All language subtitles for Harlan.Cobens.Shelter.S01E04.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:07,757 Previously on Shelter... 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,344 Dylan Shakes, missing kid from Kasselton. 3 00:00:10,345 --> 00:00:12,116 Ashley Kent, missing kid from Kasselton. 4 00:00:12,117 --> 00:00:13,888 What does one have to do with the other? 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,684 Mrs. Kent, your daughter, Ashley, is she okay? 6 00:00:16,685 --> 00:00:18,936 We lost Ashley, but I will find her. 7 00:00:20,438 --> 00:00:23,211 You've done enough. 8 00:00:23,212 --> 00:00:25,984 Is this where you buried him? 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,610 We think whoever did this 10 00:00:27,611 --> 00:00:28,611 kidnapped our friend. 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,572 We have no idea where Ashley is. 12 00:00:30,573 --> 00:00:32,283 Okay, look, I'm gonna tell you what I told the police, 13 00:00:32,284 --> 00:00:33,533 and then I want you gone. 14 00:00:33,534 --> 00:00:34,659 The man who did this to my husband, 15 00:00:34,660 --> 00:00:35,785 he had a tattoo on his face. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,079 That doesn't belong to you. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,455 An octopus. 18 00:00:38,456 --> 00:00:39,789 Stop right there! 19 00:00:41,125 --> 00:00:44,044 This year's musical is Phantom of the Opera. 20 00:00:44,045 --> 00:00:45,962 I'm gonna destroy his world. 21 00:00:45,963 --> 00:00:48,090 Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck! 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,591 Surprise. 23 00:00:49,592 --> 00:00:51,510 Didn't you have, like, a thing with my dad? 24 00:00:51,511 --> 00:00:53,344 In fact, we were a thing. 25 00:00:53,345 --> 00:00:55,181 And you were friends with my mom. 26 00:00:55,182 --> 00:00:56,639 Best friends. 27 00:00:56,640 --> 00:00:58,099 You're not answering my texts. 28 00:00:58,100 --> 00:00:59,560 You're ignoring me at school. What's your deal? 29 00:00:59,561 --> 00:01:00,810 I can't believe I could even talk... 30 00:01:00,811 --> 00:01:02,772 - I was joking. - Get the fuck away from me! 31 00:01:02,773 --> 00:01:04,774 - Guys. - Oh, they clearly knew 32 00:01:04,775 --> 00:01:07,380 the combination to Ashley's locker. 33 00:01:07,381 --> 00:01:09,987 Oh, my God. Mickey is gonna shit. 34 00:01:09,988 --> 00:01:11,447 You're Lizzy Sobek. 35 00:01:12,907 --> 00:01:15,659 You said my dad is still alive. 36 00:02:22,893 --> 00:02:24,311 Holy shit. 37 00:02:25,604 --> 00:02:29,708 Dad. 38 00:02:46,792 --> 00:02:49,712 ♪ All you need do is catch me ♪ 39 00:02:51,589 --> 00:02:54,466 ♪ When I'm back on the real scene ♪ 40 00:02:56,010 --> 00:02:59,846 ♪ And all the things that I don't do ♪ 41 00:02:59,847 --> 00:03:04,351 ♪ Just make me laugh because they irritate you ♪ 42 00:03:10,524 --> 00:03:12,192 Oh, go fuck yourself! 43 00:03:16,405 --> 00:03:19,742 Uh, what are... what are you doing? 44 00:03:19,743 --> 00:03:20,910 I'm going to school. 45 00:03:22,828 --> 00:03:24,162 Right. 46 00:03:24,163 --> 00:03:25,496 Good. 47 00:03:25,497 --> 00:03:26,790 That's good. 48 00:03:28,167 --> 00:03:31,169 You know, you look a little red. 49 00:03:31,170 --> 00:03:34,173 It's a... it's a genetic thing, okay? 50 00:03:34,174 --> 00:03:36,215 From... from exercising. 51 00:03:36,216 --> 00:03:37,592 I didn't even know you exercised. 52 00:03:37,593 --> 00:03:40,512 You know, what is with the 800 questions? 53 00:03:40,513 --> 00:03:41,847 I didn't even ask one. 54 00:03:46,477 --> 00:03:48,437 - You good? - Yeah, of course. Of course. 55 00:03:48,438 --> 00:03:50,271 Why... why wouldn't I be? 56 00:03:50,272 --> 00:03:52,566 I'll see you at the basketball pancake thing. 57 00:03:52,567 --> 00:03:54,484 Basketball pancake thing. 58 00:03:54,485 --> 00:03:57,029 Yeah. Yeah. Mm-hmm. I'll meet you there. 59 00:03:57,030 --> 00:03:58,906 Yeah. 60 00:03:58,907 --> 00:04:00,783 All good? 61 00:04:00,784 --> 00:04:01,784 Yeah. 62 00:04:01,785 --> 00:04:02,785 Great. 63 00:04:04,745 --> 00:04:07,059 Yeah. 64 00:04:16,674 --> 00:04:18,217 There's no way they're the same person. 65 00:04:18,218 --> 00:04:19,676 It's the same exact guy. 66 00:04:19,677 --> 00:04:21,261 They even have the same scar. 67 00:04:21,262 --> 00:04:22,428 But how? 68 00:04:22,429 --> 00:04:25,014 There's no way a Nazi from the 1940s 69 00:04:25,015 --> 00:04:27,643 that killed Bat Lady's dad is now a paramedic in California. 70 00:04:27,644 --> 00:04:31,647 No, it's just like... all the retinol in the world 71 00:04:31,648 --> 00:04:33,607 couldn't keep a face this young, right? 72 00:04:33,608 --> 00:04:34,816 So you don't believe me. 73 00:04:34,817 --> 00:04:36,568 No, I believe that you believe it. 74 00:04:36,569 --> 00:04:38,320 It's just, like... it's not possible. 75 00:04:38,321 --> 00:04:39,989 He had a butterfly tattoo. 76 00:04:41,365 --> 00:04:44,659 And my dad recognized him. 77 00:04:44,660 --> 00:04:46,328 Yeah, but you only remembered that, 78 00:04:46,329 --> 00:04:47,705 like, an hour ago. 79 00:04:47,706 --> 00:04:48,708 What? 80 00:04:51,583 --> 00:04:55,337 Mickey, you're just seeing what you wanna see. 81 00:04:55,338 --> 00:04:57,798 Do you feel the same way? 82 00:04:57,799 --> 00:04:59,799 Um... 83 00:04:59,800 --> 00:05:02,261 yeah, I mean, memory's a really weird thing, right? 84 00:05:02,262 --> 00:05:03,469 I mean, when I was younger, 85 00:05:03,470 --> 00:05:04,846 I was really completely convinced 86 00:05:04,847 --> 00:05:06,264 that I was an extra on The Wire. 87 00:05:06,265 --> 00:05:07,682 But then I got older and I realized 88 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 that I wasn't even alive when the show came out. 89 00:05:09,269 --> 00:05:11,729 It was a real shock to my system. 90 00:05:11,730 --> 00:05:13,126 So you both think I'm crazy. 91 00:05:13,127 --> 00:05:14,522 - No. Not at all, Mickey. - No. 92 00:05:14,523 --> 00:05:16,984 That's not what we're saying at all. 93 00:05:16,985 --> 00:05:18,568 Sure sounds like it. 94 00:05:18,569 --> 00:05:21,405 Yeah, we're the bad guys, Mickey, 95 00:05:21,406 --> 00:05:22,613 not the batshit old lady 96 00:05:22,614 --> 00:05:24,657 that thinks she's Terminator Anne Frank. 