! Yaoyao!
1253
01:18:42,760 --> 01:18:43,870
This doesn't look good.
1254
01:18:44,060 --> 01:18:46,450
Rigas, get us there fast!
1255
01:18:53,890 --> 01:18:55,560
Kill the cell phone uplink.
1256
01:19:06,070 --> 01:19:08,720
There's a lot
of exposure for us on this.
1257
01:19:08,920 --> 01:19:10,930
Take care of Jonas
and his team quickly,
1258
01:19:11,130 --> 01:19:12,540
and quietly.
1259
01:19:15,120 --> 01:19:16,730
Everybody
out of the water!
1260
01:19:16,930 --> 01:19:18,900
- Shark! Shark!
- Get back on the beach!
1261
01:19:19,100 --> 01:19:21,570
Get out of the water!
1262
01:19:21,770 --> 01:19:22,840
Get back on the beach, every...
1263
01:19:26,480 --> 01:19:27,780
Mobile comms
are down. Over.
1264
01:20:13,280 --> 01:20:14,160
You copy, guys?
1265
01:20:15,950 --> 01:20:18,210
Crocodile!
1266
01:20:18,410 --> 01:20:19,710
What is that?
1267
01:20:19,910 --> 01:20:21,210
- Move, move!
- Get into the chopper.
1268
01:20:21,410 --> 01:20:22,940
Now! Go with her!
1269
01:20:27,440 --> 01:20:29,430
Mmm. Mmm.
1270
01:20:38,870 --> 01:20:39,860
Everybody out!
1271
01:20:40,060 --> 01:20:40,940
Shark!
1272
01:20:41,140 --> 01:20:42,030
Shark!
1273
01:20:42,220 --> 01:20:44,030
- Go back!
- Don't go into the water!
1274
01:20:44,230 --> 01:20:45,740
There's a shark!
1275
01:20:45,940 --> 01:20:47,030
Get on the beach!
1276
01:20:47,230 --> 01:20:48,280
Go back!
1277
01:20:48,480 --> 01:20:49,740
We have to save them.
1278
01:20:49,940 --> 01:20:51,950
- I'm not leaving ya.
- Cell phone's down.
1279
01:20:52,150 --> 01:20:53,450
Hello? Hello?
1280
01:20:53,650 --> 01:20:55,000
- No signal.
- There's no choice.
1281
01:20:55,200 --> 01:20:56,500
- She's right.
- We got no signal, guys.
1282
01:20:56,700 --> 01:20:58,580
Hey, you two!
Find a way to call for help.
1283
01:20:58,780 --> 01:21:00,290
Let everyone know
what happened.
1284
01:21:00,490 --> 01:21:01,520
Come on! Come on!
This way! This way!
1285
01:21:02,730 --> 01:21:03,800
You're gonna hide.
1286
01:21:04,000 --> 01:21:05,420
See that lifeguard tower?
1287
01:21:05,620 --> 01:21:06,840
- Yeah.
- You go there and you stay there.
1288
01:21:07,040 --> 01:21:08,010
This is not
one of those things
1289
01:21:08,210 --> 01:21:09,430
where I tell you
to do something,
1290
01:21:09,630 --> 01:21:10,760
you say "yes,"
1291
01:21:10,960 --> 01:21:12,060
and then you do
whatever you want.
1292
01:21:12,250 --> 01:21:13,470
Understand?
1293
01:21:13,670 --> 01:21:15,020
Yes.
1294
01:21:15,220 --> 01:21:16,270
You're not messing with me?
1295
01:21:16,470 --> 01:21:17,940
No.
1296
01:21:18,140 --> 01:21:19,950
I can't do what I need to do
if I'm worried about you.
1297
01:21:20,960 --> 01:21:22,520
I'll be fine.
1298
01:21:22,720 --> 01:21:23,960
Promise me
you'll come back.
1299
01:21:27,500 --> 01:21:28,920
You know I love you.
1300
01:22:08,500 --> 01:22:09,590
Oh, shit.
1301
01:22:14,470 --> 01:22:15,830
Sonny.
1302
01:22:16,030 --> 01:22:17,890
Check that out.
1303
01:22:21,770 --> 01:22:23,290
Hey, yo, my man.
You got a phone?
1304
01:22:24,870 --> 01:22:26,050
What's everyone running from?
1305
01:22:27,660 --> 01:22:29,720
What the hell was that?
1306
01:22:29,920 --> 01:22:30,840
Three megs.
1307
01:22:31,040 --> 01:22:32,010
Three of us.
1308
01:22:32,210 --> 01:22:33,550
We each grab a jet ski.
