Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
تم تصنيف هذا البرنامج G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
ومناسب للجمهور العام.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX
5
00:00:17,867 --> 00:00:20,300
اعتقدت أننا تحدثنا عن استخدام
الخيط في زيارتك الأخيرة.
6
00:00:20,433 --> 00:00:21,900
أنا الخيط.
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,700
أنا لا أعتقد ذلك.
8
00:00:24,834 --> 00:00:26,000
قد يكون من الضروري
أن يخرج أحد هؤلاء.
9
00:00:26,133 --> 00:00:29,033
دينيس ، هل تمانع في استدعاء
دكتور بيلنج هنا ، من فضلك؟
10
00:00:29,166 --> 00:00:30,734
نعم دكتور هول. على الفور.
11
00:00:30,867 --> 00:00:33,066
أوه ، أسمع أنك
والدكتور بيلينج يتزوجان.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,633
شهرين من اليوم.
13
00:00:36,266 --> 00:00:37,200
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟
14
00:00:37,333 --> 00:00:39,633
اممم ، كنا أصدقاء الطفولة.
15
00:00:39,767 --> 00:00:40,600
لقد انقطع الاتصال بنا بعد
16
00:00:40,734 --> 00:00:41,700
المدرسة الثانوية
، ولكن بعد ذلك ،
17
00:00:41,834 --> 00:00:43,467
أول يوم لي في مدرسة طب الأسنان ،
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
دخلت فصلي في علم أمراض
19
00:00:45,734 --> 00:00:47,433
الفم ، وبالتأكيد كان هناك.
20
00:00:47,567 --> 00:00:48,467
بعض الأشياء من المفترض أن تكون.
21
00:00:48,600 --> 00:00:49,533
22
00:00:49,667 --> 00:00:50,967
إذن إلى أين أنتما
ذاهبون في شهر العسل؟
23
00:00:52,100 --> 00:00:52,967
شهر العسل؟
24
00:00:53,100 --> 00:00:55,233
أوه...
25
00:00:55,367 --> 00:00:57,400
لم نتحدث بالفعل عن ذلك.
26
00:00:57,533 --> 00:00:58,367
أعتقد أننا كنا
مشغولين للغاية لدرجة
27
00:00:58,500 --> 00:00:59,800
أنه لم يكن لدينا الوقت
للتخطيط لأي شيء.
28
00:00:59,934 --> 00:01:00,967
انا و زوجتي
29
00:01:01,100 --> 00:01:03,333
قام للتو بجولة لمدة ستة
أسابيع عبر أمريكا الجنوبية.
30
00:01:03,467 --> 00:01:04,700
المشي لمسافات طويلة في جبال الأنديز ،
31
00:01:04,834 --> 00:01:06,367
ماتشو بيتشو ، وذهبنا إلى
32
00:01:06,500 --> 00:01:09,367
ziplined فوق مسار الإنكا.
33
00:01:09,500 --> 00:01:10,500
انا اوصي بشده به.
34
00:01:11,633 --> 00:01:12,834
يبدو ممتع.
35
00:01:14,133 --> 00:01:15,033
على الرغم من أنني لست متأكدًا من
36
00:01:15,166 --> 00:01:16,700
أن هذا شيء سأفعله
أنا و دكتور بيلينج.
37
00:01:16,834 --> 00:01:18,700
لا يحب جورج حقاً أن
يكون خشنًا في الهواء الطلق.
38
00:01:18,834 --> 00:01:19,767
أوه...
39
00:01:19,900 --> 00:01:20,667
إنه مجرد شيء عليك
40
00:01:20,800 --> 00:01:21,567
تجربته مرة واحدة في حياتك.
41
00:01:23,233 --> 00:01:23,967
كأنك قلت لزوجتي ،
42
00:01:24,100 --> 00:01:27,000
أنت لا تندم على ما تفعله ،
43
00:01:27,133 --> 00:01:28,834
أنت تندم على
الأشياء التي لا تفعلها.
44
00:01:30,233 --> 00:01:31,233
مثل الخيط.
45
00:01:33,567 --> 00:01:34,967
دينيس!
46
00:01:35,100 --> 00:01:35,934
شكرًا مجددًا على عملك
47
00:01:36,066 --> 00:01:37,133
اليوم مع تاج السيدة جيبسون.
48
00:01:37,266 --> 00:01:38,800
كان رائعا.
49
00:01:38,934 --> 00:01:40,667
أوه ، شكرا لك دكتور بيلينج.
50
00:01:40,800 --> 00:01:41,967
كان ذلك ممتعا جدا.
51
00:01:42,100 --> 00:01:43,834
كان ، أليس كذلك؟
52
00:01:43,967 --> 00:01:46,000
حسنًا ، استمتع بوقتك في إجازتك.
53
00:01:46,133 --> 00:01:47,033
أوه ، لن تكون عطلة.
54
00:01:47,166 --> 00:01:48,667
لا؟ اعتقدت أنك ذاهب إلى
55
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
الجزيرة لزيارة
عائلة الدكتور بيلينج؟
56
00:01:50,133 --> 00:01:51,266
نحن.
57
00:01:51,400 --> 00:01:52,367
لكننا مشغولون للغاية بحيث لا
58
00:01:52,500 --> 00:01:53,667
يمكننا التفكير في امتلاك أي شيء
59
00:01:53,800 --> 00:01:56,367
التي تشبه حتى عن بعد
عطلة أثناء وجودنا هناك.
60
00:01:56,500 --> 00:01:58,600
حفل خطوبتنا في غضون
61
00:01:58,734 --> 00:01:59,533
أسبوع ولا يزال لدينا
62
00:01:59,667 --> 00:02:00,734
بقي الكثير من
التخطيط لحفل الزفاف.
63
00:02:00,867 --> 00:02:01,800
أنا متأكد من أنها ستسير بسلاسة.
64
00:02:01,934 --> 00:02:03,667
لقد كنت تعمل على مسار حفل
65
00:02:03,800 --> 00:02:05,166
الزفاف هذا لشهور ، دكتور هول.
66
00:02:05,300 --> 00:02:06,233
شكرا لك دينيس.
67
00:02:10,200 --> 00:02:11,400
أوه ، جورج ، لقد نسيت أن أخبرك.
68
00:02:11,533 --> 00:02:13,767
لقد غيرت شيئًا ما
في خط سير الرحلة.
69
00:02:13,900 --> 00:02:15,600
اضطررت إلى نقل اجتماعنا مع
بائع الزهور إلى الساعة 10:15
70
00:02:15,734 --> 00:02:17,533
، ثم انتقلت بعد ذلك إلى تذوق
الكعكة إلى الساعة 11:45.
71
00:02:17,667 --> 00:02:18,567
هل هذا مناسب لك؟
72
00:02:18,700 --> 00:02:19,667
-تناسبني.
-عظيم.
73
00:02:19,800 --> 00:02:20,667
و هناك شيئ أخر بعد.
74
00:02:20,800 --> 00:02:21,734
اشتريت والدتك بطانية
75
00:02:21,867 --> 00:02:22,867
جميلة في عيد ميلادها.
76
00:02:23,000 --> 00:02:24,233
الكشمير. حتى نتمكن
من إعطائها لها في حفلتها.
77
00:02:24,367 --> 00:02:25,934
حق. الحفلة المفاجئة.
78
00:02:26,066 --> 00:02:27,333
صه.
79
00:02:27,467 --> 00:02:28,834
تذكر ، أنت وحدك وأنا
80
00:02:28,967 --> 00:02:29,900
وأختك تعرف ، فلا تخبر أحداً ،
81
00:02:30,033 --> 00:02:31,100
لأننا لا نريد والدتك معرفة ذلك.
82
00:02:31,233 --> 00:02:31,967
بالطبع.
83
00:02:33,467 --> 00:02:34,734
أراك غدا.
84
00:02:37,633 --> 00:02:40,900
[♪♪]
85
00:02:46,133 --> 00:02:48,100
إذن ، من الذي يساعدك في
التخطيط لكل شيء على الجزيرة؟
86
00:02:48,233 --> 00:02:49,066
والدة جورج وأخته.
87
00:02:49,200 --> 00:02:50,867
أعتقد أنك قابلت ديانا
ولويز مرة واحدة.
88
00:02:51,000 --> 00:02:52,834
كيف حال لويز؟
89
00:02:52,967 --> 00:02:54,767
إنها متحمسة لحفل الزفاف.
90
00:02:54,900 --> 00:02:55,834
انتقلت إلى المنزل مؤخرًا.
91
00:02:55,967 --> 00:02:57,667
-كيف ذلك؟ -تفكك سيء.
92
00:02:57,800 --> 00:02:59,734
أعتقد أنها فقط بحاجة
إلى تغيير المشهد.
93
00:02:59,867 --> 00:03:01,233
ماذا عن شقيق جورج؟
94
00:03:01,367 --> 00:03:02,166
هل سيكون في الحفلة؟
95
00:03:02,300 --> 00:03:03,500
ديفيد؟
96
00:03:03,633 --> 00:03:05,133
ليس لدي فكره.
97
00:03:05,266 --> 00:03:08,166
من المحتمل أنه يسافر
حول العالم في مكان ما.
98
00:03:08,300 --> 00:03:09,967
استمر في إرسال هذه البطاقات
99
00:03:10,100 --> 00:03:11,667
البريدية لجورج من أماكن بعيدة ،
100
00:03:11,800 --> 00:03:13,000
مثل...
101
00:03:13,133 --> 00:03:14,734
المشي لمسافات طويلة في موزمبيق
102
00:03:14,867 --> 00:03:17,500
، أو ركوب الجمال عبر الأهرامات.
103
00:03:18,767 --> 00:03:19,734
هذا رائع.
104
00:03:19,867 --> 00:03:20,767
هل هو لطيف؟
105
00:03:22,533 --> 00:03:24,433
ليس لدي فكره. لم أره منذ سنوات.
106
00:03:24,567 --> 00:03:27,900
تخيل الاستيقاظ كل
يوم لمغامرة جديدة.
107
00:03:28,033 --> 00:03:28,834
هل فكرت في شيء من هذا القبيل؟
108
00:03:28,967 --> 00:03:30,333
عندما كنت أصغر سنا.
109
00:03:30,467 --> 00:03:31,834
في الواقع،
110
00:03:31,967 --> 00:03:33,700
كنت أحلم بالذهاب إلى أوروبا.
111
00:03:34,633 --> 00:03:37,166
حاول والداي التخطيط
لهذه الرحلة مرة
112
00:03:37,300 --> 00:03:39,734
واحدة ، ولم يتمكنوا
من تحديد وجهتهم ،
113
00:03:39,867 --> 00:03:41,333
ولم أكن أرغب في قضاء العطلة
114
00:03:41,467 --> 00:03:42,834
بأكملها في الاستماع
إليهم وهم يجادلون ،
115
00:03:42,967 --> 00:03:44,300
لذلك سألت فقط إذا كان بإمكاني
116
00:03:44,433 --> 00:03:45,367
البقاء في المنزل وقضاء الصيف
117
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
في الجزيرة مع جورج ولويز وديفيد.
118
00:03:47,900 --> 00:03:48,800
هذا كان قبل زمن طويل.
119
00:03:49,900 --> 00:03:50,667
والآن لدي عيادتي لطب
120
00:03:50,800 --> 00:03:51,667
الأسنان لأقلق بشأنها ،
121
00:03:51,800 --> 00:03:53,333
و...
122
00:03:53,467 --> 00:03:54,734
لنكن صادقين ،
123
00:03:54,867 --> 00:03:56,166
يكره جورج حقًا الذهاب
إلى أي مكان جديد.
124
00:04:03,000 --> 00:04:04,066
هل قمت بتعبئة شاحن
الهاتف الإضافي؟
125
00:04:04,200 --> 00:04:05,133
فهمتك.
126
00:04:05,266 --> 00:04:06,300
-أسبرين؟
-التحقق من.
127
00:04:06,433 --> 00:04:08,900
لذلك ، كان يخبرني السيد هنري
128
00:04:09,033 --> 00:04:11,333
حول هذه الرحلة الاستكشافية التي
استمرت ستة أسابيع ، ذهب هو وزوجته
129
00:04:11,467 --> 00:04:12,967
إلى أمريكا الجنوبية.
130
00:04:13,100 --> 00:04:14,533
-أوه نعم؟ -مم-همم.
131
00:04:14,667 --> 00:04:18,333
ذهبوا للمشي لمسافات
طويلة ، ziplining.
132
00:04:18,467 --> 00:04:19,367
في الواقع بدا رائعًا جدًا.
133
00:04:19,500 --> 00:04:20,467
همم.
134
00:04:20,600 --> 00:04:21,400
تبدو مرهقة.
135
00:04:21,533 --> 00:04:22,667
حق.
136
00:04:24,500 --> 00:04:25,467
حسنًا ، كنت أفكر في أننا قد نرغب
137
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
في النظر في الأمر
لقضاء شهر العسل.
138
00:04:27,700 --> 00:04:28,567
شهر عسل لمدة ستة أسابيع؟
139
00:04:29,800 --> 00:04:31,200
ماذا عن مرضانا؟
140
00:04:31,333 --> 00:04:32,467
أنا متأكد من أننا يمكن
أن نجد شخصًا يغطيه لنا.
141
00:04:32,600 --> 00:04:34,834
هل تعرف عدد الأشخاص الذين
يموتون كل عام على ziplines؟
142
00:04:35,867 --> 00:04:36,900
لا.
143
00:04:37,033 --> 00:04:38,834
ولا أنا كذلك ، لكن من
المحتمل أن يكون هناك الكثير.
144
00:04:43,000 --> 00:04:44,066
أنا متأكد من أنك على حق يا جورج.
145
00:04:49,033 --> 00:04:53,400
[♪♪]
146
00:05:12,000 --> 00:05:13,100
شكرا لك على التوقف.
147
00:05:13,233 --> 00:05:14,800
أعلم أنه لم يكن
على الجدول الزمني.
148
00:05:14,934 --> 00:05:16,066
كنا في المنزل تقريبا.
149
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
أعرف يا جورج ، لكن
150
00:05:17,734 --> 00:05:19,767
المنزل سيظل هناك.
151
00:05:19,900 --> 00:05:20,967
تعال. لن يمر وقت طويل.
152
00:05:21,100 --> 00:05:24,233
[♪♪]
153
00:05:26,533 --> 00:05:28,400
أيها الناس ، اجلس
في أي مكان تريده.
154
00:05:29,367 --> 00:05:32,100
أعتقد أنهم يقدمون
فقط المحار الخام هنا.
155
00:05:32,233 --> 00:05:34,967
"دق الجرس ، اختر فطيرة."
156
00:05:35,100 --> 00:05:38,533
"ثلاثين من المحار ،
وفطيرتك في المنزل."
157
00:05:38,667 --> 00:05:39,400
[صخب]
158
00:05:39,533 --> 00:05:41,100
[هتاف]
159
00:05:42,367 --> 00:05:43,600
أنت تعلم أن المحار
يحتوي على سموم ، وأن
160
00:05:43,734 --> 00:05:45,533
السموم يمكن أن تسبب
التهاب المعدة والأمعاء.
161
00:05:45,667 --> 00:05:47,233
نعم ، لكن فطيرة الجير الرئيسية لا تفعل ذلك.
162
00:05:47,367 --> 00:05:48,233
[نادلة] مرحبًا يا رفاق.
163
00:05:48,367 --> 00:05:50,100
ماذا يمكن ان اجلبه لك؟
164
00:05:50,233 --> 00:05:52,533
فقط ماء بالليمون لي من فضلك.
165
00:05:52,667 --> 00:05:55,100
أريد قطعة واحدة من
فطيرة كي لايم من فضلك.
166
00:05:55,233 --> 00:05:56,800
أوه ، لا يمكنك الحصول على أي
167
00:05:56,934 --> 00:05:58,767
فطيرة إلا إذا أنهيت
طبق من المحار.
168
00:05:58,900 --> 00:05:59,734
قواعد المنزل.
169
00:05:59,867 --> 00:06:02,166
أوه.
170
00:06:02,300 --> 00:06:03,200
حسنًا ، ماذا لو أخبرتك أن
171
00:06:03,333 --> 00:06:05,467
لدي حساسية من المحار؟
172
00:06:05,600 --> 00:06:06,834
أود أن أخبرك أنك قد
173
00:06:06,967 --> 00:06:08,633
تستمتع برغر هت في الشارع.
174
00:06:09,567 --> 00:06:10,867
بخير. سآخذ كأس شاردونيه.
175
00:06:11,000 --> 00:06:12,233
باهظ.
176
00:06:14,266 --> 00:06:15,300
[صخب]
177
00:06:15,433 --> 00:06:16,333
[هتاف]
178
00:06:16,467 --> 00:06:17,867
[صخب]
179
00:06:18,000 --> 00:06:18,934
[هتاف]
180
00:06:19,066 --> 00:06:20,400
يبدو هذا المكان ممتعًا.
181
00:06:22,066 --> 00:06:23,433
حسنًا ، ها نحن ذا.
182
00:06:23,567 --> 00:06:25,200
لا لا. لا لا لا.
183
00:06:25,333 --> 00:06:26,367
لقد طلبت بالفعل كأس من شاردونيه.
184
00:06:26,500 --> 00:06:28,300
ليس لدينا ذلك.
185
00:06:28,433 --> 00:06:30,600
-ليس لديك شاردونيه؟
-لا.
186
00:06:30,734 --> 00:06:32,266
وأنا أقود.
187
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
حسنًا ، اترك هذا هناك إذن.
188
00:06:34,433 --> 00:06:35,400
اطرقوا أنفسكم.
189
00:06:38,233 --> 00:06:40,166
هل يمكننا المغادرة الآن؟
190
00:06:40,300 --> 00:06:41,433
[صخب]
191
00:06:41,567 --> 00:06:42,467
[هتاف]
192
00:06:49,500 --> 00:06:53,000
[♪♪]
193
00:07:09,967 --> 00:07:11,400
[رنين الهاتف]
194
00:07:11,533 --> 00:07:13,166
إنه المكتب.
من الأفضل أن أحصل على هذا.
195
00:07:13,300 --> 00:07:15,500
أوه ، سوف تكون
على الهاتف لساعات.
196
00:07:15,633 --> 00:07:17,166
تعال ، أنت خارج الساعة.
197
00:07:17,300 --> 00:07:18,367
أنا متأكد من أنه مهما كان الأمر
، فإن دينيس يمكنه التعامل معها.
198
00:07:18,500 --> 00:07:19,734
ماذا لو كانت حالة طارئة؟
199
00:07:19,867 --> 00:07:22,367
ثم ستتصل بالدكتور ويليس.
200
00:07:22,500 --> 00:07:24,266
جورج ، من فضلك.
201
00:07:26,066 --> 00:07:27,033
بخير.
202
00:07:31,367 --> 00:07:32,433
مرحبًا ، لويز.
203
00:07:32,567 --> 00:07:34,166
أهلا. أهلا.
204
00:07:34,300 --> 00:07:35,767
لن تعانق أخيك مرحبا؟
205
00:07:35,900 --> 00:07:38,166
ليس الآن يا جورج.
يجب أن أجد مفاتيحي.
206
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
[إليزابيث تتنهد]
207
00:07:40,633 --> 00:07:41,700
[جورج] أوه.
208
00:07:41,834 --> 00:07:44,033
أوه ، لكني سأعطي إليزابيث واحدة.
209
00:07:44,166 --> 00:07:45,400
مرحبًا لويز.
210
00:07:48,066 --> 00:07:48,934
مرحبا امي.
211
00:07:50,300 --> 00:07:51,200
مرحبا تيلي!
212
00:07:52,400 --> 00:07:53,367
أوه ، ها هي.
213
00:07:53,500 --> 00:07:54,734
ستكون زوجة ابني التي ستصبح قريبًا.
214
00:07:54,867 --> 00:07:56,400
من الجيد أن أكون هنا.
215
00:07:56,533 --> 00:07:57,734
أنا سعيد جدًا لوجودكما معًا.
216
00:07:57,867 --> 00:07:58,667
[رنين الهاتف الخليوي]
217
00:07:58,800 --> 00:08:00,433
لقد حاولوا الاتصال
بي مرتين الآن.
218
00:08:00,567 --> 00:08:01,600
أنا حقا يجب أن أحصل على هذا.
219
00:08:01,734 --> 00:08:03,166
-جورج.
- دقيقتين أعدك.
220
00:08:03,300 --> 00:08:04,667
هذا دكتور بيلنج.
221
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
ما كل هذا؟
222
00:08:05,934 --> 00:08:08,433
أوه ، لقد أسقطه يوجين
منذ حوالي نصف ساعة.
223
00:08:08,567 --> 00:08:09,734
إنها لك.
224
00:08:09,867 --> 00:08:11,066
إنه من بعض متاجر الحفلات.
225
00:08:11,200 --> 00:08:12,066
أوه ، يجب أن تكون
226
00:08:12,200 --> 00:08:13,934
هذه زينة لحفلة الخطوبة.
227
00:08:14,066 --> 00:08:16,600
لم يكن من المفترض
أن يصلوا حتى الغد.
228
00:08:16,734 --> 00:08:17,800
لدي هنا في قائمتي.
229
00:08:17,934 --> 00:08:19,567
حسنًا ، أعتقد أننا متقدمون
عن الموعد المحدد.
230
00:08:19,700 --> 00:08:21,166
أوه يا.
231
00:08:21,300 --> 00:08:25,100
هذه قائمة مفصلة
للغاية ، إليزابيث.
232
00:08:27,266 --> 00:08:31,467
لا أعتقد أنني قابلت أي
شخص منظم مثلك تمامًا.
233
00:08:31,600 --> 00:08:33,100
وجدتهم!
234
00:08:33,233 --> 00:08:33,900
إلى أين أنت ذاهب يا لويز؟
235
00:08:34,033 --> 00:08:35,900
المطار. لالتقاط ديفيد.
236
00:08:36,033 --> 00:08:36,967
ديفيد قادم للمنزل؟
237
00:08:37,100 --> 00:08:38,066
نعم ، حسنًا ، الكلمة لها
238
00:08:38,200 --> 00:08:39,066
239
00:08:39,200 --> 00:08:40,233
انه...
240
00:08:40,367 --> 00:08:41,400
الوصول مبكرا...
241
00:08:41,533 --> 00:08:43,000
242
00:08:43,133 --> 00:08:44,834
حفلة عيد ميلاد مفاجأة لا
يفترض أن أعرف عنها.
243
00:08:44,967 --> 00:08:45,834
لا لا لا لا لا.
244
00:08:45,967 --> 00:08:47,934
لا تقلق. لا.
245
00:08:48,066 --> 00:08:50,000
يمكنني أن أتصرف بمفاجأة كبيرة.
246
00:08:50,133 --> 00:08:51,500
يعني لا تنسى
247
00:08:51,633 --> 00:08:53,300
كنت النجم
248
00:08:53,433 --> 00:08:55,166
بالعديد من المسرحيات الموسيقية
في المدرسة الثانوية في يومي.
249
00:08:56,533 --> 00:08:58,066
أوه! أوه!
250
00:08:58,200 --> 00:09:00,300
مفاجأة؟ لي؟
251
00:09:00,433 --> 00:09:01,700
أوه ، لا يجب أن يكون لديك!
