All language subtitles for Friendly.Beast.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 அதிகாரப்பூர்வ YIFY திரைப்படத் தளம்: YTS.MX 3 00:02:25,437 --> 00:02:27,773 அறுநூற்று ஐம்பது, எழுநூறு. 4 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 அவர் எப்படி சாப்பிடுகிறார் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 5 00:02:31,944 --> 00:02:33,821 சாப்பிடுவது பற்றி எனக்குத் தெரியாது, 6 00:02:34,530 --> 00:02:36,115 ஆனால் குடிப்பது... 7 00:02:39,034 --> 00:02:40,369 - முந்நூறு... 8 00:02:41,161 --> 00:02:43,038 - அவர் வேகமானவர் என்று நினைக்கிறீர்களா? 9 00:02:43,205 --> 00:02:44,999 எப்படி விரும்புகிறீர்கள்? 10 00:02:45,291 --> 00:02:46,166 சொல்லுங்கள். 11 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 எனக்குத் தெரியாது... 12 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 அவர் விரைவாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 13 00:02:49,962 --> 00:02:51,672 கஷ்டப்பட வேண்டும், அது நடக்கும். 14 00:02:53,674 --> 00:02:57,386 ஐநூறு பதினேழு கூட்டல் தொண்ணூறு... 15 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 அறுநூற்று ஏழு... 16 00:03:09,607 --> 00:03:11,317 ஏழை மனிதன். 17 00:03:11,483 --> 00:03:13,694 ஏழை, இன்னும் இங்கேயே இருக்கிறேன். 18 00:03:14,653 --> 00:03:17,197 தனியாக வெளியே சாப்பிடுவது மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறது. 19 00:03:19,325 --> 00:03:20,367 அடடா... 20 00:03:21,201 --> 00:03:22,244 அவ்வளவு பெரிய மனிதர்... 21 00:03:23,787 --> 00:03:25,623 ஜூரா, முயலை என்னிடம் கொண்டு வா. 22 00:03:26,582 --> 00:03:29,168 அவர் இந்த உணவை ஆர்டர் செய்வார் என்று நான் ஒருபோதும் யூகிக்க மாட்டேன். 23 00:03:34,465 --> 00:03:36,008 அது அவருக்குப் பொருந்தாது. 24 00:03:37,551 --> 00:03:38,969 இல்லை. 25 00:03:48,771 --> 00:03:51,190 அவர் மிகவும் பெரிய மனிதர் ஒரு சிறு துண்டு இறைச்சிக்காக... 26 00:03:52,066 --> 00:03:56,946 நட்பான மிருகம் 27 00:04:03,243 --> 00:04:04,578 மன்னிக்கவும். 28 00:04:08,290 --> 00:04:10,334 முப்பது நிமிடங்களில் சமையலறை மூடப்படும். 29 00:04:10,793 --> 00:04:12,544 என்னை ஏமாற்ற முயற்சிக்கிறீர்களா? 30 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 மன்னிக்கவும்? 31 00:04:15,089 --> 00:04:16,882 என்னிடம் இருக்கிறது என்று சொன்னேன் பூண்டுடன் பிரச்சினைகள். 32 00:04:17,049 --> 00:04:18,217 ஆம், நீங்கள் செய்தீர்கள். 33 00:04:19,593 --> 00:04:23,722 - சிறிதளவு உணவைக் கெடுக்கும். - கவலைப்படாதே, நான் சமையல்காரரிடம் சொன்னேன். 34 00:04:24,139 --> 00:04:24,974 கவலைப்பட வேண்டாம். 35 00:04:30,813 --> 00:04:31,939 வேறு ஏதாவது? 36 00:04:33,357 --> 00:04:34,066 இல்லை என்று நினைக்கிறேன். 37 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 உங்கள் உணவை அனுபவிக்கவும். 38 00:04:52,876 --> 00:04:53,919 சோர்வாக உள்ளதா? 39 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 ஆம். 40 00:04:55,963 --> 00:04:57,006 மிகவும். 41 00:04:59,174 --> 00:05:01,260 வேலைக்குப் பிறகு ஏதாவது செய்ய வேண்டுமா? 42 00:05:02,803 --> 00:05:03,846 எதைப் பிடிக்கும்? 43 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 லைக்... 44 00:05:10,436 --> 00:05:11,729 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும். 45 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 எனக்கு உண்மையில் தேவை மசாஜ். 46 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 லூசியோ. 47 00:05:31,373 --> 00:05:34,376 நான் சொன்னது அதுவல்ல. 48 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 என்ன? 49 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 நீங்கள் தொலைபேசியில் இருக்கக்கூடாது. 50 00:05:42,426 --> 00:05:43,677 இது தொழில்சார்ந்ததல்ல. 51 00:05:45,179 --> 00:05:46,346 அவர்கள் உங்களைப் பிடிப்பார்கள். 52 00:05:50,517 --> 00:05:52,352 - உங்களிடம் சாவி இருக்கிறதா? - இல்லை, அவர்கள் திரு. இனாசியோவுடன் இருக்கிறார்கள். 53 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 ஐயோ! அது உண்மையில் நாற்றமடிக்கிறது. 54 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 நான் முன் கதவைப் பயன்படுத்துகிறேன், சரியா? 55 00:05:56,690 --> 00:05:58,734 ஆனா, இன்னும் ஒரு வாடிக்கையாளர் இருக்கிறார் சாப்பாட்டு அறையில். 56 00:06:01,236 --> 00:06:03,197 போய், அதை மீண்டும் சமையலறைக்கு எடுத்துச் செல்லுங்கள். 57 00:06:15,042 --> 00:06:16,668 மேலும் வாடிக்கையாளர்கள். - என்னால் தங்க முடியும். 58 00:06:16,835 --> 00:06:18,378 - வீட்டிற்கு செல். உனக்கு ஓய்வு தேவை. - அது பரவாயில்லை. 59 00:06:18,545 --> 00:06:19,630 நான் தங்க முடியும், மிஸ்டர் இனாசியோ. 