1309
01:22:33,750 --> 01:22:34,800
Get them to chase it away
1310
01:22:35,000 --> 01:22:36,810
from these people
and out to sea.
1311
01:22:37,010 --> 01:22:38,100
Then we harpoon them.
1312
01:22:38,300 --> 01:22:39,680
Oh, you mean
with those jerry-rigged,
1313
01:22:39,880 --> 01:22:42,100
maybe-they-work,
maybe-they-kill-us harpoons?
1314
01:22:42,300 --> 01:22:43,190
Yeah.
1315
01:22:43,390 --> 01:22:44,940
It's a terrible idea.
1316
01:22:45,140 --> 01:22:46,110
You got a better one?
1317
01:22:46,310 --> 01:22:47,320
No. No.
1318
01:22:47,520 --> 01:22:48,940
- Then we're agreed.
- Yeah.
1319
01:22:49,140 --> 01:22:50,130
- Good.
- Great.
1320
01:23:05,310 --> 01:23:06,520
Montes!
1321
01:23:08,600 --> 01:23:09,610
Shit.
1322
01:23:37,630 --> 01:23:39,010
Let's go old school.
1323
01:23:45,470 --> 01:23:47,340
The landline's down, too.
1324
01:23:47,530 --> 01:23:49,020
Okay, coast is clear.
Let's go.
1325
01:23:55,940 --> 01:23:57,050
They can walk?
1326
01:23:58,840 --> 01:23:59,780
Shit.
1327
01:24:01,160 --> 01:24:02,480
It's those things.
1328
01:24:02,670 --> 01:24:04,270
They haven't spotted us yet.
1329
01:24:04,470 --> 01:24:07,020
Okay.
1330
01:24:11,640 --> 01:24:13,030
What else you got in here?
1331
01:24:13,230 --> 01:24:14,570
Emergency stuff.
1332
01:24:17,170 --> 01:24:18,170
Okay.
1333
01:24:21,740 --> 01:24:23,960
Really? Condoms?
1334
01:24:24,150 --> 01:24:25,830
Different kind of emergencies.
1335
01:24:26,030 --> 01:24:26,970
Hand me that.
1336
01:24:30,560 --> 01:24:32,100
Now hand me
that gum in your mouth.
1337
01:24:34,520 --> 01:24:35,570
Thank you.
1338
01:24:48,660 --> 01:24:50,230
There's only one ski.
1339
01:24:50,430 --> 01:24:51,370
Give me your harpoons.
1340
01:24:52,790 --> 01:24:54,190
You sure?
1341
01:24:54,390 --> 01:24:55,340
Oh...
1342
01:24:59,470 --> 01:25:01,050
- I got this.
- Good luck.
1343
01:25:02,300 --> 01:25:04,160
We need more firepower.
1344
01:25:04,360 --> 01:25:05,300
Yeah.
1345
01:25:06,970 --> 01:25:09,230
I have an idea.
Let's go.
1346
01:25:18,150 --> 01:25:19,780
Not this time, Taylor.
1347
01:25:21,740 --> 01:25:22,740
Vamos.
1348
01:25:41,420 --> 01:25:42,880
This should be
the place.
1349
01:25:45,970 --> 01:25:46,970
Come on.
1350
01:25:53,310 --> 01:25:54,400
What are we looking for?
1351
01:25:56,190 --> 01:25:57,520
Ammonium nitrate.
1352
01:25:59,110 --> 01:26:00,430
You're making a bomb?
1353
01:26:00,630 --> 01:26:02,890
This stuff is
as powerful as TNT.
1354
01:26:03,090 --> 01:26:04,060
Hey!
1355
01:26:04,250 --> 01:26:06,140
Get in! Get in!
1356
01:26:11,370 --> 01:26:12,450
Freeze!
1357
01:26:30,390 --> 01:26:31,390
Come on!
1358
01:27:03,170 --> 01:27:04,170
Come on!
1359
01:27:17,140 --> 01:27:18,670
Come on, let's see
if he's got a phone.
1360
01:27:22,150 --> 01:27:24,090
I got the sat phone.
I got the sat...
1361
01:27:24,290 --> 01:27:25,800
I got the phone.
Why you stealing his money?
1362
01:27:26,000 --> 01:27:27,310
What? He's not gonna need it.
1363
01:27:27,500 --> 01:27:29,220
Uh-oh.
1364
01:27:29,420 --> 01:27:32,730
Nice doggies. Nice doggies.
1365
01:27:32,930 --> 01:27:34,100
Okay, Rigas.
1366
01:27:34,300 --> 01:27:36,310
On the count of three,
we're gonna bolt.
