Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,163 --> 00:00:04,063
I was the target, not Ben.
2
00:00:04,163 --> 00:00:05,823
(GLASS SHATTERING)
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,123
Did you know your father
was having an affair?
4
00:00:07,203 --> 00:00:09,463
If you can call having an affair
with my mother having an affair.
5
00:00:09,563 --> 00:00:11,823
She just lost her father.
6
00:00:11,923 --> 00:00:14,463
If you do anything to hurt her,
you'll have me to deal with.
7
00:00:14,563 --> 00:00:16,503
Mandy ordered the hit.
8
00:00:16,603 --> 00:00:18,623
No-one is safe in this city anymore.
9
00:00:18,723 --> 00:00:21,583
I want the shooter's head
on a platter tomorrow.
10
00:00:21,683 --> 00:00:23,183
Why don't you tell me about the plan?
11
00:00:23,283 --> 00:00:25,183
I wouldn't wanna spoil
the surprise.
12
00:00:25,283 --> 00:00:27,683
They want a pliant population.
13
00:00:30,443 --> 00:00:32,143
This has been a community
service announcement.
14
00:00:32,243 --> 00:00:34,963
He knows we're closing in.
Get away from the dumpster!
15
00:00:36,723 --> 00:00:38,663
Tom!
Is it you?
16
00:00:38,763 --> 00:00:40,383
You going all big
brother on me now?
17
00:00:40,483 --> 00:00:42,703
This can't go on.
You killed your brother.
18
00:00:42,803 --> 00:00:46,043
Yeah, well, we're nearly done.
It's gonna be a beautiful day.
19
00:00:47,043 --> 00:00:50,263
Police identified the man believed
to be at the centre of Melbourne's
20
00:00:50,363 --> 00:00:53,063
shooting terror as
Jarrod James Bungert.
21
00:00:53,163 --> 00:00:55,223
The alleged gunman
is still at large.
22
00:00:55,323 --> 00:00:59,543
Questions remain whether taskforce
officers mishandled operations
23
00:00:59,643 --> 00:01:02,823
after the armed fugitive evaded
capture yesterday when the body,
24
00:01:02,923 --> 00:01:06,643
believed to be his brother,
of Anton Bungert was discovered.
25
00:01:07,883 --> 00:01:09,423
I fed your cat. Don't worry.
35
00:01:57,843 --> 00:01:59,623
Oh, shit!
36
00:01:59,723 --> 00:02:02,863
Sorry. Sorry, it's just...
Oh, no, it's - it's fine. Sorry.
37
00:02:02,963 --> 00:02:04,223
Are you alright?
38
00:02:04,323 --> 00:02:05,583
Yeah, just...
39
00:02:05,683 --> 00:02:07,943
Sorry I'm here. It's just,
I just couldn't sleep at home.
40
00:02:08,043 --> 00:02:11,143
No, of course.
Mandy's - just shit everywhere.
41
00:02:11,243 --> 00:02:13,303
Of course.
I was just wondering
42
00:02:13,403 --> 00:02:15,463
if the offer still stands, if I
could stay here for a few days.
43
00:02:15,563 --> 00:02:17,223
As long as you like. You know that.
44
00:02:17,323 --> 00:02:21,503
I just feel like I need...some
time to sort my shit out.
45
00:02:21,603 --> 00:02:23,383
Do you wanna talk about it?
46
00:02:23,483 --> 00:02:25,483
Not yet.
OK.
47
00:02:26,403 --> 00:02:28,403
I'll go get your room ready.
48
00:02:30,043 --> 00:02:32,043
I'm glad you're here.
49
00:02:51,603 --> 00:02:52,743
Where's Dazza?
50
00:02:52,843 --> 00:02:55,683
Don't know. Ah, gastro, I heard.
51
00:03:03,643 --> 00:03:05,903
Just gonna check the roster.
52
00:03:06,003 --> 00:03:07,463
I'd be worried if you didn't.
55
00:03:26,323 --> 00:03:28,903
Just stay in the vehicle
till I sort this out, mate, OK?
56
00:03:29,003 --> 00:03:31,643
Sure, sure.
You do what you gotta do.
57
00:03:39,603 --> 00:03:43,663
All digital traces of Jarrod James
Bungert have been wiped clean.
58
00:03:43,763 --> 00:03:47,423
I mean, he's like a ghost.
Hey, that call last night,
59
00:03:47,523 --> 00:03:50,163
what do you think he meant by
"Today's gonna be a beautiful day"?
60
00:03:51,243 --> 00:03:53,543
I don't know.
Well, can you hazard a guess?
61
00:03:53,643 --> 00:03:54,823
Well, he knows we're
closing in and he's lost
62
00:03:54,923 --> 00:03:58,383
all freedom of movement, so he'll
be wanting to wrestle back control.
63
00:03:58,483 --> 00:04:00,223
Probably do more damage.
64
00:04:00,323 --> 00:04:03,023
Yeah, to what?
Well, what's he angry about?
65
00:04:03,123 --> 00:04:05,663
Big data, surveillance -
something to do with that.
66
00:04:05,763 --> 00:04:10,923
OK. Hey, Kip, where're we at with
the most recent surveillance hacks?
67
00:04:21,363 --> 00:04:28,303
Interview with Amanda Petras,
August 25 at...9:29am.
68
00:04:28,403 --> 00:04:31,023
Interview conducted by
Detective Senior Sergeant Bronski
69
00:04:31,123 --> 00:04:34,063
and present,
Detective Sergeant Pratt.
70
00:04:34,163 --> 00:04:35,543
I wanna talk to Jane.
71
00:04:35,643 --> 00:04:37,583
She'll ask me about my childhood,
72
00:04:37,683 --> 00:04:39,903
whether my Daddy didn't love me
enough
73
00:04:40,003 --> 00:04:41,543
or whether he loved me too much.
74
00:04:41,643 --> 00:04:43,783
She can solve me like a puzzle.
75
00:04:43,883 --> 00:04:46,183
I don't think that you fully
appreciate the gravity
76
00:04:46,283 --> 00:04:48,103
of the situation.
Oh, I do.
77
00:04:48,202 --> 00:04:50,202
I get it. I'm fucking terrified.
78
00:04:51,202 --> 00:04:53,023
Is that what you
wanted to hear, Jane?
79
00:04:53,123 --> 00:04:56,223
I wanna talk to you about
the events that led up to the death
80
00:04:56,323 --> 00:04:58,903
of Benjamin Sailor.
The events that led up to?
81
00:04:59,003 --> 00:05:01,543
In particular the circumstances
under which you engaged
82
00:05:01,643 --> 00:05:03,223
the services of James Cooper.
83
00:05:03,323 --> 00:05:05,323
Who?
84
00:05:06,363 --> 00:05:11,903
Look, Jane has set me up here,
85
00:05:12,003 --> 00:05:13,743
just like she put the coke
in my bedroom,
86
00:05:13,843 --> 00:05:16,283
but you'd know all about that.
87
00:05:17,323 --> 00:05:22,343
Do you wanna tell me what you were
doing at the laundromat last night?
88
00:05:22,443 --> 00:05:25,623
Yeah, I was getting washing powder
'cause I'd run out and I was buying
89
00:05:25,723 --> 00:05:27,543
it from the machine.
Really?