252
00:09:01,834 --> 00:09:02,700
أوه...
253
00:09:02,834 --> 00:09:04,300
أنت - أنت جيد جدًا.
254
00:09:04,433 --> 00:09:05,734
أنا أعرف.
أعتقد أنني فاتني مكالمتي.
255
00:09:14,533 --> 00:09:15,967
كيف حال غرفتك
256
00:09:16,100 --> 00:09:18,967
حولته الأم رسميًا إلى متحف.
257
00:09:19,100 --> 00:09:19,867
لن أتفاجأ إذا بدأت في
258
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
فرض رسوم على القبول.
259
00:09:21,333 --> 00:09:23,133
كنت تعتقد أن منزلك مثل متحف ،
260
00:09:23,266 --> 00:09:24,867
لا تتذكر تلك الخلفية
الصفراء الرهيبة
261
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
في منزلي عبر الشارع؟
262
00:09:26,133 --> 00:09:27,900
أتذكر بشكل غامض.
263
00:09:28,033 --> 00:09:30,333
كنت أحب المجيء إلى هنا.
264
00:09:33,033 --> 00:09:35,200
كنتم جميعًا مرحبون ولطيفون.
265
00:09:36,333 --> 00:09:37,166
كان هذا هروبي.
266
00:09:37,300 --> 00:09:39,200
كان هناك دائما شيء ما يحدث هنا.
267
00:09:40,867 --> 00:09:42,033
بما فيها...
268
00:09:42,166 --> 00:09:43,500
تلك المطاردة الزبال التي
269
00:09:43,633 --> 00:09:44,900
كانت والدتك ترميها لنا.
270
00:09:45,033 --> 00:09:45,934
أوه ، هؤلاء.
271
00:09:47,300 --> 00:09:48,333
"أوه ، هؤلاء"؟ كانوا ممتعين.
272
00:09:49,967 --> 00:09:50,767
ربما يجب أن نفعل واحدة
في نهاية هذا الأسبوع.
273
00:09:51,934 --> 00:09:53,133
حقا اليزابيث؟
274
00:09:53,266 --> 00:09:54,500
نحن بالغون الآن.
275
00:09:54,633 --> 00:09:55,934
ألم نتجاوز كل ذلك؟
276
00:09:57,266 --> 00:09:58,166
انا افترض ذلك.
277
00:10:02,500 --> 00:10:04,133
أوه...
278
00:10:04,266 --> 00:10:06,266
انظر إلى بيت الشجرة
الذي بناه والدك.
279
00:10:08,266 --> 00:10:09,700
كان بيتر مفيدًا جدًا.
280
00:10:12,500 --> 00:10:14,033
لا يزال ، من المدهش أن الأمر انتهى.
281
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
جورج؟
282
00:10:19,467 --> 00:10:20,667
همم؟
283
00:10:22,867 --> 00:10:24,400
كما تعلم ، من الصواب التحدث عنه.
284
00:10:26,633 --> 00:10:28,767
لا يزال يبدو وكأنه
كان هنا بالأمس فقط.
285
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
أتمنى لو كان يعيش
طويلاً بما يكفي
286
00:10:32,934 --> 00:10:34,100
ليرى ما فعلته في مسيرتي المهنية.
287
00:10:35,300 --> 00:10:36,367
كان من الممكن أن يكون فخوراً بك.
288
00:10:46,600 --> 00:10:48,700
-صباح الخير.
-صباح الخير.
289
00:10:48,834 --> 00:10:49,633
أنا آسف لأنني لم أحصل على
290
00:10:49,767 --> 00:10:51,734
فرصة لأمنحك تحية مناسبة بالأمس.
291
00:10:51,867 --> 00:10:53,066
كنت أركض كالمجنون.
292
00:10:53,200 --> 00:10:54,834
لا ، هذا جيد.
293
00:10:54,967 --> 00:10:56,133
كيف سارت الأمور مع ديفيد؟
294
00:10:56,266 --> 00:10:57,166
جيد.
295
00:10:57,300 --> 00:10:58,567
أنت تعرف ديفيد.
296
00:10:58,700 --> 00:11:00,066
حملته في المطار ، وفي اللحظة
297
00:11:00,200 --> 00:11:02,266
التي سافرنا فيها فوق الجسر ،
298
00:11:02,400 --> 00:11:04,867
أصر على الخروج والمشي.
299
00:11:05,000 --> 00:11:06,300
لقد استيقظ مبكرا وذهب
إلى المدينة هذا الصباح.
300
00:11:06,433 --> 00:11:08,400
لقد مضى وقت طويل
منذ أن عاد إلى المنزل.
301
00:11:08,533 --> 00:11:10,166
نعم ، لا أعتقد أنه
سيبقى لفترة طويلة.
302
00:11:11,233 --> 00:11:12,367
انت لا تعتقد ذلك؟
303
00:11:12,500 --> 00:11:13,367
أنت تعرف ديفيد.
304
00:11:13,500 --> 00:11:14,467
إنه متجول.
305
00:11:14,600 --> 00:11:16,533
روح متحررة تسافر حول العالم
306
00:11:16,667 --> 00:11:18,967
بحثًا عن مغامرته
الكبيرة التالية.
307
00:11:19,100 --> 00:11:20,633
أشك في أن هناك أي شيء في
308
00:11:20,767 --> 00:11:21,934
Echo Beach
سيبقيه هنا لفترة طويلة.
309
00:11:22,066 --> 00:11:22,934
[يطرق]
310
00:11:23,066 --> 00:11:23,867
[يفتح الباب]
311
00:11:24,000 --> 00:11:24,934
مرحبا لويز.
312
00:11:25,066 --> 00:11:26,600
مرحبًا يوجين.
313
00:11:26,734 --> 00:11:27,900
إليزابيث ، من الرائع رؤيتك
مرة أخرى على الجزيرة.
314
00:11:28,033 --> 00:11:28,900
مرحبًا يوجين.
315
00:11:29,033 --> 00:11:31,867
لويز ، تلك الفرقة
التي كنت أخبرك عنها--
316
00:11:32,000 --> 00:11:33,433
إنهم يلعبون في
مصنع الجعة هذا الأحد.
317
00:11:33,567 --> 00:11:34,633
هل تريد أن...
318
00:11:34,767 --> 00:11:35,700
آسف يوجين.
319
00:11:35,834 --> 00:11:37,300
أنا فقط مشغول حقا.
320
00:11:37,433 --> 00:11:39,700
أوه. نحن سوف. حق.
321
00:11:39,834 --> 00:11:41,266
طبعا إذا غيرت رأيك...
322
00:11:41,400 --> 00:11:42,667
[لويز] مشغول حقًا ، يوجين.
323
00:11:43,767 --> 00:11:45,367
آسف.
324
00:11:45,500 --> 00:11:46,433
اراك لاحقا.
325
00:11:46,567 --> 00:11:47,633
شكرا. أراك غدا.
326
00:11:47,767 --> 00:11:48,800
- باي يوجين.
- أراك إليزابيث.
327
00:11:55,233 --> 00:11:56,867
لما؟ عن ماذا تبحث؟
328
00:11:57,000 --> 00:11:58,533
إنه معجب بك.
329
00:11:58,667 --> 00:11:59,633
[يضحك]
330
00:11:59,767 --> 00:12:01,000
لا تكن سخيف.
331
00:12:01,133 --> 00:12:02,700
يوجين ساعي البريد. يحب الجميع.
332
00:12:02,834 --> 00:12:05,000
لا ، إنه يحبك.
333
00:12:05,133 --> 00:12:07,767
من فضلك إليزابيث.
لقد أبحرت تلك السفينة من أجلي.
334
00:12:07,900 --> 00:12:09,367
تعال يا لويز.
335
00:12:09,500 --> 00:12:10,433
عليك أن تعطي الحب فرصة أخرى.
336
00:12:10,567 --> 00:12:11,433
مع يوجين؟
337
00:12:11,567 --> 00:12:12,300
ولم لا؟
338
00:12:12,433 --> 00:12:13,467
كذلك لأنه.
339
00:12:13,600 --> 00:12:15,433
لماذا؟
340
00:12:15,567 --> 00:12:17,266
لأن...
341
00:12:17,400 --> 00:12:18,133
لأنني لا أعرف حتى
342
00:12:18,266 --> 00:12:19,333
كم تكاليف طابع من الدرجة الأولى.
343
00:12:19,467 --> 00:12:20,367
ذلك هو السبب.
344
00:12:20,500 --> 00:12:21,467
هذا هو السبب الخاص بك؟
345
00:12:21,600 --> 00:12:22,900
إنه صالح تمامًا.
346
00:12:24,433 --> 00:12:26,633
هل توقفت يوما عن التفكير...
347
00:12:26,767 --> 00:12:29,467
أن يوجين ماكلين من دائرة البريد
348
00:12:29,600 --> 00:12:31,266
الأمريكية قد يكون
مجرد صديقك الحميم؟
349
00:12:31,400 --> 00:12:33,266
يمكن أن يكون هو
الشخص الذي يكملك.
350
00:12:33,400 --> 00:12:34,300
نحن سوف...
351
00:12:34,433 --> 00:12:35,633
أعتقد أن توأم الروح
352
00:12:35,767 --> 00:12:36,834
يجب أن يكون شخصًا ما
353
00:12:36,967 --> 00:12:39,367
الذي يلهمك لإكمال نفسك.
354
00:12:41,500 --> 00:12:42,533
تمام.
355
00:12:44,233 --> 00:12:44,867
يجب أن أذهب لأخذ الآيس
356
00:12:45,000 --> 00:12:45,800
كريم لحفلة والدتك المفاجئة.
357
00:12:45,934 --> 00:12:48,000
أوه ، سوف تتفاجأ للغاية.
358
00:12:48,133 --> 00:12:49,367
بلى.
359
00:12:50,667 --> 00:12:51,500
شكرا لفعل ذلك. أنت لا تمانع؟
360
00:12:51,633 --> 00:12:53,467
لا. أنا أحب الذهاب إلى المدينة.
361
00:12:53,600 --> 00:12:54,867
أنت لا تعرف أبدًا من ستصادف.
362
00:12:55,000 --> 00:12:59,400
[♪♪]
363
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
-مرحبا. مرحبا.
-شكرا لك.
364
00:13:03,834 --> 00:13:04,767
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
365
00:13:04,900 --> 00:13:07,266
أريد ثلاثة مكاييل من
الفانيليا ، من فضلك ، لكن
366
00:13:07,400 --> 00:13:09,233
أريد واحدًا من المكاييل
في حاويتين منفصلتين.
367
00:13:09,367 --> 00:13:10,667
في إحدى الحاويات ، أود 1/4 ،
368
00:13:10,800 --> 00:13:12,834
في الحاوية الأخرى ، أريد 3/4.
369
00:13:12,967 --> 00:13:14,767
ثم أريد مكيالين من
الشوكولاتة ، لكني
370
00:13:14,900 --> 00:13:16,600
أريد نصف باينت مقسمًا
إلى كوبين منفصلين.
371
00:13:16,734 --> 00:13:18,100
ثم أريد ثلاثة مكاييل من الفراولة
372
00:13:18,233 --> 00:13:19,867
موزعة بنفس طريقة الفانيليا.
373
00:13:20,000 --> 00:13:21,834
-حق. اه...
-حسنا--
374
00:13:21,967 --> 00:13:24,266
لدي قائمة مطبوعة لك ، إذا أردت.
375
00:13:24,400 --> 00:13:25,300
ضعف متباعدة.
376
00:13:27,033 --> 00:13:27,867
ما اسمك يا صديقي
377
00:13:28,000 --> 00:13:29,700
[موظف] أنا ريكي.
ما الأمر يا أخي؟
378
00:13:29,834 --> 00:13:30,700
هل يمكنني الحصول على نصف لتر من
379
00:13:30,834 --> 00:13:32,333
Chocolate Belly
Booster ، من فضلك؟
380
00:13:32,467 --> 00:13:33,433
بلى. شكرا يا رجل.
381
00:13:39,333 --> 00:13:40,266
مرحبا ديفيد.
382
00:13:40,400 --> 00:13:42,066
أوه ، مرحبا إليزابيث. كيف حالك؟
383
00:13:42,200 --> 00:13:43,100
احضرها لداخل.
384
00:13:43,233 --> 00:13:44,900
أوه...
385
00:13:45,033 --> 00:13:45,767
لا بأس.
386
00:13:46,867 --> 00:13:47,767
وبالتالي...
387
00:13:47,900 --> 00:13:48,867
ديفيد بيلينج ، عاد
388
00:13:49,000 --> 00:13:50,433
من مغامرته الأخيرة.
389
00:13:50,567 --> 00:13:51,734
ها أنا.
390
00:13:51,867 --> 00:13:53,233
وما هو شعورك عندما
تكون في المنزل؟
391
00:13:53,367 --> 00:13:54,233
اشعر براحة.
392
00:13:54,367 --> 00:13:55,367
بلى.
393
00:13:55,500 --> 00:13:56,467
مدهش ، في الواقع.
394
00:13:56,600 --> 00:13:57,333
أنا متحمس حقًا للحاق بالجميع.
395
00:13:57,467 --> 00:13:59,033
همم.
396
00:13:59,166 --> 00:14:00,967
مبروك على الزفاف.
397
00:14:01,900 --> 00:14:03,100
جميل جدا أن أسمع عنك أنت وجورج.
398
00:14:03,233 --> 00:14:04,066
شكرا جزيلا لك.
399
00:14:04,200 --> 00:14:06,567
يجب أن أعرف.
400
00:14:06,700 --> 00:14:08,000
كيف يطرح جورجي العجوز السؤال؟
401
00:14:08,133 --> 00:14:09,667
أوه!
402
00:14:09,800 --> 00:14:11,066
حسنًا ، كنا نجلس في غرفة
403
00:14:11,200 --> 00:14:12,767
الاستراحة في المكتب ،
404
00:14:12,900 --> 00:14:16,100
ونظرنا إلى بعضنا
البعض واعتقدنا أننا
405
00:14:16,233 --> 00:14:17,066
نتعامل بشكل رائع ،
نحن متشابهان جدًا ،
406
00:14:17,200 --> 00:14:18,467
ممارستنا مزدهرة.
407
00:14:18,600 --> 00:14:19,300
بدا الأمر وكأنه أكثر
408
00:14:19,433 --> 00:14:20,567
الأوقات منطقية للقيام بذلك.
409
00:14:20,700 --> 00:14:22,233
منطقي.
410
00:14:22,367 --> 00:14:23,333
بالضبط.
411
00:14:24,633 --> 00:14:26,066
شكرا لك يا ديفيد على تفهمك.
412
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
-بالطبع.
-بعد كل ذلك،
413
00:14:28,033 --> 00:14:29,233
الحياة لا تحتاج أن
تكون رواية رومانسية.
414
00:14:29,367 --> 00:14:30,300
لا.
415
00:14:31,400 --> 00:14:32,467
من يحتاج الرومانسية؟
416
00:14:34,900 --> 00:14:37,400
إذن ، إلى متى تنوي
البقاء في المنزل؟
417
00:14:37,533 --> 00:14:38,400
لم يمض وقت طويل جدا.
418
00:14:38,533 --> 00:14:40,333
كنت أدرس في مدرسة في مومباي
419
00:14:40,467 --> 00:14:42,066
وعدت طلابي بأنني سأعود قريبًا ،
420
00:14:42,200 --> 00:14:43,567
وبالتالي...
421
00:14:43,700 --> 00:14:44,734
ربما مباشرة بعد حفلة الخطوبة.
422
00:14:44,867 --> 00:14:46,166
حسنا ، سوف نفتقدك.
423
00:14:46,300 --> 00:14:47,667
كان ذلك شيئًا لطيفًا جدًا لقوله.
424
00:14:47,800 --> 00:14:48,633
[ريكي] مرحبًا ، ستكون
425
00:14:48,767 --> 00:14:51,500
37.95 دولارًا للمكاييل.
426
00:14:52,867 --> 00:14:54,166
حصلت على هذا.
427
00:14:54,300 --> 00:14:55,600
أوه ، لا ، لا ، لا.
لا تحتاج للقيام بذلك.
428
00:14:56,533 --> 00:14:57,367
بالتأكيد ، فهمت.
429
00:14:59,967 --> 00:15:01,100
ريتشارد ، لن تصادف أن
430
00:15:01,233 --> 00:15:04,734
تأخذ ين أو روبية ، أليس كذلك؟
431
00:15:06,100 --> 00:15:07,066
أنا لا أعتقد ذلك.
432
00:15:08,100 --> 00:15:08,834
فهمت.
433
00:15:10,200 --> 00:15:11,367
شكرا لك.
434
00:15:11,500 --> 00:15:12,367
سأحصل على التالي ، حسنًا؟
435
00:15:14,800 --> 00:15:15,567
شكرا يا صديقي.
436
00:15:17,100 --> 00:15:19,367
فهل هذا سحر الحظ؟
437
00:15:20,800 --> 00:15:21,633
أنت لا تتعرف عليه؟
438
00:15:21,767 --> 00:15:23,166
انا لست.
439
00:15:23,300 --> 00:15:24,567
هو ملكك.
440
00:15:26,533 --> 00:15:27,333
لقد اعتدت وضعها على حقيبة
441
00:15:27,467 --> 00:15:28,333
ظهرك طوال المدرسة الإعدادية.
442
00:15:29,533 --> 00:15:30,834
إذن كيف انتهى بك الأمر معه؟
443
00:15:30,967 --> 00:15:31,900
قصة مضحكة.
444
00:15:32,967 --> 00:15:34,300
عندما كنا بعمر
12 عامًا ، ذهبت أنا
445
00:15:34,433 --> 00:15:36,400
، أنت ، لويز ،
جورج ، إلى السينما.
446
00:15:37,533 --> 00:15:41,133
كنت أكون على طبيعتي ، كما أنا ،
447
00:15:41,266 --> 00:15:43,700
لكنك قررت أن تبلغني
إلى الناشر للتحدث.
448
00:15:43,834 --> 00:15:46,533
أوه ، أنا متأكد من أنني لم أفعل ذلك.
449
00:15:46,667 --> 00:15:48,233
أوه ، بالتأكيد فعلت.
450
00:15:48,367 --> 00:15:50,867
وبينما كنتم الثلاثة تسير نحو
451
00:15:51,000 --> 00:15:54,633
غروب الشمس ،
وكان الأمن يقابلني ،
452
00:15:54,767 --> 00:15:56,800
سقطت قدم هذا الأرنب من حقيبتك.
453
00:15:56,934 --> 00:15:57,734
أنا التقطه.
454
00:15:57,867 --> 00:15:58,533
كنت سأعيدها إليك ، لكن
455
00:15:58,667 --> 00:16:01,300
بعد ذلك فكرت في نفسي...
456
00:16:01,433 --> 00:16:02,633
"لا."
457
00:16:02,767 --> 00:16:05,100
واو ، ديفيد.
458
00:16:05,233 --> 00:16:06,900
أنا آسف جدًا لأنني
أزعجتك في ذلك اليوم.
459
00:16:08,233 --> 00:16:09,800
"منزعج" كلمة قوية
بعض الشيء ، ولكن...
460
00:16:09,934 --> 00:16:10,834
استخدمته.
461
00:16:13,166 --> 00:16:14,433
المناديل؟
462
00:16:15,867 --> 00:16:19,233
هل تدرك مئات الأشياء
463
00:16:19,367 --> 00:16:20,934
المزعجة التي اعتدت فعلها يوميًا؟
464
00:16:23,200 --> 00:16:24,734
لا.
465
00:16:24,867 --> 00:16:26,133
لكن كان عليك أن تقول شيئًا.
466
00:16:26,266 --> 00:16:27,400
فعلت!
467
00:16:27,533 --> 00:16:28,633
أنت فقط لا تتذكر!
468
00:16:28,767 --> 00:16:30,600
حسنًا ، هذا يبدو معقولًا للغاية.
469
00:16:31,834 --> 00:16:33,100
وماذا عن هذا--
470
00:16:33,233 --> 00:16:34,767
دعنا ننتهز هذه الفرصة
471
00:16:34,900 --> 00:16:36,133
لتخرج من صدرك
472
00:16:36,266 --> 00:16:38,033
كل الأشياء التي فعلتها لإزعاجك.
473
00:16:38,166 --> 00:16:39,233
دعني احصل عليه.
474
00:16:39,367 --> 00:16:40,467
كم من الوقت لديك؟
475
00:16:41,700 --> 00:16:42,767
حسنًا ، كان هناك وقت قادنا والدك
476
00:16:42,900 --> 00:16:44,867
للحصول على شجرة عيد الميلاد.
477
00:16:45,000 --> 00:16:45,967
صرخت بالبندقية وركضت أمام الجميع
478
00:16:46,100 --> 00:16:47,567
479
00:16:47,700 --> 00:16:50,867
وجعلنا ننتظر خارج
السيارة لأكثر من ساعة.
480
00:16:51,000 --> 00:16:52,300
-أنا فعلت ذلك. -مم-همم.
481
00:16:53,600 --> 00:16:55,367
أو 4 يوليو 1997.
482
00:16:55,500 --> 00:16:57,567
هل تتذكر ما حدث في ذلك اليوم؟
483
00:16:57,700 --> 00:16:58,900
العاب ناريه؟
484
00:16:59,033 --> 00:17:01,300
انتزعت البطاطا المقلية من
485
00:17:01,433 --> 00:17:02,800
طبقي وسرقت الصودا الخاصة بي.
486
00:17:02,934 --> 00:17:04,467
رائع.
487
00:17:04,600 --> 00:17:05,700
يا له من وحش.
488
00:17:05,834 --> 00:17:07,433
مجرد فكرة--
489
00:17:07,567 --> 00:17:09,934
-1997 كان ذلك؟ -هاه.
490
00:17:10,066 --> 00:17:12,200
ربما يجب أن تدع ذلك يذهب.
491
00:17:12,333 --> 00:17:13,500
أراك مرة أخرى في المنزل ، ديفيد.
492
00:17:13,633 --> 00:17:14,800
وداعا ليزي.
493
00:17:17,800 --> 00:17:19,367
على ما يرام.
صه ، شش ، صه. هي قادمة.
494
00:17:19,500 --> 00:17:21,300
تعال هنا يا غران.
عليك أن تختبئ.
495
00:17:22,400 --> 00:17:23,700
هيا بنا.
496
00:17:27,133 --> 00:17:28,967
[يفتح الباب]
497
00:17:32,233 --> 00:17:33,667
مفاجئة!
498
00:17:33,800 --> 00:17:35,266
أوه!
499
00:17:35,400 --> 00:17:37,300
لا أصدق ذلك!
500
00:17:37,433 --> 00:17:38,800
يا لها من مفاجأة!
501
00:17:38,934 --> 00:17:40,867
قال لها أحدهم.
502
00:17:41,000 --> 00:17:43,033
نعم لقد فعلوا.
503
00:17:43,166 --> 00:17:44,033
كان--
504
00:17:44,166 --> 00:17:44,867
لقد كان أنا.
505
00:17:45,000 --> 00:17:47,033
[لويز] ديفيد! كيف استطعت؟
506
00:17:47,166 --> 00:17:49,166
أنا شخص فظيع. ماذا تريد؟
507
00:17:52,000 --> 00:17:52,900
[يضحك]
508
00:17:55,300 --> 00:17:56,266
كما تعلم ، ليس
509
00:17:56,400 --> 00:17:57,967
عليك أن تتحمل اللوم
510
00:17:58,100 --> 00:18:00,133
لشيء لم تفعله.