1367
01:27:36,510 --> 01:27:38,400
One. Two. Three!
1368
01:27:38,600 --> 01:27:39,780
What the hell? Hey!
1369
01:27:41,180 --> 01:27:43,840
Wait for DJ!
Wait for DJ!
1370
01:27:45,920 --> 01:27:47,910
They're right
behind us!
1371
01:27:48,110 --> 01:27:49,290
Let's hide in here!
1372
01:27:49,480 --> 01:27:51,330
Come on. Come on.
Come here. Come here.
1373
01:27:51,530 --> 01:27:53,370
- What the hell?
- Hi, DJ. Hi, Rigas.
1374
01:27:53,570 --> 01:27:54,540
- Whoa.
- All of you together.
1375
01:27:54,740 --> 01:27:56,880
Up against the wall.
Hands up!
1376
01:27:57,080 --> 01:27:58,000
I wouldn't point that at me
1377
01:27:58,200 --> 01:28:00,130
if I were you.
Trust me.
1378
01:28:00,330 --> 01:28:02,130
Shut it!
Keep your hands in the air.
1379
01:28:02,330 --> 01:28:03,270
Hands up!
1380
01:28:07,150 --> 01:28:08,930
Don't want to hurt you,
1381
01:28:09,130 --> 01:28:11,470
so I'm going
to give you one chance.
1382
01:28:11,670 --> 01:28:13,270
Put those weapons down.
1383
01:28:13,470 --> 01:28:14,410
Or you'll do what?
1384
01:28:15,700 --> 01:28:17,450
Stay still, little guy.
1385
01:28:23,790 --> 01:28:25,240
No, no! Joe, Joe, door!
1386
01:28:25,440 --> 01:28:27,910
Stay where you are!
1387
01:28:28,110 --> 01:28:29,620
- Go, go!
- Get to cover!
1388
01:28:47,740 --> 01:28:48,720
Damn!
1389
01:28:52,240 --> 01:28:53,220
I got signal.
1390
01:28:53,420 --> 01:28:54,520
Call for help!
1391
01:28:54,720 --> 01:28:56,810
To get down to the beach
and help people!
1392
01:28:57,010 --> 01:28:58,270
Where are you going?
1393
01:28:58,470 --> 01:29:00,190
- Stealing a chopper.
- What chopper?
1394
01:29:00,390 --> 01:29:01,440
Global rescue?
1395
01:29:01,640 --> 01:29:02,860
We need rescue!
1396
01:29:03,060 --> 01:29:04,490
We need you to send
everybody you got!
1397
01:29:04,680 --> 01:29:06,150
The National Guard,
the lifeguard,
1398
01:29:06,350 --> 01:29:07,700
the Coast Guard. Anybody!
1399
01:29:07,900 --> 01:29:08,920
Just come now!
1400
01:30:15,840 --> 01:30:17,100
Ugh, looks like
someone else
1401
01:30:17,300 --> 01:30:18,280
had the same idea.
1402
01:30:19,330 --> 01:30:20,810
We need a plan.
1403
01:30:21,010 --> 01:30:23,150
We have to lead it away
and steal the chopper.
1404
01:30:23,350 --> 01:30:26,320
Okay, you lead it away,
I'll steal the chopper.
1405
01:30:26,520 --> 01:30:27,740
You distract it,
I'll get the chopper.
1406
01:30:27,930 --> 01:30:28,900
Why me?
1407
01:30:29,100 --> 01:30:30,150
Can you fly a chopper?
1408
01:30:30,350 --> 01:30:31,450
Yeah, I can.
1409
01:30:31,650 --> 01:30:32,620
- You have a license?
- Yes, I do!
1410
01:30:32,810 --> 01:30:33,910
- I didn't know that.
- What?
1411
01:30:34,110 --> 01:30:35,280
Okay, good plan.
1412
01:30:35,480 --> 01:30:36,430
Mac!
1413
01:31:14,210 --> 01:31:16,580
Jiuming! We gotta go!
1414
01:31:23,390 --> 01:31:25,170
Fuel! Get the fuel!
1415
01:31:25,370 --> 01:31:26,310
Gas! We need gas!
1416
01:31:33,480 --> 01:31:34,610
Get up!
1417
01:31:40,120 --> 01:31:41,200
Get the fuel!
1418
01:31:47,930 --> 01:31:49,360
Lizard incoming! Hold on!
1419
01:31:49,560 --> 01:31:51,840
Jiuming? Jiuming!
1420
01:32:02,890 --> 01:32:03,890
Run!
1421
01:32:10,730 --> 01:32:11,730
Go!