90
00:05:27,643 --> 00:05:30,903
In a laundromat that was
a ten-minute drive from your place?
91
00:05:31,003 --> 00:05:32,663
What about that locker you opened?
92
00:05:32,763 --> 00:05:36,743
You do know that that,
and the texts on your phone,
93
00:05:36,843 --> 00:05:39,243
are enough to charge you
for conspiracy to commit murder.
94
00:05:42,843 --> 00:05:44,843
Well, maybe I should
get that lawyer?
97
00:06:18,723 --> 00:06:19,983
Zoe?
98
00:06:20,083 --> 00:06:21,863
Is everything alright?
99
00:06:21,963 --> 00:06:26,203
Mandy called me and she said that
she wants to see me.
100
00:06:26,923 --> 00:06:29,183
And what did you say?
I blanked.
101
00:06:29,283 --> 00:06:31,743
I mean, what am I supposed to say
to that?
102
00:06:31,843 --> 00:06:36,763
I tried to tell her no, but...
she just wouldn't listen.
103
00:06:40,723 --> 00:06:42,723
What do you think I should do?
104
00:06:44,363 --> 00:06:46,503
I can't tell you that.
Even if I want you to?
105
00:06:46,603 --> 00:06:48,863
Well, it's not that simple.
106
00:06:48,963 --> 00:06:51,583
Jane, can you just please,
can you just tell me what to do?
107
00:06:51,683 --> 00:06:53,783
I just - I need answers.
108
00:06:53,883 --> 00:06:56,063
Well, OK, you want answers?
Don't call her back.
109
00:06:56,163 --> 00:06:58,363
She'll just manipulate
you because you let her.
110
00:07:00,723 --> 00:07:02,723
I'm sorry.
111
00:07:03,243 --> 00:07:06,223
Look, do you want me to come home
so we can talk this through?
112
00:07:06,323 --> 00:07:08,323
No, don't worry about it.
It's fine.
114
00:07:11,203 --> 00:07:13,343
Before capturing global media's
attention,
115
00:07:13,443 --> 00:07:16,143
31-year-old Jarrod James Bungert was
116
00:07:16,243 --> 00:07:18,303
a fringe dweller
and unknown to police.
117
00:07:18,403 --> 00:07:21,583
His movements prior to the alleged
attacks remain a mystery.
118
00:07:21,683 --> 00:07:26,183
Oh...thank god.
The media was doing my head in.
119
00:07:26,283 --> 00:07:28,223
So much for watching soap operas.
120
00:07:28,323 --> 00:07:31,503
Well, there's not much choice.
There's news on every channel.
121
00:07:31,603 --> 00:07:33,603
You're supposed to be resting.
122
00:07:34,963 --> 00:07:38,303
I heard they arrested Mandy.
Yep.
123
00:07:38,403 --> 00:07:40,743
She's tried to deny it.
124
00:07:40,843 --> 00:07:45,043
We're waiting for her lawyer
to show up. You OK?
125
00:07:46,123 --> 00:07:48,563
I thought I'd feel...better?
126
00:07:49,683 --> 00:07:51,303
I don't, not yet.
127
00:07:51,403 --> 00:07:53,743
Anyway, I need a
distraction while we wait.
128
00:07:53,843 --> 00:07:56,383
Well, did you wanna bounce
a couple of ideas around?
129
00:07:56,483 --> 00:07:59,923
Why would Jarrod kill his brother?
130
00:08:00,963 --> 00:08:04,103
What's the family history?
He had a messed-up
131
00:08:04,203 --> 00:08:06,343
relationship with his father.
Yeah, so did I.
132
00:08:06,443 --> 00:08:09,103
Didn't turn me into a killer.
His father was a Vietnam vet.
133
00:08:09,203 --> 00:08:11,023
He was super-violent.
134
00:08:11,123 --> 00:08:13,903
Died when Jarrod was 15.
Jarrod killed him?
135
00:08:14,003 --> 00:08:15,863
Yeah, well, that was my first
thought, too.
136
00:08:15,963 --> 00:08:17,943
I mean, it would fit with him
shooting middle-aged men,
137
00:08:18,043 --> 00:08:19,343
but no, it was cancer.
138
00:08:19,443 --> 00:08:24,063
Multiple cancers,
from exposure to Agent Orange. So?
139
00:08:24,163 --> 00:08:26,923
Well, Jarrod mentions Agent Orange
in his manifesto.
140
00:08:33,483 --> 00:08:35,483
Nick.
Yeah.
141
00:08:37,003 --> 00:08:41,103
I've been going back
through Jarrod's manifesto.
142
00:08:41,203 --> 00:08:43,623
We know that chemicals
killed his father.
143
00:08:43,723 --> 00:08:47,103
There are multiple references
throughout it. Words like 'toxic',
144
00:08:47,203 --> 00:08:49,663
'poison', 'chemicals',
it comes up time and time again.
145
00:08:49,763 --> 00:08:52,223
Almost as many times as the word
'data'. Right.
146
00:08:52,323 --> 00:08:54,983
And buried down the back is this.
147
00:08:55,083 --> 00:08:57,343
"Corporate greed has
poisoned the environment
148
00:08:57,443 --> 00:09:00,703
"with toxic chemicals,
but there will be a reckoning,
149
00:09:00,803 --> 00:09:04,523
and the agent of their destruction
will be of their own making."
150
00:09:06,083 --> 00:09:08,343
He's planning a chemical attack?
151
00:09:08,443 --> 00:09:10,443
Possibly.
153
00:09:35,643 --> 00:09:37,643
Mandy's lawyer's arrived.
154
00:09:38,723 --> 00:09:40,583
They've agreed to a deal.
155
00:09:40,683 --> 00:09:43,903
I thought I might let
her stew for a while.
156
00:09:44,003 --> 00:09:48,223
That may not necessarily loosen her
up. She's a pathological narcissist.
157
00:09:48,323 --> 00:09:50,423
Without an audience,
she might just shut down.
158
00:09:50,523 --> 00:09:52,103
Well, she doesn't look too worried.
159
00:09:52,203 --> 00:09:54,583
She thinks she can talk
her way out of anything.
160
00:09:54,683 --> 00:09:57,403
She's been doing it for years.
Really?
161
00:09:58,083 --> 00:10:00,083
Game on.
162
00:10:05,083 --> 00:10:07,823
I'm prepared to admit to some
things, but not to others.
164
00:10:08,963 --> 00:10:11,503
Yeah. I mean, I sent a text.
165
00:10:12,603 --> 00:10:15,463
I mean, that's all.
166
00:10:15,563 --> 00:10:18,463
It's not like I actually
pulled the trigger.
167
00:10:18,563 --> 00:10:23,503
And these texts that you sent,
how did you know where to send them?
168
00:10:23,603 --> 00:10:26,463
Ah, my dealer knew
someone who knew someone.
169
00:10:26,563 --> 00:10:28,823
And do any of these
someones have names?
170
00:10:28,923 --> 00:10:32,103
Well, there was
only one number on the phone.
171
00:10:32,203 --> 00:10:34,923
It was a prepaid phone? Yeah,
I know. I thought it was a joke.
172
00:10:36,643 --> 00:10:38,643
But you still called the number.
173
00:10:39,763 --> 00:10:41,223
Texted.
174
00:10:41,323 --> 00:10:43,323
Right.
