All language subtitles for Halifax.Retribution.S01E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,163 --> 00:00:04,063 I was the target, not Ben. 2 00:00:04,163 --> 00:00:05,823 (GLASS SHATTERING) 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,123 Did you know your father was having an affair? 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,463 If you can call having an affair with my mother having an affair. 5 00:00:09,563 --> 00:00:11,823 She just lost her father. 6 00:00:11,923 --> 00:00:14,463 If you do anything to hurt her, you'll have me to deal with. 7 00:00:14,563 --> 00:00:16,503 Mandy ordered the hit. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,623 No-one is safe in this city anymore. 9 00:00:18,723 --> 00:00:21,583 I want the shooter's head on a platter tomorrow. 10 00:00:21,683 --> 00:00:23,183 Why don't you tell me about the plan? 11 00:00:23,283 --> 00:00:25,183 I wouldn't wanna spoil the surprise. 12 00:00:25,283 --> 00:00:27,683 They want a pliant population. 13 00:00:30,443 --> 00:00:32,143 This has been a community service announcement. 14 00:00:32,243 --> 00:00:34,963 He knows we're closing in. Get away from the dumpster! 15 00:00:36,723 --> 00:00:38,663 Tom! Is it you? 16 00:00:38,763 --> 00:00:40,383 You going all big brother on me now? 17 00:00:40,483 --> 00:00:42,703 This can't go on. You killed your brother. 18 00:00:42,803 --> 00:00:46,043 Yeah, well, we're nearly done. It's gonna be a beautiful day. 19 00:00:47,043 --> 00:00:50,263 Police identified the man believed to be at the centre of Melbourne's 20 00:00:50,363 --> 00:00:53,063 shooting terror as Jarrod James Bungert. 21 00:00:53,163 --> 00:00:55,223 The alleged gunman is still at large. 22 00:00:55,323 --> 00:00:59,543 Questions remain whether taskforce officers mishandled operations 23 00:00:59,643 --> 00:01:02,823 after the armed fugitive evaded capture yesterday when the body, 24 00:01:02,923 --> 00:01:06,643 believed to be his brother, of Anton Bungert was discovered. 25 00:01:07,883 --> 00:01:09,423 I fed your cat. Don't worry. 35 00:01:57,843 --> 00:01:59,623 Oh, shit! 36 00:01:59,723 --> 00:02:02,863 Sorry. Sorry, it's just... Oh, no, it's - it's fine. Sorry. 37 00:02:02,963 --> 00:02:04,223 Are you alright? 38 00:02:04,323 --> 00:02:05,583 Yeah, just... 39 00:02:05,683 --> 00:02:07,943 Sorry I'm here. It's just, I just couldn't sleep at home. 40 00:02:08,043 --> 00:02:11,143 No, of course. Mandy's - just shit everywhere. 41 00:02:11,243 --> 00:02:13,303 Of course. I was just wondering 42 00:02:13,403 --> 00:02:15,463 if the offer still stands, if I could stay here for a few days. 43 00:02:15,563 --> 00:02:17,223 As long as you like. You know that. 44 00:02:17,323 --> 00:02:21,503 I just feel like I need...some time to sort my shit out. 45 00:02:21,603 --> 00:02:23,383 Do you wanna talk about it? 46 00:02:23,483 --> 00:02:25,483 Not yet. OK. 47 00:02:26,403 --> 00:02:28,403 I'll go get your room ready. 48 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 I'm glad you're here. 49 00:02:51,603 --> 00:02:52,743 Where's Dazza? 50 00:02:52,843 --> 00:02:55,683 Don't know. Ah, gastro, I heard. 51 00:03:03,643 --> 00:03:05,903 Just gonna check the roster. 52 00:03:06,003 --> 00:03:07,463 I'd be worried if you didn't. 55 00:03:26,323 --> 00:03:28,903 Just stay in the vehicle till I sort this out, mate, OK? 56 00:03:29,003 --> 00:03:31,643 Sure, sure. You do what you gotta do. 57 00:03:39,603 --> 00:03:43,663 All digital traces of Jarrod James Bungert have been wiped clean. 58 00:03:43,763 --> 00:03:47,423 I mean, he's like a ghost. Hey, that call last night, 59 00:03:47,523 --> 00:03:50,163 what do you think he meant by "Today's gonna be a beautiful day"? 60 00:03:51,243 --> 00:03:53,543 I don't know. Well, can you hazard a guess? 61 00:03:53,643 --> 00:03:54,823 Well, he knows we're closing in and he's lost 62 00:03:54,923 --> 00:03:58,383 all freedom of movement, so he'll be wanting to wrestle back control. 63 00:03:58,483 --> 00:04:00,223 Probably do more damage. 64 00:04:00,323 --> 00:04:03,023 Yeah, to what? Well, what's he angry about? 65 00:04:03,123 --> 00:04:05,663 Big data, surveillance - something to do with that. 66 00:04:05,763 --> 00:04:10,923 OK. Hey, Kip, where're we at with the most recent surveillance hacks? 67 00:04:21,363 --> 00:04:28,303 Interview with Amanda Petras, August 25 at...9:29am. 68 00:04:28,403 --> 00:04:31,023 Interview conducted by Detective Senior Sergeant Bronski 69 00:04:31,123 --> 00:04:34,063 and present, Detective Sergeant Pratt. 70 00:04:34,163 --> 00:04:35,543 I wanna talk to Jane. 71 00:04:35,643 --> 00:04:37,583 She'll ask me about my childhood, 72 00:04:37,683 --> 00:04:39,903 whether my Daddy didn't love me enough 73 00:04:40,003 --> 00:04:41,543 or whether he loved me too much. 74 00:04:41,643 --> 00:04:43,783 She can solve me like a puzzle. 75 00:04:43,883 --> 00:04:46,183 I don't think that you fully appreciate the gravity 76 00:04:46,283 --> 00:04:48,103 of the situation. Oh, I do. 77 00:04:48,202 --> 00:04:50,202 I get it. I'm fucking terrified. 78 00:04:51,202 --> 00:04:53,023 Is that what you wanted to hear, Jane? 79 00:04:53,123 --> 00:04:56,223 I wanna talk to you about the events that led up to the death 80 00:04:56,323 --> 00:04:58,903 of Benjamin Sailor. The events that led up to? 81 00:04:59,003 --> 00:05:01,543 In particular the circumstances under which you engaged 82 00:05:01,643 --> 00:05:03,223 the services of James Cooper. 83 00:05:03,323 --> 00:05:05,323 Who? 84 00:05:06,363 --> 00:05:11,903 Look, Jane has set me up here, 85 00:05:12,003 --> 00:05:13,743 just like she put the coke in my bedroom, 86 00:05:13,843 --> 00:05:16,283 but you'd know all about that. 87 00:05:17,323 --> 00:05:22,343 Do you wanna tell me what you were doing at the laundromat last night? 88 00:05:22,443 --> 00:05:25,623 Yeah, I was getting washing powder 'cause I'd run out and I was buying 89 00:05:25,723 --> 00:05:27,543 it from the machine. Really? 