511
00:18:01,900 --> 00:18:02,967
آه ، أنت من سكبت الفول.
512
00:18:04,066 --> 00:18:05,166
تسك ، تسك ، تسك.
513
00:18:05,300 --> 00:18:06,667
كما تعلم ، إذا فكرت في الأمر ،
514
00:18:06,800 --> 00:18:08,200
فستكون المشتبه به على الأرجح.
515
00:18:10,233 --> 00:18:11,367
شقي.
516
00:18:20,133 --> 00:18:21,066
شكرا لك.
517
00:18:21,200 --> 00:18:23,266
شكرا لكم جميعا على
هذه المفاجأة الرائعة.
518
00:18:24,834 --> 00:18:27,166
كنت أتمنى أن يرانا بطرس جميعًا
519
00:18:27,300 --> 00:18:28,834
معًا نتمتع بمثل
هذا الوقت الرائع.
520
00:18:28,967 --> 00:18:30,400
إنه هنا معنا يا أمي.
521
00:18:33,033 --> 00:18:35,100
إذا كان بإمكاني أخذ دقيقة
522
00:18:35,233 --> 00:18:36,734
للحديث عن أطفالي الرائعين...
523
00:18:36,867 --> 00:18:38,100
أوه ، استعد للسنة
524
00:18:38,233 --> 00:18:40,367
خطاب "لماذا أنا
فخور جدًا بأولادي".
525
00:18:40,500 --> 00:18:43,166
أعني ، فقط انظر إلى
ابني الاستثنائي ، جورج.
526
00:18:43,300 --> 00:18:45,867
الزواج من أروع فتاة.
527
00:18:46,000 --> 00:18:47,700
أعني ، أن عائلة
بيلنج كانت في حالة
528
00:18:47,834 --> 00:18:50,433
حب مع إليزابيث
لأنه يبدو إلى الأبد.
529
00:18:50,567 --> 00:18:53,500
وممارسة جورج وإليزابيث
530
00:18:53,633 --> 00:18:55,433
لطب الأسنان مزدهرة.
531
00:18:55,567 --> 00:18:56,400
[الأز الهاتف الخليوي]
532
00:18:56,533 --> 00:18:57,867
عفوا.
533
00:18:58,000 --> 00:18:58,934
أهلا؟ هذا دكتور بيلنج.
534
00:18:59,066 --> 00:19:00,500
الآن أين كنت؟
535
00:19:00,633 --> 00:19:02,567
نعم بالتأكيد.
536
00:19:02,700 --> 00:19:06,500
أريد أن أقول كم أنا
فخورة بابنتي الرائعة لويز.
537
00:19:06,633 --> 00:19:07,900
فنان حاصل على جائزة.
538
00:19:08,033 --> 00:19:10,934
وابني الرائع حقًا ، ديفيد.
539
00:19:11,066 --> 00:19:12,767
يسافر حول العالم ،
540
00:19:12,900 --> 00:19:15,133
ويعلم الأطفال المحتاجين.
541
00:19:15,266 --> 00:19:16,567
انت رجل طيب
542
00:19:16,700 --> 00:19:18,333
شكرا لك. لطيف جدا.
543
00:19:18,467 --> 00:19:19,867
إذا سألتني...
544
00:19:21,033 --> 00:19:22,033
ها نحن...
545
00:19:22,166 --> 00:19:24,500
يحتاج ديفيد إلى البقاء في
546
00:19:24,633 --> 00:19:25,500
مكان واحد ويتزوج مثل أخيه.
547
00:19:26,900 --> 00:19:28,433
تزوجت في سن 18.
548
00:19:28,567 --> 00:19:30,300
ما هي مشكلتك يا سيد؟
549
00:19:30,433 --> 00:19:31,767
[ديفيد] إنها نقطة عادلة يا غران.
550
00:19:31,900 --> 00:19:32,867
الجواب على ذلك هو أنني
551
00:19:33,000 --> 00:19:35,800
لا أجد شخصًا مميزًا مثلك.
552
00:19:35,934 --> 00:19:38,500
نعم ، نعم ، دائمًا الساحر.
553
00:19:39,700 --> 00:19:41,100
أنت ، استمع إلي.
554
00:19:41,233 --> 00:19:43,266
نعم، سيدتي.
555
00:19:43,400 --> 00:19:46,800
الحب ليس شيئا تجده.
556
00:19:46,934 --> 00:19:48,734
الحب شيء يجدك--
557
00:19:48,867 --> 00:19:50,033
عندما لا تتوقعها.
558
00:19:55,300 --> 00:19:56,233
جورج ما هذا؟
559
00:19:56,367 --> 00:19:57,500
أوه ، إنها السيدة فالينزويلا.
560
00:19:57,633 --> 00:19:58,834
تقول إنها تعاني من
وجع أسنان لا يطاق.
561
00:19:58,967 --> 00:20:00,900
حسنًا ، ألا يستطيع الدكتور
ويليس التعامل معها؟
562
00:20:01,033 --> 00:20:03,400
أنت تعرف السيدة
فالينزويلا وقلقها من الأسنان.
563
00:20:03,533 --> 00:20:05,800
لقد مرت بتجربة سيئة
مع طبيب أسنانها الأخير.
564
00:20:05,934 --> 00:20:07,300
قال ابنها إنها ستراني فقط.
565
00:20:07,433 --> 00:20:09,467
حسنًا ، أنا لا ألومها.
566
00:20:09,600 --> 00:20:10,800
لا أستطيع التفكير في طبيب أسنان
567
00:20:10,934 --> 00:20:12,166
أكثر ذكاءً للتعامل مع
أي مشكلة تواجهها.
568
00:20:12,300 --> 00:20:13,967
حسنًا ، سأذهب فقط في الليل.
569
00:20:14,100 --> 00:20:14,967
لقد حددت لها أن تأتي
570
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
في أول شيء في الصباح.
571
00:20:16,233 --> 00:20:17,667
هل ستنجو بدوني؟
572
00:20:17,800 --> 00:20:19,767
مم. سأحاول.
573
00:20:19,900 --> 00:20:21,433
أنا ذاهب لأخذ أشيائي.
574
00:20:25,900 --> 00:20:28,500
[الرعد الهادر]
575
00:20:28,633 --> 00:20:30,100
حسنًا ، ادخل إلى الداخل.
576
00:20:32,467 --> 00:20:34,233
مرحبا تيلي.
577
00:20:34,367 --> 00:20:35,633
عاصفة كبيرة قادمة ، جورج.
578
00:20:35,767 --> 00:20:36,934
اعتقد ذلك؟
579
00:20:37,066 --> 00:20:38,000
أوه ، أجل ، انظر إلى تلك الغيوم.
580
00:20:38,133 --> 00:20:40,066
[هدير العاصفة]
581
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
القيادة بأمان ، حسنًا؟
582
00:20:41,934 --> 00:20:42,934
شكرا لك.
583
00:20:43,066 --> 00:20:43,900
استمر في الضغط على الحصن.
584
00:20:44,033 --> 00:20:45,200
انا سوف.
585
00:20:46,266 --> 00:20:47,166
يا جورج؟
586
00:20:49,300 --> 00:20:51,066
قرأت ذلك...
587
00:20:51,200 --> 00:20:54,333
هذا المقال الذي كتبته
في مجلة طب الأسنان.
588
00:20:54,467 --> 00:20:55,834
ماهو رأيك؟
589
00:20:55,967 --> 00:20:57,266
كان يعتقد أنه مثير للاهتمام
590
00:20:57,400 --> 00:20:58,467
حقًا ، لا سيما الجزء المتعلق به
591
00:20:58,600 --> 00:21:01,400
كيف يمكن للعدوى الفموية في
592
00:21:01,533 --> 00:21:04,500
الطفولة أن تزيد من خطر ذلك...
593
00:21:04,633 --> 00:21:06,467
هذا الشيء في مرحلة البلوغ.
594
00:21:06,600 --> 00:21:07,867
تقصد تصلب الشرايين؟
595
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
هذا هو الشيء. هذا هو الشيء.
596
00:21:10,133 --> 00:21:13,066
اعتقدت أنه كان رائعًا
جدًا كيف اكتشفت ذلك.
597
00:21:13,200 --> 00:21:15,467
حسنًا ، أنت لم تفهم
كلمة ، أليس كذلك؟
598
00:21:15,600 --> 00:21:16,567
لا ولا كلمة ولكن...
599
00:21:16,700 --> 00:21:18,400
600
00:21:18,533 --> 00:21:19,934
هذا لا يجعلها أقل إثارة
للإعجاب يا صديقي.
601
00:21:21,033 --> 00:21:21,867
انت معجب؟
602
00:21:22,000 --> 00:21:23,667
بالطبع.
603
00:21:23,800 --> 00:21:25,533
أنا فخور جدا بأخي الكبير.
604
00:21:26,667 --> 00:21:28,066
حسنا انا...
605
00:21:28,200 --> 00:21:29,667
أنا فخور جدا بك أيضا ، هل تعلم؟
606
00:21:29,800 --> 00:21:32,367
أوه ، يجب أن أسمع هذا. إنطلق.
607
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
بعض الأحيان،
608
00:21:34,633 --> 00:21:35,667
أنا...
609
00:21:35,800 --> 00:21:37,500
أتمنى أن أكون -
610
00:21:37,633 --> 00:21:38,500
تحررت مثلك ، وانطلق فقط
611
00:21:38,633 --> 00:21:39,533
612
00:21:39,667 --> 00:21:41,066
والعيش يوما بعد
613
00:21:41,200 --> 00:21:42,500
يوم ، كما تأتي الحياة.
614
00:21:42,633 --> 00:21:44,233
حسنًا ، حسنًا.
615
00:21:44,367 --> 00:21:45,567
سأحجز التذاكر الآن يا جورج.
616
00:21:45,700 --> 00:21:46,533
أين تريد أن تذهب؟
617
00:21:48,200 --> 00:21:49,100
تعال ، لم لا؟
618
00:21:50,467 --> 00:21:52,066
حسنًا ، هذا هو الشيء فقط.
619
00:21:52,200 --> 00:21:55,500
أترون ، أنا لست من
النوع اللماذا وليس من النوع.
620
00:21:55,633 --> 00:21:57,233
أنا الرجل الذي يسأل فقط لماذا.
621
00:21:59,266 --> 00:22:00,200
تقريبا كان لديك.
622
00:22:00,333 --> 00:22:01,300
فعلت. تقريبيا.
623
00:22:01,433 --> 00:22:02,600
-كنت ستأتي.
-تقريبيا.
624
00:22:04,166 --> 00:22:04,967
ليلة سعيدة يا ديفيد.
625
00:22:05,100 --> 00:22:05,867
أنت أيضًا يا صديقي.
626
00:22:06,000 --> 00:22:06,800
محرك آمن ، حسنًا؟
627
00:22:06,934 --> 00:22:07,934
شكرا لك.
628
00:22:10,667 --> 00:22:11,467
[بدء تشغيل محرك السيارة]
629
00:22:27,166 --> 00:22:28,600
[تحطم الرعد]
630
00:22:30,667 --> 00:22:32,467
[عزف موسيقى الروك الصاخبة]
631
00:22:35,834 --> 00:22:37,200
ما الذي يجري؟
632
00:22:39,033 --> 00:22:40,400
[عزف موسيقى الروك الصاخبة]
633
00:22:40,533 --> 00:22:41,533
لا أصدق هذا.
634
00:22:44,867 --> 00:22:46,567
[عزف موسيقى الروك الصاخبة]
635
00:22:49,700 --> 00:22:51,967
[عزف موسيقى الروك الصاخبة]
636
00:22:55,133 --> 00:22:56,934
[ديفيد يغني]
637
00:22:57,066 --> 00:22:58,166
ديفيد!
638
00:22:58,300 --> 00:22:59,433
ديفيد؟
639
00:23:01,367 --> 00:23:02,834
[عزف موسيقى الروك الصاخبة]
640
00:23:02,967 --> 00:23:03,967
كيك؟
641
00:23:04,100 --> 00:23:06,433
لا ، لا أريد أي كعكة!
642
00:23:06,567 --> 00:23:08,467
هل تدرك الساعة الثانية صباحًا؟
643
00:23:08,600 --> 00:23:09,300
أنا متفاجئ لأنك
لم تستيقظ بالكامل--
644
00:23:09,433 --> 00:23:11,100
تبدو متوترة قليلاً يا ليزي.
645
00:23:11,233 --> 00:23:12,400
أنا متوتر!
646
00:23:12,533 --> 00:23:14,700
لأنني استيقظت للتو من قبل
فرقة روك من رجل واحد لديفيد!
647
00:23:15,867 --> 00:23:16,734
حسنًا ، بما أنك مستيقظ ،
648
00:23:16,867 --> 00:23:17,800
فلماذا لا أحضر لك شيئًا صغيرًا؟
649
00:23:17,934 --> 00:23:18,734
يمكنك الحصول على شيء لي.
650
00:23:18,867 --> 00:23:20,800
يمكن أن تجعلني أوقف الموسيقى
651
00:23:20,934 --> 00:23:22,467
لأن البعض منا يحاول النوم.
652
00:23:22,600 --> 00:23:24,567
أنت محق تمامًا.
653
00:23:24,700 --> 00:23:25,500
بعض حليب الاعتذار.
654
00:23:25,633 --> 00:23:26,734
انا اسف.
655
00:23:26,867 --> 00:23:28,000
ما زلت في توقيت التبت.
656
00:23:28,133 --> 00:23:30,166
حسنًا ، البقية منا
ليسوا في زمن التبت.
657
00:23:30,300 --> 00:23:31,400
يحاول بقيتنا الحفاظ على ثماني
658
00:23:31,533 --> 00:23:33,834
ساعات وربع ساعات
من النوم كل ليلة.
659
00:23:33,967 --> 00:23:35,000
[موسيقى البوب تلعب]
660
00:23:35,133 --> 00:23:37,066
هذا مقدار محدد جدًا
من الوقت ، إليزابيث.
661
00:23:37,200 --> 00:23:38,433
[عزف الموسيقى]
662
00:23:38,567 --> 00:23:39,400
أنا أحب هذه الأغنية!
أليست جيدة جدا؟
663
00:23:39,533 --> 00:23:40,767
إنه فقط يجعلك تريد الرقص.
664
00:23:40,900 --> 00:23:42,400
لا ، أنا لا أحب تلك الأغنية.
665
00:23:42,533 --> 00:23:43,900
لا تتردد في مساعدة نفسك
على تلك الكعكة ، حسنا؟
666
00:23:44,033 --> 00:23:45,100
أنا بالأحرى لا.
667
00:23:45,233 --> 00:23:47,667
حسنًا ، لا تتردد في
الانضمام إلي في الرقص.
668
00:23:47,800 --> 00:23:48,600
سأكون هنا أرقص.
669
00:23:48,734 --> 00:23:51,300
[♪♪]
670
00:23:51,433 --> 00:23:54,633
ديفيد ، الساعة 2:00 صباحًا.
671
00:23:54,767 --> 00:23:55,900
انا اريد الذهاب للنوم،
672
00:23:56,033 --> 00:23:58,000
لا أريد أن أقيم حفلة رقص ،
673
00:23:58,133 --> 00:23:59,633
ولا أريد أن آكل كعكة
زبدة الفول السوداني.
674
00:24:01,200 --> 00:24:02,433
انتظر الآن.
675
00:24:03,767 --> 00:24:04,667
هل يوجد فول سوداني في ذلك؟
676
00:24:04,800 --> 00:24:05,834
نعم.
677
00:24:05,967 --> 00:24:07,800
ماذا بك؟ ألا يمكنك تذوقها؟
678
00:24:07,934 --> 00:24:09,166
[ديفيد يزيل الحلق] لا.
679
00:24:09,300 --> 00:24:10,200
انت مرح.
680
00:24:10,333 --> 00:24:12,400
لا [يزيل الحلق]
681
00:24:12,533 --> 00:24:14,166
هذا ليس مضحكا يا ديفيد.
682
00:24:14,300 --> 00:24:15,200
[ديفيد الكمامات]
683
00:24:18,133 --> 00:24:19,400
ديفيد! ديفيد!
684
00:24:19,533 --> 00:24:20,467
ديفيد ، هل أنت بخير؟
685
00:24:20,600 --> 00:24:22,000
ديفيد ، استيقظ! استيقظ!
686
00:24:22,133 --> 00:24:24,066
-استيقظ!
-شش.
687
00:24:24,200 --> 00:24:25,166
أحاول النوم.
688
00:24:26,333 --> 00:24:27,300
[يحتدم]
689
00:24:27,433 --> 00:24:28,800
هل هذه فكرتك عن نكتة؟
690
00:24:28,934 --> 00:24:30,734
أكثر من قطعة أداء ، حقًا.
691
00:24:30,867 --> 00:24:31,834
هل تعتقد أنه من المضحك
692
00:24:31,967 --> 00:24:33,033
أن تجعلني أصدق أنك ميت؟
693
00:24:33,166 --> 00:24:34,400
كنت أفقد الوعي ، لكنني سأكون أول
694
00:24:34,533 --> 00:24:37,066
من يعترف بأنني
لست ممثلاً جيدًا جدًا.
695
00:24:37,200 --> 00:24:39,367
لقد كنت مشكلة منذ البداية.
696
00:24:39,500 --> 00:24:41,500
أنت لا تأخذ أي شيء على محمل الجد.
697
00:24:41,633 --> 00:24:43,066
أنت تكسر كل القواعد--
698
00:24:43,200 --> 00:24:45,066
وأنا لا أحب المخالفين للقواعد!
699
00:24:45,200 --> 00:24:47,066
إذن هذا ما سنفعله يا ديفيد.
700
00:24:47,200 --> 00:24:48,667
سنحافظ على مسافة بيننا لبقية
701
00:24:48,800 --> 00:24:50,900
الوقت الذي تكون فيه في المنزل.
702
00:24:51,033 --> 00:24:52,834
سنكون مثل سفينتين
703
00:24:52,967 --> 00:24:54,333
عابرتين في الليل.
704
00:24:57,033 --> 00:24:58,367
هذا شاعري.
705
00:24:58,500 --> 00:24:59,600
انا اسف.
706
00:25:09,000 --> 00:25:10,767
[جورج] معذرة. ما الذي يجري هنا؟
707
00:25:10,900 --> 00:25:12,400
[رجل] ضرب البرق الجسر.
708
00:25:12,533 --> 00:25:14,700
[تسريع المحرك]
709
00:25:14,834 --> 00:25:16,266
قف ، قف ، قف. إلى أين تذهب؟
710
00:25:16,400 --> 00:25:17,867
لا يمكنك عبور الجسر.
711
00:25:18,000 --> 00:25:20,200
الجزيرة مغلقة.
712
00:25:20,333 --> 00:25:21,633
يجب أن يكون المفتش هنا قريبًا
713
00:25:21,767 --> 00:25:23,233
، لإعلامنا بكيفية إجراء التقييم.
714
00:25:23,367 --> 00:25:24,467
هل هناك الكثير من الضرر؟
715
00:25:24,600 --> 00:25:26,567
حسنًا ، بقدر ما أستطيع
أن أقول ، يبدو أن
716
00:25:26,700 --> 00:25:28,600
البرق قد يكون قد
حصل على مركز الملك ،
717
00:25:28,734 --> 00:25:30,567
بعض أقواس التأطير ،
718
00:25:30,700 --> 00:25:32,100
ربما 10 أو 12 رافدة.
719
00:25:32,233 --> 00:25:33,767
هاه. أنا أرى.
720
00:25:33,900 --> 00:25:35,100
حسنًا ، سأنتظر هنا
721
00:25:35,233 --> 00:25:36,400
حتى تنتهي الإصلاحات.
722
00:25:36,533 --> 00:25:38,700
على ما يرام. تتناسب معك.
723
00:25:38,834 --> 00:25:39,700
يمكن أن تكون ثلاثة أو أربعة
724
00:25:39,834 --> 00:25:40,734
أيام ، وربما حتى أسبوعين.
725
00:25:40,867 --> 00:25:41,734
إسبوعين؟
726
00:25:41,867 --> 00:25:43,533
أنا--
727
00:25:43,667 --> 00:25:45,300
لا ، أنا بحاجة إلى
عبور الجسر اليوم.
728
00:25:45,433 --> 00:25:47,066
حفل خطوبتي يوم الجمعة ،
729
00:25:47,200 --> 00:25:49,066
وقد وعدت بلقاء خطيبتي اليوم
730
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
حتى نتمكن من مقابلة...
731
00:25:50,333 --> 00:25:51,600
بائع الزهور والشركة المؤجرة ،
732
00:25:51,734 --> 00:25:52,967
733
00:25:53,100 --> 00:25:54,166
ومصمم كعكة الزفاف.
734
00:25:54,300 --> 00:25:57,533
حسنًا ، أنا آسف لإحباطك أنت
735
00:25:57,667 --> 00:25:58,600
وخطيبتك ، لكنكما طائرا حب
736
00:25:58,734 --> 00:26:00,200
ستضطر إلى التخطيط لحفل الزفاف
737
00:26:00,333 --> 00:26:01,333
الخاص بك من هذا الجانب من الجسر.
738
00:26:05,433 --> 00:26:06,533
همم. هممممم!
739
00:26:15,467 --> 00:26:16,967
صباح الخير يا تيلي. كيف حالك؟
740
00:26:17,100 --> 00:26:18,066
[تيلي يئن]
741
00:26:19,600 --> 00:26:21,467
حسنًا ، أنا بخير. شكرا لسؤالك.
742
00:26:21,600 --> 00:26:22,633
كيف نمت؟
743
00:26:23,834 --> 00:26:25,467
كيف نمت؟
أوه ، لقد نمت كطفل رضيع.
744
00:26:27,166 --> 00:26:28,200
ماذا عنك؟ ما اسمك؟
745
00:26:28,333 --> 00:26:29,300
[تيلي يئن]
746
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
تيلي. صه.
747
00:26:32,133 --> 00:26:33,200
أنت هناك. يمكنها سماعك.
748
00:26:33,333 --> 00:26:34,367
[يسخر]
749
00:26:34,500 --> 00:26:35,700
[يرن الهاتف]
750
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
- [اليزابيث] مرحبا؟ جورج؟
- [جورج] مرحبا؟
751
00:26:39,533 --> 00:26:41,367
[إليزابيث] أنت تنفصل.
لا استطيع سماعك.
752
00:26:41,500 --> 00:26:42,467
الجسر؟
753
00:26:42,600 --> 00:26:44,367
هل قلت للتو ضربة صاعقة؟
754
00:26:44,500 --> 00:26:46,633
[محادثة ثابتة ومشوشة]
755
00:26:46,767 --> 00:26:48,166
أهلا؟ جورج؟
756
00:26:48,300 --> 00:26:49,834
أنت تنفصل مرة أخرى.
لا استطيع سماعك.
757
00:26:49,967 --> 00:26:51,200
[محادثة ثابتة ومشوشة]
758
00:26:57,433 --> 00:26:58,867
هل سمعت عن صاعقة
759
00:26:59,000 --> 00:26:59,834
البرق على الجسر؟
760
00:26:59,967 --> 00:27:02,200
نعم.