60 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 எத்தனை? - இரண்டு. 61 00:06:24,885 --> 00:06:26,261 நானும் தங்க வேண்டுமா? 62 00:06:26,428 --> 00:06:28,180 இல்லை, நீங்கள் செல்லலாம். நான் அவளுடன் சமாளிக்க முடியும். 63 00:06:28,931 --> 00:06:29,973 நீங்கள் செல்லலாம். 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,817 அவர்கள் இங்கு நீண்ட காலம் இருப்பார்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 65 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 அடுப்பை அணைத்துவிட்டோம்... 66 00:06:41,777 --> 00:06:42,903 கிட்டத்தட்ட அனைத்தையும் சுத்தம் செய்தேன். 67 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 எங்கள் பணிமாற்றம் முடிந்தது. 68 00:06:44,530 --> 00:06:48,325 உண்மையில்... உண்மையில், உங்களிடம் உள்ளது இன்னும் பதினைந்து நிமிடங்கள். 69 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 புதன்கிழமை, ஒரு பத்திரிக்கையாளர் இங்கு வருவார் ஒரு துண்டு எழுத. 70 00:06:52,913 --> 00:06:54,581 அது என்ன வாசனை? - குப்பை. 71 00:06:55,374 --> 00:06:56,875 பின் கதவு இன்னும் பூட்டப்பட்டுள்ளது. 72 00:06:57,292 --> 00:06:58,544 உங்களிடம் சாவிகள் உள்ளதா? 73 00:06:59,461 --> 00:07:00,546 இல்லை. 74 00:07:02,381 --> 00:07:03,715 எனக்கு ஒரு சிறப்பு மெனு வேண்டும். 75 00:07:04,675 --> 00:07:07,928 ஒரு விமர்சகர் உணவகத்தை மதிப்பிட வருகிறார் நட்சத்திரங்களுடன். 76 00:07:08,595 --> 00:07:09,763 "சிறப்பு" எப்படி? 77 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 நீங்கள் சமையல்காரர் இல்லையா? 78 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 கடல் உணவு? 79 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 இல்லை, கடல் உணவு அல்ல. சிவப்பு இறைச்சி. 80 00:07:17,104 --> 00:07:19,523 புதிதாக ஏதாவது யோசியுங்கள். 81 00:07:19,898 --> 00:07:21,066 மேலும் எனக்கு முன்கூட்டியே தெரிவிக்கவும். 82 00:07:22,234 --> 00:07:24,903 இப்படி ஒரு இதழ் தட்டுவது அரிது எங்கள் வாசலில். 83 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 எந்த இதழ்? 84 00:07:27,823 --> 00:07:29,241 பத்திரிக்கையின் பெயர் என்ன? 85 00:07:38,667 --> 00:07:39,835 என்னைப் பெற்றாய். 86 00:07:41,086 --> 00:07:42,754 மன்னிக்கவும்... இதை நான் பெற வேண்டும்... 87 00:07:47,217 --> 00:07:48,969 நாங்கள் அதை செய்வோம், இந்த கடைசி முறை. 88 00:07:49,136 --> 00:07:51,513 அவரை என்னுடன் விடுங்கள். நான் வரைவேன் இன்று வரி. 89 00:07:53,307 --> 00:07:54,933 ஆனா, என் கத்தியைக் கூர்மையாக்கு. 90 00:07:55,517 --> 00:07:57,978 பார்க்கிங் கேரேஜ் இல்லையா? மைந்தன், குடுத்து நகரம்! 91 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 கண்ணே, என் மீது கோபப்படாதே. 92 00:08:00,022 --> 00:08:01,023 - இல்லை, அன்பே... இல்லை. 93 00:08:01,190 --> 00:08:02,649 இது என் தவறு அல்ல. நான் அங்கு செல்ல வேண்டியிருந்தது. 94 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 உன் மேல் எனக்கு கோபம் இல்லை. நான்... 95 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 உங்கள் குரலைக் கேளுங்கள். 96 00:08:06,945 --> 00:08:09,823 இனாசியோ, உன்னை எனக்கு நன்றாகத் தெரியும் என்ன நடக்கிறது? 97 00:08:10,490 --> 00:08:11,366 எனக்கு ஒரு உதவி செய். 98 00:08:11,533 --> 00:08:14,536 இனி அந்த காரை பயன்படுத்த வேண்டாம். நீங்கள் வெளியேற வேண்டும் என்றால், ஒரு டாக்ஸியைப் பெறுங்கள். 99 00:08:14,703 --> 00:08:15,495 சரி? 100 00:08:15,662 --> 00:08:18,123 இல்லை, கார் இருந்தால் டாக்ஸியை ஏன் பெற வேண்டும்? 101 00:08:18,624 --> 00:08:20,000 நான் இப்போது திரும்பிச் செல்ல வேண்டும். 102 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 எனக்காக காத்திருக்காதே. முடிப்போம் இன்றிரவு தாமதமாக. 103 00:08:23,253 --> 00:08:24,254 - சரி. வருகிறேன். - வருகிறேன். 104 00:08:52,616 --> 00:08:53,700 நான் ஒரு கலைஞன். 105 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 ஆம், ரெசிபிகள் என்னுடையது, உண்மையில். 106 00:08:58,997 --> 00:09:01,250 அது கடினமான ஒன்று. 107 00:09:04,962 --> 00:09:06,838 உத்வேகம் வருகிறது... 108 00:09:09,466 --> 00:09:10,968 பல இடங்களிலிருந்து... 109 00:09:12,052 --> 00:09:13,262 எனது பயணங்கள்... 110 00:09:14,429 --> 00:09:15,681 குடும்ப நினைவுகள். 111 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 எனது மிகவும் பிரபலமான செய்முறை வந்தது ஒரு கனவில் இருந்து. 112 00:09:37,577 --> 00:09:39,413 நான் எழுந்து அதை எழுதினேன். 113 00:09:39,579 --> 00:09:41,081 நான் இருப்பது போல... உடைமை. 114 00:09:42,249 --> 00:09:43,750 உணவு ஒரு கலை. 115 00:09:52,634 --> 00:09:54,219 எனது ஊழியர்கள் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளனர். 116 00:09:56,805 --> 00:09:59,975 எனது ஊழியர்கள் மிகவும் ஒற்றுமையாக இருக்கிறார்கள், ஆம். 