175
00:10:43,643 --> 00:10:46,863
I just wanted to scare her.
I didn't mean for anyone
176
00:10:46,963 --> 00:10:49,183
to, you know, to be killed.
177
00:10:49,283 --> 00:10:51,283
Not Jane, not Ben.
179
00:10:53,883 --> 00:10:55,883
God, not Ben.
180
00:10:56,323 --> 00:10:59,203
Where did you
get the money to pay for it?
182
00:11:07,643 --> 00:11:09,343
That's a good story, actually.
184
00:11:13,563 --> 00:11:16,603
You'll appreciate
the irony of this, Jane.
186
00:11:23,923 --> 00:11:25,863
I was in my hotel room.
187
00:11:25,963 --> 00:11:29,143
I hope you're hungry.
There's a great Chinese place
188
00:11:29,243 --> 00:11:30,983
around the corner.
It's pretty pricy, but...
189
00:11:31,083 --> 00:11:33,503
Ah,
I got dinner waiting for me at home.
190
00:11:33,603 --> 00:11:36,243
Oh, god. Live a little.
193
00:11:43,923 --> 00:11:47,703
Um... What, Jane's not
gonna let you out to play? Don't.
194
00:11:47,803 --> 00:11:50,383
What are you doing?
It's just temporary
195
00:11:50,483 --> 00:11:52,623
until I fix myself up somewhere,
like, properly.
196
00:11:52,723 --> 00:11:57,303
What'd you do with the money I gave
you for the bond, for that flat?
197
00:11:57,403 --> 00:11:59,503
Oh, god, that place
wasn't right for us.
198
00:11:59,603 --> 00:12:02,383
Mmm, there is no us, Mandy.
199
00:12:02,483 --> 00:12:04,483
God, what is up with you?
200
00:12:07,043 --> 00:12:09,363
Yeah, he tried to...buy me off.
201
00:12:13,923 --> 00:12:20,263
Oh, my god. He gave me $50,000
to get the fuck out of his life.
202
00:12:20,363 --> 00:12:22,103
You're gonna have to make
this money last, OK,
203
00:12:22,203 --> 00:12:23,703
'cause there'll be no more.
204
00:12:23,803 --> 00:12:26,583
There's enough there to, you know,
I don't know, go somewhere new.
205
00:12:26,683 --> 00:12:28,503
And what about Zoe?
I'm her mother.
206
00:12:28,603 --> 00:12:31,023
You can't just shut me
out of her life.
207
00:12:31,123 --> 00:12:33,883
So, yeah.
208
00:12:35,203 --> 00:12:37,203
He ended up paying for his own hit.
209
00:12:48,923 --> 00:12:50,923
It's not what I wanted to happen.
210
00:12:52,403 --> 00:12:54,523
I just wanted to scare you, Jane.
211
00:12:55,923 --> 00:12:58,483
This is a massive misunderstanding.
213
00:13:04,483 --> 00:13:06,423
Can I have a minute?
214
00:13:06,523 --> 00:13:09,103
Interview paused at 11:37.
215
00:13:09,203 --> 00:13:11,423
It's alright.
Do you want me to stay?
216
00:13:11,523 --> 00:13:13,523
No, I'm good. Thanks.
217
00:13:28,803 --> 00:13:30,303
You gonna solve the puzzle?
218
00:13:30,403 --> 00:13:32,743
It's not that difficult.
219
00:13:32,843 --> 00:13:35,683
Yep. It's karma.
220
00:13:37,483 --> 00:13:40,943
Do you understand that? It's my job
to understand people, Mandy.
221
00:13:41,043 --> 00:13:43,043
You have no idea who I am.
222
00:13:45,483 --> 00:13:49,503
The thing about narcissists is
you...you don't see other people.
223
00:13:49,603 --> 00:13:53,763
You only see them in terms
of your own internal drama.
224
00:13:54,683 --> 00:13:56,583
Like Ben.
You think you loved him,
225
00:13:56,683 --> 00:13:59,663
and I've no doubt
that you believed that. Mm-hm.
226
00:13:59,763 --> 00:14:03,183
But you never saw him
for who he truly was.
227
00:14:03,283 --> 00:14:05,283
He was just a character
in the Mandy show.
228
00:14:06,643 --> 00:14:08,623
And unfortunately so was Zoe.
229
00:14:08,723 --> 00:14:11,383
And what was I, the villain?
230
00:14:11,483 --> 00:14:15,023
The sad thing is, Mandy,
apart from the fact that you've
231
00:14:15,123 --> 00:14:19,783
lost everything, I honestly
believe you don't know what you are.
232
00:14:19,883 --> 00:14:21,883
But I do.
233
00:14:23,323 --> 00:14:25,323
I see you very clearly.
234
00:14:27,843 --> 00:14:29,843
And there's nothing there.
236
00:14:37,123 --> 00:14:39,123
I wanna see Zoe.
237
00:14:41,963 --> 00:14:45,303
So, apart from
"It's going to be a beautiful day,"
238
00:14:45,403 --> 00:14:46,583
did he say anything else?
239
00:14:46,683 --> 00:14:50,583
We chatted about the cat.
He was really nice.
240
00:14:50,683 --> 00:14:52,303
Friendly.
241
00:14:52,403 --> 00:14:55,223
And then all of a sudden,
he just puts the cuffs on me.
242
00:14:55,323 --> 00:14:58,283
OK, do you have any idea why
he might have targeted you?
243
00:14:59,843 --> 00:15:01,863
No.
Did he take anything?
244
00:15:01,963 --> 00:15:03,063
Just the van.
245
00:15:03,163 --> 00:15:05,063
OK, well, what was in the van?
246
00:15:05,163 --> 00:15:08,743
Ah, nothing. I was just driving
to work. Where do you work?
247
00:15:08,843 --> 00:15:11,263
Southbank Security.
Guarding where?
248
00:15:11,363 --> 00:15:13,883
Appleton Dock.
Appleton Dock. Get details.
250
00:16:03,443 --> 00:16:04,623
What's up?
251
00:16:04,723 --> 00:16:06,983
He's gained access to the hazardous
chemical section of the wharf.
252
00:16:07,083 --> 00:16:08,023
It's a secure area.
253
00:16:08,122 --> 00:16:09,343
Well, not that secure.
254
00:16:09,443 --> 00:16:11,703
There are three guards on duty.
Two are unaccounted for.
255
00:16:11,803 --> 00:16:12,983
OK, any idea where he is?
256
00:16:13,083 --> 00:16:14,943
One of my members has eyes on
a man on old wharf three.
257
00:16:15,043 --> 00:16:17,063
It's the development next door.
Looks like he's cut through a couple
258
00:16:17,162 --> 00:16:18,263
of fences to the haz-chem facility.
259
00:16:18,362 --> 00:16:21,423
Which way's that?
OK. Hey, get onto Kip.
260
00:16:21,523 --> 00:16:22,703
I want a drone up in the air.
261
00:16:22,803 --> 00:16:24,381
We need a positive ID.
262
00:16:24,483 --> 00:16:26,483
I wanna know exactly what we're
walking into in there.
263
00:16:52,763 --> 00:16:54,763
All SOG units on site.
264
00:16:56,483 --> 00:16:58,723
Maintain a secure perimeter.
265
00:17:03,162 --> 00:17:06,083
Take up positions.
Do not fire without authorisation.