761
00:27:02,333 --> 00:27:04,633
فلماذا لم تخبرني؟
762
00:27:06,133 --> 00:27:07,467
سفينتان عابرتان في
الليل ، أليس كذلك؟
763
00:27:18,166 --> 00:27:21,567
[♪♪]
764
00:27:27,967 --> 00:27:29,066
اوه مرحبا.
765
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
أحتاج إلى توصيلة؟
766
00:27:30,734 --> 00:27:31,600
لا، شكرا.
767
00:27:31,734 --> 00:27:33,433
هل أنت واثق؟
768
00:27:33,567 --> 00:27:35,200
يبدو أن لديك الكثير
من القمامة بين يديك.
769
00:27:35,333 --> 00:27:36,667
إنه ليس خردة.
770
00:27:36,800 --> 00:27:38,066
إنه بحث مهم.
771
00:27:38,200 --> 00:27:39,700
أنا أخطط لحفل زفاف ، هل تعلم؟
772
00:27:39,834 --> 00:27:41,066
أوه ، أنا أعلم.
773
00:27:41,200 --> 00:27:42,834
أعرف أيضًا أن جورج قد حصل
774
00:27:42,967 --> 00:27:43,767
على سيارتك ، فلماذا لا تقفز ،
775
00:27:43,900 --> 00:27:44,600
سآخذك أينما تريد.
776
00:27:44,734 --> 00:27:46,166
أنا فقط ذاهب إلى بائع الزهور
777
00:27:46,300 --> 00:27:47,233
، على بعد بضعة مبانٍ فقط.
778
00:27:47,367 --> 00:27:49,033
في احسن الاحوال.
سأوصلك هناك خلال دقيقتين.
779
00:27:49,166 --> 00:27:51,066
انا بخير. أتمنى لك نهارا سعيد.
780
00:27:51,200 --> 00:27:52,967
انظري ، ليزي. قف.
781
00:27:54,800 --> 00:27:56,400
أنت تتزوج أخي.
782
00:27:58,300 --> 00:27:59,700
سنكون عائلة.
783
00:27:59,834 --> 00:28:00,667
من أجل جورج ، ماذا
784
00:28:00,800 --> 00:28:02,700
عنك وأنا ندعو الهدنة؟
785
00:28:05,233 --> 00:28:06,967
لجورج؟
786
00:28:07,100 --> 00:28:08,333
على ما يرام.
787
00:28:08,467 --> 00:28:09,367
هدنة.
788
00:28:11,266 --> 00:28:13,500
حسنًا ، انتظر الآن.
789
00:28:13,633 --> 00:28:15,100
هل أنت متأكد أنك لا تريد توصيلة؟
790
00:28:18,433 --> 00:28:20,066
حسنًا ، ولكن فقط
إذا وعدت بالبقاء داخل
791
00:28:20,200 --> 00:28:21,066
السيارة أثناء حديثي
مع البائعين. صفقة؟
792
00:28:21,200 --> 00:28:22,934
صفقة. قفز في.
793
00:28:28,300 --> 00:28:33,133
[♪♪]
794
00:28:39,567 --> 00:28:43,000
[♪♪]
795
00:28:48,066 --> 00:28:49,633
لنتمشى.
796
00:28:51,533 --> 00:28:52,900
فتاة جيدة. هلا هلا هلا.
797
00:28:53,033 --> 00:28:54,000
الانتظار لي.
798
00:28:54,133 --> 00:28:56,767
لذا ، كما ترى من
ملاحظاتي ومخططاتي ،
799
00:28:56,900 --> 00:28:57,700
لدي فكرة واضحة عما
800
00:28:57,834 --> 00:28:59,066
أريد أن تبدو عليه الكعكة.
801
00:28:59,200 --> 00:29:00,300
أنا أرى.
802
00:29:00,433 --> 00:29:03,066
كعكة أحادية اللون من ست طبقات ،
803
00:29:03,200 --> 00:29:04,633
مع بتلات السكر أسفل الجانب ، ثم
804
00:29:04,767 --> 00:29:08,000
لؤلؤة سكر واحدة عند طرف كل ورقة.
805
00:29:08,133 --> 00:29:09,367
محبوب. بإمكاننا أن نفعل ذلك.
806
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
عظيم.
807
00:29:11,133 --> 00:29:11,900
كن معك في دقيقة يا سيدي.
808
00:29:12,033 --> 00:29:13,300
أنا جيدة.
809
00:29:13,433 --> 00:29:14,433
شكرا لك.
810
00:29:18,667 --> 00:29:19,734
المعذرة لحظة واحدة فقط.
811
00:29:22,467 --> 00:29:23,400
ماذا تفعل؟
812
00:29:23,533 --> 00:29:25,467
-هل هذا الليمون؟
-اتفقنا.
813
00:29:25,600 --> 00:29:27,000
كنت ستنتظر في الخارج
حتى أنهيت اجتماعاتي.
814
00:29:28,166 --> 00:29:28,967
الآن ، لماذا لا تجلس فقط و...
815
00:29:29,100 --> 00:29:30,166
816
00:29:30,300 --> 00:29:31,567
حاول ألا تقاطع.
817
00:29:32,767 --> 00:29:33,667
أستطيع فعل ذلك.
818
00:29:36,433 --> 00:29:37,500
أنا آسف جدا ، سيلفيا.
819
00:29:37,633 --> 00:29:39,734
أم... صحيح.
820
00:29:39,867 --> 00:29:42,133
لذلك أريد كعكة الفانيليا.
821
00:29:42,266 --> 00:29:43,200
كل الفانيليا.
822
00:29:43,333 --> 00:29:44,166
لا شيء سوى الفانيليا.
823
00:29:44,300 --> 00:29:45,233
الكثير من الفانيليا.
824
00:29:46,500 --> 00:29:47,300
هل قلت شيئا؟
825
00:29:47,433 --> 00:29:49,133
لا.
826
00:29:49,266 --> 00:29:50,700
معذرة للمقاطعة.
827
00:29:50,834 --> 00:29:52,433
كنت تقول كم كنت
مغرمًا بالفانيليا.
828
00:29:54,100 --> 00:29:55,066
[يتنهد]
829
00:29:55,200 --> 00:29:56,867
أعني ، تخيل ، إذا صح التعبير ،
830
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
عالم لا يوجد فيه سوى الفانيليا--
831
00:29:59,300 --> 00:30:00,467
لا حلوى ، لا جوز
832
00:30:00,600 --> 00:30:02,834
الهند ، لا طريق صخري.
833
00:30:02,967 --> 00:30:07,233
أظن أنه في عالم
الفانيليا ، لن يتم
834
00:30:07,367 --> 00:30:08,800
عبور المحيطات ،
والجبال لا تتسلق أبدًا ،
835
00:30:08,934 --> 00:30:11,500
الحضارات لم تكتشف قط.
836
00:30:11,633 --> 00:30:12,467
ربما أكون درامية.
837
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
مم!
838
00:30:13,734 --> 00:30:17,834
لا يتعلق الأمر باكتشاف
ماجلان لعالم جديد.
839
00:30:17,967 --> 00:30:20,066
هذا عن كعكة زفافي.
840
00:30:20,200 --> 00:30:21,700
انت على حق تماما.
841
00:30:21,834 --> 00:30:22,867
أنا أعتذر.
842
00:30:23,934 --> 00:30:24,767
أنا فقط سأجلس هنا.
843
00:30:31,033 --> 00:30:31,967
اممم...
844
00:30:32,100 --> 00:30:32,967
أين كنا؟
845
00:30:33,100 --> 00:30:34,300
بتلات السكر.
846
00:30:34,433 --> 00:30:36,066
حق. أه بتلات السكر.
847
00:30:36,200 --> 00:30:37,734
إذن ، أم--
848
00:30:37,867 --> 00:30:43,233
الديكور المستوحى
من الأزهار من شأنه...
849
00:30:43,367 --> 00:30:44,600
اممم...
850
00:30:47,133 --> 00:30:48,266
هل تعتقد أن الفانيليا مملة؟
851
00:30:50,300 --> 00:30:51,734
أعتقد أن الفانيليا
تلعبها بأمان قليلاً.
852
00:30:51,867 --> 00:30:53,667
ومن ملاحظتي ، كل السنوات
853
00:30:53,800 --> 00:30:55,700
التي عرفتك فيها ، إليزابيث ،
854
00:30:55,834 --> 00:30:56,700
أنت تميل إلى اللعب بأمان.
855
00:30:56,834 --> 00:30:59,233
ربما لأنك تريد أن يعتقد الناس
856
00:30:59,367 --> 00:31:03,033
أنك شخص مسؤول وعملي وآمن ،
857
00:31:03,166 --> 00:31:04,867
لكن في أعماقي
858
00:31:05,000 --> 00:31:09,233
أعتقد أنك في الواقع
مثلجات مثلجات نابولي ،
859
00:31:09,367 --> 00:31:11,300
مع الرشات ، وربما
860
00:31:11,433 --> 00:31:12,600
القليل من الكرز في الأعلى.
861
00:31:15,433 --> 00:31:19,100
إذا تركت الأمر من حين لآخر ،
862
00:31:19,233 --> 00:31:20,967
قد تكتشف أنك لست فانيليا--
863
00:31:21,100 --> 00:31:22,266
مطلقا.
864
00:31:23,934 --> 00:31:25,100
سيلفيا...
865
00:31:26,333 --> 00:31:27,600
دعنا نذهب مع الفانيليا.
866
00:31:29,033 --> 00:31:30,233
لك ذالك.
867
00:31:39,033 --> 00:31:40,166
أنت تعتقد أنني ممل ، أليس كذلك؟
868
00:31:43,000 --> 00:31:44,033
لا ، في الحقيقة ، هذا عكس
869
00:31:44,166 --> 00:31:45,967
ما كنت أحاول التعبير عنه.
870
00:31:46,100 --> 00:31:47,033
حسنًا ، لماذا لا تقولها فقط؟
871
00:31:47,166 --> 00:31:48,300
لن اغضب.
872
00:31:48,433 --> 00:31:52,000
تعتقد أن حياتي مع جورج
مملة وغير مثيرة للاهتمام.
873
00:31:53,200 --> 00:31:53,967
على الأقل مقارنة بحياتك.
874
00:31:54,100 --> 00:31:56,133
نحن سوف...
875
00:31:56,266 --> 00:31:57,533
يجب على شخص ما أن يضغط على
876
00:31:57,667 --> 00:31:59,333
الحصن حتى نتمكن نحن
المجانين من التصرف.
877
00:32:02,000 --> 00:32:03,133
حسنا ربما...
878
00:32:05,066 --> 00:32:06,100
ولا شىء.
879
00:32:06,233 --> 00:32:06,934
لا، تفضل. انت بدأت.
880
00:32:07,066 --> 00:32:07,934
ربما ما؟
881
00:32:08,066 --> 00:32:09,300
ربما في بعض الأحيان،
882
00:32:09,433 --> 00:32:11,500
سئمت قليلا من الضغط على الحصن.
883
00:32:13,667 --> 00:32:15,567
ربما لا أريد أن
أكون مجرد فانيليا.
884
00:32:17,066 --> 00:32:18,700
ربما أريد أن أكون...
885
00:32:18,834 --> 00:32:20,500
الشوكولاتة والفراولة أيضًا.
886
00:32:22,300 --> 00:32:23,533
على ما يرام.
887
00:32:23,667 --> 00:32:24,467
(إليزابيث) انتظري
إلى أين نحن ذاهبون؟
888
00:32:24,600 --> 00:32:25,467
[ديفيد] سترى.
889
00:32:28,567 --> 00:32:29,867
انتظر يا ماجلان.
890
00:32:30,000 --> 00:32:32,133
أنت على وشك اكتشاف
عالم جديد بالكامل.
891
00:32:33,266 --> 00:32:34,300
[رنين الجرس]
892
00:32:34,433 --> 00:32:36,133
[هتاف]
893
00:32:36,266 --> 00:32:38,533
لقد كنت هنا من قبل ، أليس كذلك؟
894
00:32:38,667 --> 00:32:39,900
مرة واحدة.
895
00:32:40,900 --> 00:32:41,667
لقد نشأت هنا وأنت كنت فقط
896
00:32:41,800 --> 00:32:42,633
897
00:32:42,767 --> 00:32:44,433
إلى The Flying Otter
Oyster Bar مرة واحدة؟
898
00:32:44,567 --> 00:32:46,300
حسنًا ، لا أعرف يا ديفيد.
لم أخطط لذلك.
899
00:32:46,433 --> 00:32:47,433
حسنًا ، سنصلح ذلك.
900
00:32:47,567 --> 00:32:49,033
ساندي ، كل شيء.
901
00:32:49,166 --> 00:32:50,667
يا.
902
00:32:52,233 --> 00:32:53,233
ليزي ، ساندي. ساندي ، ليزي.
903
00:32:54,567 --> 00:32:55,533
[النساء معًا] التقينا.
904
00:32:55,667 --> 00:32:56,567
استمتع.
905
00:32:58,467 --> 00:32:59,433
تمام.
906
00:32:59,567 --> 00:33:01,166
ستحب هذا.
907
00:33:01,300 --> 00:33:03,533
سننهي هذا الأمر برمته.
908
00:33:03,667 --> 00:33:05,266
سوف يرن الجرس ، وسوف
909
00:33:05,400 --> 00:33:06,767
نحصل على تلك الفطيرة.
910
00:33:09,367 --> 00:33:10,767
تعال. إنني أ ثق بك.
911
00:33:13,533 --> 00:33:15,100
ذلك هو. في صحتك.
912
00:33:18,333 --> 00:33:19,100
كيف وجدته؟
913
00:33:19,233 --> 00:33:20,133
لذيذ ، أليس كذلك؟
914
00:33:21,233 --> 00:33:22,834
مم مم.
915
00:33:22,967 --> 00:33:24,700
هذا فظيع.
916
00:33:27,734 --> 00:33:28,700
لكني أريد أن يرن الجرس.
917
00:33:30,000 --> 00:33:30,867
اريد تلك الفطيرة.
918
00:33:31,000 --> 00:33:32,200
هذه هي الروح.
919
00:33:32,333 --> 00:33:33,934
حسنًا ، ها نحن ذا.
920
00:33:34,066 --> 00:33:35,767
دعونا نحفر.
921
00:33:35,900 --> 00:33:37,100
هذا لك.
922
00:33:37,233 --> 00:33:38,934
ارمي ذلك لأسفل.
لقد انتهينا جميعا.
923
00:33:39,066 --> 00:33:40,166
قليلا بالنسبة لي.
924
00:33:40,300 --> 00:33:41,200
قليلا لك.
925
00:33:42,467 --> 00:33:43,333
هتافات.
926
00:33:43,467 --> 00:33:44,433
ها نحن.
927
00:33:46,166 --> 00:33:47,000
♪ كل حياتي ♪
928
00:33:47,133 --> 00:33:49,266
♪ قالوا لي "لا تفعل هذا"... ♪
929
00:33:49,400 --> 00:33:52,200
[هتاف]
930
00:33:52,333 --> 00:33:55,400
[♪♪]
931
00:33:55,533 --> 00:33:57,600
♪... "أنت مجرد فتاة لا
يمكنك تشغيل العرض" ♪
932
00:33:57,734 --> 00:33:58,700
♪ قلت... ♪
933
00:33:58,834 --> 00:34:00,467
[رنين الجرس]
934
00:34:00,600 --> 00:34:02,166
[ديفيد] نعم.
935
00:34:02,300 --> 00:34:03,166
لطيف جدا.
936
00:34:03,300 --> 00:34:04,467
[هتاف]
937
00:34:04,600 --> 00:34:06,467
-تهانينا.
-و بالنسبة لك.
938
00:34:06,600 --> 00:34:07,667
أنا فخور جدا بنا.
939
00:34:10,233 --> 00:34:12,100
ها هي - في الوقت المناسب.
940
00:34:12,233 --> 00:34:13,266
-أتقنه.
-ساندي.
941
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
وها نحن ذا.
استمتع بالفطيرة الخاصة بك.
942
00:34:15,734 --> 00:34:17,000
شكرا لك.
943
00:34:17,133 --> 00:34:19,166
ها هي - بكل مجدها.
944
00:34:19,300 --> 00:34:20,166
إستعد.
945
00:34:20,300 --> 00:34:21,200
هاهي آتية.
946
00:34:24,567 --> 00:34:25,300
هل كل ما حلمت به سيكون؟
947
00:34:25,433 --> 00:34:26,333
مم.
948
00:34:26,467 --> 00:34:27,834
لطيف.
949
00:34:27,967 --> 00:34:29,000
لديك شيء هنا.
950
00:34:29,133 --> 00:34:30,233
أوه.
951
00:34:30,367 --> 00:34:31,300
سوف احصل عليه.
952
00:34:40,033 --> 00:34:41,133
لما؟
953
00:34:41,266 --> 00:34:42,166
هل لدي المزيد من الكريم؟
954
00:34:42,300 --> 00:34:43,333
لا ، لا تفعل.
955
00:34:44,800 --> 00:34:45,734
إنه مجرد جنون.
956
00:34:45,867 --> 00:34:47,467
ما هو الجنون؟
957
00:34:47,600 --> 00:34:49,500
أنت وجورج ستتزوجان.
958
00:34:51,033 --> 00:34:52,533
بلى. هذا ما يحدث.
959
00:34:53,800 --> 00:34:54,567
وماذا عنك؟
960
00:34:54,700 --> 00:34:56,166
هل فكرت يوما في الزواج؟
961
00:34:56,300 --> 00:34:57,266
أنا؟ لا.
962
00:34:57,400 --> 00:34:59,934
لا أحد مميز في حياتك؟
963
00:35:00,133 --> 00:35:01,834
أبدا في مكان واحد بما يكفي.
964
00:35:01,967 --> 00:35:03,834
همم.
965
00:35:03,967 --> 00:35:05,700
هل سبق لك أن وقعت في الحب؟
966
00:35:08,600 --> 00:35:09,900
أعني باستثناء ميلاني
967
00:35:10,033 --> 00:35:12,633
جرينبيرج في الصف السادس؟
968
00:35:12,767 --> 00:35:14,600
أوه ، ميلاني جرينبيرج.
969
00:35:15,767 --> 00:35:16,633
من مشداتها--
970
00:35:16,767 --> 00:35:18,900
شفتي الصغيرة المسكينة
لم تكن أبدًا هي نفسها.
971
00:35:19,033 --> 00:35:20,433
أنا جاد.
972
00:35:21,767 --> 00:35:22,734
ألا تريد أن تكون في حالة حب؟
973
00:35:22,867 --> 00:35:23,734
تزوج؟
974
00:35:23,867 --> 00:35:25,900
تأسيس عائلة؟
975
00:35:26,033 --> 00:35:28,166
كل شيء دائرة الحياة؟
976
00:35:29,367 --> 00:35:30,734
لا شيء عني يدخل
في دائرة يا ليزي.
977
00:35:30,867 --> 00:35:32,567
أو خط مستقيم ، لهذه المسألة.
978
00:35:32,700 --> 00:35:33,533
تمام.
979
00:35:33,667 --> 00:35:35,200
إذن أنت فقط ستذهب إلى خط
980
00:35:35,333 --> 00:35:36,166
متعرج في طريقك خلال بقية حياتك؟
981
00:35:37,266 --> 00:35:37,900
لا اعرف كل ذلك لكن...
982
00:35:38,033 --> 00:35:39,066
983
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
[عزف الموسيقى]
984
00:35:40,333 --> 00:35:42,900
سوف أتعرج طريقي
إلى حلبة الرقص هذه.
985
00:35:43,033 --> 00:35:43,900
انضم الي.
986
00:35:44,033 --> 00:35:45,567
لا، شكرا.
987
00:35:45,700 --> 00:35:46,567
تعال ، ليزي.
988
00:35:47,633 --> 00:35:48,900
سوف أتعرج ، أنت zag.
989
00:35:49,033 --> 00:35:52,734
لا مانع من الانقطاع والاستمتاع
بقليل من المرح يا إليزابيث.
990
00:35:52,867 --> 00:35:54,333
لا يمكنك أن تتركني هنا بمفردي.
991
00:35:54,467 --> 00:35:55,633
أنت قادم؟
992
00:35:55,767 --> 00:35:57,400
ها هي تأتي. ها هي تأتي.
993
00:35:57,533 --> 00:35:59,233
إليزابيث ، سيداتي وسادتي.
994
00:35:59,367 --> 00:36:00,266
ها هي!
995
00:36:00,400 --> 00:36:01,200
ماذا ستفعل؟
996
00:36:01,333 --> 00:36:03,967
[♪♪]
997
00:36:04,100 --> 00:36:06,100
أوه ، واو. إنه مثل كسوف الشمس.
998
00:36:06,233 --> 00:36:07,300
لا أستطيع أن أنظر إليه مباشرة.
999
00:36:07,433 --> 00:36:08,367
توقف عن ذلك!
1000
00:36:08,500 --> 00:36:09,400
[رنين الهاتف]
1001
00:36:09,533 --> 00:36:10,400
[ديفيد] لا.
1002
00:36:10,533 --> 00:36:11,934
لا لا لا.
1003
00:36:13,500 --> 00:36:14,200
جورج يتصل.
1004
00:36:14,333 --> 00:36:15,200
حسنًا ، اتصل به مرة أخرى.
1005
00:36:15,333 --> 00:36:16,166
يجب أن آخذه.
1006
00:36:16,300 --> 00:36:18,433
أغنية واحدة.
كنت مجرد الدخول فيه.
1007
00:36:18,567 --> 00:36:19,467
دقيقتين ، سوف نعاود الاتصال به.
1008
00:36:22,000 --> 00:36:23,066
لا أصدق أنك فعلت ذلك.
1009
00:36:23,200 --> 00:36:24,900
لقد أخبرتني للتو أن أفعل ذلك!
1010
00:36:25,033 --> 00:36:25,900
ما هو شعورك؟
1011
00:36:27,433 --> 00:36:28,900
كما لو أنني أخالف القواعد.
1012
00:36:30,567 --> 00:36:31,667
تويري.
1013
00:36:33,000 --> 00:36:35,467
لدينا المشاغب في أيدينا.
1014
00:36:35,600 --> 00:36:36,767
نحن نذهب مباشرة إلى السجن.
1015
00:36:42,633 --> 00:36:46,433
[♪♪]
1016
00:36:46,567 --> 00:36:47,900
[يطرق]
1017
00:36:48,033 --> 00:36:48,967
- [يوجين] مرحبًا لويز.
-مرحبا.
1018
00:36:49,100 --> 00:36:50,300
آمل ألا أقاطع.
1019
00:36:50,433 --> 00:36:51,333
لا، لا، على الإطلاق.
1020
00:36:51,467 --> 00:36:52,367
تفضل بالدخول.
1021
00:37:00,533 --> 00:37:01,400
ما رأيك؟
1022
00:37:04,633 --> 00:37:05,533
أحبها.
1023
00:37:05,667 --> 00:37:07,667
هل حقا؟
1024
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
بلى. يعجبني ما فعلته
1025
00:37:09,533 --> 00:37:10,867
بالانعكاسات على الماء.