90 00:05:27,643 --> 00:05:30,903 In a laundromat that was a ten-minute drive from your place? 91 00:05:31,003 --> 00:05:32,663 What about that locker you opened? 92 00:05:32,763 --> 00:05:36,743 You do know that that, and the texts on your phone, 93 00:05:36,843 --> 00:05:39,243 are enough to charge you for conspiracy to commit murder. 94 00:05:42,843 --> 00:05:44,843 Well, maybe I should get that lawyer? 97 00:06:18,723 --> 00:06:19,983 Zoe? 98 00:06:20,083 --> 00:06:21,863 Is everything alright? 99 00:06:21,963 --> 00:06:26,203 Mandy called me and she said that she wants to see me. 100 00:06:26,923 --> 00:06:29,183 And what did you say? I blanked. 101 00:06:29,283 --> 00:06:31,743 I mean, what am I supposed to say to that? 102 00:06:31,843 --> 00:06:36,763 I tried to tell her no, but... she just wouldn't listen. 103 00:06:40,723 --> 00:06:42,723 What do you think I should do? 104 00:06:44,363 --> 00:06:46,503 I can't tell you that. Even if I want you to? 105 00:06:46,603 --> 00:06:48,863 Well, it's not that simple. 106 00:06:48,963 --> 00:06:51,583 Jane, can you just please, can you just tell me what to do? 107 00:06:51,683 --> 00:06:53,783 I just - I need answers. 108 00:06:53,883 --> 00:06:56,063 Well, OK, you want answers? Don't call her back. 109 00:06:56,163 --> 00:06:58,363 She'll just manipulate you because you let her. 110 00:07:00,723 --> 00:07:02,723 I'm sorry. 111 00:07:03,243 --> 00:07:06,223 Look, do you want me to come home so we can talk this through? 112 00:07:06,323 --> 00:07:08,323 No, don't worry about it. It's fine. 114 00:07:11,203 --> 00:07:13,343 Before capturing global media's attention, 115 00:07:13,443 --> 00:07:16,143 31-year-old Jarrod James Bungert was 116 00:07:16,243 --> 00:07:18,303 a fringe dweller and unknown to police. 117 00:07:18,403 --> 00:07:21,583 His movements prior to the alleged attacks remain a mystery. 118 00:07:21,683 --> 00:07:26,183 Oh...thank god. The media was doing my head in. 119 00:07:26,283 --> 00:07:28,223 So much for watching soap operas. 120 00:07:28,323 --> 00:07:31,503 Well, there's not much choice. There's news on every channel. 121 00:07:31,603 --> 00:07:33,603 You're supposed to be resting. 122 00:07:34,963 --> 00:07:38,303 I heard they arrested Mandy. Yep. 123 00:07:38,403 --> 00:07:40,743 She's tried to deny it. 124 00:07:40,843 --> 00:07:45,043 We're waiting for her lawyer to show up. You OK? 125 00:07:46,123 --> 00:07:48,563 I thought I'd feel...better? 126 00:07:49,683 --> 00:07:51,303 I don't, not yet. 127 00:07:51,403 --> 00:07:53,743 Anyway, I need a distraction while we wait. 128 00:07:53,843 --> 00:07:56,383 Well, did you wanna bounce a couple of ideas around? 129 00:07:56,483 --> 00:07:59,923 Why would Jarrod kill his brother? 130 00:08:00,963 --> 00:08:04,103 What's the family history? He had a messed-up 131 00:08:04,203 --> 00:08:06,343 relationship with his father. Yeah, so did I. 132 00:08:06,443 --> 00:08:09,103 Didn't turn me into a killer. His father was a Vietnam vet. 133 00:08:09,203 --> 00:08:11,023 He was super-violent. 134 00:08:11,123 --> 00:08:13,903 Died when Jarrod was 15. Jarrod killed him? 135 00:08:14,003 --> 00:08:15,863 Yeah, well, that was my first thought, too. 136 00:08:15,963 --> 00:08:17,943 I mean, it would fit with him shooting middle-aged men, 137 00:08:18,043 --> 00:08:19,343 but no, it was cancer. 138 00:08:19,443 --> 00:08:24,063 Multiple cancers, from exposure to Agent Orange. So? 139 00:08:24,163 --> 00:08:26,923 Well, Jarrod mentions Agent Orange in his manifesto. 140 00:08:33,483 --> 00:08:35,483 Nick. Yeah. 141 00:08:37,003 --> 00:08:41,103 I've been going back through Jarrod's manifesto. 142 00:08:41,203 --> 00:08:43,623 We know that chemicals killed his father. 143 00:08:43,723 --> 00:08:47,103 There are multiple references throughout it. Words like 'toxic', 144 00:08:47,203 --> 00:08:49,663 'poison', 'chemicals', it comes up time and time again. 145 00:08:49,763 --> 00:08:52,223 Almost as many times as the word 'data'. Right. 146 00:08:52,323 --> 00:08:54,983 And buried down the back is this. 147 00:08:55,083 --> 00:08:57,343 "Corporate greed has poisoned the environment 148 00:08:57,443 --> 00:09:00,703 "with toxic chemicals, but there will be a reckoning, 149 00:09:00,803 --> 00:09:04,523 and the agent of their destruction will be of their own making." 150 00:09:06,083 --> 00:09:08,343 He's planning a chemical attack? 151 00:09:08,443 --> 00:09:10,443 Possibly. 153 00:09:35,643 --> 00:09:37,643 Mandy's lawyer's arrived. 154 00:09:38,723 --> 00:09:40,583 They've agreed to a deal. 155 00:09:40,683 --> 00:09:43,903 I thought I might let her stew for a while. 156 00:09:44,003 --> 00:09:48,223 That may not necessarily loosen her up. She's a pathological narcissist. 157 00:09:48,323 --> 00:09:50,423 Without an audience, she might just shut down. 158 00:09:50,523 --> 00:09:52,103 Well, she doesn't look too worried. 159 00:09:52,203 --> 00:09:54,583 She thinks she can talk her way out of anything. 160 00:09:54,683 --> 00:09:57,403 She's been doing it for years. Really? 161 00:09:58,083 --> 00:10:00,083 Game on. 162 00:10:05,083 --> 00:10:07,823 I'm prepared to admit to some things, but not to others. 164 00:10:08,963 --> 00:10:11,503 Yeah. I mean, I sent a text. 165 00:10:12,603 --> 00:10:15,463 I mean, that's all. 166 00:10:15,563 --> 00:10:18,463 It's not like I actually pulled the trigger. 167 00:10:18,563 --> 00:10:23,503 And these texts that you sent, how did you know where to send them? 168 00:10:23,603 --> 00:10:26,463 Ah, my dealer knew someone who knew someone. 169 00:10:26,563 --> 00:10:28,823 And do any of these someones have names? 170 00:10:28,923 --> 00:10:32,103 Well, there was only one number on the phone. 171 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 It was a prepaid phone? Yeah, I know. I thought it was a joke. 172 00:10:36,643 --> 00:10:38,643 But you still called the number. 