266
00:17:09,403 --> 00:17:11,943
Use extreme caution until
the threat has been identified.
267
00:17:12,043 --> 00:17:14,923
Copy that. Alpha Team, move in.
269
00:17:24,603 --> 00:17:25,583
Jarrod?
270
00:17:25,683 --> 00:17:27,423
That was quick.
271
00:17:27,523 --> 00:17:30,423
Tell the taskforce I'm impressed.
272
00:17:30,523 --> 00:17:33,143
Why are you here?
Well, we discussed this, remember?
273
00:17:33,243 --> 00:17:35,903
People need to wake up.
And how do you plan on doing that?
274
00:17:36,003 --> 00:17:40,783
I did terrible things, Jane,
and they still didn't listen.
275
00:17:40,883 --> 00:17:43,003
I had to take it to the next step.
276
00:17:44,003 --> 00:17:46,003
Which is?
You'll see.
277
00:17:48,003 --> 00:17:50,003
Jarrod.
281
00:18:26,163 --> 00:18:27,263
What's that on his arm?
282
00:18:27,363 --> 00:18:29,363
Is that a timer?
283
00:18:38,923 --> 00:18:41,643
Do you want me to get closer?
Yeah, do it.
284
00:18:51,003 --> 00:18:52,943
Hang on, is that a chemical UN ID?
285
00:18:53,043 --> 00:18:55,043
Can you zoom in, Kip?
286
00:19:00,883 --> 00:19:01,823
I'm gonna check that out.
287
00:19:01,923 --> 00:19:03,923
Yeah, great.
289
00:19:26,643 --> 00:19:28,943
Hey, Nick? Yeah.
Press.
290
00:19:29,043 --> 00:19:30,863
Ah, piss 'em off.
Get 'em right back, yeah?
291
00:19:30,963 --> 00:19:32,623
2100 hours.
292
00:19:32,723 --> 00:19:34,723
21-7-82.
293
00:19:35,043 --> 00:19:37,143
Look at this.
294
00:19:37,243 --> 00:19:39,243
What's that about?
296
00:19:43,163 --> 00:19:44,743
It's for me.
Jane...
297
00:19:44,843 --> 00:19:46,823
No, that's why he's
calling me, Nick.
298
00:19:46,923 --> 00:19:49,023
He thinks we have a connection.
He's reaching out.
299
00:19:49,123 --> 00:19:51,963
Well, I'm not sending you
over there, so forget it.
300
00:19:53,643 --> 00:19:55,703
Oh, come on.
Can you tell us what's happening?
301
00:19:55,803 --> 00:19:58,463
I need the vans back to
the other side of Dynan Road.
302
00:19:58,563 --> 00:20:00,103
We've established a perimeter
and you're breaching it.
303
00:20:00,203 --> 00:20:01,503
Is that Jarrod Bungert at the docks?
304
00:20:01,603 --> 00:20:03,653
OK, pack up the vans
and move them all back.
305
00:20:03,663 --> 00:20:05,403
Do you have him cornered?
Do you expect to apprehend him?
306
00:20:05,502 --> 00:20:07,042
If you don't pack up the vans and
move them back,
307
00:20:07,143 --> 00:20:09,282
I'm gonna get my mates in uniform
to do it for you, alright?
308
00:20:09,383 --> 00:20:10,482
As you heard, a spokesperson
309
00:20:10,582 --> 00:20:13,403
for the taskforce is unable
to confirm if the man
310
00:20:13,502 --> 00:20:16,292
at the end of the docks is the same
man who's been terrorising
311
00:20:16,302 --> 00:20:17,682
Melbourne for the last month.
313
00:20:26,981 --> 00:20:29,741
Copy 07, hold position. That's as
close as we're going to get.
314
00:20:33,142 --> 00:20:36,822
07 to 50, target acquired.
315
00:20:39,822 --> 00:20:41,372
08 to 05, target in sight.
316
00:20:41,382 --> 00:20:43,382
Copy 08, hold position.
317
00:20:45,182 --> 00:20:47,961
Alright, snipers are now in
position here, here and here.
318
00:20:48,262 --> 00:20:49,601
They've been instructed to
hold their fire
319
00:20:49,700 --> 00:20:51,810
until we're clear about
what we're facing.
320
00:20:51,820 --> 00:20:55,100
OK, great.
You don't think he expected snipers?
321
00:20:56,662 --> 00:20:58,922
Nick, everything we know about
him suggests he's planned this.
322
00:20:59,020 --> 00:21:00,961
Well, Jane, you said
that he's on the back foot,
323
00:21:01,060 --> 00:21:03,761
you said he's on edge, so which
is it? Just send me out there.
324
00:21:03,860 --> 00:21:05,922
What, and give him a hostage?
That's my problem.
325
00:21:06,020 --> 00:21:07,721
No, it's not. It's gonna be my
problem, Jane,
326
00:21:07,821 --> 00:21:09,402
because then I'm gonna have to
explain to your loved ones
327
00:21:09,501 --> 00:21:10,642
why I sent you out there.
328
00:21:10,741 --> 00:21:13,442
I've got the best chance of stopping
him, Nick. He's cornered and this is
329
00:21:13,540 --> 00:21:16,560
the place he's chosen, so he doesn't
think he's walking away from this.
330
00:21:16,662 --> 00:21:18,682
What if he wants to go
out in a blaze of glory?
331
00:21:18,780 --> 00:21:20,780
Well, then, I'm definitely not
sending you out there.
332
00:21:23,501 --> 00:21:26,182
07 and 50, establish new position.
333
00:21:28,020 --> 00:21:29,682
Copy, 09. Hold position.
334
00:21:29,780 --> 00:21:34,560
OK, the chemical is called
methyl isocyanate.
335
00:21:34,662 --> 00:21:37,721
It's used in adhesives, pesticides,
that kind of thing.
336
00:21:37,820 --> 00:21:38,761
And it's dangerous?
337
00:21:38,860 --> 00:21:42,081
Well, not when kept in cold storage
or stored in barrels or loaded into
338
00:21:42,182 --> 00:21:44,721
shipping containers, but when
blown into the atmosphere, yes.
339
00:21:44,820 --> 00:21:46,162
It is, it's deadly,
340
00:21:46,261 --> 00:21:50,841
and if that stuff touches the water,
it's gonna cause this thing called
341
00:21:50,942 --> 00:21:54,162
an exothermic reaction.
What does that mean?
342
00:21:54,261 --> 00:21:58,241
Essentially it's the release
of an extremely toxic cloud.
343
00:21:58,341 --> 00:22:00,360
It's the same chemical that caused
the Bhopal gas tragedy
344
00:22:00,461 --> 00:22:02,040
in India in 1984.
345
00:22:02,142 --> 00:22:04,841
"Poisonous gases flooded the city,
causing great panic.
346
00:22:04,942 --> 00:22:07,001
One estimate puts it at 8,000 deaths
347
00:22:07,100 --> 00:22:10,001
and adds another 8,000 since then."
OK, call the EPA.
348
00:22:10,100 --> 00:22:11,841
Yep.
Get the Premier on the line. Yeah.
349
00:22:11,942 --> 00:22:14,481
Kip. Onto it.
Yeah, right now.
350
00:22:14,581 --> 00:22:16,581
I wanna see how far
it's gonna spread.