97 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 She's done nothing but fuck with you. 98 00:05:26,703 --> 00:05:29,662 Okay. Okay. 99 00:05:29,663 --> 00:05:31,372 I'm just gonna get a photo for the murder board. 100 00:05:31,373 --> 00:05:33,082 - Oh, come on, man. - Just for the... 101 00:05:33,083 --> 00:05:35,294 - I'm not... - You can't get mad at us now. 102 00:05:35,295 --> 00:05:36,962 - We're just being logical. - Whatever. 103 00:05:36,963 --> 00:05:38,421 Where are you going? 104 00:05:38,422 --> 00:05:40,758 We actually have something really important to show you, 105 00:05:40,759 --> 00:05:42,300 and it's about Ashley. 106 00:05:42,301 --> 00:05:44,094 Wait, yeah, no, you're gonna shit and piss and throw up. 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,596 It's really good. 108 00:05:45,597 --> 00:05:46,972 It's... 109 00:06:06,366 --> 00:06:07,679 We gotta talk to Rachel. 110 00:06:07,680 --> 00:06:08,993 I'll talk to Rachel. 111 00:06:08,994 --> 00:06:11,413 But Mickey... Mickey... Mickey... 112 00:06:11,414 --> 00:06:12,831 Send me that video. 113 00:06:18,337 --> 00:06:21,215 That wasn't very nice of you, Ema. 114 00:06:23,342 --> 00:06:25,447 What, so you believe him? 115 00:06:25,448 --> 00:06:27,554 It doesn't really matter. 116 00:06:27,555 --> 00:06:28,847 We're all friends. 117 00:06:31,308 --> 00:06:32,726 Send me the photo. 118 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 We gotta talk. 119 00:06:41,736 --> 00:06:43,403 Yeah. Of course. 120 00:06:43,404 --> 00:06:44,779 Is everything okay? 121 00:06:44,780 --> 00:06:46,155 I don't know. 122 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 Why'd you clear out Ashley's locker? 123 00:06:47,700 --> 00:06:49,701 Uh, this is actually my locker. 124 00:06:49,702 --> 00:06:51,703 You know what I'm talking about. 125 00:06:51,704 --> 00:06:53,205 I don't, though. 126 00:06:57,147 --> 00:07:01,087 Okay, look, 127 00:07:01,088 --> 00:07:02,840 I know you're coming from a good place and all, 128 00:07:02,841 --> 00:07:04,800 okay, but you need to drop it, Mickey. 129 00:07:04,801 --> 00:07:06,760 Tell me what the hell is going on. 130 00:07:08,595 --> 00:07:09,971 Can you just, like, let this go? 131 00:07:09,972 --> 00:07:11,807 Just let it go. Please, just trust me. 132 00:07:11,808 --> 00:07:13,766 You know what happened to Ashley. 133 00:07:13,767 --> 00:07:16,270 Okay, um... um, just meet me at my house later, 134 00:07:16,271 --> 00:07:18,020 and I'll tell you everything. 135 00:07:18,021 --> 00:07:19,565 - You're kidding, right? - No, I'm not kidding. 136 00:07:19,566 --> 00:07:21,108 - I'm serious. Not here. - Fine. When? 137 00:07:21,109 --> 00:07:22,818 I don't know. Like, 6:00. 138 00:07:22,819 --> 00:07:24,257 Troy? 139 00:07:24,258 --> 00:07:25,696 Troy. 140 00:07:27,239 --> 00:07:30,116 - Hi. - Hi. 141 00:07:30,117 --> 00:07:32,994 Look... 142 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 I'm really, really sorry about last night. 143 00:07:35,957 --> 00:07:37,249 Yeah, it was really fucked up. 144 00:07:37,250 --> 00:07:39,125 I know. There's just... 145 00:07:39,126 --> 00:07:41,127 there's just a lot going on right now. 146 00:07:41,128 --> 00:07:42,816 - Okay? - Then just tell me about it 147 00:07:42,817 --> 00:07:44,506 rather than freaking the fuck out at me. 148 00:07:44,507 --> 00:07:45,840 I know. I know. 149 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 And what are you doing talking to Bolitar anyway? 150 00:07:48,553 --> 00:07:50,179 Like, what is hap... 151 00:07:54,266 --> 00:07:55,725 Not to be toxic or anything, 152 00:07:55,726 --> 00:07:58,123 but it's really cute when you get jealous. 153 00:07:58,124 --> 00:08:00,522 - Yeah, I'm always cute. - Mm-hmm. 154 00:08:05,527 --> 00:08:07,028 Stop right there! 155 00:08:07,029 --> 00:08:08,530 Get the fuck away from me! 156 00:08:11,783 --> 00:08:13,827 Welcome to the Kasselton High School 157 00:08:13,828 --> 00:08:16,246 basketball orientation breakfast. 158 00:08:16,247 --> 00:08:17,705 My boy! 159 00:08:17,706 --> 00:08:19,478 Grab some food, take a seat, 160 00:08:19,479 --> 00:08:21,251 and we'll be starting in a minute. 161 00:08:23,545 --> 00:08:25,379 ♪ Honey ♪ 162 00:08:26,882 --> 00:08:29,551 ♪ Everyone else you used to know is running ♪ 163 00:08:29,552 --> 00:08:32,970 Can I go home now? 164 00:08:32,971 --> 00:08:35,724 What the hump is up, my Camels? 165 00:08:37,289 --> 00:08:38,852 We love you, Troy's mom! 166 00:08:42,397 --> 00:08:45,337 As Team Mom to this year's Humping Camels, 167 00:08:45,338 --> 00:08:48,277 I would like to open by giving a shout-out 168 00:08:48,278 --> 00:08:51,698 to an extra special guest that we have with us today. 169 00:08:51,699 --> 00:08:53,574 Is it Buck? 170 00:08:53,575 --> 00:08:56,870 Uh, no, it is not Buck. 171 00:08:56,871 --> 00:08:58,663 Aw, damn it! 172 00:08:58,664 --> 00:09:01,625 This person was the point guard to my center 173 00:09:01,626 --> 00:09:05,483 and Kasselton Camels' all-time leading scorer. 174 00:09:05,484 --> 00:09:09,341 Please give a hoofy holler to my former teammate, 175 00:09:09,342 --> 00:09:11,259 Shira Bolitar! 176 00:09:13,178 --> 00:09:15,764 Thanks. Thanks. Thank you. 177 00:09:15,765 --> 00:09:17,056 Thank you. 178 00:09:17,057 --> 00:09:20,226 So, Shira, maybe you have a few words of advice 179 00:09:20,227 --> 00:09:23,397 for our team about your time here as a Camel. 180 00:09:23,398 --> 00:09:25,190 Oh, it's completely unnecessary. 181 00:09:25,191 --> 00:09:26,649 Come on, speech! 182 00:09:26,650 --> 00:09:28,317 Come on, Shira. 183 00:09:28,318 --> 00:09:31,363 Come on up here and show 'em how it's done. 184 00:09:31,364 --> 00:09:32,781 Come on. 185 00:09:32,782 --> 00:09:34,740 Whoo! 186 00:09:34,741 --> 00:09:37,786 Whoo! 187 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 Um... 188 00:09:45,210 --> 00:09:47,420 Basketball. 189 00:09:47,421 --> 00:09:49,735 I know, right? Me? 190 00:09:49,736 --> 00:09:52,050 I'm... petite. 191 00:09:53,302 --> 00:09:56,930 But, you know, I'm... short but mighty! 192 00:09:59,704 --> 00:10:02,476 Uh, yeah. 193 00:10:02,477 --> 00:10:04,895 Uh, I'm here with my nephew, 194 00:10:04,896 --> 00:10:07,524 also really great at basketball too. 195 00:10:10,986 --> 00:10:12,820 Um, yeah. 196 00:10:12,821 --> 00:10:17,034 So it was a lot of good times 197 00:10:17,035 --> 00:10:19,035 in the gym 198 00:10:19,036 --> 00:10:21,872 and a whole lot of memories. 