1026
00:37:11,000 --> 00:37:12,100
[ضحكة مكتومة]
1027
00:37:13,133 --> 00:37:14,967
كما تعلم ، في ذلك اليوم ،
1028
00:37:15,100 --> 00:37:17,867
لقد لاحظت أنك كنت ترسم شيئًا
1029
00:37:18,000 --> 00:37:20,166
ما بالبطاريات ، وتذكرت ذلك جيدًا
1030
00:37:20,300 --> 00:37:23,500
أن والدي كان لديه واحدة من هذه ،
1031
00:37:23,633 --> 00:37:26,200
واعتقدت أنه من الممكن
أن يحافظ على صحبتك.
1032
00:37:27,800 --> 00:37:30,567
أنت تعلم ، كما يقول
الفنانون ، للإلهام.
1033
00:37:32,033 --> 00:37:33,233
شكرا لك. هذا حقا مدروس
1034
00:37:34,433 --> 00:37:35,667
لماذا لا تضعه هناك؟
1035
00:37:36,767 --> 00:37:37,767
-هنا؟
-بلى.
1036
00:37:41,467 --> 00:37:42,333
أوه ، هذا مثالي.
1037
00:37:45,433 --> 00:37:47,967
نعم! نحن سوف...
1038
00:37:48,100 --> 00:37:49,200
أراك في الجوار ، لويز.
1039
00:37:49,333 --> 00:37:50,233
أرك لاحقا.
1040
00:38:09,166 --> 00:38:10,367
مم!
1041
00:38:10,500 --> 00:38:12,066
الروائح الطيبة هنا.
1042
00:38:12,200 --> 00:38:14,266
-هلا حبيبتي.
-مرحبا.
1043
00:38:14,400 --> 00:38:15,266
مرحبًا ، هل رأيت لويز؟
1044
00:38:15,400 --> 00:38:16,800
هل تعرف،
1045
00:38:16,934 --> 00:38:19,033
أعتقد أنها في
الاستوديو مع يوجين.
1046
00:38:19,166 --> 00:38:20,433
هل حقا؟
1047
00:38:20,567 --> 00:38:22,300
أوه ، لا تتحمس كثيرا.
1048
00:38:22,433 --> 00:38:25,533
أقسمت لويز على العلاقات
1049
00:38:25,667 --> 00:38:27,433
بعد خطوتين مكسورتين.
1050
00:38:28,700 --> 00:38:30,533
أوه ، يا إلهي ، انظر إلى الوقت.
لا بد لي من إيصال هذا إلى أمي.
1051
00:38:30,667 --> 00:38:31,700
لماذا لا آخذه من أجلك؟
1052
00:38:31,834 --> 00:38:32,700
أنت لا تمانع؟
1053
00:38:32,834 --> 00:38:34,266
بالتأكيد.
1054
00:38:35,500 --> 00:38:37,900
علاوة على ذلك ، قبل أن
تعرف ذلك ، ستكون جدتي أيضًا.
1055
00:38:42,433 --> 00:38:43,700
أوه ، إليزابيث.
1056
00:38:43,834 --> 00:38:44,633
كم هو رائع أن أراك.
1057
00:38:44,767 --> 00:38:45,934
أرسلت ديانا هذا من أجلك.
1058
00:38:47,000 --> 00:38:48,100
الكثير من المواد الغذائية.
1059
00:38:48,233 --> 00:38:49,033
من يستطيع أن يأكل الكثير من الطعام؟
1060
00:38:49,166 --> 00:38:50,967
[يضحك]
1061
00:38:51,100 --> 00:38:53,000
إذاً كيف حال
التخطيط لحفل الزفاف؟
1062
00:38:54,266 --> 00:38:55,300
كان من المثير للاهتمام.
1063
00:38:56,300 --> 00:38:57,800
علق جورج على الجانب الآخر من
1064
00:38:57,934 --> 00:38:59,367
الجسر ، لذلك كان
ديفيد ينزلني بالفعل
1065
00:38:59,500 --> 00:39:00,767
في المواعيد الخاصة بي.
1066
00:39:00,900 --> 00:39:02,667
دعني أخبرك من يدير هذا الجسر.
1067
00:39:04,300 --> 00:39:05,367
Nincompoops ، هذا هو.
1068
00:39:05,500 --> 00:39:06,567
[يضحك]
1069
00:39:08,066 --> 00:39:10,333
تريد أن تعرف من
هو آخر نينكومبوب؟
1070
00:39:11,400 --> 00:39:13,467
من الذى؟
1071
00:39:13,600 --> 00:39:15,600
حفيدي ، جورج.
1072
00:39:15,734 --> 00:39:16,600
لما؟
1073
00:39:16,734 --> 00:39:19,500
تخيل أنك تترك فتاة جميلة مثلك
1074
00:39:19,633 --> 00:39:21,166
بمفردك على الجانب
الآخر من الجسر.
1075
00:39:21,300 --> 00:39:22,767
أوه...
1076
00:39:22,900 --> 00:39:24,433
كانت الطبيعة الأم.
1077
00:39:24,567 --> 00:39:25,867
لم يكن خطأ جورج.
1078
00:39:27,800 --> 00:39:29,200
لماذا لو كنت شابا ورأيتك
1079
00:39:29,333 --> 00:39:31,300
1080
00:39:31,433 --> 00:39:32,467
سأكتسحك عن قدميك
1081
00:39:32,600 --> 00:39:34,133
ولا أترك جانبك أبدًا.
1082
00:39:35,734 --> 00:39:37,100
هل هذا ما فعله الجد لو؟
1083
00:39:37,233 --> 00:39:38,100
جرفك عن قدميك؟
1084
00:39:38,233 --> 00:39:40,033
ليس تماما.
1085
00:39:43,567 --> 00:39:45,000
اسمحوا لي أن أدخل
لك سرًا صغيرًا.
1086
00:39:46,266 --> 00:39:48,633
قبل أن أتزوج لو...
1087
00:39:48,767 --> 00:39:49,667
لدي صديق.
1088
00:39:49,800 --> 00:39:51,433
أوه!
1089
00:39:51,567 --> 00:39:52,700
لم أكن أعرف عن ذلك.
1090
00:39:52,834 --> 00:39:54,500
هذا صحيح.
1091
00:39:54,633 --> 00:39:55,967
مارتن موريتي. يعرفه؟
1092
00:39:57,066 --> 00:39:58,300
سيد موريتي؟ التنظيف الجاف؟
1093
00:39:58,433 --> 00:40:00,300
مم-هم. هذا هو.
1094
00:40:00,433 --> 00:40:01,867
كلانا نشأ معا.
1095
00:40:03,900 --> 00:40:06,734
كنا نحب الإبحار حول الجزيرة.
1096
00:40:08,300 --> 00:40:09,800
سأذهب لمشاهدة الأفلام في المدينة.
1097
00:40:09,934 --> 00:40:11,834
وأحببنا فقط أن نرقص.
1098
00:40:13,166 --> 00:40:14,066
يا فتى ، يا فتى ، كنا شيئًا
1099
00:40:14,200 --> 00:40:16,333
آخر في حلبة الرقص تلك.
1100
00:40:16,467 --> 00:40:19,133
كل حركة متزامنة تمامًا.
1101
00:40:21,000 --> 00:40:22,200
اعتاد الناس على القول بأنني
1102
00:40:22,333 --> 00:40:24,200
ومارتن كانت مباراة
صنعت في الجنة.
1103
00:40:25,433 --> 00:40:26,900
فلماذا لم تتزوجه؟
1104
00:40:28,233 --> 00:40:30,433
بلاه.
1105
00:40:30,567 --> 00:40:34,000
لماذا أرغب في الزواج
من شخص مثلي تمامًا؟
1106
00:40:36,967 --> 00:40:37,934
حسنًا ، إذن كيف انتهى بك
1107
00:40:38,066 --> 00:40:40,533
الأمر بالزواج من الجد لو؟
1108
00:40:40,667 --> 00:40:42,967
حسنًا ، كما تعلم
1109
00:40:43,100 --> 00:40:44,967
، بعد أن التقينا ،
1110
00:40:45,100 --> 00:40:46,500
لقد بدأ حقا في النمو علي.
1111
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
شيأ فشيأ.
1112
00:40:50,433 --> 00:40:52,300
لقد تحدىني.
1113
00:40:52,433 --> 00:40:53,800
وهذا أمر جيد.
1114
00:40:56,734 --> 00:40:59,300
ومعه
1115
00:40:59,433 --> 00:41:01,100
وجدت أنه يمكنني
دائمًا أن أكون نفسي...
1116
00:41:02,667 --> 00:41:04,000
فيفيان الحقيقي ، ناهيك عن
1117
00:41:04,133 --> 00:41:07,300
أن لدينا هذا الاتصال الرائع.
1118
00:41:10,700 --> 00:41:13,100
اعتدنا أن نسميها "زينغ".
1119
00:41:14,300 --> 00:41:15,533
"زينغ"؟
1120
00:41:15,667 --> 00:41:19,066
حسنًا ، إنه فقط...
1121
00:41:19,200 --> 00:41:20,600
شعور.
1122
00:41:20,734 --> 00:41:22,800
لا يمكنك إجبار زينغ.
1123
00:41:24,633 --> 00:41:26,266
ولا يمكنك إنكاره إذا كان هناك.
1124
00:41:27,800 --> 00:41:29,100
حق.
1125
00:41:29,233 --> 00:41:31,533
وعلى الرغم من أن لو لم يحب
1126
00:41:31,667 --> 00:41:32,900
الإبحار ، ولم يحب الرقص...
1127
00:41:35,533 --> 00:41:39,700
في كل مرة كان هذا الرجل
يمسك بي بين ذراعيه ،
1128
00:41:39,834 --> 00:41:41,533
سأصبح ضعيفًا في الركبتين.
1129
00:41:43,967 --> 00:41:45,834
مثل جيلو.
1130
00:41:45,967 --> 00:41:47,066
في كل مرة.
1131
00:41:48,967 --> 00:41:50,433
أنا متأكد من مثلك ومثلك ديفيد.
1132
00:41:51,867 --> 00:41:52,900
تقصد مثلي وجورج؟
1133
00:41:55,300 --> 00:41:56,400
هذا ما قلته.
1134
00:42:01,066 --> 00:42:04,633
[♪♪]
1135
00:42:15,600 --> 00:42:17,333
في كل مرة أتيت فيها إلى
هنا ، يذكرني ذلك بوالدي.
1136
00:42:21,300 --> 00:42:23,600
اعتاد أن يقرأ لنا من
ذلك الكرسي هناك.
1137
00:42:25,867 --> 00:42:27,066
واحدة من ذكريات طفولتي المفضلة.
1138
00:42:27,200 --> 00:42:28,800
-هل حقا؟ -مم-همم.
1139
00:42:28,934 --> 00:42:32,233
الأفضل عندما قرأ "روبن هود".
1140
00:42:32,367 --> 00:42:33,333
قام بأعظم صوت -
1141
00:42:33,467 --> 00:42:34,667
[معًا] الراهب تاك.
1142
00:42:34,800 --> 00:42:35,834
هذا صحيح.
1143
00:42:37,433 --> 00:42:38,166
أحببت الطريقة التي
فعل بها تلك الأصوات.
1144
00:42:38,300 --> 00:42:39,233
أنا أيضا.
1145
00:42:39,367 --> 00:42:41,066
انظر إلى هذه الأماكن.
1146
00:42:41,200 --> 00:42:42,900
الصين والهند ونيبال.
1147
00:42:43,033 --> 00:42:44,333
كل شيء جميل جدا.
1148
00:42:45,734 --> 00:42:47,100
فهل هذا كيف تفعل ذلك؟
1149
00:42:48,967 --> 00:42:49,834
أنت فقط تدور حول الكرة
1150
00:42:49,967 --> 00:42:51,667
الأرضية وتشير إلى مكان ما ،
1151
00:42:51,800 --> 00:42:52,700
وهذه هي الطريقة التي
تختارها إلى أين تذهب بعد ذلك؟
1152
00:42:55,033 --> 00:42:55,867
إنها بداية جيدة ، أليس كذلك؟
1153
00:43:01,367 --> 00:43:02,333
جبال الهيمالايا.
1154
00:43:04,934 --> 00:43:07,500
أتساءل عما إذا كنت ،
عندما تكون في هذه الأماكن
1155
00:43:07,633 --> 00:43:09,066
البعيدة ، إذا شعرت يومًا
أن هناك جزءًا منك مفقودًا؟
1156
00:43:11,967 --> 00:43:13,667
في بعض الأحيان ، عندما أكون
على الجانب الآخر من الكوكب ،
1157
00:43:13,800 --> 00:43:17,200
أنام وأنا أحلم...
1158
00:43:17,333 --> 00:43:18,367
أن تكون في المنزل.
1159
00:43:20,200 --> 00:43:21,166
في بعض الأحيان ، أستيقظ ، وأشتاق
1160
00:43:21,300 --> 00:43:23,133
لأعود مع الأشخاص الذين أحبهم ،
1161
00:43:23,266 --> 00:43:25,433
الناس الذين تركتهم ورائي.
1162
00:43:27,533 --> 00:43:28,667
لهذا أنت محظوظ جدا يا ليزي.
1163
00:43:30,133 --> 00:43:31,166
انا محظوظ جدا؟
1164
00:43:31,300 --> 00:43:32,333
نعم انت محظوظ جدا
1165
00:43:32,467 --> 00:43:33,800
أوه.
1166
00:43:33,934 --> 00:43:35,066
هناك جزء مني يتساءل كيف سيكون
1167
00:43:35,200 --> 00:43:36,066
1168
00:43:36,200 --> 00:43:38,633
أن تكون ذلك الشخص المهم...
1169
00:43:38,767 --> 00:43:40,500
لشخص آخر.
1170
00:43:41,800 --> 00:43:42,867
وأنت تملك ذلك.
1171
00:43:44,000 --> 00:43:45,400
أنت تلك القطعة المفقودة التي
1172
00:43:45,533 --> 00:43:48,133
تجعل قلب شخص ما كاملاً ،
1173
00:43:48,266 --> 00:43:49,433
مثلما قلت.
1174
00:43:56,266 --> 00:43:58,066
الحقيقة هي أنه يمكنك
تسلق أعلى جبل...
1175
00:43:59,333 --> 00:44:02,367
وتسبح في اوسع نهر...
1176
00:44:02,500 --> 00:44:03,934
وما زلت لا تجد ذلك.
1177
00:44:05,400 --> 00:44:07,133
يا إلهي. لا يزال هنا.
1178
00:44:07,266 --> 00:44:09,266
لما؟
1179
00:44:09,400 --> 00:44:10,467
عليك أن تأتي لترى هذا.
1180
00:44:16,266 --> 00:44:17,133
هل تتذكر هذا؟
1181
00:44:21,400 --> 00:44:23,266
(إليزابيث) كيف وجدت هذا؟
1182
00:44:23,400 --> 00:44:24,433
[ديفيد] لقد رأيتك
تكتب تلك الملاحظة
1183
00:44:24,567 --> 00:44:26,300
عندما كان عمرك 13 عامًا...
1184
00:44:26,433 --> 00:44:27,300
هناك.
1185
00:44:28,734 --> 00:44:30,133
ثم شاهدتك تمسكها في هذا الكتاب.
1186
00:44:31,367 --> 00:44:32,467
بالطبع ، كان علي أن آتي لأقرأها.
1187
00:44:35,333 --> 00:44:37,700
كنت أرغب في الذهاب إلى روما بهذا السوء.
1188
00:44:37,834 --> 00:44:39,767
[ديفيد] ممممم.
1189
00:44:39,900 --> 00:44:41,066
اعتقدت أننا ربما نذهب كعائلة
1190
00:44:41,200 --> 00:44:42,266
، لكن بعد ذلك انفصل والداي.
1191
00:44:43,834 --> 00:44:45,033
انظر إلى جميع الأماكن
التي أردت الذهاب إليها.
1192
00:44:45,166 --> 00:44:47,133
نافورة تريفي.
1193
00:44:47,266 --> 00:44:48,467
الكولوسيوم.
1194
00:44:48,600 --> 00:44:50,233
كنيسة سيستين.
1195
00:44:50,367 --> 00:44:51,233
هل سبق لك أن انتهيت من الذهاب؟
1196
00:44:53,433 --> 00:44:54,433
لا.
1197
00:44:54,567 --> 00:44:55,967
لا؟
1198
00:44:56,100 --> 00:44:56,934
تعال ، ليزي ،
1199
00:44:57,066 --> 00:44:58,467
عليك أن تذهب - ما الذي يمنعك؟
1200
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
لا أستطيع أن أتوقع حدوث
ذلك في أي وقت قريب.
1201
00:45:04,967 --> 00:45:05,767
ربما هناك جزء
1202
00:45:05,900 --> 00:45:07,033
مفقود من قلبك أيضًا.
1203
00:45:09,767 --> 00:45:11,100
قطعة منك موجودة
في هذه القائمة هنا ، تلك
1204
00:45:11,233 --> 00:45:13,133
الفتاة التي كتبتها كل
تلك السنوات الماضية.
1205
00:45:14,333 --> 00:45:18,000
[♪♪]
1206
00:45:19,567 --> 00:45:20,667
يجب أن أتصل بجورج.
1207
00:45:20,800 --> 00:45:23,433
نعم طبعا. سأتركك لها
1208
00:45:23,567 --> 00:45:24,800
قل مرحبا للرجل من أجلي.
1209
00:45:33,400 --> 00:45:38,033
[♪♪]
1210
00:45:38,166 --> 00:45:39,467
[لويز] أين كنت؟
1211
00:45:39,600 --> 00:45:41,300
بالداخل مع إليزابيث.
1212
00:45:41,433 --> 00:45:43,100
آسف. فقدت أثر الوقت.
1213
00:45:43,233 --> 00:45:45,367
[لويز] هذا لطيف.
1214
00:45:45,500 --> 00:45:47,033
ما هو لطيف؟
1215
00:45:47,166 --> 00:45:48,900
أن تكون أنت وإليزابيث
صديقين أخيرًا.
1216
00:45:51,467 --> 00:45:52,400
أنت تعرف،
1217
00:45:52,533 --> 00:45:54,834
أعتقد أنك تبرز
جانبًا مختلفًا منها.
1218
00:45:56,166 --> 00:45:57,266
أوه نعم؟ كيف ذلك؟
1219
00:45:57,400 --> 00:45:58,433
لا اعرف.
1220
00:45:58,567 --> 00:46:02,433
أعني ، عندما تكون
حولك ، تكون أخف
1221
00:46:02,567 --> 00:46:04,533
وزناً ، وتكون أقل من
إليزابيث وأكثر ليزي.
1222
00:46:06,133 --> 00:46:06,900
نعم ، إنها رائعة جدًا.
1223
00:46:07,033 --> 00:46:08,166
أنا أعرف.
1224
00:46:08,300 --> 00:46:09,266
لقد كنت أقول لك ذلك لسنوات.
1225
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
حسنًا ، ألا تعرف كل شيء فقط؟
1226
00:46:14,133 --> 00:46:15,367
ها ، ها.
1227
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
أراهن أنك تندم
على كل تلك السنوات
1228
00:46:17,633 --> 00:46:19,133
التي لم تتفق فيها أنت وإليزابيث.
1229
00:46:20,633 --> 00:46:22,066
نعم بين قوائمها ورقصتي واستمراري
1230
00:46:22,200 --> 00:46:23,667
1231
00:46:23,800 --> 00:46:25,066
نحن...
1232
00:46:25,200 --> 00:46:26,667
أزعجنا بعضنا البعض
تمامًا ، لكننا جميعًا
1233
00:46:26,800 --> 00:46:30,200
بالغون الآن ، يمكننا
المضي قدمًا من ذلك.
1234
00:46:30,333 --> 00:46:31,400
جيد جدا.
1235
00:46:32,633 --> 00:46:33,734
أعتقد أنك و (إليزابيث)
1236
00:46:33,867 --> 00:46:34,734
قد وجدا هذا الشيء
1237
00:46:34,867 --> 00:46:36,233
التي تتحدث عنها
الجدة فيفيان دائمًا--
1238
00:46:36,367 --> 00:46:37,400
أنت تعرف...
1239
00:46:37,533 --> 00:46:38,433
أن "زينغ".
1240
00:46:41,734 --> 00:46:43,633
كانت الجدة تتحدث
عما لديها مع الجد لو.
1241
00:46:44,867 --> 00:46:47,200
أنا لا أحصل على زينغ مع ليزي.
حصلت على زينغ مع لا أحد.
1242
00:46:47,333 --> 00:46:48,266
أنا أقل زينغ.
1243
00:46:48,400 --> 00:46:49,367
تعال.
1244
00:46:50,900 --> 00:46:51,934
جورج وليزي...
1245
00:46:52,066 --> 00:46:53,100
لقد حصلوا على زينغ.
1246
00:46:55,333 --> 00:46:56,700
هذان الاثنان مثاليان
لبعضهما البعض.
1247
00:46:58,533 --> 00:46:59,633
إنه مجرد زينغ خارج المخططات.
1248
00:47:05,567 --> 00:47:09,934
[♪♪]
1249
00:47:17,100 --> 00:47:18,200
[يطرق]
1250
00:47:20,467 --> 00:47:21,500
مرحبًا يوجين.
1251
00:47:21,633 --> 00:47:22,500
أنت تعمل لوقت متأخر.
1252
00:47:22,633 --> 00:47:23,667
لا أهتم.
1253
00:47:25,734 --> 00:47:27,433
لويز ، يوجين يبدو متعباً.
1254
00:47:28,567 --> 00:47:29,467
ربما يريد بعض القهوة؟
1255
00:47:30,767 --> 00:47:32,100
أوه نعم.
لقد صنعنا للتو وعاءً جديدًا.
1256
00:47:32,233 --> 00:47:33,100
هل تريد البعض؟
1257
00:47:34,400 --> 00:47:35,667
أحب بعضا. شكرا.
1258
00:47:36,800 --> 00:47:37,700
كريم؟ سكر؟
1259
00:47:38,900 --> 00:47:40,166
-أسود بخير.
-تمام.
1260
00:47:41,734 --> 00:47:42,834
هل أكلت الكثير اليوم يا يوجين؟
1261
00:47:44,467 --> 00:47:45,433
ليس كثيرا.
1262
00:47:47,200 --> 00:47:48,166
[إليزابيث] اهم.
1263
00:47:48,300 --> 00:47:49,600
أوه ، لدينا بعض الفطيرة.
هل تريد قطعة؟
1264
00:47:50,700 --> 00:47:51,500
أنا أحب واحد.
1265
00:47:51,633 --> 00:47:52,800
تمام.
1266
00:47:54,734 --> 00:47:55,633
إنه تفاحة.
1267
00:47:57,867 --> 00:47:58,834
صحيح.
1268
00:47:58,967 --> 00:47:59,967
ها أنت ذا.
1269
00:48:05,867 --> 00:48:06,734
لقد جعلتم هذا؟
1270
00:48:06,867 --> 00:48:08,033
أوه ، لا ، لا ، لا.
1271
00:48:08,166 --> 00:48:09,166
كان هذا كل شيء لويز.
1272
00:48:10,834 --> 00:48:12,166
هل أحببت ذلك؟
1273
00:48:12,300 --> 00:48:14,166
أعتقد أنها أفضل فطيرة
أكلتها على الإطلاق.