351
00:22:21,461 --> 00:22:23,642
There's been chaos
on the docks, Bryan.
352
00:22:23,741 --> 00:22:26,882
The press were pulled back
and we're just hearing reports that
353
00:22:26,981 --> 00:22:30,321
many of the apartment blocks in
Docklands are being evacuated.
354
00:22:30,422 --> 00:22:33,961
Now, police are yet to issue any sort
of statement about the stand-off,
355
00:22:34,060 --> 00:22:38,040
which is clearly taking place just
a few hundred metres from here.
357
00:22:39,860 --> 00:22:42,642
The drone footage shows us eight
barrels of methyl isocyanate,
358
00:22:42,741 --> 00:22:44,280
each with 200L.
359
00:22:44,382 --> 00:22:47,122
There's enough C4 strapped
to the barrels to blow it sky-high
360
00:22:47,221 --> 00:22:50,040
across the water,
triggering the exothermic reaction.
361
00:22:50,142 --> 00:22:53,040
It's a toxic cloud.
OK, but do we know how toxic?
362
00:22:53,142 --> 00:22:56,422
Oh, it will kill everyone who
comes into contact with it.
363
00:22:57,942 --> 00:22:59,402
The casualties will be
in the tens of thousands,
364
00:22:59,501 --> 00:23:01,501
possibly hundreds of thousands.
365
00:23:07,341 --> 00:23:08,280
Nick.
366
00:23:08,382 --> 00:23:13,162
Ah, notify Emergency Services.
Send them Kip's simulation.
367
00:23:13,261 --> 00:23:14,841
We're gonna need to
evacuate the entire city.
368
00:23:14,942 --> 00:23:17,841
Taskforce Stingray has confirmed
they are involved in
369
00:23:17,942 --> 00:23:21,800
an active situation at the docks,
but it is unknown if the man
370
00:23:21,902 --> 00:23:23,800
involved is Jarrod Bungert,
371
00:23:23,902 --> 00:23:26,662
wanted over the city's reign
of terror.
372
00:23:29,382 --> 00:23:33,201
Hey, you've called Zoe. Leave
a message, or don't, or whatever.
373
00:23:33,300 --> 00:23:35,942
Zoe, it's Jane. I need you to...
374
00:23:39,581 --> 00:23:41,581
I need you to know I'm sorry.
375
00:23:42,182 --> 00:23:44,182
About everything.
376
00:23:45,100 --> 00:23:48,662
And I hope you're OK. I love you.
379
00:24:10,300 --> 00:24:12,922
Tom, what...
what are you doing here?
380
00:24:13,020 --> 00:24:15,600
I've never felt better, mate.
OK, well as Acting Command,
381
00:24:15,701 --> 00:24:18,520
I'm asking you to get
back in that taxi and stand down.
382
00:24:18,622 --> 00:24:21,360
Well, I don't think the paperwork
for those orders has gone through,
383
00:24:21,461 --> 00:24:26,201
so...request denied.
Where are we with the snipers?
384
00:24:26,300 --> 00:24:30,081
I've got two on the opposite shore,
one in the shipping control tower,
385
00:24:30,182 --> 00:24:32,761
one on the jetty,
both with clear line of sight.
387
00:24:38,221 --> 00:24:39,560
Well, tell me about the chemicals.
388
00:24:39,662 --> 00:24:41,701
Boss!
What?
389
00:24:44,341 --> 00:24:47,001
Oh, Jesus! Get some of your men,
pull her back.
390
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
No. Let her stay.
392
00:25:07,860 --> 00:25:09,122
Tom?
What are you doing?
393
00:25:09,221 --> 00:25:11,821
Me?
Shouldn't you be in the hospital?
394
00:25:13,182 --> 00:25:14,402
Do you think you
could talk him down?
395
00:25:14,501 --> 00:25:16,280
Honestly, I don't know.
396
00:25:16,382 --> 00:25:18,241
Look, I don't want you to be his
next target.
397
00:25:18,341 --> 00:25:21,360
Keep your phone on, put it in your
pocket so that we can listen,
398
00:25:21,461 --> 00:25:23,461
in case it all goes to shit.
399
00:25:24,540 --> 00:25:26,442
Thanks for not
telling me to come back.
400
00:25:26,540 --> 00:25:28,540
I wouldn't dare.
402
00:25:46,020 --> 00:25:48,600
Pull the drone up.
Keep it in sight.
403
00:25:48,701 --> 00:25:50,701
I wanna get a lay of the land.
404
00:26:21,461 --> 00:26:23,461
I'm sorry.
405
00:26:29,142 --> 00:26:31,981
Jane?
Jarrod.
406
00:26:36,820 --> 00:26:38,820
Will you excuse me for one second,
please?
407
00:26:40,662 --> 00:26:42,662
Fuck.
409
00:26:49,341 --> 00:26:51,201
It is so good to meet you.
410
00:26:51,300 --> 00:26:53,300
You too.
411
00:26:55,540 --> 00:26:57,540
Please.
413
00:27:09,221 --> 00:27:10,360
What's that beeping noise?
414
00:27:10,461 --> 00:27:11,560
It's a timer of some sort.
415
00:27:11,662 --> 00:27:13,721
Possibly linked to a detonator.
416
00:27:13,821 --> 00:27:17,461
Well, here we are.
Here we are.
417
00:27:18,221 --> 00:27:21,841
What's this all about, Jarrod?
You...you don't know?
418
00:27:21,942 --> 00:27:25,001
I've been trying to understand.
Well, you've read my manifesto.
419
00:27:25,100 --> 00:27:28,882
It's all there.
It's all spelt out, very clearly.
420
00:27:28,981 --> 00:27:30,162
Why the shootings?
421
00:27:30,261 --> 00:27:31,481
I just - I don't understand how
that fits
422
00:27:31,581 --> 00:27:34,182
into anything that I read
in your manifesto.
423
00:27:36,182 --> 00:27:39,241
Why do people keep putting up
with more and more surveillance?
424
00:27:39,341 --> 00:27:42,382
Can you boost up the sound?
I wanna hear everything.
425
00:27:43,820 --> 00:27:47,682
They're told it's all there
to keep them safe, right?
426
00:27:47,780 --> 00:27:50,402
But they're being sold a lie.
And who's lying to them?
427
00:27:50,501 --> 00:27:53,682
The government.
And who runs the government?
428
00:27:53,780 --> 00:27:55,882
Big fucking business.
429
00:27:55,981 --> 00:28:00,201
We are being manipulated, Jane,
as a people for their capital gain.
430
00:28:00,300 --> 00:28:02,642
There's no such thing
as free speech anymore.
431
00:28:02,741 --> 00:28:04,800
We have no rights to our personal
data.
432
00:28:04,902 --> 00:28:06,682
What I wanted to do was
I wanted to show everyone
433
00:28:06,780 --> 00:28:08,241
that all of the cameras,
434
00:28:08,341 --> 00:28:11,081
all of the surveillance,
nothing can keep them safe.
435
00:28:11,182 --> 00:28:16,040
I moved through all of the cameras
in that city and no-one saw me.
436
00:28:16,142 --> 00:28:19,540
It's all a lie. It's all a lie.
And the victims?
438
00:28:24,382 --> 00:28:26,860
Sacrifices have to be made
to get the message out.
440
00:28:39,422 --> 00:28:41,422
Hey, Lozza.