117 00:10:01,768 --> 00:10:03,228 நான் வேறு ஏதாவது செய்ய வேண்டுமா? 118 00:10:33,842 --> 00:10:35,344 சோப்பு வழங்கும் இயந்திரத்தை யாரோ உடைத்தனர். 119 00:10:36,219 --> 00:10:38,055 - நாம் அதை சரிசெய்ய வேண்டும். - சரி. 120 00:10:43,185 --> 00:10:44,394 அவர்கள் இன்னும் ஆர்டர் செய்தார்களா? 121 00:10:45,729 --> 00:10:47,147 அவர்கள் இன்னும் மதுவை முடிவு செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள். 122 00:10:52,903 --> 00:10:54,696 - இது மிகவும் அழுக்காக இருக்கிறதா? - இல்லை, அது சரியானது. 123 00:10:55,739 --> 00:10:56,948 நான் உங்களுக்கு எப்படி உதவ முடியும்? 124 00:11:04,081 --> 00:11:06,833 அவர் எப்போதும் மது மெனுவைப் படிப்பார் முடிவை நோக்கி. 125 00:11:07,000 --> 00:11:10,128 நீங்கள் எனக்கு நன்றி சொல்ல வேண்டும். நாங்கள் எப்போதும் குடிப்போம் பெரிய மது. 126 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 பரிந்துரைக்கு அக்கறை உள்ளதா? 127 00:11:13,507 --> 00:11:14,549 நீங்கள் உரிமையாளரா? 128 00:11:14,716 --> 00:11:16,843 எந்த நல்ல ஒயின் பரிந்துரைக்கிறீர்கள்? 129 00:11:18,178 --> 00:11:20,472 இது Bordeaux Le Dome... 130 00:11:22,682 --> 00:11:24,017 பொமரோல் பகுதியில் இருந்து? 131 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 இல்லை. இது Saint-Emillionல் இருந்து 132 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 நிச்சயமா? 133 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 ஆம். 134 00:11:31,900 --> 00:11:35,028 அந்த பெண் உண்மையில் என்ன மதுவை பரிந்துரைத்தார், புருனோ? 135 00:11:35,195 --> 00:11:37,781 அவள் என்ன சொன்னாள்? அது Chardonnay Rosso. 136 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 சார்டோனே ரூஜ். 137 00:11:40,742 --> 00:11:42,202 நிறுத்து. 138 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 ஏதேனும் ஆலோசனைக்காக நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா? 139 00:11:45,414 --> 00:11:47,374 அந்தப் பெண் காட்டுப்பன்றியைப் பரிந்துரைத்தார். 140 00:11:48,458 --> 00:11:50,836 காட்டுப்பன்றி ஒரு நல்ல தேர்வு. 141 00:11:51,002 --> 00:11:54,381 காட்டுப்பன்றி இறைச்சி தேவை ஒரு முழு உடல் மது. 142 00:11:54,548 --> 00:11:56,174 ஒரு செயிண்ட்-அமர் போல. 143 00:11:56,341 --> 00:11:59,136 இல்லை இல்லை. இது இதுவாக இருக்கும், Chateau LaCroix. 144 00:12:00,095 --> 00:12:01,012 அரை பாட்டில்? 145 00:12:01,179 --> 00:12:02,139 வழக்கமான ஒன்று. 146 00:12:05,559 --> 00:12:08,019 ஒரு பாட்டில் மற்றும் இரண்டு கண்ணாடிகள் கொண்டு வர முடியுமா? 147 00:12:08,186 --> 00:12:10,772 செயிண்ட்-அமூர் மிகவும் ரொமான்டிக் போல் தெரிகிறது. நான் அதை விரும்புவேன். 148 00:12:10,939 --> 00:12:12,023 நீங்கள் இதை விரும்புவீர்கள். 149 00:12:12,190 --> 00:12:13,942 - நீங்கள் ஆர்டர் செய்ததை நான் இதுவரை பெற்றதில்லை. - அது மிகவும் நல்லது. 150 00:12:14,109 --> 00:12:15,610 ஒரே ஒரு விஷயம்... 151 00:12:16,278 --> 00:12:19,030 போர்டியாக்ஸ் என்றால் அது இருக்க வேண்டும் பொமரோலில் இருந்து. 152 00:12:19,573 --> 00:12:21,324 ஒயின் பற்றி அறிந்த எவருக்கும் அது தெரியும். 153 00:12:21,491 --> 00:12:24,995 - ஏன் என்னை மதுவைத் தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கவில்லை? - நீங்கள் அதை விரும்பப் போகிறீர்கள். 154 00:12:25,162 --> 00:12:27,080 அதன் விலையைப் பார்த்தீர்களா? 155 00:12:27,247 --> 00:12:28,081 பெரிய விஷயம். 156 00:12:28,248 --> 00:12:29,749 இந்த ஒயின் அற்புதமானது. 157 00:12:34,171 --> 00:12:35,505 இதோ: 158 00:12:35,672 --> 00:12:39,217 சாட்டே லாக்ரோயிக்ஸ், 2006 159 00:12:39,384 --> 00:12:40,927 மிகவும் சிறப்பான ஒயின். 160 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 மிகவும் சிறப்பான ஒயின்... 161 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்த ஒரு பெண்ணுக்கு. 162 00:12:48,143 --> 00:12:49,227 நான் அதை எடுக்கலாமா? 163 00:12:50,562 --> 00:12:52,272 சமையலறை எந்த நேரத்தில் மூடும்? 164 00:12:52,439 --> 00:12:53,857 பதினைந்து நிமிடங்களில். 165 00:12:54,816 --> 00:12:57,652 - எங்களுக்கு நேரம் இருக்கிறது. - நாங்கள் அதை கிட்டத்தட்ட தவறவிட்டோம். 166 00:12:57,986 --> 00:13:00,405 எங்களுக்கு பசிக்கிறது. நாங்கள் ஒரு கட்சியிலிருந்து வந்தோம். 167 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 மிகவும் சலிப்பாக இருந்தது. 168 00:13:10,665 --> 00:13:12,042 - வருகிறேன். - வருகிறேன். 169 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 மிகவும் நல்லது. 170 00:13:32,687 --> 00:13:33,605 ஓக். 171 00:13:33,772 --> 00:13:34,940 சூடான. 172 00:13:36,024 --> 00:13:37,108 தொடர்ந்து. 173 00:13:37,484 --> 00:13:38,443 அருமையான ஒயின். 