1422
01:32:16,080 --> 01:32:17,030
Whoa, yay!
1423
01:32:18,650 --> 01:32:19,640
Man,
I didn't think you were
1424
01:32:19,840 --> 01:32:21,020
gonna make that one.
1425
01:32:29,410 --> 01:32:31,380
Run!
1426
01:32:44,810 --> 01:32:46,890
No.
1427
01:33:13,420 --> 01:33:14,750
Where are you going,
Jonas?
1428
01:33:56,130 --> 01:33:57,860
Get lower! That's Meiying!
1429
01:33:58,060 --> 01:33:59,340
Are you sure
it's Meiying?
1430
01:34:05,260 --> 01:34:06,330
Get lower!
1431
01:34:06,530 --> 01:34:08,250
Okay, okay!
Hold on!
1432
01:34:23,860 --> 01:34:24,950
Meiying!
1433
01:34:26,740 --> 01:34:27,740
Over here!
1434
01:34:30,830 --> 01:34:31,830
Leap up!
1435
01:35:55,000 --> 01:35:56,190
Jonas is still alive?
1436
01:35:56,390 --> 01:35:57,940
Get me over there!
1437
01:36:04,050 --> 01:36:05,820
Help!
1438
01:36:06,020 --> 01:36:07,170
Hang on, Meiying!
1439
01:36:23,020 --> 01:36:24,770
Taylor!
1440
01:36:28,450 --> 01:36:29,910
Come on!
1441
01:36:32,950 --> 01:36:35,240
Come out from under
the bridge, little troll!
1442
01:36:59,450 --> 01:37:01,130
End of the line, no?
1443
01:37:01,330 --> 01:37:02,270
I guess it is.
1444
01:37:03,310 --> 01:37:04,690
You got the gun.
1445
01:37:09,570 --> 01:37:10,570
I won't be needing this.
1446
01:37:14,380 --> 01:37:16,230
I knew you couldn't do it.
1447
01:37:19,330 --> 01:37:20,790
See you later, chum.
1448
01:37:25,790 --> 01:37:26,780
Jiu!
1449
01:37:28,960 --> 01:37:30,570
Meiying!
1450
01:37:30,770 --> 01:37:32,370
Throw me the bomb!
1451
01:37:32,570 --> 01:37:33,510
Where?
1452
01:37:35,220 --> 01:37:36,210
Catch it!
1453
01:39:07,560 --> 01:39:09,940
Hold on! I'm coming!
1454
01:39:13,650 --> 01:39:14,780
Meiying!
1455
01:39:16,030 --> 01:39:17,680
Meiying!
1456
01:39:17,880 --> 01:39:18,870
Jonas! Over here!
1457
01:39:20,030 --> 01:39:21,600
- You okay?
- Yeah.
1458
01:39:21,800 --> 01:39:23,040
Uncle Jiuming
and Mac's in trouble.
1459
01:39:28,290 --> 01:39:29,750
Stay here.
I'll be right back.
1460
01:39:38,890 --> 01:39:40,330
Mac! Are you okay?
1461
01:39:40,530 --> 01:39:41,470
Mac?
1462
01:40:38,530 --> 01:40:40,320
Come on,
you ugly bastard!
1463
01:41:37,630 --> 01:41:39,110
Come on, come on, come on!
1464
01:41:39,310 --> 01:41:42,620
Come on, come on. I got you.
Come on! Watch, watch, watch it!
1465
01:41:42,820 --> 01:41:44,340
Come on, come on, come on!
1466
01:41:46,930 --> 01:41:49,000
Meiying, what are you doing here?
1467
01:41:49,200 --> 01:41:50,230
I had to save the dog!
1468
01:41:50,850 --> 01:41:52,210
What?
1469
01:41:52,410 --> 01:41:53,550
Mommy's here.
1470
01:41:53,740 --> 01:41:55,300
- Thank you! Thank you!
- You're welcome.
1471
01:42:00,880 --> 01:42:02,990
- Oh, no, you don't!
- Meiying! Come!
1472
01:42:11,830 --> 01:42:12,770
Hell yeah!
1473
01:42:12,970 --> 01:42:14,730
Get some!
1474
01:42:14,930 --> 01:42:17,650
Who says a .50 caliber
is an impractical round?
1475
01:42:22,880 --> 01:42:24,580
Hey! Wait, wait, wait!
1476
01:42:24,780 --> 01:42:26,720
Everyone stay still.
No motion.
1477
01:42:28,390 --> 01:42:30,170
No, it's okay.
1478
01:42:30,360 --> 01:42:31,670
That's Haiqi.