441
00:28:41,942 --> 00:28:44,341
No, I've been out of it. Why?
442
00:28:46,540 --> 00:28:48,540
What?
443
00:28:49,820 --> 00:28:52,642
Whilst we can't confirm
the identity of the man
444
00:28:52,741 --> 00:28:54,201
or his latest demands,
445
00:28:54,300 --> 00:28:58,020
we can identify the hostage
as Dr Jane Halifax.
446
00:28:59,981 --> 00:29:01,280
Zoe, it's Jane.
447
00:29:01,382 --> 00:29:04,280
I need you to...I need
you to know I'm sorry.
448
00:29:04,382 --> 00:29:06,382
About everything.
449
00:29:08,060 --> 00:29:12,060
And I hope you're OK. I love you.
450
00:29:19,341 --> 00:29:23,560
You know, what I do here today will
be talked about for decades to come.
451
00:29:23,662 --> 00:29:24,642
I'm worried that they'll talk about
452
00:29:24,741 --> 00:29:28,341
it as the work of a madman.
And I know you don't want that.
453
00:29:29,780 --> 00:29:31,902
Can I ask you a question?
Sure.
454
00:29:33,020 --> 00:29:34,241
When you talk to power,
455
00:29:34,341 --> 00:29:38,001
you have to talk about something
they care about, right?
456
00:29:38,100 --> 00:29:40,761
And as we both know,
they don't care about big data,
457
00:29:40,860 --> 00:29:43,001
toxic chemicals, climate change.
458
00:29:43,100 --> 00:29:46,201
What do you think they care about?
Money.
459
00:29:46,300 --> 00:29:49,162
How much do you think the real
estate of greater Melbourne's worth?
460
00:29:49,261 --> 00:29:50,800
More than it should be.
461
00:29:50,902 --> 00:29:53,800
What if it's
uninhabitable for a year?
462
00:29:53,902 --> 00:29:57,520
Or...or maybe five years.
What then?
463
00:29:57,622 --> 00:30:00,741
How many Royal Commissions
do you think there'd be into this?
464
00:30:02,142 --> 00:30:04,001
And I guess they'd have
to work through
465
00:30:04,100 --> 00:30:08,442
every issue I raised, wouldn't they?
466
00:30:08,540 --> 00:30:10,682
You're sounding like a martyr.
If necessary.
467
00:30:10,780 --> 00:30:13,481
So you've thought about everything.
What if you don't make it that far?
468
00:30:13,581 --> 00:30:15,162
Oh, you're talking
about the snipers?
469
00:30:15,261 --> 00:30:17,721
Those two over there, or the one by
the truck? I don't - you know what,
470
00:30:17,821 --> 00:30:20,520
I don't think they're gonna want
to shoot me. Things'll get ugly.
472
00:30:24,461 --> 00:30:28,001
Right on cue.
What happens if you stop
473
00:30:28,100 --> 00:30:30,100
pressing the button?
I think you know.
474
00:30:32,501 --> 00:30:33,922
How many seconds between beeps?
475
00:30:34,020 --> 00:30:36,341
30.
And if you don't press it?
476
00:30:37,382 --> 00:30:40,402
Boom.
All snipers maintain your position.
477
00:30:40,501 --> 00:30:44,600
Suspect is armed with
a dead-man switch. Do not shoot.
478
00:30:44,701 --> 00:30:48,020
There's a risk of detonation.
Repeat, risk of detonation.
479
00:30:49,060 --> 00:30:51,241
You know my mother used to say -
480
00:30:51,341 --> 00:30:54,280
oh, you would have loved her,
by the way. You and her would
have...
481
00:30:54,382 --> 00:30:59,402
Ah, she used to say,
"Every single person has the power
482
00:30:59,501 --> 00:31:03,942
to change the world, but only
the special ones have the courage."
483
00:31:06,221 --> 00:31:09,520
I can't let this lie, Jane.
484
00:31:09,622 --> 00:31:12,721
People like me and you, we don't -
we don't get to sit by
485
00:31:12,821 --> 00:31:14,642
on the sidelines and watch.
486
00:31:14,741 --> 00:31:17,961
And so, because the idiots
aren't listening,
487
00:31:18,060 --> 00:31:20,600
I had to come up
with something even bigger.
488
00:31:20,701 --> 00:31:24,402
Something no-one will be able to
sleep through. And it's beautiful.
490
00:31:26,341 --> 00:31:28,600
Do you think your mother
would approve of you killing
491
00:31:28,701 --> 00:31:30,201
so many people, Jarrod?
492
00:31:30,300 --> 00:31:32,162
Sacrifices have to be made.
493
00:31:32,261 --> 00:31:34,422
Well, I know you
didn't mean to hurt Amy.
494
00:31:35,820 --> 00:31:37,442
That was an accident, Jane.
I know.
495
00:31:37,540 --> 00:31:40,402
You went to the hospital, you took
flowers, risked getting caught.
496
00:31:40,500 --> 00:31:42,600
And I don't believe you wanted
to hurt Toni, either.
497
00:31:42,701 --> 00:31:46,142
She brought that upon herself.
But all the other victims were male.
498
00:31:46,860 --> 00:31:49,142
So?
Why is that?
499
00:31:51,059 --> 00:31:53,059
Did they remind you of your father?
500
00:31:54,500 --> 00:31:57,079
Let's not speak about my father.
You don't know anything about him.
501
00:31:57,182 --> 00:32:00,000
Well, I know he was violent.
Did he beat you? Was he abusive?
502
00:32:00,100 --> 00:32:01,720
Is that what this is about?
503
00:32:01,821 --> 00:32:04,201
Yes, he beat us! Yes, he beat
the living shit out of us!
504
00:32:04,300 --> 00:32:05,922
All of us! I was a kid!
505
00:32:06,020 --> 00:32:08,882
They sent him off to Vietnam
and they fucked with his head.
506
00:32:08,980 --> 00:32:11,321
They drenched him in
poisons and in chemicals
507
00:32:11,422 --> 00:32:14,721
that ate away his insides.
They turned him into a monster.
509
00:32:17,020 --> 00:32:19,000
And so now you're going to drench
everyone else in chemicals.
510
00:32:19,100 --> 00:32:20,922
I tried to wake everyone up, Jane!
511
00:32:21,020 --> 00:32:22,321
I tried!
512
00:32:22,422 --> 00:32:24,480
I tried really hard and guess what?
513
00:32:24,579 --> 00:32:25,642
Nobody gives a shit.
514
00:32:25,741 --> 00:32:28,882
I literally put the information
in front of them!
515
00:32:28,980 --> 00:32:30,480
I did all the work for them!
516
00:32:30,579 --> 00:32:33,040
They're all happy to go
about giving their data to -
517
00:32:33,142 --> 00:32:36,761
to - to Google, to Facebook,
or anybody else who asks for it.
518
00:32:36,860 --> 00:32:40,961
I honestly thought
all of that would stop once I took
519
00:32:41,059 --> 00:32:44,841
control of the screens, once I took
pot shots at the Minister while she
520
00:32:44,942 --> 00:32:47,882
was in her vehicle. I - I thought -
I really thought it would.
521
00:32:47,980 --> 00:32:49,402
But nothing.
522
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
They're all still asleep.