174 00:13:54,334 --> 00:13:55,377 ஆஹா... 175 00:13:56,586 --> 00:13:58,964 உண்மையில் நன்றாக இருக்கிறது. நீங்கள் ஊற்றலாம், தயவு செய்து. 176 00:13:59,130 --> 00:14:00,507 நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள், வெரோனிகா. 177 00:14:09,224 --> 00:14:10,725 நீங்களும் ஒரு சம்மியரா? 178 00:14:11,393 --> 00:14:12,435 இல்லை. 179 00:14:12,602 --> 00:14:15,689 நான் ஒரு மது பிரியர். 180 00:14:18,108 --> 00:14:21,528 அப்படியானால் நாம் என்ன ஆர்டர் செய்கிறோம்? ஏழைப் பெண் காத்திருக்கிறாள். 181 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 அவள் பரிந்துரைத்தது? 182 00:14:23,989 --> 00:14:25,031 அது இருக்கலாம். 183 00:14:25,198 --> 00:14:27,284 நீங்கள் சொன்னது எங்களிடம் இருக்கும். 184 00:14:27,534 --> 00:14:29,327 - அரிதா, நடுத்தரமா? 185 00:14:29,911 --> 00:14:31,788 - நாங்கள் கடந்த ஆண்டு பிரான்சில் ஒரு ஒயின் ஆலையில் இருந்தோம். 186 00:14:31,955 --> 00:14:33,039 மன்னிக்கவும்... 187 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 - உங்கள் இறைச்சியை எப்படி விரும்புகிறீர்கள்? 188 00:14:34,666 --> 00:14:35,375 நடுத்தரம். 189 00:14:36,334 --> 00:14:37,877 ஒயின் ஆலையின் பெயர் என்ன, புருனோ? 190 00:14:38,044 --> 00:14:40,130 கடந்த ஆண்டு தென்பகுதியில் நாங்கள் சென்றிருந்தோம் பிரான்சின். 191 00:14:40,297 --> 00:14:41,965 சாட்டௌ பெட்டிட் கிராமம். 192 00:14:42,132 --> 00:14:43,091 தயவுசெய்து. 193 00:14:44,050 --> 00:14:45,135 விஸ்கி, ஐஸ் இல்லை. 194 00:14:45,302 --> 00:14:47,637 ஒரு நிமிடத்தில். நான் உங்கள் தட்டை எடுக்கலாமா? 195 00:14:48,513 --> 00:14:49,139 மன்னிக்கவும். 196 00:14:49,306 --> 00:14:50,390 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 197 00:14:50,557 --> 00:14:51,600 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 198 00:14:53,143 --> 00:14:54,227 என்னை மன்னியுங்கள். 199 00:14:54,394 --> 00:14:56,396 பிரச்சினை இல்லை. விஸ்கி. 200 00:15:05,196 --> 00:15:06,364 எல்லாம் உங்கள் ரசனைக்கேற்ப இருந்ததா? 201 00:15:06,531 --> 00:15:08,491 ஆம், எல்லாம் மிகவும் நன்றாக இருந்தது. 202 00:15:09,284 --> 00:15:10,910 நான் இதற்கு முன் முயல் சாப்பிட்டதில்லை. 203 00:15:11,995 --> 00:15:13,955 இது ஒரு குடும்ப செய்முறை. என் தாத்தா... 204 00:15:14,289 --> 00:15:15,832 என் தாத்தா வேட்டையாடுவார். 205 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 அதற்கு ஒரு ஷாட் மட்டுமே தேவை என்றார் ஏனெனில் முயல்கள் சிறியவை. 206 00:15:18,960 --> 00:15:20,253 அதிக இறைச்சி இல்லை. 207 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 தயவுசெய்து, நான் உங்களுக்கு ஒரு செரிமானத்தை வழங்குகிறேன், வீட்டின் மீது. 208 00:15:25,634 --> 00:15:26,676 பிச். 209 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 உங்கள் தலைமுடியை மேலே இழுக்கவும்... 210 00:15:33,725 --> 00:15:35,268 அது உணவின் மீது விழும். 211 00:15:36,269 --> 00:15:37,520 நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்? 212 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 அஸ்ஃபேஸ்! 213 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 டேபிள் இரண்டிற்கான உணவுகள் கிட்டத்தட்ட தயாராக உள்ளன. 214 00:15:43,318 --> 00:15:46,321 புதன்கிழமை பற்றி பேச வந்தேன். 215 00:15:46,488 --> 00:15:49,240 என் மனைவியின் நண்பர் ஒருவர் வருகிறார் புதன் கிழமையன்று... 216 00:15:49,407 --> 00:15:50,867 பத்திரிக்கையாளரா? 217 00:15:51,868 --> 00:15:53,036 உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியுமா? 218 00:15:53,953 --> 00:15:56,122 அதைப் பற்றிப் பேசிக் கொண்டிருந்தார்கள் சமையலறையில். 219 00:16:01,127 --> 00:16:02,629 மற்றும் அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள்? 220 00:16:07,133 --> 00:16:08,718 குறிப்பிட்ட எதுவும் இல்லை. 221 00:16:12,305 --> 00:16:13,807 சமையலறையில் உள்ளவர்கள்... 222 00:16:14,933 --> 00:16:16,059 எளிதல்ல. 223 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 சரி, 224 00:16:22,607 --> 00:16:23,900 உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துவதற்காக. 225 00:16:24,067 --> 00:16:27,821 சிலர் ஆடை அணிவதை விரும்புகிறார்கள் அவர்களின் படம் எடுக்க வேண்டும். 226 00:16:35,537 --> 00:16:38,456 நான் முன்னேற வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்களா? எதுவும்? 227 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 அதாவது... உணவகத்தில். 228 00:16:46,256 --> 00:16:47,841 புதன்கிழமை நேர்காணலுக்கு. 229 00:16:48,508 --> 00:16:50,844 உங்கள் கருத்து எனக்கு மிகவும் முக்கியமானது. 230 00:16:52,053 --> 00:16:53,847 உதாரணமாக... மேஜை துணி? 231 00:16:55,890 --> 00:16:57,851 உங்களுக்கு மேஜை துணிகள் பிடிக்கவில்லையா? 