199 00:10:26,209 --> 00:10:28,420 Shh, stop. 200 00:10:30,756 --> 00:10:34,321 So... 201 00:10:37,888 --> 00:10:41,015 You will win some, 202 00:10:41,016 --> 00:10:43,226 and you will lose some. 203 00:10:46,438 --> 00:10:50,275 But in the end, none of that stuff matters. 204 00:10:52,027 --> 00:10:55,364 It's the connections that you will make 205 00:10:55,365 --> 00:10:57,656 with one another. 206 00:10:57,657 --> 00:11:00,326 That's the stuff that lasts. 207 00:11:04,790 --> 00:11:07,041 Hi, Shira. Hi, Hannah. 208 00:11:07,042 --> 00:11:09,606 Hi, Babs. 209 00:11:11,515 --> 00:11:13,422 All right, babe. 210 00:11:13,423 --> 00:11:15,425 Why don't we take this to the bathroom, hmm? 211 00:11:15,426 --> 00:11:17,511 - Wanna make out there? - Yeah. 212 00:11:17,512 --> 00:11:19,470 Ken, you smell like ass. 213 00:11:19,471 --> 00:11:21,263 "Ken, you smell like ass." 214 00:11:21,264 --> 00:11:23,975 - Is that supposed to be me? - That was spot-on. Uncanny. 215 00:11:27,562 --> 00:11:29,209 - He is such a dumbass. - Ugh. 216 00:11:29,210 --> 00:11:31,430 Why are you dating him, again? 217 00:11:31,431 --> 00:11:33,652 Because he's a hot dumbass. 218 00:11:33,653 --> 00:11:34,985 - No. - Yeah. 219 00:11:34,986 --> 00:11:37,822 No. 220 00:11:37,823 --> 00:11:41,034 And here it comes, the last song of the night. 221 00:11:41,035 --> 00:11:43,807 Well, since your date got swiped by whiskey 222 00:11:43,808 --> 00:11:46,581 and mine didn't make it past the parking lot... 223 00:11:46,582 --> 00:11:48,582 ♪ You sweet thing ♪ 224 00:11:50,753 --> 00:11:52,211 ...may I have this dance? 225 00:11:52,212 --> 00:11:53,483 Of course, madam. 226 00:11:53,484 --> 00:11:55,621 Right this way. Right this way. 227 00:11:55,622 --> 00:11:57,759 Oh, thank you. 228 00:12:00,137 --> 00:12:04,850 ♪ Got you where I want you ♪ 229 00:12:04,851 --> 00:12:07,309 ♪ Yeah ♪ 230 00:12:07,310 --> 00:12:10,187 ♪ Ah-ooh ♪ 231 00:12:10,188 --> 00:12:13,774 I'm gonna miss you so fucking much next year. 232 00:12:13,775 --> 00:12:17,362 ♪ Got you where I want you ♪ 233 00:12:17,363 --> 00:12:20,865 ♪ Yeah ♪ 234 00:12:20,866 --> 00:12:25,536 ♪ Hey ♪ 235 00:12:25,537 --> 00:12:28,415 ♪ Maybe just a smile ♪ 236 00:12:30,439 --> 00:12:32,460 Gay! 237 00:12:32,461 --> 00:12:34,003 Don't stop. You're hot. 238 00:12:34,004 --> 00:12:36,506 ♪ Oh, hey ♪ 239 00:12:36,507 --> 00:12:39,905 ♪ Did you know that I can dance? ♪ 240 00:12:39,906 --> 00:12:43,305 ♪ Could we talk for a while? ♪ 241 00:12:43,306 --> 00:12:45,806 Do you wanna get out of here? 242 00:12:45,807 --> 00:12:47,976 ♪ Well, I think you're smart ♪ 243 00:12:47,977 --> 00:12:50,144 Yeah. Let's go. 244 00:12:50,145 --> 00:12:53,335 ♪ You sweet thing ♪ 245 00:12:53,336 --> 00:12:56,223 ♪ Tell me your sign ♪ 246 00:12:56,224 --> 00:12:59,112 ♪ I'm dying here ♪ 247 00:13:01,114 --> 00:13:03,950 Hey. Wait up. 248 00:13:03,951 --> 00:13:05,868 Oh. 249 00:13:05,869 --> 00:13:07,286 What a speech. 250 00:13:07,287 --> 00:13:08,747 You know what? That was not cool. 251 00:13:08,748 --> 00:13:09,997 Very inspiring. 252 00:13:09,998 --> 00:13:12,918 - You still got it. - Hi! 253 00:13:12,919 --> 00:13:15,191 Wait, is that Babs? 254 00:13:15,192 --> 00:13:17,463 Yep. That's Babs. 255 00:13:17,464 --> 00:13:19,925 "Hi!" that launched a thousand traumas. 256 00:13:19,926 --> 00:13:21,383 Oh, my God. 257 00:13:21,384 --> 00:13:25,388 I had no idea that Bully Babs still lives in Kasselton. 258 00:13:25,389 --> 00:13:27,806 - She looks exactly the same. - She is. 259 00:13:27,807 --> 00:13:30,309 She is exactly the same. You see those glasses? 260 00:13:30,310 --> 00:13:32,811 Well, I mean, they take up half of her face. 261 00:13:32,812 --> 00:13:35,190 - You can't miss 'em. - So the rumor is, 262 00:13:35,191 --> 00:13:36,608 she got a Groupon for some Botox 263 00:13:36,609 --> 00:13:38,026 at a strip mall in Staten Island. 264 00:13:38,027 --> 00:13:39,235 Stop. 265 00:13:39,236 --> 00:13:41,696 So she's got, like, a serious droopy eye 266 00:13:41,697 --> 00:13:44,406 hiding out under those sunglasses. 267 00:13:44,407 --> 00:13:46,721 Is it bad that her misfortune is my drug? 268 00:13:46,722 --> 00:13:49,037 Ugh, I would never judge you. 269 00:13:49,038 --> 00:13:50,579 Never. 270 00:13:50,580 --> 00:13:54,459 Hey, uh... what are you doing later? 271 00:13:54,460 --> 00:13:56,961 Um, just... just some work. 272 00:13:56,962 --> 00:13:59,463 Mm, that sounds fun. 273 00:13:59,464 --> 00:14:02,342 Well, I have an alternate proposal. 274 00:14:02,343 --> 00:14:03,509 Okay. 275 00:14:03,510 --> 00:14:05,741 Just some ice cream, with me, 276 00:14:05,742 --> 00:14:07,973 at the Hoboken Waterfront. 277 00:14:07,974 --> 00:14:09,348 It's a lovely day. 278 00:14:09,349 --> 00:14:10,933 I don't... I don't know, Hannah. 279 00:14:10,934 --> 00:14:12,644 I don't think that's such a good idea. 280 00:14:12,645 --> 00:14:14,019 What do you mean? 281 00:14:14,020 --> 00:14:15,855 What do you mean, what do I mean? 282 00:14:15,856 --> 00:14:16,919 It's ice cream. 283 00:14:16,920 --> 00:14:18,368 Yeah, but after last night? 284 00:14:18,369 --> 00:14:19,817 You're married with a family. 285 00:14:19,818 --> 00:14:22,195 Yeah, well, I mean, that was... I got that out of my system. 286 00:14:22,196 --> 00:14:23,487 It's one and done. 287 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 I just wanna be your friend. Please. 288 00:14:25,783 --> 00:14:27,450 I've missed you. 289 00:14:28,785 --> 00:14:30,412 Okay, don't make up your mind right now. 290 00:14:30,413 --> 00:14:32,746 Just think about it. 291 00:14:32,747 --> 00:14:34,915 I'm gonna be there at 4:00. 292 00:14:34,916 --> 00:14:36,458 Maybe you show up, maybe you don't. 293 00:14:36,459 --> 00:14:39,671 But if you like happiness, I'll see you there. 294 00:14:39,672 --> 00:14:41,381 If not... 295 00:14:41,382 --> 00:14:42,841 you decide. 296 00:14:42,842 --> 00:14:45,072 Up to you. 297 00:14:51,954 --> 00:14:53,403 Okay. 298 00:14:53,404 --> 00:14:54,852 Hey, remember, 299 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 your projects are due next week. 300 00:14:59,566 --> 00:15:01,401 Thanks, Mrs. Friedman. 301 00:15:04,863 --> 00:15:06,614 Hi. 302 00:15:06,615 --> 00:15:08,907 Mrs. Friedman, can I ask you a question? 303 00:15:08,908 --> 00:15:11,453 Of course. Go ahead. But I only have a second. 