1274
00:48:20,433 --> 00:48:21,333
أنا فقط ذاهب إلى...
1275
00:48:24,834 --> 00:48:26,133
لذا ، امم...
1276
00:48:26,266 --> 00:48:28,700
كنت أقصد أن أسألك...
1277
00:48:28,834 --> 00:48:30,700
كم تكلفة طابع من الدرجة الأولى؟
1278
00:48:32,967 --> 00:48:34,200
أنا سعيد لأنك سألت.
1279
00:48:36,967 --> 00:48:38,700
لا أستطيع أن أفهمك
عندما تضحك هكذا.
1280
00:48:38,834 --> 00:48:41,166
[جورج] ودينيس
وضعوا غسول الفم...
1281
00:48:41,300 --> 00:48:43,700
(دينيس) وضع غسول الفم
في ثلاجة غرفة الإستراحة؟
1282
00:48:43,834 --> 00:48:45,066
نعم!
1283
00:48:45,200 --> 00:48:47,633
أجل ، هذا مضحك حقًا.
1284
00:48:47,767 --> 00:48:49,200
نعم إنه كذلك. [ثابتة]
1285
00:48:49,333 --> 00:48:51,033
أنت تنفصل مرة أخرى.
1286
00:48:51,166 --> 00:48:52,867
[محادثة مشوشة ، ثابتة]
1287
00:48:53,000 --> 00:48:54,066
[يتنهد]
1288
00:48:54,200 --> 00:48:55,700
أعتقد فقط اتصل بي يا جورج.
1289
00:48:58,266 --> 00:49:01,767
[♪♪]
1290
00:49:01,900 --> 00:49:04,934
[تشغيل التلفزيون]
1291
00:49:05,066 --> 00:49:06,400
آسف ، لم أدرك أن أي شخص كان هنا.
1292
00:49:07,734 --> 00:49:08,934
هل شاهدت هذا الفيلم؟
1293
00:49:10,367 --> 00:49:11,767
أفضل غربي صنع على الإطلاق.
1294
00:49:11,900 --> 00:49:13,934
رأيت ذلك ربما ألف مرة.
1295
00:49:14,066 --> 00:49:15,333
تتحسن في كل مرة.
1296
00:49:22,166 --> 00:49:26,533
[♪♪]
1297
00:49:26,667 --> 00:49:27,834
هل ترغب في مشاهدة شيء آخر؟
1298
00:49:29,266 --> 00:49:30,233
اممم...
1299
00:49:32,100 --> 00:49:34,033
هناك برنامج المواعدة
1300
00:49:34,166 --> 00:49:35,200
الذي يعجبني ، والليلة الرجل
1301
00:49:35,333 --> 00:49:37,400
من المفترض أن يتقدم
لخطبة الفتاة التي يختارها.
1302
00:49:37,533 --> 00:49:39,533
يمكننا مشاهدة ذلك.
1303
00:49:39,667 --> 00:49:40,600
هل حقا؟
1304
00:49:40,734 --> 00:49:41,567
طبعا أكيد. ولم لا؟
1305
00:49:41,700 --> 00:49:43,233
هل لديك في ذلك.
1306
00:49:48,400 --> 00:49:49,900
[موسيقى رومانسية تلعب]
1307
00:49:51,266 --> 00:49:52,266
[الضحك]
1308
00:49:52,400 --> 00:49:53,800
[رجل على التلفزيون] لطالما
1309
00:49:53,934 --> 00:49:55,433
اعتقدت أنه لا يوجد
إطار زمني للحب.
1310
00:49:55,567 --> 00:49:59,233
سيرينا ، لقد وقعت في حبك.
1311
00:49:59,367 --> 00:50:01,100
[سيرينا] هذا يجعلني
سعيدة للغاية لأنك قلت ذلك.
1312
00:50:01,233 --> 00:50:03,467
أنا ممتن لك يا تشاد.
1313
00:50:03,600 --> 00:50:05,233
أنا مستعد لأمنح نفسي...
1314
00:50:05,367 --> 00:50:06,133
آنت تمزح أليس كذلك؟
1315
00:50:06,266 --> 00:50:07,867
لما؟
1316
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
هذه ليست رومانسية.
1317
00:50:10,700 --> 00:50:11,967
ماذا تعني؟ ما العيب بها؟
1318
00:50:12,100 --> 00:50:13,533
ما العيب بها؟
1319
00:50:13,667 --> 00:50:15,433
إنه لا يصدق حتى ما يقوله.
1320
00:50:15,567 --> 00:50:16,767
أنت لا تعتقد أن هذا
حقيقي ، أليس كذلك؟
1321
00:50:18,000 --> 00:50:19,133
نعم ، أنا أفعل ذلك نوعًا ما.
1322
00:50:20,767 --> 00:50:21,734
تمام.
1323
00:50:24,166 --> 00:50:25,734
انه يتحرك.
1324
00:50:25,867 --> 00:50:27,600
كلاهما مضيفات.
1325
00:50:27,734 --> 00:50:29,133
لديهم الكثير من القواسم المشتركة.
1326
00:50:29,266 --> 00:50:31,600
كيس من الفول السوداني ،
مجلات على متن الطائرة -
1327
00:50:31,734 --> 00:50:32,834
هذا هو كل ما يشتركون فيه.
1328
00:50:34,367 --> 00:50:36,600
ماذا تعرف عن الرومانسية؟
1329
00:50:36,734 --> 00:50:37,967
حسنًا ، لا تأتي من أجلي.
1330
00:50:39,266 --> 00:50:40,767
أنا أكثر رجل رومانسي
قابلته على الإطلاق.
1331
00:50:40,900 --> 00:50:42,300
-هل هذا صحيح؟
-هذا صحيح.
1332
00:50:42,433 --> 00:50:43,667
ثم كيف يمكنك أن تحب تلك الفتاة؟
1333
00:50:45,033 --> 00:50:45,900
كيف سأحبها؟
1334
00:50:47,200 --> 00:50:48,133
هل تريد حقا أن تعرف؟ -مم-همم.
1335
00:50:49,266 --> 00:50:50,667
أوه.
1336
00:50:51,767 --> 00:50:52,700
دعنا نرى.
1337
00:50:52,834 --> 00:50:54,300
سوف آخذها على متن قارب.
1338
00:50:56,834 --> 00:50:58,133
خارج على الماء.
1339
00:50:58,266 --> 00:50:59,467
سيكون الغروب بالطبع.
1340
00:50:59,600 --> 00:51:03,266
وأخذها بين ذراعي وأقول لها...
1341
00:51:03,400 --> 00:51:06,300
1342
00:51:06,433 --> 00:51:10,667
"كل ما أحبه ، كل
ما أحتاجه هو أنت.
1343
00:51:12,500 --> 00:51:13,967
بدونك يا حبي انا ضائع.
1344
00:51:16,633 --> 00:51:18,066
في كل مرة أنظر إليك ، أنا...
1345
00:51:19,667 --> 00:51:20,967
أنا لاهث.
1346
00:51:23,667 --> 00:51:24,700
في كل مرة أحملك بين ذراعي
1347
00:51:24,834 --> 00:51:25,900
أشعر وكأنني في المنزل.
1348
00:51:29,567 --> 00:51:30,633
احببتك أمس...
1349
00:51:32,734 --> 00:51:34,233
أحبك اليوم...
1350
00:51:36,233 --> 00:51:37,867
أحبك غدا."
1351
00:51:47,500 --> 00:51:51,700
[♪♪]
1352
00:51:58,266 --> 00:51:59,133
ماذا تفعل؟
1353
00:52:02,333 --> 00:52:03,367
[يضرب على وتر حساس أخير]
1354
00:52:03,500 --> 00:52:04,667
غناء نفسي.
1355
00:52:04,800 --> 00:52:06,200
هل تهتم بالانضمام إلي
حتى يكون الأمر أقل حزنًا؟
1356
00:52:06,333 --> 00:52:07,433
لا، شكرا.
1357
00:52:07,567 --> 00:52:09,367
كنت أتساءل بالفعل إذا كان
1358
00:52:09,500 --> 00:52:11,100
بإمكانك قيادتي إلى
المدينة مرة أخرى.
1359
00:52:11,233 --> 00:52:12,033
لدي مواعيد زوجية أخرى.
1360
00:52:12,166 --> 00:52:13,266
بالطبع.
1361
00:52:14,800 --> 00:52:16,867
كل ما أطلبه...
1362
00:52:17,000 --> 00:52:18,433
هو أن تتسلق هنا وتنضم إلي.
1363
00:52:19,900 --> 00:52:20,934
لقد قلت: لا، شكرا لك.
1364
00:52:22,967 --> 00:52:24,400
أمي لم تريدني أبدًا
في منزل الشجرة هذا.
1365
00:52:26,200 --> 00:52:27,633
لا أعتقد أنها تثق في السلم.
1366
00:52:28,867 --> 00:52:30,100
كانت والدتك امرأة ذكية.
1367
00:52:31,367 --> 00:52:32,200
المشكلة الوحيدة هي ، في
1368
00:52:32,333 --> 00:52:36,000
بعض الأحيان ، أن تجد السعادة ،
1369
00:52:36,133 --> 00:52:37,433
يجب أن تصل...
1370
00:52:37,567 --> 00:52:38,800
لما هو أبعد من متناولك.
1371
00:52:40,967 --> 00:52:42,233
تعال.
1372
00:52:45,700 --> 00:52:46,767
حصلت على اعتراف لجعل.
1373
00:52:49,667 --> 00:52:50,834
أنا لا أفهم هذا الشيء
كله سجل الزفاف.
1374
00:52:50,967 --> 00:52:51,934
على الاطلاق.
1375
00:52:53,200 --> 00:52:54,200
من المفترض أن تفعل ذلك حتى
1376
00:52:54,333 --> 00:52:55,800
يحصل الناس على ما تريده حقًا.
1377
00:52:59,734 --> 00:53:01,133
حسنًا ، إذا كان هذا هو الحال...
1378
00:53:01,266 --> 00:53:02,233
إذا كنت سأتزوج ،
1379
00:53:02,367 --> 00:53:05,300
انا اريد...
1380
00:53:05,433 --> 00:53:06,333
هذه.
1381
00:53:06,467 --> 00:53:07,333
هذا سخيف.
1382
00:53:07,467 --> 00:53:08,567
أنه أمر مثير للسخرية.
1383
00:53:08,700 --> 00:53:10,133
هل تعرف ما هو سخيف أيضا؟
1384
00:53:10,266 --> 00:53:12,400
حقيقة أن لديك قائمة
1385
00:53:12,533 --> 00:53:14,100
تستخدمها لعمل قائمة أخرى
1386
00:53:14,233 --> 00:53:15,734
حتى يشتري لك الناس الهدايا
1387
00:53:15,867 --> 00:53:17,400
على ما يبدو من طيبة قلوبهم ،
1388
00:53:17,533 --> 00:53:19,100
ولكنه موجود فقط
في هاتين القائمتين.
1389
00:53:19,233 --> 00:53:21,667
هذا ليس هو الهدف حقا.
1390
00:53:21,800 --> 00:53:23,000
تمام.
1391
00:53:23,133 --> 00:53:24,333
أوه...
1392
00:53:24,467 --> 00:53:25,900
الآن ، هذا...
1393
00:53:26,033 --> 00:53:27,400
هذا في الواقع مثالي.
1394
00:53:27,533 --> 00:53:29,633
ما هو ذلك الكمال؟
1395
00:53:29,767 --> 00:53:32,734
طبق أبيض عادي.
1396
00:53:32,867 --> 00:53:34,667
هذه هي الطريقة التي
تريد أن تحتفل بها بحبك؟
1397
00:53:34,800 --> 00:53:36,100
إنه خالد.
1398
00:53:36,233 --> 00:53:37,967
إنها صالحة لكل
زمان ، سأعطيك ذلك.
1399
00:53:39,100 --> 00:53:40,233
أوه!
1400
00:53:40,367 --> 00:53:41,266
الآن ، هذا...
1401
00:53:43,200 --> 00:53:44,400
هذا هو حفل زفاف ضروري هناك.
1402
00:53:44,533 --> 00:53:46,000
الخنازير الذهبية الطائرة؟
1403
00:53:47,400 --> 00:53:48,433
اجل.
1404
00:53:48,567 --> 00:53:51,233
ماذا علي أن أفعل مع هؤلاء؟
1405
00:53:51,367 --> 00:53:54,333
تذكير بأن كل شيء ممكن.
1406
00:53:54,467 --> 00:53:56,467
يمكن للخنازير الطيران.
لا أدري يا ليزي.
1407
00:53:56,600 --> 00:53:58,100
إنهم مسلون.
انظر اليهم. انهم لطفاء.
1408
00:54:00,867 --> 00:54:02,133
سأجعلك تعلم أنه عندما
1409
00:54:02,266 --> 00:54:03,967
كنت طفلاً ، كنت أنت الوحيد
1410
00:54:04,100 --> 00:54:06,600
من يجد البهجة في
كل الأشياء الصغيرة.
1411
00:54:08,100 --> 00:54:08,967
على سبيل المثال ،
1412
00:54:09,100 --> 00:54:10,867
هل تتذكر هذا الخاتم
1413
00:54:11,000 --> 00:54:12,467
التي منحتها لك لويز
سنة واحدة في عيد الميلاد.
1414
00:54:12,600 --> 00:54:13,500
مع اللؤلؤة؟
1415
00:54:13,633 --> 00:54:15,300
أنت لا تهتم بهذا
الخاتم ، أليس كذلك؟
1416
00:54:15,433 --> 00:54:16,266
كل ما كنت تهتم به هو ذلك الصندوق
1417
00:54:16,400 --> 00:54:18,734
الصغير اللطيف الذي جاء فيه.
1418
00:54:18,867 --> 00:54:20,633
أوه ، كان هذا شيئًا من الجمال.
1419
00:54:20,767 --> 00:54:21,800
كان.
1420
00:54:21,934 --> 00:54:23,333
لقد رسمت كل تلك
حيدات القرن عليها.
1421
00:54:23,467 --> 00:54:24,834
لقد حفظت ذلك لسنوات.
1422
00:54:26,533 --> 00:54:27,433
وماذا عن الخاتم؟
1423
00:54:29,600 --> 00:54:30,533
لا يوجد فكرة.
1424
00:54:31,700 --> 00:54:32,667
همم.
1425
00:54:33,967 --> 00:54:35,533
لكن هذا كان حقًا منذ وقت طويل.
1426
00:54:37,100 --> 00:54:39,633
كنت أؤمن بحيدات القرن حينها.
1427
00:54:39,767 --> 00:54:40,600
لكن الناس يتغيرون.
1428
00:54:44,200 --> 00:54:44,967
بلى.
1429
00:54:45,100 --> 00:54:46,166
حسنًا ، إذا كان الأمر
متشابهًا بالنسبة لك ،
1430
00:54:46,300 --> 00:54:48,066
سأحتفظ بذاكرتي
لتلك الفتاة الصغيرة...
1431
00:54:49,767 --> 00:54:51,066
الذين آمنوا في حيدات.
1432
00:54:56,633 --> 00:54:59,867
[♪♪]
1433
00:55:02,000 --> 00:55:03,166
[الماسح الضوئي]
1434
00:55:11,200 --> 00:55:13,433
جيد. لقد وجدت المحامص.
1435
00:55:13,567 --> 00:55:14,633
تمام.
1436
00:55:14,767 --> 00:55:17,100
مكتوب هنا أنك تريد
أنت وجورجي بوي
1437
00:55:17,233 --> 00:55:18,900
محمصة من أربع شرائح.
1438
00:55:19,033 --> 00:55:19,934
انا غيرت رأيي.
1439
00:55:21,333 --> 00:55:22,934
أريد محمصة من شريحتين.
1440
00:55:25,166 --> 00:55:26,400
تمام. بالتأكيد.
1441
00:55:26,533 --> 00:55:27,900
ماذا عن صينية الفتات؟
1442
00:55:28,033 --> 00:55:29,133
تقول هنا أن...
1443
00:55:29,266 --> 00:55:31,567
رقم أنا أحب الفتات.
1444
00:55:32,667 --> 00:55:34,700
أوه نعم؟
1445
00:55:34,834 --> 00:55:36,734
أنا حقًا ، حقًا أحب الفتات.
1446
00:55:38,900 --> 00:55:39,800
وشيء آخر ، ديفيد...
1447
00:55:41,233 --> 00:55:42,467
لم يتغير كل شيء.
1448
00:55:44,667 --> 00:55:46,233
ما زلت أجد الفرح في
الأشياء الصغيرة في الحياة.
1449
00:55:48,667 --> 00:55:49,567
مثل الفتات.
1450
00:55:51,066 --> 00:55:54,934
لذا ، إذا كانت الفتات
ستجلب لك السعادة
1451
00:55:55,066 --> 00:55:55,900
، فإن الفتات هي ما
يجب أن تحصل عليه.
1452
00:56:00,900 --> 00:56:02,500
[صفير]
1453
00:56:02,633 --> 00:56:03,900
يا إلهي! ماذا فعلت؟
1454
00:56:06,233 --> 00:56:07,133
ماذا تريد ايضا؟
1455
00:56:08,166 --> 00:56:09,100
لا اعرف.
1456
00:56:09,233 --> 00:56:10,300
العالم الذي تعيشون فيه المحار.
1457
00:56:10,433 --> 00:56:11,800
قم بالاختيار.
1458
00:56:14,333 --> 00:56:15,300
ماذا سيكون؟
1459
00:56:18,500 --> 00:56:19,567
اريد ذلك.
1460
00:56:22,166 --> 00:56:23,133
هذا ليس في قائمتك.
1461
00:56:23,266 --> 00:56:24,433
لا أهتم. انا اريده على اي حال
1462
00:56:24,567 --> 00:56:25,967
- [صفير]
- [ديفيد] واو.
1463
00:56:26,100 --> 00:56:28,266
حسنًا ، ما التالي؟
1464
00:56:28,400 --> 00:56:29,667
أوه...
1465
00:56:30,633 --> 00:56:31,500
هذه!
1466
00:56:31,633 --> 00:56:32,934
اريد مهما كان هذا.
1467
00:56:33,066 --> 00:56:34,700
هذا موزع مناديل حمام أرنب.
1468
00:56:34,834 --> 00:56:36,033
يجب أن يكون لكل
منزل واحد من هؤلاء.
1469
00:56:37,734 --> 00:56:38,967
ما التالي؟
1470
00:56:39,100 --> 00:56:40,633
ماذا تريد ايضا؟ تعال.
1471
00:56:40,767 --> 00:56:41,533
-هذه.
-إظهار الناس.
1472
00:56:41,667 --> 00:56:43,100
ماذا تريد ايضا؟
1473
00:56:43,233 --> 00:56:44,967
[صفير]
1474
00:56:47,333 --> 00:56:48,300
آسف.
1475
00:56:50,133 --> 00:56:51,133
انزلق الماسح.
1476
00:56:52,600 --> 00:56:53,633
لا أعلم ما الذي حدث.
1477
00:56:54,934 --> 00:56:55,967
لا بأس.
1478
00:57:06,066 --> 00:57:09,867
[♪♪]
1479
00:57:12,000 --> 00:57:14,400
الآن ، هناك الكثير لاتخاذ قرار
بشأن موسيقى حفل الزفاف الخاص بك.
1480
00:57:14,533 --> 00:57:15,834
- [نباح كلب]
- [امرأة] جوي ، دع الكلب يخرج!
1481
00:57:15,967 --> 00:57:17,200
في دقيقة يا أمي!
1482
00:57:17,333 --> 00:57:18,433
أنا مع العملاء!
1483
00:57:20,367 --> 00:57:23,000
نحن بحاجة إلى اتخاذ قرار
بشأن الموسيقى التي تدخلها ،
1484
00:57:23,133 --> 00:57:24,667
رقصة الأب وابنته ،
1485
00:57:24,800 --> 00:57:26,767
أغنية تقطيع الكعكة
1486
00:57:26,900 --> 00:57:28,200
وبالطبع الرقصة الأولى.
1487
00:57:29,333 --> 00:57:30,367
قلت أن لديك قائمة؟
1488
00:57:32,967 --> 00:57:33,800
هل حصلت على قائمتك؟
1489
00:57:38,467 --> 00:57:39,934
أنا - لا أفعل. انا اسف للغاية.
1490
00:57:40,066 --> 00:57:41,500
لا أعرف ماذا فعلت بقائمتي.
1491
00:57:41,633 --> 00:57:42,500
تريد أن تذهب لتفقد السيارة؟
1492
00:57:42,633 --> 00:57:43,467
هذا جيد.
1493
00:57:44,667 --> 00:57:46,400
لدي الكثير من الأفكار لكما.
1494
00:57:47,400 --> 00:57:48,333
-أوه ، نحن لسنا مخطوبين.
-هو ليس خطيبي.
1495
00:57:48,467 --> 00:57:49,433
أه آسف.
1496
00:57:49,567 --> 00:57:50,433
هذا لا باس به.
1497
00:57:51,734 --> 00:57:52,667
[جوي] لقد افترضت للتو.
1498
00:57:52,800 --> 00:57:53,767
حسنًا ، على أي حال ، ما
1499
00:57:53,900 --> 00:57:57,266
رأيك في هذا لرقصتك الأولى؟
1500
00:57:59,533 --> 00:58:00,333
["كيف أعيش؟"
بواسطة LeAnn Rimes play]
1501
00:58:00,467 --> 00:58:01,467
[كلب ينبح]
1502
00:58:03,800 --> 00:58:05,433
[أمي] جوي! الكلب يحتاج للخروج!
1503
00:58:05,567 --> 00:58:06,667
[جوي] آسف.
1504
00:58:06,800 --> 00:58:07,967
سأعود قريبا.
1505
00:58:10,900 --> 00:58:13,500
[♪♪]
1506
00:58:13,633 --> 00:58:16,667
♪ كيف يمكنني... ♪
1507
00:58:16,800 --> 00:58:20,066
♪ اقضي ليلة بدونك... ♪
1508
00:58:20,200 --> 00:58:21,166
[يضحك]
1509
00:58:21,300 --> 00:58:23,166
دي جي جوي.
1510
00:58:23,300 --> 00:58:25,734
أوه...
1511
00:58:25,867 --> 00:58:28,767
لابد أنني تركت قائمتي في المنزل.
1512
00:58:28,900 --> 00:58:30,967
ربما يجب علينا العودة.
1513
00:58:32,567 --> 00:58:34,500
حسنًا ، انتظر.
1514
00:58:34,633 --> 00:58:38,300
وضع دي جي جوي
عرضًا تقديميًا هنا.
1515
00:58:38,433 --> 00:58:39,900
أعتقد أن هذه الأغنية جميلة جدا.
1516
00:58:40,033 --> 00:58:41,300
تريد أن تأخذها من أجل تدور؟
شاهد إن أحببت؟
1517
00:58:43,567 --> 00:58:44,734
-بخير.
-على ما يرام.
1518
00:58:44,867 --> 00:58:53,066
♪ حبيبي ، ستأخذ
كل شيء جيد في قلبي
1519
00:58:53,200 --> 00:58:55,000
يا إلهي ، ما الذي يحدث هنا؟
1520
00:58:56,567 --> 00:58:57,900
أنا أعرف كيف أرقص يا ديفيد.