232 00:17:01,396 --> 00:17:02,731 நான் அவர்களை விரும்புகிறேன், ஆனால் இது போன்றது... 233 00:17:02,897 --> 00:17:04,816 அவை ஒரு தோற்றத்தை ஏற்படுத்தாது. 234 00:17:06,234 --> 00:17:07,277 ஆனால் பிறகு... 235 00:17:08,153 --> 00:17:09,487 அதற்கு பதிலாக என்ன? 236 00:17:10,780 --> 00:17:12,031 இடுப்பு விரிப்புகள். 237 00:17:16,286 --> 00:17:17,412 நன்றாக இருக்கலாம். 238 00:17:18,955 --> 00:17:20,248 ஆனால் எனக்கும் தேவை... 239 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 அட்டவணைகளை மாற்ற... 240 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 பரவாயில்லை. 241 00:17:28,465 --> 00:17:30,008 முட்டாள்தனம். மேஜை துணிகள் தங்கும். 242 00:17:37,348 --> 00:17:37,974 அது நல்ல வாசனை. 243 00:17:38,141 --> 00:17:39,184 இது பச்சையானது. 244 00:17:39,350 --> 00:17:41,060 நான் அதை நடுத்தரமாக ஆர்டர் செய்தேன். 245 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 சுவை. 246 00:18:00,455 --> 00:18:02,415 எங்களிடம் சிறிய மாற்றம் இல்லை. 247 00:18:03,875 --> 00:18:05,001 உங்களுக்கு எவ்வளவு தேவை? 248 00:18:05,376 --> 00:18:06,586 பதினொன்று மற்றும் நாற்பது சென்ட்கள். 249 00:18:17,680 --> 00:18:19,641 நாம் செல்ல வேண்டும். 250 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 சரி. 251 00:18:23,937 --> 00:18:25,355 ஆனால் திரும்பி வர வேண்டிய அவசியமில்லை. 252 00:18:26,147 --> 00:18:29,567 நாளை அல்ல, இனியும் இல்லை. 253 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 சாரா, தயவுசெய்து எடுக்க முடியுமா... 254 00:19:09,983 --> 00:19:11,651 இங்கே என்ன நடக்கிறது? 255 00:19:14,696 --> 00:19:17,907 குப்பையா? வாடிக்கையாளர்களுடன்? 256 00:19:18,408 --> 00:19:20,243 அவர்களால் காத்திருக்க முடியவில்லை. 257 00:19:20,410 --> 00:19:23,162 சுரங்கப்பாதை மூடுகிறது. அவர்களுக்கு உண்மையில் தேவைப்பட்டது போவதற்கு. 258 00:19:24,372 --> 00:19:25,874 அதைப் பற்றி, மனிதனே... 259 00:19:26,666 --> 00:19:29,919 குழந்தைகள் தங்க முடியாது இங்கே மிகவும் தாமதமாக. 260 00:19:30,086 --> 00:19:31,963 வழியில்லை. 261 00:19:32,130 --> 00:19:36,259 இதைப் பற்றி நாம் பேச வேண்டும், மற்றும் பிற விஷயங்களும். 262 00:19:36,426 --> 00:19:38,678 நாங்கள் பேசுவோம், "மனிதன்". 263 00:19:39,846 --> 00:19:41,389 சமையலறையில் எனக்காக காத்திருங்கள். - இன்று இல்லை, நான் வேண்டும்.... 264 00:19:41,556 --> 00:19:42,765 - Djair, நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன் 265 00:19:42,932 --> 00:19:44,517 சமையலறையில் காத்திருங்கள். - நான் உன்னைக் கேள்விப்பட்டேன். 266 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 ஆனால் நான் இங்கே காத்திருப்பேன். 267 00:19:55,612 --> 00:19:57,322 பணம்! ஒப்படை! 268 00:19:57,488 --> 00:20:00,116 - பணத்தைக் கொடு! - ஷிட்! நீயே போ. 269 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 அதை ஒப்படைக்கவும்! 270 00:20:02,452 --> 00:20:03,786 பணம் கொடு. 271 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 மேசையில். எல்லாம் மேசையில்! 272 00:20:06,664 --> 00:20:08,207 பாதுகாப்பிலிருந்து மற்றும் பதிவேட்டில் இருந்து. 273 00:20:08,374 --> 00:20:10,376 நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்? 274 00:20:10,543 --> 00:20:11,502 எழுந்திரு! எழுந்திரு! 275 00:20:11,669 --> 00:20:12,545 அமைதியாக இரு. 276 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 என் கழுதையை அமைதிப்படுத்து. வாயை மூடு. எழுந்திரு! 277 00:20:15,298 --> 00:20:18,092 எந்த வேடிக்கையான நடவடிக்கை மற்றும் நான் ஒரு புல்லட் போடுவேன் அவள் தலையில்! 278 00:20:18,259 --> 00:20:19,552 தலை கீழே! 279 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 - குளிர், தேன். குளிர். - கடவுளின் பொருட்டு. புருனோ. 280 00:20:21,804 --> 00:20:22,764 தலை கீழே! 281 00:20:22,931 --> 00:20:25,391 அமைதியாக இரு, அன்பே. 282 00:20:36,402 --> 00:20:37,779 நிறுத்து... நிறுத்து... 283 00:20:56,130 --> 00:20:57,006 அவள் முழுவதும் ஈரமாக இருக்கிறாள். 284 00:20:57,173 --> 00:20:58,132 - அதை நிறுத்து! - நீ நில்! 285 00:20:58,299 --> 00:20:59,384 நீங்கள் ஆரம்பித்தீர்கள்! 286 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 உன்னை ஏமாற்று. 287 00:21:01,302 --> 00:21:03,554 இறங்க, பிச், இறங்கு. 288 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 பணத்தை ஒப்படைக்கவும்! 289 00:21:05,431 --> 00:21:07,266 இது விளையாட்டு இல்லை என்பதை உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா? 290 00:21:07,976 --> 00:21:09,060 சீக்கிரம். போகலாம்! 291 00:21:11,229 --> 00:21:13,481 உனக்கு பைத்தியமா? நாங்கள் எல்லாவற்றையும் திட்டமிட்டோம், முட்டாள் கழுதை. 