304 00:15:11,454 --> 00:15:13,246 Phantom auditions are today. 305 00:15:13,247 --> 00:15:14,371 Oh, yeah. 306 00:15:14,372 --> 00:15:15,873 It's just gonna be a second. 307 00:15:15,874 --> 00:15:19,919 So Rachel and I are doing our project on Lizzy Sobek, 308 00:15:19,920 --> 00:15:22,254 and we found this Nazi. 309 00:15:22,255 --> 00:15:25,382 His name is the Butcher of Lodz. 310 00:15:25,383 --> 00:15:28,178 And we couldn't find anything about him online 311 00:15:28,179 --> 00:15:31,597 except for this picture, 312 00:15:31,598 --> 00:15:35,018 and we just want to know if you knew anything about him. 313 00:15:41,816 --> 00:15:45,236 Uh, where did you get this photo? 314 00:15:48,073 --> 00:15:49,491 At the library. 315 00:16:03,213 --> 00:16:06,216 This is the Butcher of Lodz. 316 00:16:17,143 --> 00:16:20,480 Who gave you that photo, Mickey? 317 00:16:20,481 --> 00:16:23,775 Uh, I don't know, but... 318 00:16:23,776 --> 00:16:27,070 someone's messing with me. 319 00:16:27,071 --> 00:16:28,571 Thank you. 320 00:16:54,681 --> 00:16:57,099 ♪ Turn your face away ♪ 321 00:16:57,100 --> 00:17:00,144 ♪ From the garish light of day ♪ 322 00:17:00,145 --> 00:17:03,188 ♪ Turn your thoughts away ♪ 323 00:17:03,189 --> 00:17:06,734 ♪ From cold, unfeeling light ♪ 324 00:17:06,735 --> 00:17:11,239 ♪ And listen to the music of the night... ♪ 325 00:17:11,240 --> 00:17:12,948 - That's what's up! - Yeah, go, Buck! 326 00:17:12,949 --> 00:17:15,388 ♪ Close your eyes and surrender ♪ 327 00:17:15,389 --> 00:17:17,828 ♪ To your darkest dreams... ♪ 328 00:17:17,829 --> 00:17:19,330 - Yeah, Buck! - Spoon, what's going on? 329 00:17:19,331 --> 00:17:20,706 Ema, I've been fucked. 330 00:17:20,707 --> 00:17:22,917 I've been bent over and fucked like a goddamn fool. 331 00:17:22,918 --> 00:17:24,334 What are you talking about? 332 00:17:24,335 --> 00:17:26,421 Marissa Zamboni, she's decided to do the color guard 333 00:17:26,422 --> 00:17:28,088 instead of the musical, 334 00:17:28,089 --> 00:17:30,175 but we had rehearsed the song as a duet instead of a solo... 335 00:17:30,176 --> 00:17:33,219 Spoon, your text said someone died. 336 00:17:33,220 --> 00:17:34,511 Yeah, no, my career. 337 00:17:34,512 --> 00:17:36,097 Ema, I'm so in my head right now. 338 00:17:36,098 --> 00:17:37,431 I mean, look at Buck up there 339 00:17:37,432 --> 00:17:39,349 crooning like a fucking Jersey Boy. 340 00:17:39,350 --> 00:17:43,646 ♪ As you've never lived before ♪♪ 341 00:17:43,647 --> 00:17:45,189 Yeah, Buck! 342 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 That's what's up! 343 00:17:46,734 --> 00:17:48,150 Give 'em the bars! 344 00:17:48,151 --> 00:17:49,943 Well, what do you want me to do about it? 345 00:17:49,944 --> 00:17:50,944 I don't know. 346 00:17:50,945 --> 00:17:52,362 I... I... I don't know. 347 00:17:52,363 --> 00:17:53,531 - I don't know. - Spoon, it's okay. 348 00:17:53,532 --> 00:17:54,907 It's gonna be okay. 349 00:17:56,284 --> 00:17:58,118 - Okay. - Killed it. 350 00:17:58,119 --> 00:17:59,454 - Arthur Spindell... - I can't do it. 351 00:17:59,455 --> 00:18:00,788 Ema, I can't. 352 00:18:00,789 --> 00:18:02,206 I'm gonna be right here, okay? 353 00:18:02,207 --> 00:18:04,250 Come on. Go. 354 00:18:06,503 --> 00:18:07,607 Oh, we're definitely staying for this. 355 00:18:07,608 --> 00:18:08,660 No, it's gonna be sick. 356 00:18:08,661 --> 00:18:09,714 Mom wants to know what time we're... 357 00:18:09,715 --> 00:18:10,756 Shh. 358 00:18:10,757 --> 00:18:11,799 Oh, yo, here. 359 00:18:11,800 --> 00:18:14,156 Where's Marissa Zamboni? 360 00:18:14,157 --> 00:18:16,512 Uh, she... she couldn't make it. 361 00:18:16,513 --> 00:18:19,766 Well, we're happy you're here, Mr. Spindell, 362 00:18:19,767 --> 00:18:20,954 so go right ahead. 363 00:18:22,143 --> 00:18:23,477 ♪ Night... night... ♪ 364 00:18:23,478 --> 00:18:24,854 - ♪ Night... ♪ - Yeah, right? 365 00:18:24,855 --> 00:18:28,315 ♪ Nighttime sharpens ♪ 366 00:18:28,316 --> 00:18:31,319 ♪ Heightens each sensation 367 00:18:31,320 --> 00:18:32,778 Shh. 368 00:18:34,532 --> 00:18:36,865 Sorry. 369 00:18:36,866 --> 00:18:41,579 ♪ Darkness stirs and... ♪ 370 00:18:44,249 --> 00:18:45,875 Hey, get your head in the game! 371 00:18:49,087 --> 00:18:52,297 "Wakes." 372 00:18:52,298 --> 00:18:55,717 ♪ Wakes imagination ♪ 373 00:18:55,718 --> 00:18:57,803 Choking onstage, man. 374 00:18:57,804 --> 00:18:59,722 Your mom! 375 00:18:59,723 --> 00:19:01,640 ♪ And... ♪ 376 00:19:01,641 --> 00:19:04,372 Sorry. Sorry. I don't think I, um... 377 00:19:04,373 --> 00:19:07,105 ♪ Turn your face away ♪ 378 00:19:12,735 --> 00:19:14,695 ♪ From the... ♪ 379 00:19:14,696 --> 00:19:19,075 ♪ Garish light of day ♪ 380 00:19:25,832 --> 00:19:29,167 ♪ Turn your face away ♪ 381 00:19:29,168 --> 00:19:33,797 ♪ From cold, unfeeling light ♪ 382 00:19:33,798 --> 00:19:37,968 ♪ And listen to the music ♪ 383 00:19:37,969 --> 00:19:42,139 ♪ Of the night ♪ 384 00:19:42,140 --> 00:19:45,288 ♪ Close your eyes and surrender ♪ 385 00:19:45,289 --> 00:19:47,738 ♪ To your darkest dreams ♪ 386 00:19:47,739 --> 00:19:50,188 ♪ Purge your thoughts ♪ 387 00:19:50,189 --> 00:19:54,569 ♪ Of the life you knew before ♪ 388 00:19:54,570 --> 00:19:56,111 ♪ Close your eyes ♪ 389 00:19:56,112 --> 00:19:59,699 ♪ Let your spirit start to ♪ 390 00:19:59,700 --> 00:20:04,495 ♪ Soar ♪ 391 00:20:06,205 --> 00:20:08,332 ♪ And you'll live ♪ 392 00:20:08,333 --> 00:20:11,481 ♪ As you never lived ♪ 393 00:20:11,482 --> 00:20:14,631 ♪ Before ♪♪ 394 00:20:16,591 --> 00:20:18,927 That was wonderful, both of you! 395 00:20:18,928 --> 00:20:21,345 I had no idea 396 00:20:21,346 --> 00:20:24,891 you were such a songbird, Ms. Winslow. 397 00:20:24,892 --> 00:20:27,977 And Mr. Spindell, 398 00:20:27,978 --> 00:20:29,811 well done. 399 00:20:29,812 --> 00:20:31,356 Okay, this is it. 400 00:20:33,399 --> 00:20:35,901 You bitch. You can sing too? 401 00:20:35,902 --> 00:20:37,903 I was... I was just trying to help. 402 00:20:37,904 --> 00:20:39,864 Shut the fuck up and never stop singing. 403 00:20:39,865 --> 00:20:41,740 Ema... 404 00:20:41,741 --> 00:20:44,138 I love you. Okay? I would kill for you. 405 00:20:44,139 --> 00:20:46,537 And I would fucking die for you, okay? 406 00:20:46,538 --> 00:20:48,288 Wait, hold up. 407 00:20:48,289 --> 00:20:50,959 Did you just call her Ema? 408 00:20:50,960 --> 00:20:52,502 It's her name, idiot. 