1479
01:42:31,870 --> 01:42:33,100
Who cares which one it is?
1480
01:42:34,100 --> 01:42:35,550
She'll listen to me.
1481
01:42:35,750 --> 01:42:37,510
Let's spread out so that thing
don't get us all.
1482
01:42:37,710 --> 01:42:38,650
I got this!
1483
01:43:11,030 --> 01:43:13,790
Yes! I knew it!
1484
01:43:13,990 --> 01:43:16,380
I told you!
We have a special bond.
1485
01:43:16,580 --> 01:43:19,300
- It went after the dolphins.
- No!
1486
01:43:19,500 --> 01:43:20,920
She obeyed my command.
1487
01:43:21,120 --> 01:43:23,680
Ridiculous.
1488
01:43:23,880 --> 01:43:26,100
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1489
01:43:26,300 --> 01:43:27,810
Hey, Mac,
back me up.
1490
01:43:28,010 --> 01:43:29,530
I'm getting out of here
before she changes her mind.
1491
01:43:30,990 --> 01:43:32,190
Mac!
1492
01:43:32,390 --> 01:43:34,020
You guys stay there
and argue.
1493
01:43:34,220 --> 01:43:35,710
She obeyed my command!
1494
01:43:37,170 --> 01:43:38,750
- Dolphins.
- No!
1495
01:43:45,170 --> 01:43:47,030
It's not my fault.
1496
01:43:47,230 --> 01:43:48,240
Sometimes, there's a situation,
1497
01:43:48,440 --> 01:43:49,410
and bad things
are happening,
1498
01:43:49,610 --> 01:43:51,010
and you just have
to get involved.
1499
01:43:52,720 --> 01:43:54,350
I'm glad you finally understand.
1500
01:43:56,730 --> 01:43:57,770
I'm proud of you.
1501
01:44:01,110 --> 01:44:02,650
Next time don't run around, ok?
1502
01:44:06,530 --> 01:44:09,600
Rescue One
to Fun Island. Over.
1503
01:44:09,800 --> 01:44:11,640
Oh, it's good
to hear your voice, man.
1504
01:44:11,840 --> 01:44:13,830
We got a lot of people
who need help.
1505
01:44:18,250 --> 01:44:19,440
Yeah,
I used to didn't know
1506
01:44:19,640 --> 01:44:20,530
how to swim,
but then, you know,
1507
01:44:20,730 --> 01:44:21,780
you out there chasing sharks,
1508
01:44:21,980 --> 01:44:23,110
you better learn
how to swim quick!
1509
01:44:24,980 --> 01:44:26,450
The water was cold. It wasn't
that cold, but yeah,
1510
01:44:26,650 --> 01:44:28,300
- I was just having fun!
- What about Haiqi?
1511
01:44:29,260 --> 01:44:30,620
She's still out there.
1512
01:44:30,820 --> 01:44:32,080
- Maybe pregnant.
- ...lucky to be alive, baby.
1513
01:44:32,280 --> 01:44:34,080
- Oh, preferably not.
- Know what's crazy? A few years ago...
1514
01:44:34,280 --> 01:44:35,370
That's tomorrow.
1515
01:44:35,570 --> 01:44:38,380
Today, we count our blessings.
1516
01:44:38,580 --> 01:44:39,690
Here's to being alive.
1517
01:44:41,270 --> 01:44:43,260
Here's to dolphins.
1518
01:44:43,460 --> 01:44:46,640
To Meiying being safe.
1519
01:44:46,830 --> 01:44:48,530
And here's to Sal,
Lance, and Curtis.
1520
01:44:51,910 --> 01:44:53,220
So...
1521
01:44:53,420 --> 01:44:54,450
am I still grounded?
1522
01:44:57,950 --> 01:44:59,330
- Absolutely.
- Absolutely.
1523
01:45:05,270 --> 01:45:06,590
You two are ridiculous.
1524
01:45:08,460 --> 01:45:09,590
But I love you anyway.
1525
01:45:10,680 --> 01:45:11,680
Mmm.
1526
01:45:13,850 --> 01:45:16,870
Looks like you got
a little reckless out there.
1527
01:45:17,070 --> 01:45:19,880
No, everything
was totally under control.
1528
01:45:20,080 --> 01:45:21,670
- Yeah, right.
1529
01:45:21,870 --> 01:45:24,260
Well, everything's about to be
totally not under control.
1530
01:45:26,420 --> 01:45:27,360
Give me some.
1531
01:45:31,780 --> 01:45:33,010
Mmm.
1532
01:45:33,210 --> 01:45:35,030
Yeah, that's the good stuff.
101117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.