292 00:21:13,648 --> 00:21:14,774 உங்களால் மட்டுமே முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா?! 293 00:21:14,941 --> 00:21:16,818 - முகத்தை மூடு! - உன் கைகளை என்னிடமிருந்து விலக்கு. 294 00:21:16,985 --> 00:21:18,152 அவள் அசிங்கமானவள், ஆனால் அவள் செய்வாள். 295 00:21:18,319 --> 00:21:20,488 - அது என் முகத்தை விட்டு! - இல்லை, நான் மாட்டேன், ஊமை கழுதை! 296 00:21:20,655 --> 00:21:21,864 நீங்கள் ஊமை! 297 00:21:22,031 --> 00:21:22,865 இங்கே கேமராக்கள் உள்ளன. 298 00:21:23,783 --> 00:21:25,118 - என் முகத்தில் இருந்து இந்த சீதையை அகற்று. - இல்லை! 299 00:21:25,284 --> 00:21:25,868 அந்த மலம் அப்புறப்படுத்து! 300 00:21:26,035 --> 00:21:28,621 - முட்டாள்தனமாக இருக்காதே! - நீங்கள் என்னை சுடுகிறீர்களா? 301 00:21:45,638 --> 00:21:46,556 துப்பாக்கியை விடுங்கள். 302 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 அதைக் கைவிட வேண்டாம். 303 00:21:48,850 --> 00:21:50,018 அதைக் கைவிட வேண்டாம். 304 00:21:51,310 --> 00:21:52,603 துப்பாக்கியை விடுங்கள்! 305 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 அட! 306 00:22:03,698 --> 00:22:05,450 உங்கள் மனம் சரியில்லையா? 307 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 ஏன்? 308 00:22:07,994 --> 00:22:09,829 அவரிடம் துப்பாக்கி இருந்தது, Inácio. 309 00:22:10,329 --> 00:22:11,581 இது ஒரு பொம்மை. 310 00:22:12,582 --> 00:22:13,624 பொம்மையா? 311 00:22:14,417 --> 00:22:15,710 உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?! 312 00:22:16,711 --> 00:22:18,004 எனக்கு பைத்தியம் இல்லை. 313 00:22:18,171 --> 00:22:21,841 பைத்தியம் இல்லை, நீங்கள் பொறுப்பற்றவராக இருந்தீர்கள். அவர் நம் அனைவரையும் சுட்டுக் கொன்றிருக்கலாம். 314 00:22:22,008 --> 00:22:23,551 காவல்துறையை அழைப்பது நல்லது. 315 00:22:23,718 --> 00:22:26,387 மற்றும் ஒரு ஆம்புலன்ஸ். அவர் நீண்ட காலம் நீடிக்க மாட்டார். 316 00:22:28,514 --> 00:22:29,390 அமைதியாக இரு. 317 00:22:29,557 --> 00:22:30,183 அமைதியாக இரு. 318 00:22:30,349 --> 00:22:31,559 அமைதியாக இரு. 319 00:22:31,726 --> 00:22:32,769 அமைதியாக இரு. 320 00:22:36,731 --> 00:22:38,983 பெண்மணிக்கு மருத்துவர் தேவை, இனாசியோ. 321 00:22:40,860 --> 00:22:41,903 சாரா. 322 00:22:44,489 --> 00:22:45,782 பங்கு அறைக்குச் செல். 323 00:22:47,658 --> 00:22:49,577 பெட்டி டேப்பைப் பெறவும். 324 00:22:49,869 --> 00:22:52,413 கயிறு, நீங்கள் எதைக் கண்டாலும். அதை இங்கே கொண்டு வா. 325 00:22:59,504 --> 00:23:00,630 அவர் என்ன செய்கிறார்? 326 00:23:01,714 --> 00:23:03,257 இந்தக் குட்டி மகனை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 327 00:23:03,633 --> 00:23:06,010 காத்திருங்கள். "கவனிக்கவும்" எப்படி? 328 00:23:16,646 --> 00:23:18,731 நீங்கள் உள்ளே நுழையலாம் என்று நினைத்தீர்கள் என் உணவகம், 329 00:23:18,898 --> 00:23:21,317 நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்துவிட்டு அதிலிருந்து விடுபடவா? 330 00:23:27,406 --> 00:23:28,407 திரும்பு. 331 00:23:30,159 --> 00:23:31,536 - திரும்பு. - இல்லை இல்லை. 332 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 திரும்பு! 333 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 உங்கள் கைகள். 334 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 சாரா. 335 00:23:39,627 --> 00:23:42,004 சாரா, அவனைக் கட்டிவிடு. 336 00:24:25,256 --> 00:24:26,340 Djair. 337 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 அவரை சமையலறையில் பூட்டு. 338 00:24:32,513 --> 00:24:34,307 நான் அவனை அழைத்துச் செல்கிறேன். அமைதியாக இரு, Inácio. 339 00:24:34,473 --> 00:24:36,309 துப்பாக்கியை சுட்டிக்காட்டியதை உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா உன் முகம்? 340 00:24:36,475 --> 00:24:37,518 போகலாம்! 341 00:25:25,942 --> 00:25:27,109 வெரோனிகா, இங்கே வா. 342 00:25:28,778 --> 00:25:30,321 வெரோனிகா போதும். 343 00:25:30,821 --> 00:25:32,907 நிறுத்துங்கள், வெரோனிகா! 344 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 வெரோனிகா! 345 00:25:34,700 --> 00:25:35,785 இங்கே வா. 346 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 அமைதியாக இரு. வெரோனிகாவை அமைதிப்படுத்துங்கள். 347 00:25:37,745 --> 00:25:38,579 இங்கே உட்காருங்கள். 348 00:25:38,746 --> 00:25:40,539 அமைதியாக இரு. 349 00:25:41,582 --> 00:25:42,541 நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 350 00:25:42,708 --> 00:25:44,043 நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 351 00:25:47,380 --> 00:25:48,339 உங்களுக்கு இவ்வளவு நேரம் பிடித்தது எது? 