523
00:32:53,701 --> 00:32:56,402
Zoe, you can't be here.
Mila! Where's Jane?
524
00:32:56,500 --> 00:32:59,402
Give us a moment, OK? Hey,
we're in the middle of something.
525
00:32:59,500 --> 00:33:00,961
Yeah, I know.
It's all over the news.
526
00:33:01,059 --> 00:33:02,642
Yeah, OK.
We're all in a lot of danger
527
00:33:02,741 --> 00:33:05,559
and Jane would not want you being
here. Well, I'm not going anywhere.
528
00:33:05,662 --> 00:33:07,662
So unless you arrest me,
I'm not leaving.
529
00:33:09,020 --> 00:33:11,020
Mila, please let me stay.
530
00:33:11,862 --> 00:33:14,920
OK, she's with me.
Come on. Come on. Quickly.
531
00:33:15,019 --> 00:33:17,760
Alright, you stay where I put you.
If you give me any grief,
532
00:33:17,862 --> 00:33:18,800
I swear to god I will cuff you
533
00:33:18,902 --> 00:33:20,442
and throw you in the back
of a divvy van.
534
00:33:20,541 --> 00:33:22,041
This is as far as you go.
Mm-hm.
535
00:33:22,143 --> 00:33:24,143
Mate, keep an eye on her, please.
536
00:33:27,461 --> 00:33:29,442
You don't empathise with those
people?
537
00:33:29,541 --> 00:33:32,081
Those sleepers? No, not really.
No, they had their chance.
538
00:33:32,182 --> 00:33:34,182
I could pretend to.
539
00:33:35,902 --> 00:33:40,621
What...psychological category
would that put me in?
540
00:33:41,902 --> 00:33:45,121
Lack of empathy is symptomatic
of a number of disorders.
541
00:33:45,220 --> 00:33:47,682
I feel empathy, I do.
542
00:33:47,782 --> 00:33:49,081
I - I don't want you to be harmed.
543
00:33:49,182 --> 00:33:51,559
Well, maybe that's because you're
projecting something onto me.
545
00:33:53,581 --> 00:33:54,840
Perhaps.
546
00:33:54,942 --> 00:33:59,661
Kip, check that timer.
Make sure it's 30 seconds.
547
00:34:01,541 --> 00:34:04,581
Or perhaps I need your
help with something.
548
00:34:06,461 --> 00:34:09,282
And what's that?
I need you to tell my story.
549
00:34:09,380 --> 00:34:11,380
And why would I do that?
550
00:34:12,822 --> 00:34:14,822
'Cause I think you care.
551
00:34:15,742 --> 00:34:17,742
Is it important to you that I care?
552
00:34:19,621 --> 00:34:21,621
Very.
553
00:34:27,301 --> 00:34:29,301
What do you think of me, Jane?
554
00:34:31,143 --> 00:34:33,143
I think you're very complex.
555
00:34:33,702 --> 00:34:35,702
Yeah.
557
00:34:41,862 --> 00:34:43,980
The timer's confirmed at 30 seconds.
558
00:34:47,183 --> 00:34:50,242
You say you need me to tell your
story. We could do it together.
559
00:34:50,341 --> 00:34:53,442
I could help you, Jarrod.
It doesn't have to be like this.
560
00:34:53,542 --> 00:34:55,161
You're a smart, young man.
561
00:34:55,261 --> 00:34:56,683
You don't have to do this.
562
00:34:56,782 --> 00:34:58,161
We could lobby the government...
563
00:34:58,261 --> 00:35:01,683
What, from prison? Come on, Jane.
We both know that'll never happen.
564
00:35:01,782 --> 00:35:04,121
They won't allow me access
to the internet or to media.
565
00:35:04,221 --> 00:35:06,221
They'll strip everything from me.
566
00:35:09,822 --> 00:35:12,002
So you're really not walking
away from this, are you?
567
00:35:12,103 --> 00:35:15,341
I'm sorry.
I don't want you to die, Jarrod.
568
00:35:16,621 --> 00:35:18,621
It's for the greater good.
569
00:35:21,020 --> 00:35:23,183
Well, I'm not gonna tell your story.
570
00:35:24,301 --> 00:35:26,801
What - what is she doing?
Shh! Quiet, quiet, quiet.
571
00:35:26,902 --> 00:35:28,902
So, if you're going to do it, do it.
572
00:35:31,261 --> 00:35:33,161
I thought you said
you would help me.
574
00:35:35,143 --> 00:35:37,761
Don't let me down now, Jane.
Don't do that.
575
00:35:37,862 --> 00:35:40,520
Tom, Jane's not trained to
handle this kind of situation.
576
00:35:40,621 --> 00:35:42,841
She can handle it.
She knows what she's doing.
577
00:35:42,942 --> 00:35:46,242
This isn't for the greater good,
because you don't care about anyone.
578
00:35:46,341 --> 00:35:47,442
You...
579
00:35:47,542 --> 00:35:49,721
Those people you murdered,
they were just targets.
580
00:35:49,822 --> 00:35:52,362
You only saw them down
the barrel of a sniper's rifle,
581
00:35:52,461 --> 00:35:55,121
and now you're the target.
She's telling us to take the shot.
582
00:35:55,221 --> 00:35:57,002
What?
Just listen to what she's saying.
583
00:35:57,103 --> 00:35:59,841
Don't make me hurt you. Not you.
Not you!
584
00:35:59,942 --> 00:36:01,841
Can you pull up
the 30 second timer?
585
00:36:01,942 --> 00:36:03,161
Get me a direct line to the snipers.
587
00:36:04,301 --> 00:36:06,301
Look at me!
Look at me!
588
00:36:08,420 --> 00:36:11,721
You are all I have. I'm sorry.
591
00:36:16,261 --> 00:36:18,603
Start the timer. Take the shot!
595
00:36:35,502 --> 00:36:37,502
Jane, use his thumb!
596
00:36:38,902 --> 00:36:39,841
Go!
597
00:36:39,942 --> 00:36:41,942
Target down.
601
00:36:55,183 --> 00:36:57,603
Confirm, target down.
Clear the area.
602
00:36:57,702 --> 00:37:00,081
It's OK, move away. Move away now.
It's alright. Move away.
603
00:37:00,183 --> 00:37:02,202
Move away.
604
00:37:02,301 --> 00:37:03,362
Clear the area!
605
00:37:03,461 --> 00:37:05,461
Set a perimeter!
606
00:37:18,902 --> 00:37:23,702
It's safe. It's safe.
Great job, everyone!
607
00:37:25,420 --> 00:37:27,661
OK?
Yeah.
608
00:37:28,341 --> 00:37:29,880
Jane, Zoe's here.
609
00:37:29,980 --> 00:37:31,980
Where?
She's at the outer cordon.
610
00:37:33,461 --> 00:37:35,461
Let's give Jane some air.
611
00:37:37,661 --> 00:37:39,661
Come on, let's go for a walk.
613
00:37:46,661 --> 00:37:48,661
You alright?
614
00:37:49,542 --> 00:37:50,961
I didn't have a choice.
615
00:37:51,060 --> 00:37:53,161
No, you did the right thing.
616
00:37:53,261 --> 00:37:55,301
You did the only thing.
617
00:37:57,782 --> 00:37:59,782
Mmm.
618
00:38:02,020 --> 00:38:04,002
I can't have you going
in there doing my job.