1521
00:58:58,033 --> 00:58:58,934
بالطبع.
1522
00:58:59,066 --> 00:59:00,767
مجرد التفكير ربما
يجب على أحدنا أن يقود.
1523
00:59:02,934 --> 00:59:03,834
تمام...
1524
00:59:03,967 --> 00:59:04,867
أرني بعد ذلك.
1525
00:59:06,433 --> 00:59:07,367
على ما يرام. يد ، يد.
1526
00:59:08,667 --> 00:59:09,433
كتف. كان لديك من قبل.
1527
00:59:11,133 --> 00:59:12,166
تحمل معي.
1528
00:59:12,300 --> 00:59:14,633
خطوة. خطوة.
1529
00:59:14,767 --> 00:59:16,000
ذلك هو. سهل.
1530
00:59:18,533 --> 00:59:19,867
استمع للموسيقى.
1531
00:59:21,633 --> 00:59:22,667
انظر كيف تشعر.
1532
00:59:22,800 --> 00:59:26,200
♪ سأضيع إذا فقدتك ♪
1533
00:59:26,333 --> 00:59:29,667
♪ إذا غادرت يومًا... ♪
1534
00:59:29,800 --> 00:59:31,467
[ديفيد] هناك...
1535
00:59:31,600 --> 00:59:36,066
♪ حبيبي ، ستأخذ كل
شيء حقيقي في حياتي... ♪
1536
00:59:36,200 --> 00:59:37,800
-هل انت بخير؟ -مم-همم.
1537
00:59:37,934 --> 00:59:38,867
أنت متأكد؟
1538
00:59:39,000 --> 00:59:40,734
تريد أن تذهب أبطأ؟
1539
00:59:40,867 --> 00:59:41,734
دعنا نذهب أبطأ.
1540
00:59:41,867 --> 00:59:42,867
على ما يرام.
1541
00:59:43,000 --> 00:59:47,533
♪ كيف اعيش بدونك... ♪
1542
00:59:47,667 --> 00:59:50,400
- [الباب يفتح]
- [جوي] آسف لذلك.
1543
00:59:50,533 --> 00:59:52,066
[يغلق الباب]
1544
00:59:52,200 --> 00:59:53,567
ما رأيك في الأغنية؟
1545
00:59:53,700 --> 00:59:55,000
حسنًا ، دي جي جوي ،
1546
00:59:55,133 --> 00:59:56,433
أعتقد أن الأغنية...
1547
00:59:57,834 --> 00:59:58,767
أعتقد أنه مثالي للعروس والعريس.
1548
01:00:00,633 --> 01:00:01,433
ما رأيك يا إليزابيث؟
1549
01:00:04,000 --> 01:00:05,300
بلى...
1550
01:00:05,433 --> 01:00:09,867
أنا... أنا...
1551
01:00:10,000 --> 01:00:11,900
أعتقد أنني سألتقي بك
مرة أخرى في المنزل.
1552
01:00:15,867 --> 01:00:18,233
أه ، سأحتاج إلى إيداع
بنسبة 50٪ مقدمًا.
1553
01:00:18,367 --> 01:00:19,767
ليس الوقت يا جو.
1554
01:00:22,200 --> 01:00:23,433
- سأتصل بك لاحقًا.
-تمام.
1555
01:00:25,600 --> 01:00:26,533
ثم يقول ،
1556
01:00:26,667 --> 01:00:29,233
"بالتأكيد ، سأشاهد
برنامج المواعدة معك."
1557
01:00:29,367 --> 01:00:31,800
لأنه ، على ما يبدو ، يعرف
كل شيء عن الرومانسية.
1558
01:00:31,934 --> 01:00:32,967
لكن ثق بي ،
1559
01:00:33,100 --> 01:00:35,533
لست بحاجة إلى أن يخبرني
ديفيد بيلينج عن الرومانسية.
1560
01:00:37,033 --> 01:00:38,734
هل ستطلب طبقًا قريبًا ، لأنه
1561
01:00:38,867 --> 01:00:40,834
من المفترض أن آخذ استراحة.
1562
01:00:40,967 --> 01:00:42,700
بلى. بالتأكيد.
1563
01:00:42,834 --> 01:00:44,066
لكن ما أريده حقًا هو فطيرة.
1564
01:00:44,200 --> 01:00:46,233
عظيم. طبق واحد قادم.
1565
01:00:48,166 --> 01:00:50,467
لقد برزت حياتي كلها.
1566
01:00:50,600 --> 01:00:52,000
كل شيء مكتوب في القوائم.
1567
01:00:53,633 --> 01:00:55,734
لكن اليوم فقدت قائمتي.
1568
01:00:59,633 --> 01:01:00,700
لا محار؟
1569
01:01:00,834 --> 01:01:02,300
حسنًا ، يبدو أنه يمكنك
1570
01:01:02,433 --> 01:01:03,567
استخدام قطعة فطيرة اليوم.
1571
01:01:03,700 --> 01:01:04,900
شكرا لك.
1572
01:01:05,033 --> 01:01:05,967
على الرحب والسعة.
1573
01:01:06,100 --> 01:01:07,867
لا تقلق.
1574
01:01:08,000 --> 01:01:09,600
إنها مجرد توترات قبل الزفاف.
1575
01:01:09,734 --> 01:01:10,834
سوف أتزوج جورج.
1576
01:01:12,033 --> 01:01:12,867
الحقيقة هي أنني لم أكن أعرف حتى
1577
01:01:13,000 --> 01:01:14,233
أنك يمكن أن تضعف
في الركبتين حتى...
1578
01:01:16,100 --> 01:01:17,000
حتى جورج؟
1579
01:01:22,900 --> 01:01:25,367
حسنًا ، سأذهب لأخذ استراحتي.
1580
01:01:25,500 --> 01:01:26,834
استمتع بتلك الفطيرة.
1581
01:01:28,100 --> 01:01:29,867
[رنين الجرس]
1582
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
[هتاف]
1583
01:01:40,333 --> 01:01:43,700
[♪♪]
1584
01:01:45,700 --> 01:01:47,600
أوه ، أين تريد هذا يا لويز؟
1585
01:01:47,734 --> 01:01:49,000
فقط معي بخير.
1586
01:01:49,133 --> 01:01:50,200
شكرا.
1587
01:01:52,834 --> 01:01:53,834
أوه ، يوجين.
1588
01:01:53,967 --> 01:01:56,033
اممم...
1589
01:01:56,166 --> 01:01:57,100
شكرا لمساعدتي.
1590
01:01:57,233 --> 01:01:58,133
من دواعي سروري.
1591
01:02:08,700 --> 01:02:12,633
[♪♪]
1592
01:02:19,967 --> 01:02:20,934
أوه!
1593
01:02:25,433 --> 01:02:26,834
أوه!
1594
01:02:30,300 --> 01:02:32,100
لا تستسلم.
لقد حصلت عليه تقريبا.
1595
01:02:33,600 --> 01:02:35,433
اعتقدت أنني كنت وحدي.
1596
01:02:35,567 --> 01:02:37,333
نعم ، واعتقدت أننا
نقوم بأشياء الزفاف.
1597
01:02:38,900 --> 01:02:39,767
هل لي أن أقدم اقتراحا؟
1598
01:02:39,900 --> 01:02:40,867
-لا.
-تمام.
1599
01:02:48,533 --> 01:02:49,367
[إليزابيث تشتكي]
1600
01:02:54,700 --> 01:02:55,600
هل انت بخير؟
1601
01:02:58,600 --> 01:02:59,500
بخير.
1602
01:02:59,633 --> 01:03:01,000
لا أستطيع أن أفعل
ذلك وأنت تنظر إلي.
1603
01:03:01,133 --> 01:03:02,433
بالطبع. نعم، سيدتي.
1604
01:03:08,500 --> 01:03:09,300
[إليزابيث] كما
تعلم ، لقد كنت أفكر.
1605
01:03:09,433 --> 01:03:10,266
[ديفيد] بماذا كنت تفكر؟
1606
01:03:12,100 --> 01:03:14,166
فقط كل ما حدث منذ سقوط الجسر.
1607
01:03:17,834 --> 01:03:18,967
لطالما أتذكر ، تم التخطيط
1608
01:03:19,100 --> 01:03:21,667
لكل جانب من جوانب حياتي.
1609
01:03:21,800 --> 01:03:23,233
احصل على درجات جيدة.
1610
01:03:23,367 --> 01:03:24,233
إذهب إلى الكلية.
1611
01:03:24,367 --> 01:03:25,900
اذهب إلى مدرسة طب الأسنان.
1612
01:03:26,033 --> 01:03:27,166
تزوج جورج.
1613
01:03:27,300 --> 01:03:28,533
إدارة عيادتي لطب الأسنان.
1614
01:03:29,633 --> 01:03:31,300
كل شيء مكتوب.
1615
01:03:31,433 --> 01:03:32,567
ما هو الخطأ في ذلك؟
1616
01:03:32,700 --> 01:03:34,834
لقد كنت أفكر للتو في تلك
القائمة التي عرضتها علي--
1617
01:03:34,967 --> 01:03:36,867
في هذا الكتاب.
1618
01:03:37,000 --> 01:03:38,266
كل الأماكن التي أردت
أن أراها في روما.
1619
01:03:39,834 --> 01:03:41,233
ووجدت نفسي أتساءل ، لماذا لم
1620
01:03:41,367 --> 01:03:43,867
أذهب إلى أي من تلك الأماكن؟
1621
01:03:45,166 --> 01:03:47,867
كل ما فعلناه أنا وجورج
هو العمل طوال اليوم
1622
01:03:48,000 --> 01:03:49,834
والذهاب إلى المؤتمرات
في عطلات نهاية الأسبوع ،
1623
01:03:49,967 --> 01:03:51,400
و و و و...
1624
01:03:53,100 --> 01:03:55,367
وأنا أعلم أن الرحلة بالنسبة
لك مجرد شيء صغير ،
1625
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
لكن--
1626
01:03:56,633 --> 01:03:58,200
الأشياء الصغيرة هي الأشياء
1627
01:03:58,333 --> 01:03:59,500
الكبيرة ، والأشياء
الجيدة تحدث فقط
1628
01:03:59,633 --> 01:04:00,800
من بين مئات الخطوات الصغيرة
1629
01:04:00,934 --> 01:04:01,934
التي تخطوها على طول الطريق.
1630
01:04:03,567 --> 01:04:05,066
أحتاج إلى البدء في اتخاذ
تلك الخطوات الصغيرة.
1631
01:04:08,600 --> 01:04:09,900
مع جورج.
1632
01:04:11,567 --> 01:04:12,467
بالتأكيد.
1633
01:04:14,033 --> 01:04:16,133
نحتاج إلى قضاء بعض الوقت
1634
01:04:16,266 --> 01:04:17,367
بعيدًا عن الممارسة ، و...
1635
01:04:17,500 --> 01:04:18,600
اذهب الى روما.
1636
01:04:21,834 --> 01:04:23,900
يمكنك تصوير جورج في
الكولوسيوم ، أليس كذلك؟
1637
01:04:25,066 --> 01:04:25,967
بالطبع.
1638
01:04:26,100 --> 01:04:26,967
يمكنني تصور ذلك.
1639
01:04:28,667 --> 01:04:29,600
عظيم!
1640
01:04:31,266 --> 01:04:33,100
هذا ما سأفعله إذن.
1641
01:04:33,233 --> 01:04:34,533
بمجرد وصول جورج إلى هنا ،
1642
01:04:34,667 --> 01:04:36,633
سأخبره عن خطتنا الجديدة.
1643
01:04:36,767 --> 01:04:37,834
على ما يرام.
1644
01:04:39,734 --> 01:04:40,867
لكن أولاً سأصعد هذا السلم.
1645
01:04:41,000 --> 01:04:42,233
حق.
1646
01:04:52,500 --> 01:04:53,934
خذ وقتك.
1647
01:04:54,066 --> 01:04:56,834
لك ذالك. ابق قريبا.
1648
01:05:03,734 --> 01:05:04,633
لك ذالك.
1649
01:05:04,767 --> 01:05:06,266
ابعد قليلا.
1650
01:05:06,400 --> 01:05:07,200
[إليزابيث] أوه ، يا إلهي.
1651
01:05:07,333 --> 01:05:08,467
اسحب نفسك.
1652
01:05:11,333 --> 01:05:14,367
[♪♪]
1653
01:05:18,100 --> 01:05:19,000
كيف هو المنظر؟
1654
01:05:23,834 --> 01:05:24,967
مدهش.
1655
01:05:25,100 --> 01:05:29,467
[♪♪]
1656
01:05:35,667 --> 01:05:36,533
-أوه!
-أوه!
1657
01:05:36,667 --> 01:05:37,533
دكتور بيلينج.
1658
01:05:37,667 --> 01:05:39,533
دينيس.
1659
01:05:40,667 --> 01:05:41,934
اتصلت أختك.
1660
01:05:42,066 --> 01:05:43,467
يُعاد افتتاح جسر
جزيرة الصدى غدًا.
1661
01:05:43,600 --> 01:05:45,100
أوه! هذه أخبار جيدة.
1662
01:05:45,233 --> 01:05:46,500
بلى.
1663
01:05:47,667 --> 01:05:48,533
شكرا لك دينيس.
1664
01:05:48,667 --> 01:05:50,100
لماذا؟
1665
01:05:50,233 --> 01:05:52,300
شكرًا لك دائمًا على تخصيص ساعات
1666
01:05:52,433 --> 01:05:53,333
إضافية ، حتى عندما
لا يُطلب منك ذلك.
1667
01:05:53,467 --> 01:05:55,533
أوه ، حسنًا ، إنه لمن دواعي سروري.
1668
01:05:55,667 --> 01:05:56,500
حسنًا ، أتخيل أن هناك
1669
01:05:56,633 --> 01:05:57,600
على الأرجح ألف مكان آخر
1670
01:05:57,734 --> 01:05:58,767
تفضل أن تكون من هنا.
1671
01:05:58,900 --> 01:06:00,433
ليس حقيقيا.
1672
01:06:00,567 --> 01:06:02,333
أنا أستمتع حقًا
بعملي ، لذا ، بصراحة
1673
01:06:02,467 --> 01:06:06,200
، لا يوجد مكان أفضل أن أكون فيه.
1674
01:06:10,967 --> 01:06:11,867
اه.
1675
01:06:20,367 --> 01:06:23,100
إذن ماذا يفعل الشريف؟
1676
01:06:23,233 --> 01:06:24,734
إنه يحاول القبض على الأشرار.
1677
01:06:24,867 --> 01:06:26,567
المفسد ، هو دائما يفعل.
1678
01:06:26,700 --> 01:06:27,900
حسنًا ، ذكي.
1679
01:06:29,700 --> 01:06:30,567
أنت لا تحب هذا
الفيلم ، أليس كذلك؟
1680
01:06:30,700 --> 01:06:31,667
صه.
1681
01:06:31,800 --> 01:06:33,033
يمكنك الاعتراف بذلك.
1682
01:06:34,400 --> 01:06:35,400
يا.
1683
01:06:35,533 --> 01:06:36,433
لقد تحدثت إلى بوب دولي اليوم.
1684
01:06:36,567 --> 01:06:38,600
[معًا] آه ، هاه؟
1685
01:06:38,734 --> 01:06:39,934
ويعاد فتح الجسر في الصباح.
1686
01:06:40,066 --> 01:06:41,867
[معًا] مم-هم.
1687
01:06:42,000 --> 01:06:43,700
لذا سيعود جورج قريبًا.
1688
01:06:45,333 --> 01:06:47,033
[انقطاع التيار الكهربائي]
1689
01:06:47,166 --> 01:06:48,400
[ديفيد] لطيف.
1690
01:06:52,800 --> 01:06:55,567
هل ستغادر بمجرد إعادة فتح الجسر؟
1691
01:06:55,700 --> 01:06:57,033
[ديفيد] لا ، لا ، لا.
1692
01:06:57,166 --> 01:06:59,233
عليّ البقاء لحفلة
الخطوبة ، أليس كذلك؟
1693
01:07:02,867 --> 01:07:05,233
حسنًا ، لقد أخبرتها أن تغير
هذا الشيء مليون مرة يا أمي.
1694
01:07:05,367 --> 01:07:09,266
واو ، انظر إلى كل هذه الصناديق.
1695
01:07:10,633 --> 01:07:13,266
جيز لويز ، لويز ، هذا كثير منهم.
1696
01:07:15,433 --> 01:07:16,500
هذا واحد منكم.
1697
01:07:21,033 --> 01:07:21,934
ماذا يوجد هنا؟
1698
01:07:27,533 --> 01:07:33,266
أوه ، هذا كثير من الهدايا
التذكارية وكتب السفر.
1699
01:07:35,266 --> 01:07:36,066
هل يمكنني رؤية هذا الكتاب من فضلك؟
1700
01:07:36,200 --> 01:07:37,333
بالتأكيد.
1701
01:07:37,467 --> 01:07:38,867
شكرا لك.
1702
01:07:40,867 --> 01:07:42,333
هل ذهبت حقًا إلى كل هذه الأماكن؟
1703
01:07:45,066 --> 01:07:47,233
بلى. اجل جميل جدا.
1704
01:07:47,367 --> 01:07:49,367
لندن ، أمستردام...
1705
01:07:52,633 --> 01:07:54,600
باريس.
1706
01:07:54,734 --> 01:07:55,567
بعد أن تذهب أنت وجورج إلى
1707
01:07:55,700 --> 01:07:56,834
روما ، عليك التوقف في باريس.
1708
01:07:56,967 --> 01:07:58,166
يجب على الجميع
رؤية باريس مرة واحدة.
1709
01:07:59,533 --> 01:08:01,533
المشي على طول نهر السين.
1710
01:08:01,667 --> 01:08:03,667
تجول في شوارع مونمارتي.
1711
01:08:03,800 --> 01:08:05,800
عليك التوقف عند هذا المكان
1712
01:08:05,934 --> 01:08:07,000
الصغير في الدائرة الخامسة
1713
01:08:07,133 --> 01:08:10,367
يحتوي على أفضل البروفيترول
الذي ستحصل عليه على الإطلاق.
1714
01:08:10,500 --> 01:08:11,700
هم فقط يذوبون في فمك.
1715
01:08:11,834 --> 01:08:16,133
ماذا لو لم يرغب جورج
في الذهاب إلى باريس؟
1716
01:08:16,266 --> 01:08:18,000
أعني ليزي ، لقد تحدثت كثيرًا
1717
01:08:18,133 --> 01:08:18,900
عن خطة جورج وما يريده ،
1718
01:08:19,033 --> 01:08:20,400
لكن...
1719
01:08:20,533 --> 01:08:22,233
أعلم أن جورج يريد
أن يفعل ما تريده أيضًا.
1720
01:08:24,300 --> 01:08:25,166
اذا ماذا تريد؟
1721
01:08:28,867 --> 01:08:29,867
اريد ان اذهب الى باريس.
1722
01:08:31,100 --> 01:08:32,166
إذن عليك أن تذهب إلى باريس.
1723
01:08:34,500 --> 01:08:35,367
ماذا سيفكر الناس؟
1724
01:08:36,700 --> 01:08:37,967
ليزي ، في بعض الأحيان ، لن
1725
01:08:38,100 --> 01:08:39,333
يفهم الأشخاص من حولك رحلتك.
1726
01:08:40,533 --> 01:08:42,033
هذا لا باس به.
إنهم لا يحتاجون إلى.
1727
01:08:43,633 --> 01:08:44,767
إنه ليس لهم.
1728
01:08:47,000 --> 01:08:48,734
ليزي ، ربما لم يخبرك أحد بهذا
1729
01:08:48,867 --> 01:08:51,367
من قبل ، لكن لا بأس بذلك...
1730
01:08:51,500 --> 01:08:53,600
لكي تطارد سعادتك.
1731
01:09:00,500 --> 01:09:01,734
[تزداد قوة]
1732
01:09:05,266 --> 01:09:06,300
فويلا.
1733
01:09:12,200 --> 01:09:13,066
بوني نويت.
1734
01:09:13,200 --> 01:09:14,600
تصبح على خير.
1735
01:09:27,767 --> 01:09:31,166
[♪♪]
1736
01:09:41,400 --> 01:09:45,934
[♪♪]
1737
01:09:59,967 --> 01:10:00,800
[جورج] إليزابيث!
1738
01:10:00,934 --> 01:10:02,266
جورج.
1739
01:10:02,400 --> 01:10:03,300
أنت عدت!
1740
01:10:07,300 --> 01:10:08,166
هل انت بخير؟
1741
01:10:08,300 --> 01:10:09,934
نعم. نعم.
1742
01:10:10,066 --> 01:10:10,900
كنت على وشك الذهاب
في نزهة على الأقدام.
1743
01:10:11,033 --> 01:10:11,800
هل تريد الانضمام لي؟
1744
01:10:11,934 --> 01:10:12,867
بالتأكيد.
1745
01:10:14,767 --> 01:10:16,433
أوه ، أرجو ألا تمانع ،
1746
01:10:16,567 --> 01:10:19,433
لقد سجلت لنا في ندوة
في سبتمبر في الجامعة.
1747
01:10:19,567 --> 01:10:21,934
البدائل المعدنية الثابتة
مقابل زراعة الأسنان.
1748
01:10:22,066 --> 01:10:23,767
لم أستطع المقاومة.
1749
01:10:23,900 --> 01:10:25,100
بدا الأمر ممتعًا جدًا.
1750
01:10:25,233 --> 01:10:26,200
أجل ، بالتأكيد ، جورج.
أيا كان ما تريد.
1751
01:10:30,033 --> 01:10:32,467
في الواقع...
1752
01:10:32,600 --> 01:10:33,633
أثناء ذهابك ، قمت
1753
01:10:33,767 --> 01:10:35,100
ببعض التفكير ، و ،...
1754
01:10:35,233 --> 01:10:37,834
أعتقد أنني توصلت إلى
خطة ممتعة للغاية بالنسبة لنا.
1755
01:10:37,967 --> 01:10:39,667
ندوة أخرى؟
1756
01:10:39,800 --> 01:10:40,867
ليس تماما.
1757
01:10:42,367 --> 01:10:43,800
أعتقد أنه يجب علينا
1758
01:10:43,934 --> 01:10:45,266
تعليق الأمور لمدة شهرين
1759
01:10:45,400 --> 01:10:47,100
ويسافر حول العالم.
1760
01:10:48,533 --> 01:10:50,100
إليزابيث ، سبق وقلت
1761
01:10:50,233 --> 01:10:51,767
لا أريد الذهاب
إلى أمريكا الجنوبية.
1762
01:10:51,900 --> 01:10:55,667
ليس لدي اهتمام بالحبال
عبر جبال الأنديز.
1763
01:10:55,800 --> 01:10:56,633
وهذا بالتأكيد ليس الوقت
1764
01:10:56,767 --> 01:10:57,934
المناسب لترك ممارستنا.
1765
01:10:58,066 --> 01:10:59,633
حسنًا ، فقط اسمعني يا جورج.
1766
01:11:00,967 --> 01:11:02,567
قد يكون هذا هو الوقت
1767
01:11:02,700 --> 01:11:04,333
المثالي لنا للقيام بشيء كهذا.