352 00:25:48,798 --> 00:25:49,882 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 353 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 அங்குள்ள பையன் மிகவும் வலிமையானவன். 354 00:25:51,926 --> 00:25:53,970 நாம் காவல்துறையை அழைக்க வேண்டும். 355 00:25:54,136 --> 00:25:55,012 காவல்துறை அல்ல. 356 00:25:55,596 --> 00:25:56,222 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 357 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 அவர்கள் எதுவும் செய்ய மாட்டார்கள். 358 00:25:58,266 --> 00:26:00,768 முதல் முறை உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? அது எந்த நன்மையும் செய்யவில்லை. 359 00:26:01,477 --> 00:26:02,561 அவர்கள் செய்ததெல்லாம் வாடிக்கையாளர்களை பயமுறுத்துவதுதான். 360 00:26:02,728 --> 00:26:06,274 குத்து என் கண்ட் மற்றும் அவரது கையை வைத்து நீங்கள் காவல்துறையை அழைக்க விரும்பவில்லையா?! 361 00:26:13,489 --> 00:26:16,534 அவர்கள் அனைவரும் சிறையில் வாட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 362 00:26:17,785 --> 00:26:18,953 அவை அசுத்தத்தைத் தவிர வேறில்லை. 363 00:26:19,120 --> 00:26:20,288 இதைப் பாருங்கள். 364 00:26:20,454 --> 00:26:21,747 அசுத்தம். 365 00:26:23,624 --> 00:26:24,875 யாரும் போலீஸை அழைக்கவில்லை. 366 00:26:25,042 --> 00:26:26,210 இது பணம், சரியா? 367 00:26:28,087 --> 00:26:30,256 - அதனால் எனக்கு பணம் வேண்டும். - நிறுத்து, வெரோனிகா! 368 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 இங்கே துப்பாக்கியை நீட்டினர். 369 00:26:33,092 --> 00:26:34,093 என் தலைக்கு. 370 00:26:34,427 --> 00:26:35,469 ஒரு துப்பாக்கி. 371 00:26:36,846 --> 00:26:38,556 அவரது கை அழுக்காக இருந்தது. 372 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 வாசனை. 373 00:26:41,726 --> 00:26:43,144 வாசனை என் மீது உள்ளது. 374 00:26:44,020 --> 00:26:45,187 இது இப்போது என்னிடம் உள்ளது. 375 00:26:47,106 --> 00:26:48,858 நான் அந்த இறைச்சியை சாப்பிட விரும்பவில்லை. 376 00:26:49,942 --> 00:26:52,403 எனக்கு அது வேண்டாம் என்று சொன்னேன். அது பச்சையாக இருந்தது. 377 00:26:53,612 --> 00:26:55,114 யாராவது இதைப் பற்றி ஏதாவது செய்வார்களா? 378 00:26:55,948 --> 00:26:57,116 கொஞ்சம் தண்ணீர் வேண்டுமா? 379 00:26:57,742 --> 00:26:58,868 வாயை மூடு. 380 00:26:59,702 --> 00:27:01,704 நான் உன்னிடம் பேசவில்லை. 381 00:27:02,663 --> 00:27:03,664 நீங்கள் யாரும் இல்லை. 382 00:27:05,374 --> 00:27:06,792 எனக்கு ஒரு லட்சம் வேண்டும். 383 00:27:07,126 --> 00:27:10,004 - அவள் மனம் விட்டுப் போய்விட்டாள். - எனக்காக பேசுவதை நிறுத்து! நீங்கள் என்னை வெறுக்கிறீர்கள்! 384 00:27:10,546 --> 00:27:11,297 Inácio. 385 00:27:11,464 --> 00:27:13,257 நான் அவர்களை மருத்துவ மையத்திற்கு அருகில் விடலாம். 386 00:27:13,424 --> 00:27:15,384 அவர்கள் அங்கிருந்து விஷயங்களை வரிசைப்படுத்தலாம். 387 00:27:15,843 --> 00:27:17,136 அவள் சரியில்லை. 388 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 அந்தப் பெண்ணுக்கு மருத்துவர் தேவை. 389 00:27:19,180 --> 00:27:20,931 இப்போது, ​​அவர் இங்கே இறந்தால், 390 00:27:21,098 --> 00:27:22,683 இந்த இடம் இருக்கும் என்றென்றும் சபித்தார். 391 00:27:22,850 --> 00:27:24,560 இனி யாரும் இங்கு காலடி எடுத்து வைக்க மாட்டார்கள். 392 00:27:24,727 --> 00:27:26,729 நான் எதைப் பற்றி பேசுகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 393 00:27:34,028 --> 00:27:35,071 நான் பார்க்கிறேன். 394 00:27:35,988 --> 00:27:37,073 என்னை விடுங்கள். 395 00:27:43,371 --> 00:27:45,373 டிஜேர், நீங்கள் என்னை ஏமாற்றலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 396 00:27:55,007 --> 00:27:56,342 நீங்கள் இதை அமைத்தீர்கள். 397 00:27:58,761 --> 00:28:01,806 எனது வணிகத்தை அழிக்க நீங்கள் இதை அமைத்தீர்கள். 398 00:28:09,605 --> 00:28:11,273 எனக்கு இது தேவையில்லை. 399 00:28:12,441 --> 00:28:13,567 நான் வேலை செய்கிறேன். 400 00:28:14,860 --> 00:28:17,196 நான் தினமும் கழுதை போல இங்கு வேலை செய்கிறேன். 401 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 உறைவிப்பான் கசிகிறது, 402 00:28:19,490 --> 00:28:20,991 அடுப்பு வேலை செய்யவில்லை, 403 00:28:21,158 --> 00:28:23,702 குப்பைக்கு கூட இடமில்லை... 404 00:28:24,870 --> 00:28:25,955 இல்லை, Inácio. 405 00:28:26,372 --> 00:28:28,457 நீங்கள் அழிக்க யாரும் தேவையில்லை உங்கள் உணவகம். 406 00:28:28,874 --> 00:28:29,875 என்ன தெரியுமா? 407 00:28:30,292 --> 00:28:33,337 நரகத்திற்கு போ. நீயும் அவளும் காரணம் நான் அவளைப் போல் இல்லை. 408 00:28:33,504 --> 00:28:34,588 என்னைப் போலவா? 409 00:28:34,755 --> 00:28:38,050 - முத்தம்-கழுதை, பூட்லிக்கர், ஃபக்கிங் பிரவுன்நோஸ்! - ஃபக் யூ. 410 00:28:38,217 --> 00:28:39,593 - ஃபக் யூ! - போதும்! 