409 00:20:54,045 --> 00:20:56,756 Yeah, no, you're joking, right? 410 00:20:56,757 --> 00:20:59,216 Did Emma not tell you 411 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 that we were the ones who gave her the name Ema? 412 00:21:01,971 --> 00:21:03,512 Dude, you gotta tell 'em the story. 413 00:21:03,513 --> 00:21:06,057 This is... no, this is, like, a top five Truck moment, bro. 414 00:21:06,058 --> 00:21:07,975 Truck? 415 00:21:07,976 --> 00:21:09,893 Yeah, Troy/Buck. Duh. 416 00:21:09,894 --> 00:21:12,771 Dude, also another top five Truck moment for sure. 417 00:21:12,772 --> 00:21:15,650 So anyway, we're all in Spanish class together, right? 418 00:21:15,651 --> 00:21:19,654 Emma was new, acting all emo, so we were like... 419 00:21:19,655 --> 00:21:21,154 "Ema!" 420 00:21:21,155 --> 00:21:23,574 'Cause her name's Emma and she's a chick. 421 00:21:23,575 --> 00:21:24,950 Barely. 422 00:21:24,951 --> 00:21:28,830 Bro, you always take it a little too far. 423 00:21:28,831 --> 00:21:29,956 Dude. 424 00:21:32,875 --> 00:21:35,085 Hey, Buck? 425 00:21:35,086 --> 00:21:37,859 Shouldn't be called Buck. 426 00:21:37,860 --> 00:21:40,632 Should be called Fuck. 427 00:21:40,633 --> 00:21:43,469 - Dude. - 'Cause fuck you, Fuckley. 428 00:21:48,057 --> 00:21:50,059 That was fucking weak, bro! 429 00:21:51,436 --> 00:21:52,811 Ignore him. 430 00:21:52,812 --> 00:21:55,690 He's only being an ass because he's easily intimidated. 431 00:21:55,691 --> 00:21:57,065 That's what Mom says. 432 00:21:57,066 --> 00:21:59,068 Fuck you, Whitney. She does not. 433 00:21:59,069 --> 00:22:01,862 Whatever, Fuckley. 434 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 Find another ride home. 435 00:22:06,159 --> 00:22:09,077 Can't believe I shared a womb with that asshole. 436 00:22:09,078 --> 00:22:13,332 Yeah, you absorbed, like, all of his decency up there. 437 00:22:16,085 --> 00:22:19,297 Well, I love that you reclaimed their dumb boy shit. 438 00:22:21,049 --> 00:22:23,696 You are Ema. 439 00:22:32,560 --> 00:22:36,064 I'm glad you came and chose happiness. 440 00:22:36,065 --> 00:22:38,211 Glad I did. 441 00:22:38,212 --> 00:22:40,359 Just don't do that. 442 00:22:40,360 --> 00:22:42,652 I wasn't sure. 443 00:22:42,653 --> 00:22:45,948 I was really mad at you for a while, though. 444 00:22:47,617 --> 00:22:52,038 Now you're here, and it's hard to stay mad at you now, so... 445 00:22:55,541 --> 00:22:57,605 You know, I've... 446 00:22:57,606 --> 00:22:59,669 I really missed you. 447 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 I missed you too. 448 00:23:02,006 --> 00:23:04,467 I just wish you told me that you didn't want to be with me 449 00:23:04,468 --> 00:23:06,886 instead of fleeing across the country. 450 00:23:06,887 --> 00:23:09,305 I mean, big girl. I can handle it. 451 00:23:10,973 --> 00:23:12,517 Is that why you thought I left? 452 00:23:12,518 --> 00:23:15,019 Well, it is, isn't it? 453 00:23:15,020 --> 00:23:16,646 Am I wrong? 454 00:23:19,941 --> 00:23:22,359 I... 455 00:23:22,360 --> 00:23:24,361 left because... 456 00:23:24,362 --> 00:23:26,321 all I wanted was to be with you, 457 00:23:26,322 --> 00:23:28,950 and I had no idea what to do about it. 458 00:23:31,744 --> 00:23:33,704 Now you tell me. 459 00:23:36,061 --> 00:23:38,416 Yeah. 460 00:23:42,964 --> 00:23:46,717 Hey, I found a new kid. She's gonna try out for cheer. 461 00:23:49,720 --> 00:23:52,265 I'll see you later, right? 3:00 p.m. on the field. 462 00:23:52,266 --> 00:23:53,850 - I'll be there. - Yeah? 463 00:23:53,851 --> 00:23:55,059 Okay. 464 00:23:56,394 --> 00:23:57,894 Did you hear about Ashley? 465 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 - Who? - The new girl. 466 00:23:59,481 --> 00:24:01,356 She withdrew from school. 467 00:24:01,357 --> 00:24:04,402 I don't know, maybe we, like, scared her off or something. 468 00:24:21,752 --> 00:24:22,962 Hi. 469 00:24:24,881 --> 00:24:26,632 Hey, do you wanna come inside? 470 00:24:26,633 --> 00:24:28,133 Oh. 471 00:24:28,134 --> 00:24:30,136 Uh, yeah. Sure. 472 00:24:31,929 --> 00:24:34,765 I've got some, uh... seltzer. 473 00:24:34,766 --> 00:24:37,185 Cool. Thanks. 474 00:24:38,311 --> 00:24:39,520 Yeah. 475 00:24:43,191 --> 00:24:44,900 What's... what's that? 476 00:24:44,901 --> 00:24:48,446 Oh, um... oh, that's just my dad's old stuff. 477 00:24:48,447 --> 00:24:50,072 Shira brought it down today. 478 00:24:52,491 --> 00:24:54,118 Oh, that's your mom. 479 00:24:55,411 --> 00:24:56,703 {\an8}Yeah. 480 00:24:56,704 --> 00:24:59,457 {\an8}She was, like, our age there. 481 00:24:59,458 --> 00:25:02,459 Just, you know, world-famous. 482 00:25:02,460 --> 00:25:04,586 I thought her last name was Hammer. 483 00:25:04,587 --> 00:25:06,588 She started playing as Kitty Martillo, 484 00:25:06,589 --> 00:25:09,175 but her coach said that she would have better success 485 00:25:09,176 --> 00:25:11,384 if she had a white name. 486 00:25:11,385 --> 00:25:13,429 This planet is so goddamn broken. 487 00:25:13,430 --> 00:25:14,430 Yep. 488 00:25:20,102 --> 00:25:22,938 Listen, um... 489 00:25:22,939 --> 00:25:25,608 I was a jerk earlier. 490 00:25:25,609 --> 00:25:27,777 Okay? 491 00:25:27,778 --> 00:25:29,945 Okay. 492 00:25:29,946 --> 00:25:33,970 And, uh, I'm not really used to, like, 493 00:25:33,971 --> 00:25:37,995 the whole, like, having friends thing. 494 00:25:37,996 --> 00:25:40,247 Um... 495 00:25:40,248 --> 00:25:42,708 and so I'm sorry. 496 00:25:42,709 --> 00:25:45,169 I'm really sorry. 497 00:25:50,258 --> 00:25:51,676 I'm sorry too. 498 00:26:00,017 --> 00:26:03,019 Oh, I, um... 499 00:26:03,020 --> 00:26:05,231 the photo... I looked up the photo 500 00:26:05,232 --> 00:26:06,232 that Bat Lady gave you. 501 00:26:06,233 --> 00:26:07,399 How? 502 00:26:07,400 --> 00:26:09,859 Doesn't matter. 503 00:26:09,860 --> 00:26:13,072 Why are you always so sketchy all the time? 504 00:26:13,073 --> 00:26:15,324 'Cause I'm staying on-brand. 505 00:26:15,325 --> 00:26:18,034 Anyway, I... just look. 506 00:26:18,035 --> 00:26:20,203 What Bat Lady gave you is completely photoshopped. 507 00:26:20,204 --> 00:26:22,373 - I figured that much. - But that doesn't mean 508 00:26:22,374 --> 00:26:24,208 that something fucked isn't going on. 509 00:26:24,209 --> 00:26:26,335 Look at the accident report. 