173 00:10:39,763 --> 00:10:41,223 Texted. 174 00:10:41,323 --> 00:10:43,323 Right. 175 00:10:43,643 --> 00:10:46,863 I just wanted to scare her. I didn't mean for anyone 176 00:10:46,963 --> 00:10:49,183 to, you know, to be killed. 177 00:10:49,283 --> 00:10:51,283 Not Jane, not Ben. 179 00:10:53,883 --> 00:10:55,883 God, not Ben. 180 00:10:56,323 --> 00:10:59,203 Where did you get the money to pay for it? 182 00:11:07,643 --> 00:11:09,343 That's a good story, actually. 184 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 You'll appreciate the irony of this, Jane. 186 00:11:23,923 --> 00:11:25,863 I was in my hotel room. 187 00:11:25,963 --> 00:11:29,143 I hope you're hungry. There's a great Chinese place 188 00:11:29,243 --> 00:11:30,983 around the corner. It's pretty pricy, but... 189 00:11:31,083 --> 00:11:33,503 Ah, I got dinner waiting for me at home. 190 00:11:33,603 --> 00:11:36,243 Oh, god. Live a little. 193 00:11:43,923 --> 00:11:47,703 Um... What, Jane's not gonna let you out to play? Don't. 194 00:11:47,803 --> 00:11:50,383 What are you doing? It's just temporary 195 00:11:50,483 --> 00:11:52,623 until I fix myself up somewhere, like, properly. 196 00:11:52,723 --> 00:11:57,303 What'd you do with the money I gave you for the bond, for that flat? 197 00:11:57,403 --> 00:11:59,503 Oh, god, that place wasn't right for us. 198 00:11:59,603 --> 00:12:02,383 Mmm, there is no us, Mandy. 199 00:12:02,483 --> 00:12:04,483 God, what is up with you? 200 00:12:07,043 --> 00:12:09,363 Yeah, he tried to...buy me off. 201 00:12:13,923 --> 00:12:20,263 Oh, my god. He gave me $50,000 to get the fuck out of his life. 202 00:12:20,363 --> 00:12:22,103 You're gonna have to make this money last, OK, 203 00:12:22,203 --> 00:12:23,703 'cause there'll be no more. 204 00:12:23,803 --> 00:12:26,583 There's enough there to, you know, I don't know, go somewhere new. 205 00:12:26,683 --> 00:12:28,503 And what about Zoe? I'm her mother. 206 00:12:28,603 --> 00:12:31,023 You can't just shut me out of her life. 207 00:12:31,123 --> 00:12:33,883 So, yeah. 208 00:12:35,203 --> 00:12:37,203 He ended up paying for his own hit. 209 00:12:48,923 --> 00:12:50,923 It's not what I wanted to happen. 210 00:12:52,403 --> 00:12:54,523 I just wanted to scare you, Jane. 211 00:12:55,923 --> 00:12:58,483 This is a massive misunderstanding. 213 00:13:04,483 --> 00:13:06,423 Can I have a minute? 214 00:13:06,523 --> 00:13:09,103 Interview paused at 11:37. 215 00:13:09,203 --> 00:13:11,423 It's alright. Do you want me to stay? 216 00:13:11,523 --> 00:13:13,523 No, I'm good. Thanks. 217 00:13:28,803 --> 00:13:30,303 You gonna solve the puzzle? 218 00:13:30,403 --> 00:13:32,743 It's not that difficult. 219 00:13:32,843 --> 00:13:35,683 Yep. It's karma. 220 00:13:37,483 --> 00:13:40,943 Do you understand that? It's my job to understand people, Mandy. 221 00:13:41,043 --> 00:13:43,043 You have no idea who I am. 222 00:13:45,483 --> 00:13:49,503 The thing about narcissists is you...you don't see other people. 223 00:13:49,603 --> 00:13:53,763 You only see them in terms of your own internal drama. 224 00:13:54,683 --> 00:13:56,583 Like Ben. You think you loved him, 225 00:13:56,683 --> 00:13:59,663 and I've no doubt that you believed that. Mm-hm. 226 00:13:59,763 --> 00:14:03,183 But you never saw him for who he truly was. 227 00:14:03,283 --> 00:14:05,283 He was just a character in the Mandy show. 228 00:14:06,643 --> 00:14:08,623 And unfortunately so was Zoe. 229 00:14:08,723 --> 00:14:11,383 And what was I, the villain? 230 00:14:11,483 --> 00:14:15,023 The sad thing is, Mandy, apart from the fact that you've 231 00:14:15,123 --> 00:14:19,783 lost everything, I honestly believe you don't know what you are. 232 00:14:19,883 --> 00:14:21,883 But I do. 233 00:14:23,323 --> 00:14:25,323 I see you very clearly. 234 00:14:27,843 --> 00:14:29,843 And there's nothing there. 236 00:14:37,123 --> 00:14:39,123 I wanna see Zoe. 237 00:14:41,963 --> 00:14:45,303 So, apart from "It's going to be a beautiful day," 238 00:14:45,403 --> 00:14:46,583 did he say anything else? 239 00:14:46,683 --> 00:14:50,583 We chatted about the cat. He was really nice. 240 00:14:50,683 --> 00:14:52,303 Friendly. 241 00:14:52,403 --> 00:14:55,223 And then all of a sudden, he just puts the cuffs on me. 242 00:14:55,323 --> 00:14:58,283 OK, do you have any idea why he might have targeted you? 243 00:14:59,843 --> 00:15:01,863 No. Did he take anything? 244 00:15:01,963 --> 00:15:03,063 Just the van. 245 00:15:03,163 --> 00:15:05,063 OK, well, what was in the van? 246 00:15:05,163 --> 00:15:08,743 Ah, nothing. I was just driving to work. Where do you work? 247 00:15:08,843 --> 00:15:11,263 Southbank Security. Guarding where? 248 00:15:11,363 --> 00:15:13,883 Appleton Dock. Appleton Dock. Get details. 250 00:16:03,443 --> 00:16:04,623 What's up? 251 00:16:04,723 --> 00:16:06,983 He's gained access to the hazardous chemical section of the wharf. 252 00:16:07,083 --> 00:16:08,023 It's a secure area. 253 00:16:08,122 --> 00:16:09,343 Well, not that secure. 254 00:16:09,443 --> 00:16:11,703 There are three guards on duty. Two are unaccounted for. 255 00:16:11,803 --> 00:16:12,983 OK, any idea where he is? 256 00:16:13,083 --> 00:16:14,943 One of my members has eyes on a man on old wharf three. 257 00:16:15,043 --> 00:16:17,063 It's the development next door. Looks like he's cut through a couple 258 00:16:17,162 --> 00:16:18,263 of fences to the haz-chem facility. 259 00:16:18,362 --> 00:16:21,423 Which way's that? OK. Hey, get onto Kip. 260 00:16:21,523 --> 00:16:22,703 I want a drone up in the air. 261 00:16:22,803 --> 00:16:24,381 We need a positive ID. 262 00:16:24,483 --> 00:16:26,483 I wanna know exactly what we're walking into in there. 263 00:16:52,763 --> 00:16:54,763 All SOG units on site. 264 00:16:56,483 --> 00:16:58,723 Maintain a secure perimeter. 265 00:17:03,162 --> 00:17:06,083 Take up positions. Do not fire without authorisation. 