1768
01:11:05,700 --> 01:11:06,834
ليس لدينا أطفال ،
1769
01:11:06,967 --> 01:11:09,200
لم نشتري منزلاً بعد.
1770
01:11:09,333 --> 01:11:10,700
يمكن أن تكون مغامرة العمر.
1771
01:11:12,333 --> 01:11:13,734
ولسنا مضطرين للذهاب
إلى أمريكا الجنوبية.
1772
01:11:13,867 --> 01:11:14,834
نستطيع...
1773
01:11:14,967 --> 01:11:16,400
يمكننا الذهاب إلى روما.
1774
01:11:17,700 --> 01:11:18,700
هل أخبرتك يومًا كم كنت أرغب
1775
01:11:18,834 --> 01:11:20,867
دائمًا في رؤية الكولوسيوم؟
1776
01:11:22,000 --> 01:11:25,834
وبعد ذلك يمكننا الذهاب إلى
باريس وتناول البروفيترول.
1777
01:11:25,967 --> 01:11:27,800
هل أحتاج إلى تذكيرك بأن لدينا
1778
01:11:27,934 --> 01:11:29,500
مؤتمر طب الأسنان هذا الخريف ،
1779
01:11:29,633 --> 01:11:31,033
ثلاث ندوات ومحاضرتان
1780
01:11:31,166 --> 01:11:32,800
، ناهيك عن مرضانا ،
1781
01:11:32,934 --> 01:11:33,800
الذي ، أؤكد لكم ،
1782
01:11:33,934 --> 01:11:35,100
لن يكون سعيدًا جدًا
1783
01:11:35,233 --> 01:11:36,967
لتعلم أن أطباء أسنانهم
ينتشرون في جميع أنحاء أوروبا.
1784
01:11:37,100 --> 01:11:38,734
بالتأكيد. بالتأكيد.
1785
01:11:38,867 --> 01:11:39,834
أنت على صواب.
1786
01:11:41,100 --> 01:11:41,934
مجرد فكرة مجنونة.
1787
01:11:45,433 --> 01:11:46,300
ربما نذهب يوما ما؟
1788
01:11:46,433 --> 01:11:49,567
ربما في يوم من الأيام ، عندما
1789
01:11:49,700 --> 01:11:52,667
نكون مسنين جدًا ورماديين جدًا ،
1790
01:11:52,800 --> 01:11:53,700
سنذهب إلى باريس.
1791
01:11:56,934 --> 01:11:57,734
ارقص معي.
1792
01:11:57,867 --> 01:11:58,700
لما؟
1793
01:11:58,834 --> 01:12:00,266
اريد ان ارقص معك.
1794
01:12:00,400 --> 01:12:01,200
الآن؟
1795
01:12:01,333 --> 01:12:04,300
نعم. الآن.
1796
01:12:06,934 --> 01:12:09,133
الرقص؟ هاه.
1797
01:12:10,900 --> 01:12:13,667
["كيف أعيش؟"
بواسطة LeAnn Rimes play]
1798
01:12:23,200 --> 01:12:24,934
♪ كيف يمكنني... ♪
1799
01:12:25,066 --> 01:12:26,033
هل أنت متأكد أنك بخير؟
1800
01:12:26,166 --> 01:12:27,900
نعم.
1801
01:12:28,033 --> 01:12:29,133
فقط ارقص معي.
1802
01:12:30,867 --> 01:12:34,767
♪ لو اضطررت للعيش بدونك ♪
1803
01:12:34,900 --> 01:12:38,200
♪ أي نوع من الحياة ستكون؟ ♪
1804
01:12:38,333 --> 01:12:41,367
♪ أوه ، أنا... ♪
1805
01:12:41,500 --> 01:12:42,867
جورج؟
1806
01:12:43,000 --> 01:12:45,433
هل تعتقد أنك يمكن
أن تقترب مني قليلا؟
1807
01:12:45,567 --> 01:12:47,066
مم-هم.
1808
01:12:47,200 --> 01:12:50,100
♪ انت عالمي قلبي روحي ♪
1809
01:12:50,233 --> 01:12:54,400
♪ إذا غادرت يومًا ما
1810
01:12:54,533 --> 01:13:04,300
♪ حبيبي ، ستأخذ
كل شيء جيد في حياتي
1811
01:13:04,433 --> 01:13:06,033
هل انتهينا بعد؟
1812
01:13:09,633 --> 01:13:11,300
نعم جورج.
1813
01:13:11,433 --> 01:13:12,333
لقد إنتهينا.
1814
01:13:18,266 --> 01:13:22,367
[♪♪]
1815
01:13:23,767 --> 01:13:24,767
عندما كنت فتاة صغيرة ، لم
1816
01:13:24,900 --> 01:13:27,433
يكن هناك ما يسمى بحفل الخطوبة.
1817
01:13:27,567 --> 01:13:29,533
في ذلك الوقت ، تزوجنا للتو.
1818
01:13:29,667 --> 01:13:30,834
لا احتفال.
1819
01:13:30,967 --> 01:13:32,633
غران ، هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا.
1820
01:13:32,767 --> 01:13:34,266
هذا صحيح.
1821
01:13:34,400 --> 01:13:35,800
تزوجت أنا و "لو" في مطبخ أمي.
1822
01:13:35,934 --> 01:13:38,934
لم يكن هناك طعام ، ولا
1823
01:13:39,066 --> 01:13:40,266
موسيقى ، ولا حفلة فاخرة.
1824
01:13:40,400 --> 01:13:41,633
لا هدايا.
1825
01:13:41,767 --> 01:13:43,333
أوه ، أمي ، من فضلك.
1826
01:13:43,467 --> 01:13:44,834
لا ، لابد أنه كان
هناك بعض الهدايا.
1827
01:13:44,967 --> 01:13:46,433
لا.
1828
01:13:46,567 --> 01:13:49,500
أعطانا والدي 5.00
دولارات وتمنى لنا حظًا سعيدًا.
1829
01:13:52,400 --> 01:13:54,367
كنت متزوجة 57 سنة.
1830
01:13:54,500 --> 01:13:55,367
ماذا يخبرك ذلك؟
1831
01:13:55,500 --> 01:13:57,000
لست متأكدا تماما
1832
01:13:58,166 --> 01:13:59,467
إذا سألتني ، كلما
1833
01:13:59,600 --> 01:14:00,900
كانت الخطوبة أقصر ،
1834
01:14:01,033 --> 01:14:02,200
كلما طال الزواج.
1835
01:14:05,000 --> 01:14:05,834
منذ متى وانت مخطوب؟
1836
01:14:05,967 --> 01:14:07,433
كرات اللحم ، جدتي؟
1837
01:14:07,567 --> 01:14:09,567
أوه! اعتقدت كنت أطلب أبدا.
1838
01:14:11,834 --> 01:14:13,100
إليزابيث ، هل تودين
الذهاب والرقص؟
1839
01:14:15,567 --> 01:14:17,166
بلى؟ جورجي؟
1840
01:14:17,300 --> 01:14:20,000
أوه ، لا ، شكرا لك يا ديفيد.
1841
01:14:20,133 --> 01:14:22,333
حسنًا ، أخي.
1842
01:14:22,467 --> 01:14:23,633
لنذهب!
1843
01:14:25,900 --> 01:14:27,100
[♪♪]
1844
01:14:27,233 --> 01:14:28,066
إليزابيث!
1845
01:14:28,200 --> 01:14:29,734
مرحبا.
1846
01:14:29,867 --> 01:14:31,000
شكرا مرة أخرى على الدعوة.
1847
01:14:31,133 --> 01:14:32,533
هذا المكان هو مدهش!
1848
01:14:32,667 --> 01:14:34,100
حسن. أتمنى أن
تقضي وقتًا ممتعًا.
1849
01:14:34,233 --> 01:14:35,433
ومن هذا؟
1850
01:14:35,567 --> 01:14:36,734
ديفيد بيلينج.
1851
01:14:36,867 --> 01:14:37,700
آبي.
1852
01:14:37,834 --> 01:14:38,934
آبي ، سعدت بلقائك.
1853
01:14:40,000 --> 01:14:41,200
المعذرة لحظة واحدة.
سأضع هذا أسفل.
1854
01:14:41,333 --> 01:14:42,967
إذن هذا ديفيد؟
1855
01:14:46,667 --> 01:14:47,533
اعتقد انها ذاهبة.
1856
01:14:51,900 --> 01:14:53,266
لنذهب!
1857
01:14:54,367 --> 01:14:55,233
تعال.
1858
01:14:56,667 --> 01:14:57,533
ذلك هو.
1859
01:14:57,667 --> 01:14:59,000
يا إلهي ، ها هو.
1860
01:14:59,133 --> 01:15:00,667
تعلمت من الأفضل.
1861
01:15:00,800 --> 01:15:02,467
لا تملقني.
1862
01:15:02,600 --> 01:15:03,667
[تغيرت الموسيقى
المبهجة إلى أغنية بطيئة]
1863
01:15:03,800 --> 01:15:07,433
♪ انت جميلة جدا... ♪
1864
01:15:07,567 --> 01:15:09,133
يبدو أن هذا يحدث لنا كثيرًا.
1865
01:15:10,867 --> 01:15:12,333
بلى.
1866
01:15:12,467 --> 01:15:14,433
[♪♪]
1867
01:15:14,567 --> 01:15:16,633
♪ لي... ♪
1868
01:15:19,967 --> 01:15:21,000
♪ أنت... ♪
1869
01:15:21,133 --> 01:15:23,333
انت بخير؟
1870
01:15:23,467 --> 01:15:25,834
بلى.
1871
01:15:25,967 --> 01:15:27,433
انا بخير.
1872
01:15:27,567 --> 01:15:29,600
أنا لا أعرف ما كان ذلك.
انا اسف.
1873
01:15:30,633 --> 01:15:32,166
زينغ.
1874
01:15:32,300 --> 01:15:34,500
[♪♪]
1875
01:15:34,633 --> 01:15:35,834
مرحبا بالجميع.
1876
01:15:35,967 --> 01:15:38,166
إذا كنتم ستذهبون جميعًا إلى داخل
1877
01:15:38,300 --> 01:15:40,934
المنزل ، فلدينا مجموعة
رائعة من الحلويات.
1878
01:15:41,066 --> 01:15:41,900
تفضل بالدخول.
1879
01:15:42,033 --> 01:15:44,100
♪... أنت كل ما كنت أتمناه ♪
1880
01:15:44,233 --> 01:15:47,300
[♪♪]
1881
01:15:47,433 --> 01:15:50,934
♪ أنت كل ما أحتاجه... ♪
1882
01:15:51,066 --> 01:15:53,734
[♪♪]
1883
01:15:53,867 --> 01:15:55,400
هلا فعلنا؟
1884
01:15:55,533 --> 01:15:56,633
مم-هم.
1885
01:15:56,767 --> 01:15:59,500
♪ انت جميلة جدا... ♪
1886
01:16:01,333 --> 01:16:02,433
وأقول ،
1887
01:16:02,567 --> 01:16:04,333
"لأننا نحتاج إلى فحص
التسوس وأمراض اللثة."
1888
01:16:04,467 --> 01:16:06,133
ثم قالت ،
1889
01:16:06,266 --> 01:16:07,800
"هل أسترد أموالي
إذا لم تجد أي شيء؟"
1890
01:16:07,934 --> 01:16:08,834
[يضحك]
1891
01:16:10,967 --> 01:16:11,867
عفوا.
1892
01:16:12,000 --> 01:16:13,300
جورج ، هل لي أن أتحدث معك للحظة؟
1893
01:16:13,433 --> 01:16:14,266
اه متأكد.
1894
01:16:15,433 --> 01:16:16,400
المعذرة لدقيقة.
1895
01:16:27,433 --> 01:16:28,967
جورج...
1896
01:16:29,100 --> 01:16:31,533
كنت أتمنى أن نتحدث
عن الأيام القليلة الماضية.
1897
01:16:31,667 --> 01:16:33,000
ماذا عن الأيام القليلة الماضية؟
1898
01:16:34,767 --> 01:16:36,500
[رجل] يا فتى جورجي!
1899
01:16:36,633 --> 01:16:37,834
كيف اشرح؟
1900
01:16:41,300 --> 01:16:42,800
ذات مرة ، كانت هناك فتاة
1901
01:16:42,934 --> 01:16:46,667
صغيرة وحيدة من عائلة مفككة.
1902
01:16:47,967 --> 01:16:49,400
وذات يوم ، انتقلت هذه
1903
01:16:49,533 --> 01:16:52,700
العائلة الرائعة عبر الشارع.
1904
01:16:54,100 --> 01:16:59,700
وكانوا ممتعين ومحبين ولطيفين.
1905
01:16:59,834 --> 01:17:02,133
وقد رحبوا بها بأذرع مفتوحة.
1906
01:17:04,000 --> 01:17:05,033
ومنذ ذلك الحين ، تحاول
1907
01:17:05,166 --> 01:17:09,600
تكرار هذه العائلة المثالية.
1908
01:17:10,767 --> 01:17:13,166
هذه الحياة المثالية.
1909
01:17:15,200 --> 01:17:16,567
ماذا تحاول ان تقول؟
1910
01:17:20,900 --> 01:17:22,834
لقد كان لدي هذا الهدف...
1911
01:17:24,533 --> 01:17:26,767
وهذه خطة لكيفية الوصول إلى هناك.
1912
01:17:28,567 --> 01:17:29,600
لكنني اكتشفت أن الحياة أحيانًا
1913
01:17:29,734 --> 01:17:32,467
تأخذنا إلى أماكن غير متوقعة.
1914
01:17:35,100 --> 01:17:39,934
وربما أن وجود خطة للسعادة
1915
01:17:40,066 --> 01:17:43,133
لا يعني مجرد أن تكون سعيدًا.
1916
01:17:44,934 --> 01:17:47,100
حسنًا ، أحتاج إلى
خطة ، إليزابيث.
1917
01:17:47,233 --> 01:17:48,200
أعلم أنك تفعل ذلك يا جورج.
1918
01:17:49,633 --> 01:17:51,133
وهذا شيء عظيم. إنها.
1919
01:17:52,633 --> 01:17:53,467
اعتدت أن أكون بهذه الطريقة أيضًا.
1920
01:17:53,600 --> 01:17:54,867
اعتدت ان؟
1921
01:17:57,066 --> 01:17:59,800
منذ أن سقط الجسر ،
1922
01:17:59,934 --> 01:18:01,667
لقد أدركت أن...
1923
01:18:01,800 --> 01:18:05,500
أحتاج إلى معرفة من أنا حقًا...
1924
01:18:05,633 --> 01:18:09,800
وما الذي يجعلني
سعيدًا في الواقع...
1925
01:18:09,934 --> 01:18:11,266
بدون خطة.
1926
01:18:13,033 --> 01:18:14,100
أنا أرى.
1927
01:18:16,133 --> 01:18:17,367
وأين يتركنا ذلك؟
1928
01:18:20,100 --> 01:18:24,767
[♪♪]
1929
01:18:34,367 --> 01:18:36,033
هل هناك أي شيء
يمكنني قوله لتغيير رأيك؟
1930
01:18:39,767 --> 01:18:40,667
همم.
1931
01:18:40,800 --> 01:18:42,567
نحن سوف...
1932
01:18:42,700 --> 01:18:45,066
أعتقد أن هذا هو الهدف.
1933
01:18:45,200 --> 01:18:47,100
إذا كان علي إقناعك
، فلا فائدة من ذلك.
1934
01:19:04,333 --> 01:19:05,734
جورج. انتظر.
1935
01:19:08,433 --> 01:19:10,367
شكرًا لك على جعل كل
1936
01:19:10,500 --> 01:19:12,433
يوم كان لدينا معًا مثاليًا جدًا.
1937
01:19:21,834 --> 01:19:25,500
[♪♪]
1938
01:19:28,367 --> 01:19:29,567
- هل رأيت ديفيد؟
1939
01:19:29,700 --> 01:19:30,633
لقد رحل.
1940
01:19:30,767 --> 01:19:32,367
ذهب؟ ذهب إلى الأبد؟
1941
01:19:32,500 --> 01:19:33,467
أنت تعرف ديفيد.
1942
01:19:33,600 --> 01:19:36,800
هناك دائما مغامرة أخرى في الأفق.
1943
01:19:36,934 --> 01:19:38,433
لنذهب ونجلس بجانب النار.
1944
01:19:43,233 --> 01:19:47,166
[♪♪]
1945
01:19:56,233 --> 01:20:00,133
[♪♪]
1946
01:20:03,734 --> 01:20:05,967
[إليزابيث] لا أصدق
أنني ذهبت منذ عام ،
1947
01:20:06,100 --> 01:20:08,300
ولكن في كل مرة أفكر
في العودة إلى المنزل ،
1948
01:20:08,433 --> 01:20:10,533
أجد مكانًا آخر على الخريطة.
1949
01:20:10,667 --> 01:20:13,867
لندن مذهلة للغاية.
1950
01:20:14,000 --> 01:20:15,967
اليوم ، ذهبت إلى ساعة بيغ بن.
1951
01:20:16,100 --> 01:20:16,967
أفتقدك.
1952
01:20:17,100 --> 01:20:18,400
حب إليزابيث.
1953
01:20:19,367 --> 01:20:22,100
قضاء وقت حياتي في باريس.
1954
01:20:22,233 --> 01:20:23,433
اليوم ، أكلت أكثر
1955
01:20:23,567 --> 01:20:25,133
بروفيترول لا يصدق.
1956
01:20:25,266 --> 01:20:26,166
اراك قريبا.
1957
01:20:33,100 --> 01:20:37,100
[♪♪]
1958
01:20:50,867 --> 01:20:52,066
[ديانا] "السيدة ديانا
1959
01:20:52,200 --> 01:20:53,800
بيلنج تطلب من شركتك
1960
01:20:53,934 --> 01:20:55,400
في حفل الزواج الذي جمع
1961
01:20:55,533 --> 01:20:58,467
لويز بيلينج ويوجين ماكلين ".
1962
01:21:03,967 --> 01:21:08,667
[♪♪]
1963
01:21:15,800 --> 01:21:19,467
والآن أغنية خاصة
جدًا للزوجين الجميلين--
1964
01:21:19,600 --> 01:21:21,367
العروس والعريس لويز ويوجين!
1965
01:21:21,500 --> 01:21:23,066
[هتاف]
1966
01:21:28,000 --> 01:21:30,767
[♪♪]
1967
01:21:30,900 --> 01:21:32,734
من كان يعلم أن خبراء صحة
الأسنان قاموا بهذا النوع من التحركات؟
1968
01:21:37,100 --> 01:21:38,867
هل رأيت أنها التقطت الباقة؟
1969
01:21:40,567 --> 01:21:42,200
لا يبدو أنها ستترك
في أي وقت قريبًا.
1970
01:21:42,333 --> 01:21:45,133
[♪♪]
1971
01:21:56,233 --> 01:21:57,767
أوه ، انظر إلى لويز.
1972
01:21:57,900 --> 01:21:59,000
تبدو سعيدة للغاية.
1973
01:21:59,133 --> 01:22:00,533
بلى.
1974
01:22:00,667 --> 01:22:02,900
أعتقد أنها وجدت
رجلاً جيدًا حقًا.
1975
01:22:03,033 --> 01:22:03,934
أظن ذلك أيضا.
1976
01:22:10,700 --> 01:22:11,967
كما تعلم ، أردت أن أكتب لك.
1977
01:22:14,367 --> 01:22:16,867
لم أكن أعرف من أين
أرسل البطاقات البريدية.
1978
01:22:24,233 --> 01:22:28,533
[♪♪]
1979
01:22:28,667 --> 01:22:29,567
تعال.
1980
01:22:33,967 --> 01:22:37,934
[♪♪]
1981
01:22:48,967 --> 01:22:54,266
[♪♪]
1982
01:22:54,400 --> 01:22:55,934
حاولت الكتابة لك أيضا.
1983
01:23:00,900 --> 01:23:02,300
فقط منذ وقت طويل جدا
1984
01:23:06,133 --> 01:23:07,300
افتحه.
1985
01:23:14,533 --> 01:23:15,433
"نافورة تريفي.
1986
01:23:16,800 --> 01:23:18,500
الكولوسيوم.
1987
01:23:18,633 --> 01:23:20,000
كنيسة سيستين.
1988
01:23:21,734 --> 01:23:22,967
لا أعرف مكان أي من هذه الأماكن
1989
01:23:23,100 --> 01:23:23,934
، ولكن إذا كنت تريد الذهاب ،
1990
01:23:24,066 --> 01:23:25,333
أريد أن أذهب.
1991
01:23:27,633 --> 01:23:28,967
لكن فقط معك.
1992
01:23:30,266 --> 01:23:31,633
الحب يا ديفيد ".
1993
01:23:34,433 --> 01:23:36,000
كان عمري 13 عامًا
عندما كتبت هذه المذكرة.
1994
01:23:39,300 --> 01:23:40,834
كان ذلك مباشرة بعد أن قرأت لك.
1995
01:23:42,266 --> 01:23:44,767
أضعه في هذا الكتاب هناك ،
1996
01:23:44,900 --> 01:23:46,533
على أمل أن تجده
في يوم من الأيام.
1997
01:23:49,367 --> 01:23:50,967
لكنك لم تفعل.
1998
01:23:53,266 --> 01:23:54,834
ليست الفكرة الأذكى
على الإطلاق ، ولكن...
1999
01:23:56,633 --> 01:23:57,533
كان بخير...
2000
01:24:00,467 --> 01:24:01,367
لأنك كنت سعيدا.
2001
01:24:04,000 --> 01:24:07,000
لقد سألتني مرة إذا
كنت قد وقعت في الحب.
2002
01:24:10,100 --> 01:24:11,367
الجواب ، مرة واحدة فقط.
2003
01:24:14,100 --> 01:24:15,433
ولم أتوقف أبدًا.
2004
01:24:17,500 --> 01:24:18,834
بالنسبة لي ، كنت دائما أنت.
2005
01:24:22,467 --> 01:24:25,834
احببتك أمس،
2006
01:24:25,967 --> 01:24:27,600
أحبك اليوم...
2007
01:24:28,867 --> 01:24:30,100
سأحبك غدا.
2008
01:24:32,700 --> 01:24:36,300
[♪♪]
2009
01:24:36,433 --> 01:24:37,533
ارقص معي.
2010
01:24:37,667 --> 01:24:42,266
[♪♪]
2011
01:24:58,533 --> 01:25:01,800
ظننت أنني قد أحصل
على قبلة بهذا الخط.
2012
01:25:01,934 --> 01:25:03,600
صه!
2013
01:25:03,734 --> 01:25:09,433
[♪♪]
2014
01:25:34,734 --> 01:25:35,900
آسف ، انتظر.
2015
01:25:36,033 --> 01:25:37,467
سوف يقترح.
2016
01:25:37,600 --> 01:25:38,800
شاهد فقط.
2017
01:25:40,767 --> 01:25:42,300
اعتقدت أنك لم تعجبك
برامج المواعدة هذه.
2018
01:25:42,433 --> 01:25:44,467
جيد أنك علمت...
2019
01:25:45,600 --> 01:25:47,166
الحب والاشياء.
2020
01:25:52,900 --> 01:25:56,567
[♪♪]
157640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.