510 00:26:26,336 --> 00:26:27,794 I found photos 511 00:26:27,795 --> 00:26:30,756 of every single paramedic listed that day, 512 00:26:30,757 --> 00:26:33,071 and not even one of them look 513 00:26:33,072 --> 00:26:35,386 anything like the Butcher photo. 514 00:26:35,387 --> 00:26:37,095 He was there. 515 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 - I saw him. - I know. 516 00:26:38,724 --> 00:26:40,057 I believe you. 517 00:26:41,642 --> 00:26:43,852 Do you remember anything else? 518 00:26:43,853 --> 00:26:46,063 About this day? Anything at all. 519 00:27:02,455 --> 00:27:04,622 What? 520 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 The logo. 521 00:27:06,375 --> 00:27:08,856 On the ambulance. It... 522 00:27:08,857 --> 00:27:11,339 it was... it was different. 523 00:27:13,424 --> 00:27:15,718 Describe it to me. 524 00:27:28,022 --> 00:27:31,025 Hello? 525 00:27:31,026 --> 00:27:32,609 Hello! 526 00:27:32,610 --> 00:27:34,882 Kasselton Police! 527 00:28:10,731 --> 00:28:12,817 Hello. 528 00:28:12,818 --> 00:28:14,484 Jesus. 529 00:28:14,485 --> 00:28:16,195 I apologize, ma'am. 530 00:28:18,906 --> 00:28:22,576 We just received an anonymous tip. 531 00:28:22,577 --> 00:28:25,328 About me? 532 00:28:25,329 --> 00:28:28,415 It's ridiculous, I know. 533 00:28:28,416 --> 00:28:31,501 But we were told, um... 534 00:28:31,502 --> 00:28:35,005 that there's a body buried on the property. 535 00:28:35,006 --> 00:28:36,089 A body. 536 00:28:36,090 --> 00:28:38,925 I know. I know. 537 00:28:38,926 --> 00:28:41,761 Just following up on a tip. 538 00:28:41,762 --> 00:28:44,515 So the Kasselton Police follow up 539 00:28:44,516 --> 00:28:46,475 on every unsubstantiated tip? 540 00:28:52,189 --> 00:28:53,899 Mind if I ask what that is? 541 00:28:53,900 --> 00:28:55,567 Of course not. 542 00:28:55,568 --> 00:28:58,216 I came upon a deer in my yard who had died. 543 00:28:58,217 --> 00:29:00,865 And I felt that the poor creature deserved 544 00:29:00,866 --> 00:29:03,993 the respect of a proper burial. 545 00:29:05,369 --> 00:29:07,954 I hate to do this. 546 00:29:07,955 --> 00:29:10,540 Could I verify that? 547 00:29:10,541 --> 00:29:12,167 I'd really rather you didn't. 548 00:29:12,168 --> 00:29:14,003 I could come back with a warrant. 549 00:29:22,219 --> 00:29:26,431 ♪ Buckley ♪ 550 00:29:26,432 --> 00:29:30,644 ♪ Fuckley, you're so fucking ugly ♪ 551 00:29:30,645 --> 00:29:33,251 ♪ Inside, outside ♪ 552 00:29:33,252 --> 00:29:35,858 ♪ I hate you ♪ 553 00:29:38,611 --> 00:29:40,361 Stand by for dispatch. 554 00:29:40,362 --> 00:29:43,157 Car found abandoned on North Maple and Glen. 555 00:29:43,158 --> 00:29:45,784 Registered to a Charlotte Kent. 556 00:29:45,785 --> 00:29:46,993 Got it. 557 00:29:46,994 --> 00:29:48,620 Unable to reach Kent. 558 00:29:48,621 --> 00:29:50,289 - Signs of foul play. - Mrs. Kent. 559 00:29:53,959 --> 00:29:55,377 Yeah. 560 00:29:55,378 --> 00:29:57,254 That's exactly what it looked like. 561 00:29:59,173 --> 00:30:01,759 I have some matches. 562 00:30:03,969 --> 00:30:07,243 Let's call. 563 00:30:07,244 --> 00:30:10,517 What's the number? 564 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 Hi, I'd like to enquire about a paramedic's assistance 565 00:30:14,523 --> 00:30:15,813 at an accident. 566 00:30:15,814 --> 00:30:17,316 On which date? 567 00:30:17,317 --> 00:30:19,609 On June 15th. 568 00:30:19,610 --> 00:30:21,570 Of this year? 569 00:30:21,571 --> 00:30:23,530 Yes. June 15th of this year. 570 00:30:23,531 --> 00:30:25,366 Okay, got it. 571 00:30:25,367 --> 00:30:26,950 - One second. - Okay. 572 00:30:26,951 --> 00:30:29,078 Hold on, one second. 573 00:30:31,330 --> 00:30:32,705 What? 574 00:30:32,706 --> 00:30:34,833 Hey, can you meet me at the school? 575 00:30:34,834 --> 00:30:37,002 No, I'm busy right now. What is it? 576 00:30:37,003 --> 00:30:38,044 It's kind of bad. 577 00:30:38,045 --> 00:30:40,297 I'd rather just tell you in person. 578 00:30:40,298 --> 00:30:42,549 Did you get cut from the musical? 579 00:30:42,550 --> 00:30:44,927 Ema, the cast list doesn't go up for another hour. 580 00:30:44,928 --> 00:30:47,221 Why would you put that energy into the world? 581 00:30:47,222 --> 00:30:49,681 Yes, in Santa Monica, right? 582 00:30:49,682 --> 00:30:52,142 Seriously? I don't have time for this. 583 00:30:52,143 --> 00:30:53,476 Are you sure? 584 00:30:53,477 --> 00:30:56,479 Whatever. I'll meet you in a few. 585 00:30:56,480 --> 00:30:59,024 Thank you very much. 586 00:31:01,402 --> 00:31:03,236 Holy fuck. 587 00:31:03,237 --> 00:31:05,071 What? 588 00:31:05,072 --> 00:31:07,992 That ambulance service didn't have anyone at that accident 589 00:31:07,993 --> 00:31:10,493 or any accidents that day. 590 00:31:10,494 --> 00:31:13,539 Because one of their ambulances was stolen the night before. 591 00:31:15,833 --> 00:31:19,503 What the actual fuck is going on? 592 00:32:10,179 --> 00:32:11,472 Jesus. 593 00:32:19,605 --> 00:32:20,981 I'm really sorry, ma'am. 594 00:32:23,233 --> 00:32:24,693 I had to check. 595 00:32:26,945 --> 00:32:28,113 Will that be all? 596 00:32:28,114 --> 00:32:30,740 Yeah. 597 00:32:30,741 --> 00:32:32,201 I'm sorry. I'll just... 598 00:32:32,202 --> 00:32:34,577 Don't. 599 00:32:34,578 --> 00:32:36,308 Don't bother. 600 00:32:36,309 --> 00:32:38,321 Are you sure? 601 00:32:38,322 --> 00:32:40,333 I'm sure. 602 00:32:40,334 --> 00:32:42,127 Goodbye, Ken Taylor. 603 00:32:45,590 --> 00:32:49,050 What? 604 00:32:49,051 --> 00:32:51,178 You've lived in this town your whole life. 605 00:32:51,179 --> 00:32:52,805 Of course I know you. 606 00:32:55,349 --> 00:32:57,726 Haven't changed much, have you? 607 00:32:59,812 --> 00:33:02,356 Sorry to have bothered you, ma'am. 608 00:33:10,239 --> 00:33:13,658 Now Mrs. Kent is missing? The hell? 609 00:33:13,659 --> 00:33:15,744 Okay, so I don't think we should jump to conclusions, 610 00:33:15,745 --> 00:33:17,663 but it doesn't feel like a coincidence. 