266 00:17:09,403 --> 00:17:11,943 Use extreme caution until the threat has been identified. 267 00:17:12,043 --> 00:17:14,923 Copy that. Alpha Team, move in. 269 00:17:24,603 --> 00:17:25,583 Jarrod? 270 00:17:25,683 --> 00:17:27,423 That was quick. 271 00:17:27,523 --> 00:17:30,423 Tell the taskforce I'm impressed. 272 00:17:30,523 --> 00:17:33,143 Why are you here? Well, we discussed this, remember? 273 00:17:33,243 --> 00:17:35,903 People need to wake up. And how do you plan on doing that? 274 00:17:36,003 --> 00:17:40,783 I did terrible things, Jane, and they still didn't listen. 275 00:17:40,883 --> 00:17:43,003 I had to take it to the next step. 276 00:17:44,003 --> 00:17:46,003 Which is? You'll see. 277 00:17:48,003 --> 00:17:50,003 Jarrod. 281 00:18:26,163 --> 00:18:27,263 What's that on his arm? 282 00:18:27,363 --> 00:18:29,363 Is that a timer? 283 00:18:38,923 --> 00:18:41,643 Do you want me to get closer? Yeah, do it. 284 00:18:51,003 --> 00:18:52,943 Hang on, is that a chemical UN ID? 285 00:18:53,043 --> 00:18:55,043 Can you zoom in, Kip? 286 00:19:00,883 --> 00:19:01,823 I'm gonna check that out. 287 00:19:01,923 --> 00:19:03,923 Yeah, great. 289 00:19:26,643 --> 00:19:28,943 Hey, Nick? Yeah. Press. 290 00:19:29,043 --> 00:19:30,863 Ah, piss 'em off. Get 'em right back, yeah? 291 00:19:30,963 --> 00:19:32,623 2100 hours. 292 00:19:32,723 --> 00:19:34,723 21-7-82. 293 00:19:35,043 --> 00:19:37,143 Look at this. 294 00:19:37,243 --> 00:19:39,243 What's that about? 296 00:19:43,163 --> 00:19:44,743 It's for me. Jane... 297 00:19:44,843 --> 00:19:46,823 No, that's why he's calling me, Nick. 298 00:19:46,923 --> 00:19:49,023 He thinks we have a connection. He's reaching out. 299 00:19:49,123 --> 00:19:51,963 Well, I'm not sending you over there, so forget it. 300 00:19:53,643 --> 00:19:55,703 Oh, come on. Can you tell us what's happening? 301 00:19:55,803 --> 00:19:58,463 I need the vans back to the other side of Dynan Road. 302 00:19:58,563 --> 00:20:00,103 We've established a perimeter and you're breaching it. 303 00:20:00,203 --> 00:20:01,503 Is that Jarrod Bungert at the docks? 304 00:20:01,603 --> 00:20:03,653 OK, pack up the vans and move them all back. 305 00:20:03,663 --> 00:20:05,403 Do you have him cornered? Do you expect to apprehend him? 306 00:20:05,502 --> 00:20:07,042 If you don't pack up the vans and move them back, 307 00:20:07,143 --> 00:20:09,282 I'm gonna get my mates in uniform to do it for you, alright? 308 00:20:09,383 --> 00:20:10,482 As you heard, a spokesperson 309 00:20:10,582 --> 00:20:13,403 for the taskforce is unable to confirm if the man 310 00:20:13,502 --> 00:20:16,292 at the end of the docks is the same man who's been terrorising 311 00:20:16,302 --> 00:20:17,682 Melbourne for the last month. 313 00:20:26,981 --> 00:20:29,741 Copy 07, hold position. That's as close as we're going to get. 314 00:20:33,142 --> 00:20:36,822 07 to 50, target acquired. 315 00:20:39,822 --> 00:20:41,372 08 to 05, target in sight. 316 00:20:41,382 --> 00:20:43,382 Copy 08, hold position. 317 00:20:45,182 --> 00:20:47,961 Alright, snipers are now in position here, here and here. 318 00:20:48,262 --> 00:20:49,601 They've been instructed to hold their fire 319 00:20:49,700 --> 00:20:51,810 until we're clear about what we're facing. 320 00:20:51,820 --> 00:20:55,100 OK, great. You don't think he expected snipers? 321 00:20:56,662 --> 00:20:58,922 Nick, everything we know about him suggests he's planned this. 322 00:20:59,020 --> 00:21:00,961 Well, Jane, you said that he's on the back foot, 323 00:21:01,060 --> 00:21:03,761 you said he's on edge, so which is it? Just send me out there. 324 00:21:03,860 --> 00:21:05,922 What, and give him a hostage? That's my problem. 325 00:21:06,020 --> 00:21:07,721 No, it's not. It's gonna be my problem, Jane, 326 00:21:07,821 --> 00:21:09,402 because then I'm gonna have to explain to your loved ones 327 00:21:09,501 --> 00:21:10,642 why I sent you out there. 328 00:21:10,741 --> 00:21:13,442 I've got the best chance of stopping him, Nick. He's cornered and this is 329 00:21:13,540 --> 00:21:16,560 the place he's chosen, so he doesn't think he's walking away from this. 330 00:21:16,662 --> 00:21:18,682 What if he wants to go out in a blaze of glory? 331 00:21:18,780 --> 00:21:20,780 Well, then, I'm definitely not sending you out there. 332 00:21:23,501 --> 00:21:26,182 07 and 50, establish new position. 333 00:21:28,020 --> 00:21:29,682 Copy, 09. Hold position. 334 00:21:29,780 --> 00:21:34,560 OK, the chemical is called methyl isocyanate. 335 00:21:34,662 --> 00:21:37,721 It's used in adhesives, pesticides, that kind of thing. 336 00:21:37,820 --> 00:21:38,761 And it's dangerous? 337 00:21:38,860 --> 00:21:42,081 Well, not when kept in cold storage or stored in barrels or loaded into 338 00:21:42,182 --> 00:21:44,721 shipping containers, but when blown into the atmosphere, yes. 339 00:21:44,820 --> 00:21:46,162 It is, it's deadly, 340 00:21:46,261 --> 00:21:50,841 and if that stuff touches the water, it's gonna cause this thing called 341 00:21:50,942 --> 00:21:54,162 an exothermic reaction. What does that mean? 342 00:21:54,261 --> 00:21:58,241 Essentially it's the release of an extremely toxic cloud. 343 00:21:58,341 --> 00:22:00,360 It's the same chemical that caused the Bhopal gas tragedy 344 00:22:00,461 --> 00:22:02,040 in India in 1984. 345 00:22:02,142 --> 00:22:04,841 "Poisonous gases flooded the city, causing great panic. 346 00:22:04,942 --> 00:22:07,001 One estimate puts it at 8,000 deaths 347 00:22:07,100 --> 00:22:10,001 and adds another 8,000 since then." OK, call the EPA. 348 00:22:10,100 --> 00:22:11,841 Yep. Get the Premier on the line. Yeah. 349 00:22:11,942 --> 00:22:14,481 Kip. Onto it. Yeah, right now. 350 00:22:14,581 --> 00:22:16,581 I wanna see how far it's gonna spread. 351 00:22:21,461 --> 00:22:23,642 There's been chaos on the docks, Bryan. 