619
00:38:04,103 --> 00:38:05,603
I mean, what if I turn shrink?
620
00:38:05,702 --> 00:38:08,103
Ah, come on, keep moving,
keep moving.
621
00:38:15,143 --> 00:38:17,581
I have been such an arsehole, Jane.
622
00:38:20,020 --> 00:38:22,020
Yeah, you have.
623
00:38:24,380 --> 00:38:26,380
I used to be good at my job.
624
00:38:26,942 --> 00:38:30,661
But lately,
I don't know so much anymore.
625
00:38:33,183 --> 00:38:35,183
But you've brought me back
from the edge.
626
00:38:39,542 --> 00:38:41,920
I just wanna know that
you're gonna be OK,
627
00:38:42,020 --> 00:38:44,020
that you're gonna get through this,
628
00:38:44,661 --> 00:38:46,661
that you can make it.
629
00:38:48,301 --> 00:38:50,980
Well, if you can stop being an
arsehole, I can get through this.
630
00:38:52,221 --> 00:38:54,221
Get out.
632
00:38:58,942 --> 00:39:03,461
- Dr Halifax, are you OK?
- Yeah, I'm fine, thanks.
634
00:39:07,542 --> 00:39:09,520
# I wasn't born this way
635
00:39:09,621 --> 00:39:11,961
# I've been living a lie, they say
636
00:39:12,060 --> 00:39:14,880
# So when it brought me to my knees,
637
00:39:14,980 --> 00:39:20,002
# well, I had everything,
# so tell me, would you please
638
00:39:20,103 --> 00:39:23,042
# How could I possibly have
# needed... #
639
00:39:23,143 --> 00:39:25,143
What are you doing here?
640
00:39:26,221 --> 00:39:31,362
I got your voicemail and I
just needed to tell you
641
00:39:31,461 --> 00:39:35,402
that I'm sorry, and I love you too.
643
00:39:38,502 --> 00:39:39,603
It's OK.
645
00:39:51,261 --> 00:39:54,560
Professor Jane Halifax is yet to
agree to comment on the wharf siege
646
00:39:54,661 --> 00:39:57,431
where Jarrod James Bungert was
shot dead by police.
647
00:39:57,441 --> 00:40:00,379
Sources suggest she was at the centre
of the madman's standoff...
648
00:40:00,479 --> 00:40:02,142
..Police Minister has called on
the media and public to respect
649
00:40:02,242 --> 00:40:04,979
Professor Jane Halifax's privacy
at this time,
650
00:40:05,080 --> 00:40:07,781
but many questions
still remain unanswered.
651
00:40:07,879 --> 00:40:11,321
Opposition has called on
a full enquiry into the incident.
652
00:40:12,321 --> 00:40:14,321
Cheers.
Cheers.
653
00:40:21,519 --> 00:40:25,120
The other day at the wharf,
were those tears that I saw?
654
00:40:26,479 --> 00:40:30,142
Tears?
Me? No, I'm an emotional cripple.
655
00:40:30,242 --> 00:40:32,102
You know that.
Oh, don't say that.
656
00:40:32,202 --> 00:40:34,580
You know I feel awful for
the stuff I said. I didn't...
657
00:40:34,682 --> 00:40:36,682
I know you're sorry.
658
00:40:37,401 --> 00:40:39,340
Besides, you've got the next
20 years of me nagging you
659
00:40:39,441 --> 00:40:41,742
to make up for it.
Oh, wow, only 20 years.
660
00:40:41,840 --> 00:40:43,019
Good to know.
661
00:40:43,120 --> 00:40:45,182
So, any idea what you wanna do next?
662
00:40:45,281 --> 00:40:47,281
I don't know.
663
00:40:47,879 --> 00:40:49,379
I'm glad, though,
that I'm not at uni.
664
00:40:49,479 --> 00:40:51,182
It will give me time
to properly heal.
665
00:40:51,281 --> 00:40:53,541
So no solid plans for
the next couple of months?
666
00:40:53,642 --> 00:40:57,901
Oh, god, don't. Is this the start
of the 20 years of nagging?
667
00:40:58,001 --> 00:41:00,602
No, I just wanna make sure
you've got time for this.
668
00:41:10,120 --> 00:41:12,120
You didn't.
669
00:41:13,361 --> 00:41:15,781
A ticket to Nashville.
Well, your Dad's guitar's not gonna
670
00:41:15,879 --> 00:41:18,202
deliver itself.
Thank you.
671
00:41:22,001 --> 00:41:23,461
You should come with me.
672
00:41:23,559 --> 00:41:25,861
Well, I would, except I have
no idea who Jack White is.
674
00:41:27,919 --> 00:41:29,861
And I have a trip of my own planned.
Do you?
675
00:41:29,961 --> 00:41:32,182
Whereabouts?
676
00:41:32,281 --> 00:41:36,901
Well, I thought I might start
in Spain, and then...who knows?
677
00:41:37,001 --> 00:41:38,861
Maybe head south to Morocco.
678
00:41:38,961 --> 00:41:40,821
Wow. Good for you.
679
00:41:40,919 --> 00:41:43,041
I think we both
deserve a fresh start.
680
00:41:46,361 --> 00:41:50,620
Well, on that note, I'm gonna
go and dig out that guitar.
681
00:41:50,720 --> 00:41:51,861
Good idea.
682
00:41:51,961 --> 00:41:57,519
# That you're standing on
# every corner of
683
00:41:59,120 --> 00:42:02,501
# Every road I'm on
684
00:42:02,602 --> 00:42:05,080
# Settle down
685
00:42:06,961 --> 00:42:13,080
# Has time changed you
# like it changes me
686
00:42:14,800 --> 00:42:17,361
# Guess I'm hoping still
687
00:42:21,321 --> 00:42:28,242
# So I'm calling out to you
# like a wolf in the cold
688
00:42:29,041 --> 00:42:35,602
# Howling for your love so close
# but it's not enough
689
00:42:36,720 --> 00:42:43,242
# And I can't keep calling,
# why do I keep calling
690
00:42:44,519 --> 00:42:48,260
# I'm addicted to this drug
691
00:42:48,361 --> 00:42:52,602
# I need you to overcome
692
00:42:53,800 --> 00:43:00,702
# Have you left your home
for all those promises
693
00:43:00,800 --> 00:43:04,361
# That they sold us on
694
00:43:05,519 --> 00:43:07,519
# I'm always praying
695
00:43:08,961 --> 00:43:11,840
# That you could find your way
696
00:43:12,840 --> 00:43:16,781
# Make it through the noise
697
00:43:16,879 --> 00:43:19,682
# Find a quiet place
698
00:43:23,840 --> 00:43:30,441
# So I'm calling out to you
# like a wolf in the cold
699
00:43:32,041 --> 00:43:38,120
# Howling for your love,
so close but it's not enough
700
00:43:39,840 --> 00:43:46,041
# So I'm calling out to you
# like a wolf in the cold
701
00:43:47,602 --> 00:43:54,260
# Howling for your love,
# so close but it's not enough
702
00:43:54,361 --> 00:43:58,142
# And I can't keep calling,
703
00:43:58,242 --> 00:44:01,401
# why do I keep calling
704
00:44:02,559 --> 00:44:05,702
# I'm addicted to this drug
# I need you to overcome. #
51080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.