611 00:33:17,664 --> 00:33:19,247 I mean, maybe the Kents know 612 00:33:19,248 --> 00:33:20,999 more about Ashley than they're letting on. 613 00:33:21,000 --> 00:33:23,168 Maybe this whole disappearance thing, 614 00:33:23,169 --> 00:33:25,337 it's just to throw off the scent, or... 615 00:33:25,338 --> 00:33:27,297 Well, what are we supposed to do? 616 00:33:27,298 --> 00:33:29,258 Okay, I have a plan. 617 00:33:29,259 --> 00:33:30,842 What plan? 618 00:33:30,843 --> 00:33:32,136 Do you trust me? 619 00:33:32,137 --> 00:33:33,261 No. 620 00:33:33,262 --> 00:33:34,846 Okay, sure. 621 00:33:34,847 --> 00:33:36,764 No, you deserve it. 622 00:33:36,765 --> 00:33:39,518 - Oh, my gosh, yes! - That's the cast list. 623 00:33:39,519 --> 00:33:40,685 Oh, my God. 624 00:33:40,686 --> 00:33:42,146 Duck and weave, my short queen, okay? 625 00:33:42,147 --> 00:33:43,688 What? Oh, geez! 626 00:33:43,689 --> 00:33:45,733 - I'm sorry. I'm really sorry. - Sorry, sorry, sorry. 627 00:33:45,734 --> 00:33:47,942 Spoon, geez. 628 00:33:47,943 --> 00:33:50,361 Ema. 629 00:33:50,362 --> 00:33:52,780 Ema, you're the Phantom. 630 00:33:52,781 --> 00:33:55,908 Oh, my God, Ema, you're a motherfucking icon. 631 00:33:55,909 --> 00:33:58,912 Oh, your talent, it transcends all traditional gender roles. 632 00:33:58,913 --> 00:34:00,748 It's incredible. I... 633 00:34:03,625 --> 00:34:04,877 Oh, my God. 634 00:34:05,919 --> 00:34:07,588 Oh, my God, I'm playing Raoul! 635 00:34:07,589 --> 00:34:09,881 Oh, fuck! 636 00:34:09,882 --> 00:34:11,549 Oh, my God, we're playing enemies. 637 00:34:11,550 --> 00:34:12,885 That's so incredible because we're friends... 638 00:34:12,886 --> 00:34:14,636 Ms. Friedman obviously gave me Christine 639 00:34:14,637 --> 00:34:18,723 'cause she knows I have range, 640 00:34:18,724 --> 00:34:23,604 and you're more believable as a creepy freak, so... 641 00:34:23,605 --> 00:34:26,815 also, I'm not kissing either of you, so... 642 00:34:30,778 --> 00:34:32,925 Okay, it's not ideal that we're gonna be fighting over Buck, 643 00:34:32,926 --> 00:34:35,073 but... but... but when you really break down the show... 644 00:34:35,074 --> 00:34:37,325 I'm not doing it. 645 00:34:37,326 --> 00:34:38,743 No, I mean, you have to do it. 646 00:34:38,744 --> 00:34:40,557 It's, like... it's part of the story. 647 00:34:40,558 --> 00:34:42,862 No, I'm not doing the play, Spoon. 648 00:34:42,863 --> 00:34:45,167 Ema, what? You need to do the show. 649 00:34:45,168 --> 00:34:46,584 Yes, Phantema. 650 00:34:46,585 --> 00:34:49,630 Your audition was insane. You totally deserve it. 651 00:34:49,631 --> 00:34:52,758 Can't wait to dive into those cheekbones. 652 00:34:52,759 --> 00:34:54,884 I'm in charge of makeup. 653 00:34:54,885 --> 00:34:57,387 You have, like, a literal dream canvas. 654 00:34:57,388 --> 00:34:58,931 I mean, look at those saucer eyes. 655 00:34:58,932 --> 00:35:00,097 Uh... 656 00:35:00,098 --> 00:35:01,391 You should've seen my brother's face. 657 00:35:01,392 --> 00:35:02,976 It was beautiful. He was like... 658 00:35:06,230 --> 00:35:09,336 I'm excited to spend more time with you. 659 00:35:09,337 --> 00:35:12,444 Yeah, it's... it's gonna be awesome. 660 00:35:22,579 --> 00:35:24,413 Shut up. 661 00:35:24,414 --> 00:35:27,270 It's gonna be awesome, okay? 662 00:35:27,271 --> 00:35:30,128 What's the plan with Mrs. Kent? 663 00:35:30,129 --> 00:35:32,026 Okay. 664 00:35:40,389 --> 00:35:41,973 Spoon, what are you doing? 665 00:35:41,974 --> 00:35:44,476 - This is trespassing. - Shh. 666 00:35:44,477 --> 00:35:47,312 How the fuck did you get the key? 667 00:35:47,313 --> 00:35:50,147 Okay, look, never tell a soul, 668 00:35:50,148 --> 00:35:51,482 but I secured it through this thing 669 00:35:51,483 --> 00:35:54,194 called the Janitorial Offspring Network. 670 00:35:54,195 --> 00:35:55,945 We trade keys to places sometimes, 671 00:35:55,946 --> 00:35:58,365 but don't ask me to elaborate any further, okay? 672 00:35:58,366 --> 00:36:00,409 What happens in the JON stays in the JON. 673 00:36:00,410 --> 00:36:02,118 - Spoon. - Ema. 674 00:36:02,119 --> 00:36:04,037 You need to stop asking questions, 675 00:36:04,038 --> 00:36:05,956 or the guild will have me hanged. 676 00:36:09,960 --> 00:36:11,670 Dr. Kent's office. 677 00:36:11,671 --> 00:36:14,005 Bingo. 678 00:36:14,006 --> 00:36:15,841 Did you just say "bingo"? 679 00:36:19,136 --> 00:36:21,680 What are we looking for? 680 00:36:21,681 --> 00:36:23,055 Ties to Ashley. 681 00:36:23,056 --> 00:36:26,309 Signs of... sketchiness. 682 00:36:26,310 --> 00:36:29,521 There's gotta be a reason why he and his missing wife 683 00:36:29,522 --> 00:36:31,523 were listed as Ashley's parents. 684 00:36:38,780 --> 00:36:40,699 Are you gonna help me, or are you gonna keep on 685 00:36:40,700 --> 00:36:42,117 checking out my ass? 686 00:36:46,079 --> 00:36:49,207 - I hate you. - Come on. 687 00:36:49,208 --> 00:36:50,374 Ashley. 688 00:36:50,375 --> 00:36:52,544 Ashley, Ashley, Ashley, Ashley. 689 00:36:57,925 --> 00:37:00,635 Oh, my God, Spoon. Look. 690 00:37:00,636 --> 00:37:03,346 What the fuck? 691 00:37:03,347 --> 00:37:05,015 Dr. Kent was Dylan Shakes' doctor. 692 00:37:09,436 --> 00:37:11,604 "Abdominal bruising. 693 00:37:11,605 --> 00:37:14,816 Father states patient fell down the stairs. 694 00:37:16,443 --> 00:37:19,236 Signs of asphyxiation. 695 00:37:19,237 --> 00:37:22,074 Father says due to a sports injury." 696 00:37:24,409 --> 00:37:27,037 That piece of shit was abusing Dylan on the regular. 697 00:37:27,038 --> 00:37:29,246 This is so fucking dark. 698 00:37:29,247 --> 00:37:31,812 Everyone always knew it was the father. 699 00:37:31,813 --> 00:37:34,377 I mean, how is this dude not in prison? 700 00:37:34,378 --> 00:37:38,507 I don't think they ever could specifically pin it on him. 701 00:37:38,508 --> 00:37:41,051 But how messed up is all of this, though? 702 00:37:41,052 --> 00:37:42,510 We have years of proof here 703 00:37:42,511 --> 00:37:44,950 that this kid was going through hell, 704 00:37:44,951 --> 00:37:47,391 and no one in the town did shit about it. 705 00:37:47,392 --> 00:37:49,038 How could no one say anything? 706 00:37:49,039 --> 00:37:50,686 I mean, it's all right here. 707 00:37:50,687 --> 00:37:53,814 This is fucked. 708 00:37:53,815 --> 00:37:56,023 Wait. 709 00:37:56,024 --> 00:37:58,902 The last entry doesn't have anything written. 710 00:37:58,903 --> 00:38:00,528 Oh, my God. 711 00:38:00,529 --> 00:38:04,157 Dr. Kent saw him the day that Dylan went missing. 712 00:38:06,660 --> 00:38:10,122 {\an8}Come on. Come on. Come on, sweetheart. 713 00:38:10,123 --> 00:38:14,292 {\an8}Good boy. Okay, let's go. 714 00:38:21,216 --> 00:38:23,926 Hello, Martha. 715 00:38:23,927 --> 00:38:26,304 The police paid me a visit today. 