352 00:22:23,741 --> 00:22:26,882 The press were pulled back and we're just hearing reports that 353 00:22:26,981 --> 00:22:30,321 many of the apartment blocks in Docklands are being evacuated. 354 00:22:30,422 --> 00:22:33,961 Now, police are yet to issue any sort of statement about the stand-off, 355 00:22:34,060 --> 00:22:38,040 which is clearly taking place just a few hundred metres from here. 357 00:22:39,860 --> 00:22:42,642 The drone footage shows us eight barrels of methyl isocyanate, 358 00:22:42,741 --> 00:22:44,280 each with 200L. 359 00:22:44,382 --> 00:22:47,122 There's enough C4 strapped to the barrels to blow it sky-high 360 00:22:47,221 --> 00:22:50,040 across the water, triggering the exothermic reaction. 361 00:22:50,142 --> 00:22:53,040 It's a toxic cloud. OK, but do we know how toxic? 362 00:22:53,142 --> 00:22:56,422 Oh, it will kill everyone who comes into contact with it. 363 00:22:57,942 --> 00:22:59,402 The casualties will be in the tens of thousands, 364 00:22:59,501 --> 00:23:01,501 possibly hundreds of thousands. 365 00:23:07,341 --> 00:23:08,280 Nick. 366 00:23:08,382 --> 00:23:13,162 Ah, notify Emergency Services. Send them Kip's simulation. 367 00:23:13,261 --> 00:23:14,841 We're gonna need to evacuate the entire city. 368 00:23:14,942 --> 00:23:17,841 Taskforce Stingray has confirmed they are involved in 369 00:23:17,942 --> 00:23:21,800 an active situation at the docks, but it is unknown if the man 370 00:23:21,902 --> 00:23:23,800 involved is Jarrod Bungert, 371 00:23:23,902 --> 00:23:26,662 wanted over the city's reign of terror. 372 00:23:29,382 --> 00:23:33,201 Hey, you've called Zoe. Leave a message, or don't, or whatever. 373 00:23:33,300 --> 00:23:35,942 Zoe, it's Jane. I need you to... 374 00:23:39,581 --> 00:23:41,581 I need you to know I'm sorry. 375 00:23:42,182 --> 00:23:44,182 About everything. 376 00:23:45,100 --> 00:23:48,662 And I hope you're OK. I love you. 379 00:24:10,300 --> 00:24:12,922 Tom, what... what are you doing here? 380 00:24:13,020 --> 00:24:15,600 I've never felt better, mate. OK, well as Acting Command, 381 00:24:15,701 --> 00:24:18,520 I'm asking you to get back in that taxi and stand down. 382 00:24:18,622 --> 00:24:21,360 Well, I don't think the paperwork for those orders has gone through, 383 00:24:21,461 --> 00:24:26,201 so...request denied. Where are we with the snipers? 384 00:24:26,300 --> 00:24:30,081 I've got two on the opposite shore, one in the shipping control tower, 385 00:24:30,182 --> 00:24:32,761 one on the jetty, both with clear line of sight. 387 00:24:38,221 --> 00:24:39,560 Well, tell me about the chemicals. 388 00:24:39,662 --> 00:24:41,701 Boss! What? 389 00:24:44,341 --> 00:24:47,001 Oh, Jesus! Get some of your men, pull her back. 390 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 No. Let her stay. 392 00:25:07,860 --> 00:25:09,122 Tom? What are you doing? 393 00:25:09,221 --> 00:25:11,821 Me? Shouldn't you be in the hospital? 394 00:25:13,182 --> 00:25:14,402 Do you think you could talk him down? 395 00:25:14,501 --> 00:25:16,280 Honestly, I don't know. 396 00:25:16,382 --> 00:25:18,241 Look, I don't want you to be his next target. 397 00:25:18,341 --> 00:25:21,360 Keep your phone on, put it in your pocket so that we can listen, 398 00:25:21,461 --> 00:25:23,461 in case it all goes to shit. 399 00:25:24,540 --> 00:25:26,442 Thanks for not telling me to come back. 400 00:25:26,540 --> 00:25:28,540 I wouldn't dare. 402 00:25:46,020 --> 00:25:48,600 Pull the drone up. Keep it in sight. 403 00:25:48,701 --> 00:25:50,701 I wanna get a lay of the land. 404 00:26:21,461 --> 00:26:23,461 I'm sorry. 405 00:26:29,142 --> 00:26:31,981 Jane? Jarrod. 406 00:26:36,820 --> 00:26:38,820 Will you excuse me for one second, please? 407 00:26:40,662 --> 00:26:42,662 Fuck. 409 00:26:49,341 --> 00:26:51,201 It is so good to meet you. 410 00:26:51,300 --> 00:26:53,300 You too. 411 00:26:55,540 --> 00:26:57,540 Please. 413 00:27:09,221 --> 00:27:10,360 What's that beeping noise? 414 00:27:10,461 --> 00:27:11,560 It's a timer of some sort. 415 00:27:11,662 --> 00:27:13,721 Possibly linked to a detonator. 416 00:27:13,821 --> 00:27:17,461 Well, here we are. Here we are. 417 00:27:18,221 --> 00:27:21,841 What's this all about, Jarrod? You...you don't know? 418 00:27:21,942 --> 00:27:25,001 I've been trying to understand. Well, you've read my manifesto. 419 00:27:25,100 --> 00:27:28,882 It's all there. It's all spelt out, very clearly. 420 00:27:28,981 --> 00:27:30,162 Why the shootings? 421 00:27:30,261 --> 00:27:31,481 I just - I don't understand how that fits 422 00:27:31,581 --> 00:27:34,182 into anything that I read in your manifesto. 423 00:27:36,182 --> 00:27:39,241 Why do people keep putting up with more and more surveillance? 424 00:27:39,341 --> 00:27:42,382 Can you boost up the sound? I wanna hear everything. 425 00:27:43,820 --> 00:27:47,682 They're told it's all there to keep them safe, right? 426 00:27:47,780 --> 00:27:50,402 But they're being sold a lie. And who's lying to them? 427 00:27:50,501 --> 00:27:53,682 The government. And who runs the government? 428 00:27:53,780 --> 00:27:55,882 Big fucking business. 429 00:27:55,981 --> 00:28:00,201 We are being manipulated, Jane, as a people for their capital gain. 430 00:28:00,300 --> 00:28:02,642 There's no such thing as free speech anymore. 431 00:28:02,741 --> 00:28:04,800 We have no rights to our personal data. 432 00:28:04,902 --> 00:28:06,682 What I wanted to do was I wanted to show everyone 433 00:28:06,780 --> 00:28:08,241 that all of the cameras, 434 00:28:08,341 --> 00:28:11,081 all of the surveillance, nothing can keep them safe. 435 00:28:11,182 --> 00:28:16,040 I moved through all of the cameras in that city and no-one saw me. 436 00:28:16,142 --> 00:28:19,540 It's all a lie. It's all a lie. And the victims? 438 00:28:24,382 --> 00:28:26,860 Sacrifices have to be made to get the message out. 440 00:28:39,422 --> 00:28:41,422 Hey, Lozza. 441 00:28:41,942 --> 00:28:44,341 No, I've been out of it. Why? 442 00:28:46,540 --> 00:28:48,540 What? 443 00:28:49,820 --> 00:28:52,642 Whilst we can't confirm the identity of the man 444 00:28:52,741 --> 00:28:54,201 or his latest demands, 445 00:28:54,300 --> 00:28:58,020 we can identify the hostage as Dr Jane Halifax. 446 00:28:59,981 --> 00:29:01,280 Zoe, it's Jane. 447 00:29:01,382 --> 00:29:04,280 I need you to...I need you to know I'm sorry. 448 00:29:04,382 --> 00:29:06,382 About everything. 449 00:29:08,060 --> 00:29:12,060 And I hope you're OK. I love you. 450 00:29:19,341 --> 00:29:23,560 You know, what I do here today will be talked about for decades to come. 451 00:29:23,662 --> 00:29:24,642 I'm worried that they'll talk about 452 00:29:24,741 --> 00:29:28,341 it as the work of a madman. And I know you don't want that. 453 00:29:29,780 --> 00:29:31,902 Can I ask you a question? Sure. 454 00:29:33,020 --> 00:29:34,241 When you talk to power, 455 00:29:34,341 --> 00:29:38,001 you have to talk about something they care about, right? 456 00:29:38,100 --> 00:29:40,761 And as we both know, they don't care about big data, 457 00:29:40,860 --> 00:29:43,001 toxic chemicals, climate change. 458 00:29:43,100 --> 00:29:46,201 What do you think they care about? Money. 459 00:29:46,300 --> 00:29:49,162 How much do you think the real estate of greater Melbourne's worth? 460 00:29:49,261 --> 00:29:50,800 More than it should be. 461 00:29:50,902 --> 00:29:53,800 What if it's uninhabitable for a year? 462 00:29:53,902 --> 00:29:57,520 Or...or maybe five years. What then? 463 00:29:57,622 --> 00:30:00,741 How many Royal Commissions do you think there'd be into this? 464 00:30:02,142 --> 00:30:04,001 And I guess they'd have to work through 465 00:30:04,100 --> 00:30:08,442 every issue I raised, wouldn't they? 466 00:30:08,540 --> 00:30:10,682 You're sounding like a martyr. If necessary. 467 00:30:10,780 --> 00:30:13,481 So you've thought about everything. What if you don't make it that far? 468 00:30:13,581 --> 00:30:15,162 Oh, you're talking about the snipers? 469 00:30:15,261 --> 00:30:17,721 Those two over there, or the one by the truck? I don't - you know what, 470 00:30:17,821 --> 00:30:20,520 I don't think they're gonna want to shoot me. Things'll get ugly. 472 00:30:24,461 --> 00:30:28,001 Right on cue. What happens if you stop 473 00:30:28,100 --> 00:30:30,100 pressing the button? I think you know. 474 00:30:32,501 --> 00:30:33,922 How many seconds between beeps? 475 00:30:34,020 --> 00:30:36,341 30. And if you don't press it? 476 00:30:37,382 --> 00:30:40,402 Boom. All snipers maintain your position. 477 00:30:40,501 --> 00:30:44,600 Suspect is armed with a dead-man switch. Do not shoot. 478 00:30:44,701 --> 00:30:48,020 There's a risk of detonation. Repeat, risk of detonation. 479 00:30:49,060 --> 00:30:51,241 You know my mother used to say - 480 00:30:51,341 --> 00:30:54,280 oh, you would have loved her, by the way. You and her would have... 481 00:30:54,382 --> 00:30:59,402 Ah, she used to say, "Every single person has the power 482 00:30:59,501 --> 00:31:03,942 to change the world, but only the special ones have the courage." 483 00:31:06,221 --> 00:31:09,520 I can't let this lie, Jane. 484 00:31:09,622 --> 00:31:12,721 People like me and you, we don't - we don't get to sit by 485 00:31:12,821 --> 00:31:14,642 on the sidelines and watch. 486 00:31:14,741 --> 00:31:17,961 And so, because the idiots aren't listening, 487 00:31:18,060 --> 00:31:20,600 I had to come up with something even bigger. 488 00:31:20,701 --> 00:31:24,402 Something no-one will be able to sleep through. And it's beautiful. 490 00:31:26,341 --> 00:31:28,600 Do you think your mother would approve of you killing 491 00:31:28,701 --> 00:31:30,201 so many people, Jarrod? 492 00:31:30,300 --> 00:31:32,162 Sacrifices have to be made. 493 00:31:32,261 --> 00:31:34,422 Well, I know you didn't mean to hurt Amy. 494 00:31:35,820 --> 00:31:37,442 That was an accident, Jane. I know. 495 00:31:37,540 --> 00:31:40,402 You went to the hospital, you took flowers, risked getting caught. 496 00:31:40,500 --> 00:31:42,600 And I don't believe you wanted to hurt Toni, either. 497 00:31:42,701 --> 00:31:46,142 She brought that upon herself. But all the other victims were male. 498 00:31:46,860 --> 00:31:49,142 So? Why is that? 499 00:31:51,059 --> 00:31:53,059 Did they remind you of your father? 500 00:31:54,500 --> 00:31:57,079 Let's not speak about my father. You don't know anything about him. 501 00:31:57,182 --> 00:32:00,000 Well, I know he was violent. Did he beat you? Was he abusive? 502 00:32:00,100 --> 00:32:01,720 Is that what this is about? 503 00:32:01,821 --> 00:32:04,201 Yes, he beat us! Yes, he beat the living shit out of us! 504 00:32:04,300 --> 00:32:05,922 All of us! I was a kid! 505 00:32:06,020 --> 00:32:08,882 They sent him off to Vietnam and they fucked with his head. 506 00:32:08,980 --> 00:32:11,321 They drenched him in poisons and in chemicals 507 00:32:11,422 --> 00:32:14,721 that ate away his insides. They turned him into a monster. 509 00:32:17,020 --> 00:32:19,000 And so now you're going to drench everyone else in chemicals. 510 00:32:19,100 --> 00:32:20,922 I tried to wake everyone up, Jane! 511 00:32:21,020 --> 00:32:22,321 I tried! 512 00:32:22,422 --> 00:32:24,480 I tried really hard and guess what? 513 00:32:24,579 --> 00:32:25,642 Nobody gives a shit. 514 00:32:25,741 --> 00:32:28,882 I literally put the information in front of them! 515 00:32:28,980 --> 00:32:30,480 I did all the work for them! 516 00:32:30,579 --> 00:32:33,040 They're all happy to go about giving their data to - 517 00:32:33,142 --> 00:32:36,761 to - to Google, to Facebook, or anybody else who asks for it. 518 00:32:36,860 --> 00:32:40,961 I honestly thought all of that would stop once I took 519 00:32:41,059 --> 00:32:44,841 control of the screens, once I took pot shots at the Minister while she 520 00:32:44,942 --> 00:32:47,882 was in her vehicle. I - I thought - I really thought it would. 