716 00:38:28,265 --> 00:38:29,890 They should've dug deeper 717 00:38:29,891 --> 00:38:33,185 to find that scum rotting in my yard. 718 00:38:33,186 --> 00:38:36,314 You have to stay away from Mickey Bolitar. 719 00:38:36,315 --> 00:38:39,276 He's still grieving for his father. 720 00:38:40,986 --> 00:38:43,905 You think I of all people don't understand that? 721 00:38:43,906 --> 00:38:47,325 You... you know what Brad meant to me. 722 00:38:47,326 --> 00:38:50,828 So let his son be. 723 00:38:50,829 --> 00:38:54,833 Why did you photoshop Luther's face onto that photo? 724 00:38:54,834 --> 00:38:56,250 Him of all people. 725 00:38:56,251 --> 00:38:58,128 You especially should know better 726 00:38:58,129 --> 00:39:00,046 than to question my methods. 727 00:39:00,047 --> 00:39:03,592 By all means, proceed with your twisted mind games 728 00:39:03,593 --> 00:39:06,844 and murdering of drama teachers. 729 00:39:06,845 --> 00:39:08,972 Your Mr. V, as you so fondly called him, 730 00:39:08,973 --> 00:39:11,265 trafficked in children. 731 00:39:11,266 --> 00:39:13,935 He sold a young girl for money. 732 00:39:15,812 --> 00:39:17,272 Ashley Kent. 733 00:39:17,273 --> 00:39:18,773 Yes. 734 00:39:18,774 --> 00:39:21,568 And do you know how many other children suffered and died 735 00:39:21,569 --> 00:39:23,110 because of his greed? 736 00:39:23,111 --> 00:39:27,239 Believe me, I did the world a favor. 737 00:39:27,240 --> 00:39:31,369 Murder is still murder, Elizabeth, 738 00:39:31,370 --> 00:39:33,121 no matter how you wrap it up. 739 00:39:33,122 --> 00:39:35,915 There it is. 740 00:39:35,916 --> 00:39:38,125 - What? - That self-righteousness. 741 00:39:38,126 --> 00:39:41,713 You know, I am surprised that you still cling to it 742 00:39:41,714 --> 00:39:43,673 after poor Dylan Shakes. 743 00:39:43,674 --> 00:39:45,633 Don't say that name to me. 744 00:39:45,634 --> 00:39:47,344 Do you think this memorial service 745 00:39:47,345 --> 00:39:49,658 will help relieve your guilt? 746 00:39:49,659 --> 00:39:51,973 You didn't do anything for him. 747 00:39:51,974 --> 00:39:53,767 Get the hell away from me. 748 00:39:57,312 --> 00:39:59,730 Listen to me. 749 00:39:59,731 --> 00:40:03,944 I'm going to let this one pass because once we were friends. 750 00:40:03,945 --> 00:40:06,695 We were friends. 751 00:40:06,696 --> 00:40:09,448 But fuck with me again, 752 00:40:09,449 --> 00:40:11,576 and I will put you in the ground too. 753 00:40:30,512 --> 00:40:33,181 It's time to talk about Ashley. 754 00:40:35,767 --> 00:40:37,184 Yay! 755 00:40:37,185 --> 00:40:40,146 I'm gonna need you to stop staring at your boyfriend. 756 00:40:40,147 --> 00:40:44,630 Ashley came to cheer tryouts, which you knew already. 757 00:40:44,631 --> 00:40:49,114 She was a good dancer, but her moves were a bit... 758 00:40:49,115 --> 00:40:52,075 I don't know, like, a bit risqué. 759 00:40:52,076 --> 00:40:53,868 Okay. 760 00:40:53,869 --> 00:40:58,206 And, well, some of the other girls started laughing at her 761 00:40:58,207 --> 00:41:01,626 and calling her slutty and stuff like that. 762 00:41:04,254 --> 00:41:06,464 - Including you. - No. 763 00:41:09,176 --> 00:41:11,886 No, but I didn't stop them, 764 00:41:11,887 --> 00:41:14,806 and I felt like shit about it afterwards because, like... 765 00:41:14,807 --> 00:41:16,683 because, like, I'm the captain and I'm supposed 766 00:41:16,684 --> 00:41:18,559 to make the girls feel comfortable and safe, 767 00:41:18,560 --> 00:41:21,104 and I didn't do that, and I felt like I failed her. 768 00:41:24,608 --> 00:41:26,818 So I followed her off to say sorry. 769 00:41:27,986 --> 00:41:29,758 Ashley? 770 00:41:29,759 --> 00:41:33,355 Ashley. 771 00:41:40,874 --> 00:41:43,063 Hey! Let go of her! 772 00:41:44,618 --> 00:41:46,170 Get off! Let go! 773 00:41:46,171 --> 00:41:47,923 Come on, you gotta go! 774 00:41:52,928 --> 00:41:54,678 Shoot her! 775 00:41:54,679 --> 00:41:56,222 No, we need her alive. 776 00:41:56,223 --> 00:41:57,766 Let's get outta here. Come on! 777 00:42:04,898 --> 00:42:06,398 Are you okay? 778 00:42:06,399 --> 00:42:08,151 We have to get out of here. 779 00:42:09,612 --> 00:42:11,488 They found me. 780 00:42:15,325 --> 00:42:16,952 Ashley, who were those guys? 781 00:42:16,953 --> 00:42:19,119 I don't wanna tell you. 782 00:42:19,120 --> 00:42:21,164 I just feel like the less you know, the better. 783 00:42:21,165 --> 00:42:23,332 We have to go to the police. 784 00:42:23,333 --> 00:42:24,667 You know that, right? You're just a kid. 785 00:42:24,668 --> 00:42:26,001 Whatever it is you're worried about, 786 00:42:26,002 --> 00:42:27,796 you're not gonna get in trouble, I promise. 787 00:42:27,797 --> 00:42:30,507 Please, Rachel, no police. 788 00:42:30,508 --> 00:42:33,218 They're in on it too. Please. 789 00:42:33,219 --> 00:42:35,511 Okay, okay, okay. 790 00:42:35,512 --> 00:42:39,140 No police, but, like, what can I do to help you? 791 00:42:39,141 --> 00:42:42,310 You can't. They'll kill you, Rachel. 792 00:42:44,145 --> 00:42:45,813 I have to get out of Kasselton. 793 00:42:45,814 --> 00:42:47,732 That's what I have to do. I have to leave. 794 00:42:47,733 --> 00:42:49,150 Come stay at my house. 795 00:42:49,151 --> 00:42:50,567 - Fuck no. - Yes. Yes. 796 00:42:50,568 --> 00:42:52,194 My dad's always away. He travels for work. 797 00:42:52,195 --> 00:42:54,531 No one's gonna be home. No one else has to know. 798 00:42:54,532 --> 00:42:56,908 Okay? And you'll be safe there. 799 00:42:56,909 --> 00:42:58,868 Please. Please let me help you. 800 00:42:58,869 --> 00:43:00,828 You don't have to do this, Rachel. 801 00:43:00,829 --> 00:43:03,498 I know, but I want to, okay? I want to. 802 00:43:08,045 --> 00:43:09,586 Wait. 803 00:43:09,587 --> 00:43:11,901 So Ashley's here right now. 804 00:43:11,902 --> 00:43:14,217 Yeah, she's in the pool house. 805 00:43:21,433 --> 00:43:23,226 Wait, wait. Mickey, don't go outside. 806 00:43:23,227 --> 00:43:25,061 - What? - Someone's here. 807 00:43:27,023 --> 00:43:28,982 Fuck. 808 00:43:28,983 --> 00:43:30,941 Call 911. 809 00:43:30,942 --> 00:43:33,903 Um... fuck, I don't have a signal. 810 00:43:33,904 --> 00:43:36,114 I don't have a signal. 811 00:43:39,659 --> 00:43:42,078 Fuck. This one's dead too. 812 00:43:44,080 --> 00:43:48,539 Fuck! 813 00:43:56,343 --> 00:43:57,719 He's here for Ashley. 814 00:43:59,763 --> 00:44:01,056 Mickey, no! 55828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.