521 00:32:47,980 --> 00:32:49,402 But nothing. 522 00:32:49,500 --> 00:32:51,500 They're all still asleep. 523 00:32:53,701 --> 00:32:56,402 Zoe, you can't be here. Mila! Where's Jane? 524 00:32:56,500 --> 00:32:59,402 Give us a moment, OK? Hey, we're in the middle of something. 525 00:32:59,500 --> 00:33:00,961 Yeah, I know. It's all over the news. 526 00:33:01,059 --> 00:33:02,642 Yeah, OK. We're all in a lot of danger 527 00:33:02,741 --> 00:33:05,559 and Jane would not want you being here. Well, I'm not going anywhere. 528 00:33:05,662 --> 00:33:07,662 So unless you arrest me, I'm not leaving. 529 00:33:09,020 --> 00:33:11,020 Mila, please let me stay. 530 00:33:11,862 --> 00:33:14,920 OK, she's with me. Come on. Come on. Quickly. 531 00:33:15,019 --> 00:33:17,760 Alright, you stay where I put you. If you give me any grief, 532 00:33:17,862 --> 00:33:18,800 I swear to god I will cuff you 533 00:33:18,902 --> 00:33:20,442 and throw you in the back of a divvy van. 534 00:33:20,541 --> 00:33:22,041 This is as far as you go. Mm-hm. 535 00:33:22,143 --> 00:33:24,143 Mate, keep an eye on her, please. 536 00:33:27,461 --> 00:33:29,442 You don't empathise with those people? 537 00:33:29,541 --> 00:33:32,081 Those sleepers? No, not really. No, they had their chance. 538 00:33:32,182 --> 00:33:34,182 I could pretend to. 539 00:33:35,902 --> 00:33:40,621 What...psychological category would that put me in? 540 00:33:41,902 --> 00:33:45,121 Lack of empathy is symptomatic of a number of disorders. 541 00:33:45,220 --> 00:33:47,682 I feel empathy, I do. 542 00:33:47,782 --> 00:33:49,081 I - I don't want you to be harmed. 543 00:33:49,182 --> 00:33:51,559 Well, maybe that's because you're projecting something onto me. 545 00:33:53,581 --> 00:33:54,840 Perhaps. 546 00:33:54,942 --> 00:33:59,661 Kip, check that timer. Make sure it's 30 seconds. 547 00:34:01,541 --> 00:34:04,581 Or perhaps I need your help with something. 548 00:34:06,461 --> 00:34:09,282 And what's that? I need you to tell my story. 549 00:34:09,380 --> 00:34:11,380 And why would I do that? 550 00:34:12,822 --> 00:34:14,822 'Cause I think you care. 551 00:34:15,742 --> 00:34:17,742 Is it important to you that I care? 552 00:34:19,621 --> 00:34:21,621 Very. 553 00:34:27,301 --> 00:34:29,301 What do you think of me, Jane? 554 00:34:31,143 --> 00:34:33,143 I think you're very complex. 555 00:34:33,702 --> 00:34:35,702 Yeah. 557 00:34:41,862 --> 00:34:43,980 The timer's confirmed at 30 seconds. 558 00:34:47,183 --> 00:34:50,242 You say you need me to tell your story. We could do it together. 559 00:34:50,341 --> 00:34:53,442 I could help you, Jarrod. It doesn't have to be like this. 560 00:34:53,542 --> 00:34:55,161 You're a smart, young man. 561 00:34:55,261 --> 00:34:56,683 You don't have to do this. 562 00:34:56,782 --> 00:34:58,161 We could lobby the government... 563 00:34:58,261 --> 00:35:01,683 What, from prison? Come on, Jane. We both know that'll never happen. 564 00:35:01,782 --> 00:35:04,121 They won't allow me access to the internet or to media. 565 00:35:04,221 --> 00:35:06,221 They'll strip everything from me. 566 00:35:09,822 --> 00:35:12,002 So you're really not walking away from this, are you? 567 00:35:12,103 --> 00:35:15,341 I'm sorry. I don't want you to die, Jarrod. 568 00:35:16,621 --> 00:35:18,621 It's for the greater good. 569 00:35:21,020 --> 00:35:23,183 Well, I'm not gonna tell your story. 570 00:35:24,301 --> 00:35:26,801 What - what is she doing? Shh! Quiet, quiet, quiet. 571 00:35:26,902 --> 00:35:28,902 So, if you're going to do it, do it. 572 00:35:31,261 --> 00:35:33,161 I thought you said you would help me. 574 00:35:35,143 --> 00:35:37,761 Don't let me down now, Jane. Don't do that. 575 00:35:37,862 --> 00:35:40,520 Tom, Jane's not trained to handle this kind of situation. 576 00:35:40,621 --> 00:35:42,841 She can handle it. She knows what she's doing. 577 00:35:42,942 --> 00:35:46,242 This isn't for the greater good, because you don't care about anyone. 578 00:35:46,341 --> 00:35:47,442 You... 579 00:35:47,542 --> 00:35:49,721 Those people you murdered, they were just targets. 580 00:35:49,822 --> 00:35:52,362 You only saw them down the barrel of a sniper's rifle, 581 00:35:52,461 --> 00:35:55,121 and now you're the target. She's telling us to take the shot. 582 00:35:55,221 --> 00:35:57,002 What? Just listen to what she's saying. 583 00:35:57,103 --> 00:35:59,841 Don't make me hurt you. Not you. Not you! 584 00:35:59,942 --> 00:36:01,841 Can you pull up the 30 second timer? 585 00:36:01,942 --> 00:36:03,161 Get me a direct line to the snipers. 587 00:36:04,301 --> 00:36:06,301 Look at me! Look at me! 588 00:36:08,420 --> 00:36:11,721 You are all I have. I'm sorry. 591 00:36:16,261 --> 00:36:18,603 Start the timer. Take the shot! 595 00:36:35,502 --> 00:36:37,502 Jane, use his thumb! 596 00:36:38,902 --> 00:36:39,841 Go! 597 00:36:39,942 --> 00:36:41,942 Target down. 601 00:36:55,183 --> 00:36:57,603 Confirm, target down. Clear the area. 602 00:36:57,702 --> 00:37:00,081 It's OK, move away. Move away now. It's alright. Move away. 603 00:37:00,183 --> 00:37:02,202 Move away. 604 00:37:02,301 --> 00:37:03,362 Clear the area! 605 00:37:03,461 --> 00:37:05,461 Set a perimeter! 606 00:37:18,902 --> 00:37:23,702 It's safe. It's safe. Great job, everyone! 607 00:37:25,420 --> 00:37:27,661 OK? Yeah. 608 00:37:28,341 --> 00:37:29,880 Jane, Zoe's here. 609 00:37:29,980 --> 00:37:31,980 Where? She's at the outer cordon. 610 00:37:33,461 --> 00:37:35,461 Let's give Jane some air. 611 00:37:37,661 --> 00:37:39,661 Come on, let's go for a walk. 613 00:37:46,661 --> 00:37:48,661 You alright? 614 00:37:49,542 --> 00:37:50,961 I didn't have a choice. 615 00:37:51,060 --> 00:37:53,161 No, you did the right thing. 616 00:37:53,261 --> 00:37:55,301 You did the only thing. 617 00:37:57,782 --> 00:37:59,782 Mmm. 618 00:38:02,020 --> 00:38:04,002 I can't have you going in there doing my job. 619 00:38:04,103 --> 00:38:05,603 I mean, what if I turn shrink? 620 00:38:05,702 --> 00:38:08,103 Ah, come on, keep moving, keep moving. 621 00:38:15,143 --> 00:38:17,581 I have been such an arsehole, Jane. 622 00:38:20,020 --> 00:38:22,020 Yeah, you have. 623 00:38:24,380 --> 00:38:26,380 I used to be good at my job. 624 00:38:26,942 --> 00:38:30,661 But lately, I don't know so much anymore. 625 00:38:33,183 --> 00:38:35,183 But you've brought me back from the edge. 626 00:38:39,542 --> 00:38:41,920 I just wanna know that you're gonna be OK, 627 00:38:42,020 --> 00:38:44,020 that you're gonna get through this, 628 00:38:44,661 --> 00:38:46,661 that you can make it. 629 00:38:48,301 --> 00:38:50,980 Well, if you can stop being an arsehole, I can get through this. 630 00:38:52,221 --> 00:38:54,221 Get out. 632 00:38:58,942 --> 00:39:03,461 - Dr Halifax, are you OK? - Yeah, I'm fine, thanks. 634 00:39:07,542 --> 00:39:09,520 # I wasn't born this way 635 00:39:09,621 --> 00:39:11,961 # I've been living a lie, they say 636 00:39:12,060 --> 00:39:14,880 # So when it brought me to my knees, 637 00:39:14,980 --> 00:39:20,002 # well, I had everything, # so tell me, would you please 638 00:39:20,103 --> 00:39:23,042 # How could I possibly have # needed... # 639 00:39:23,143 --> 00:39:25,143 What are you doing here? 640 00:39:26,221 --> 00:39:31,362 I got your voicemail and I just needed to tell you 641 00:39:31,461 --> 00:39:35,402 that I'm sorry, and I love you too. 643 00:39:38,502 --> 00:39:39,603 It's OK. 645 00:39:51,261 --> 00:39:54,560 Professor Jane Halifax is yet to agree to comment on the wharf siege 646 00:39:54,661 --> 00:39:57,431 where Jarrod James Bungert was shot dead by police. 647 00:39:57,441 --> 00:40:00,379 Sources suggest she was at the centre of the madman's standoff... 648 00:40:00,479 --> 00:40:02,142 ..Police Minister has called on the media and public to respect 649 00:40:02,242 --> 00:40:04,979 Professor Jane Halifax's privacy at this time, 650 00:40:05,080 --> 00:40:07,781 but many questions still remain unanswered. 651 00:40:07,879 --> 00:40:11,321 Opposition has called on a full enquiry into the incident. 652 00:40:12,321 --> 00:40:14,321 Cheers. Cheers. 653 00:40:21,519 --> 00:40:25,120 The other day at the wharf, were those tears that I saw? 654 00:40:26,479 --> 00:40:30,142 Tears? Me? No, I'm an emotional cripple. 655 00:40:30,242 --> 00:40:32,102 You know that. Oh, don't say that. 656 00:40:32,202 --> 00:40:34,580 You know I feel awful for the stuff I said. I didn't... 657 00:40:34,682 --> 00:40:36,682 I know you're sorry. 658 00:40:37,401 --> 00:40:39,340 Besides, you've got the next 20 years of me nagging you 659 00:40:39,441 --> 00:40:41,742 to make up for it. Oh, wow, only 20 years. 660 00:40:41,840 --> 00:40:43,019 Good to know. 661 00:40:43,120 --> 00:40:45,182 So, any idea what you wanna do next? 662 00:40:45,281 --> 00:40:47,281 I don't know. 663 00:40:47,879 --> 00:40:49,379 I'm glad, though, that I'm not at uni. 664 00:40:49,479 --> 00:40:51,182 It will give me time to properly heal. 665 00:40:51,281 --> 00:40:53,541 So no solid plans for the next couple of months? 666 00:40:53,642 --> 00:40:57,901 Oh, god, don't. Is this the start of the 20 years of nagging? 667 00:40:58,001 --> 00:41:00,602 No, I just wanna make sure you've got time for this. 668 00:41:10,120 --> 00:41:12,120 You didn't. 669 00:41:13,361 --> 00:41:15,781 A ticket to Nashville. Well, your Dad's guitar's not gonna 670 00:41:15,879 --> 00:41:18,202 deliver itself. Thank you. 671 00:41:22,001 --> 00:41:23,461 You should come with me. 672 00:41:23,559 --> 00:41:25,861 Well, I would, except I have no idea who Jack White is. 674 00:41:27,919 --> 00:41:29,861 And I have a trip of my own planned. Do you? 675 00:41:29,961 --> 00:41:32,182 Whereabouts? 676 00:41:32,281 --> 00:41:36,901 Well, I thought I might start in Spain, and then...who knows? 677 00:41:37,001 --> 00:41:38,861 Maybe head south to Morocco. 678 00:41:38,961 --> 00:41:40,821 Wow. Good for you. 679 00:41:40,919 --> 00:41:43,041 I think we both deserve a fresh start. 680 00:41:46,361 --> 00:41:50,620 Well, on that note, I'm gonna go and dig out that guitar. 681 00:41:50,720 --> 00:41:51,861 Good idea. 682 00:41:51,961 --> 00:41:57,519 # That you're standing on # every corner of 683 00:41:59,120 --> 00:42:02,501 # Every road I'm on 684 00:42:02,602 --> 00:42:05,080 # Settle down 685 00:42:06,961 --> 00:42:13,080 # Has time changed you # like it changes me 686 00:42:14,800 --> 00:42:17,361 # Guess I'm hoping still 687 00:42:21,321 --> 00:42:28,242 # So I'm calling out to you # like a wolf in the cold 688 00:42:29,041 --> 00:42:35,602 # Howling for your love so close # but it's not enough 689 00:42:36,720 --> 00:42:43,242 # And I can't keep calling, # why do I keep calling 690 00:42:44,519 --> 00:42:48,260 # I'm addicted to this drug 691 00:42:48,361 --> 00:42:52,602 # I need you to overcome 692 00:42:53,800 --> 00:43:00,702 # Have you left your home for all those promises 693 00:43:00,800 --> 00:43:04,361 # That they sold us on 694 00:43:05,519 --> 00:43:07,519 # I'm always praying 695 00:43:08,961 --> 00:43:11,840 # That you could find your way 696 00:43:12,840 --> 00:43:16,781 # Make it through the noise 697 00:43:16,879 --> 00:43:19,682 # Find a quiet place 698 00:43:23,840 --> 00:43:30,441 # So I'm calling out to you # like a wolf in the cold 699 00:43:32,041 --> 00:43:38,120 # Howling for your love, so close but it's not enough 700 00:43:39,840 --> 00:43:46,041 # So I'm calling out to you # like a wolf in the cold 701 00:43:47,602 --> 00:43:54,260 # Howling for your love, # so close but it's not enough 702 00:43:54,361 --> 00:43:58,142 # And I can't keep calling, 703 00:43:58,242 --> 00:44:01,401 # why do I keep calling 704 00:44:02,559 --> 00:44:05,702 # I'm addicted to this drug # I need you to overcome. # 51080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.