411 00:28:39,760 --> 00:28:40,803 போதும்! 412 00:28:43,264 --> 00:28:44,306 சாரா, அவனைக் கட்டிவிடு. 413 00:28:44,473 --> 00:28:45,391 என்ன? 414 00:28:46,350 --> 00:28:47,351 வாருங்கள். 415 00:28:48,185 --> 00:28:50,187 என்னைத் தொடவும்... வா. 416 00:28:50,354 --> 00:28:52,440 - நான் உங்கள் முகத்தை கிழிப்பேன். - டிஜெயர்! 417 00:28:53,190 --> 00:28:54,358 என்னை சோதிக்க வேண்டாம். 418 00:28:55,234 --> 00:28:56,110 போ சாரா. 419 00:29:00,698 --> 00:29:02,158 நீங்கள் இருவரும் நோய்வாய்ப்பட்டிருக்கிறீர்கள். 420 00:29:43,365 --> 00:29:46,118 இது கடத்தல் மற்றும் சிறைவாசம் என்று பொருள். 421 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 அது என் உரிமை. 422 00:30:02,843 --> 00:30:03,928 Djair. 423 00:30:11,644 --> 00:30:12,728 இது ஒரு பொம்மை. 424 00:30:32,623 --> 00:30:33,707 எழுந்திரு. 425 00:30:34,792 --> 00:30:36,794 சிறையில் அவர்கள் உன்னை கற்பழிப்பார்கள் என்று நம்புகிறேன். 426 00:30:37,253 --> 00:30:38,337 சாரா! 427 00:30:39,547 --> 00:30:40,589 போதும்! 428 00:30:42,716 --> 00:30:43,801 பெரியதைப் பாருங்கள். 429 00:30:44,385 --> 00:30:46,637 நீங்கள். இங்கே வா. 430 00:30:48,597 --> 00:30:50,307 - உங்கள் மனைவியைக் கட்டுங்கள். - நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா? 431 00:30:50,474 --> 00:30:51,559 உன் மனைவியைக் கட்டிக்கொள். 432 00:30:52,017 --> 00:30:53,102 இப்போது. 433 00:30:59,316 --> 00:31:00,192 காவல்துறையை அழைக்கவும். 434 00:31:01,527 --> 00:31:03,028 அவர் மனம் விட்டுப் போய்விட்டார். 435 00:31:15,040 --> 00:31:16,875 - அவர் ஒரு போலீஸ். - என்ன? 436 00:31:18,002 --> 00:31:19,086 அவர் ஒரு போலீஸ்காரர். 437 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 நான் காவல்துறையை அழைக்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார். 438 00:31:32,141 --> 00:31:33,309 தயவுசெய்து, திரும்பவும். 439 00:31:34,059 --> 00:31:35,728 நீங்கள் இதைச் செய்ய வேண்டியதில்லை. 440 00:31:39,440 --> 00:31:41,859 அதை மிகவும் இறுக்கமாக கட்ட வேண்டாம், எனக்கு மோசமான சுழற்சி உள்ளது. 441 00:31:54,121 --> 00:31:55,205 இப்போது என்ன? 442 00:32:01,754 --> 00:32:03,422 இப்போது எங்களுக்கு ஒரு திட்டம் தேவை. 443 00:32:09,178 --> 00:32:10,179 நான் சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும். 444 00:32:11,555 --> 00:32:13,265 நான் என் பேண்ட்டை நனைக்கப் போகிறேன். 445 00:32:16,602 --> 00:32:18,228 நகர்வதை நிறுத்து. 446 00:32:18,771 --> 00:32:20,272 நீங்கள் என்னை இயக்க விரும்புகிறீர்கள், அதுதானா! 447 00:32:20,439 --> 00:32:21,440 ஃபக் யூ, ஃபாக். 448 00:32:29,907 --> 00:32:31,659 சிரமத்திற்கு மன்னிக்கவும். 449 00:32:36,163 --> 00:32:37,414 நான் ஒரு ஃபெடரல் அட்டர்னி. 450 00:32:39,333 --> 00:32:40,376 என்னைப் பார். 451 00:32:41,460 --> 00:32:42,961 என்னைப் பார். என்னை போக விடு. 452 00:32:45,339 --> 00:32:46,548 நான் அதிக நேரம் எடுக்க மாட்டேன். 453 00:32:47,508 --> 00:32:49,134 நீங்கள் இங்கே என்ன சமைக்கிறீர்கள்? கேரியன்? 454 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 Djair! 455 00:32:54,640 --> 00:32:55,891 அது உங்களுக்கானது. 456 00:32:56,809 --> 00:32:57,810 ப்ரிக்... 457 00:32:59,019 --> 00:33:00,771 அவரைத்தான் நீங்கள் புணர்ந்திருக்க வேண்டும். 458 00:33:00,938 --> 00:33:02,648 கேட்கிறதா, பையன்? 459 00:33:03,941 --> 00:33:05,567 நாங்கள் உண்மையிலேயே கவலைப்பட வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்கள் அந்த பையனை பற்றி? 460 00:33:05,734 --> 00:33:06,735 இல்லை. 461 00:33:07,194 --> 00:33:08,070 நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். 462 00:33:09,446 --> 00:33:11,198 அவருடைய பிரச்சனை என்னுடன் உள்ளது. 463 00:33:11,365 --> 00:33:12,449 நீங்கள் அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 464 00:33:13,659 --> 00:33:15,035 நீங்கள் உண்மையில் ஒரு காவலரா? 465 00:33:17,079 --> 00:33:18,205 சரி, 466 00:33:19,623 --> 00:33:20,874 நான் தவறான பாதையில் சென்றேன். 467 00:33:22,126 --> 00:33:23,669 அதைக் கேட்டாயா, குட்டிப்பிள்ளை. 468 00:33:24,128 --> 00:33:26,630 இங்கே ஒரு போலீஸ் அதிகாரி பார்த்தார் நீங்கள் என் மனைவிக்கு செய்த அனைத்தும். 469 00:33:27,131 --> 00:33:29,383 உன்னை ஏமாற்றிவிட்டாய், மலம். 470 00:33:32,886 --> 00:33:35,764 விலகிப் பார்க்க முடியுமா? ஏனென்றால் இந்த வழியில் என்னால் முடியாது. 471 00:33:55,409 --> 00:33:56,368 மன்னிக்கவும். 472 00:33:59,538 --> 00:34:00,539 முடிந்ததா? 473 00:34:14,511 --> 00:34:15,804 உங்களுக்கு ஆண் நண்பர் இருக்கிறாரா? 474 00:34:18,182 --> 00:34:19,391 உங்கள் வணிகம் எதுவுமில்லை. 475 00:34:21,685 --> 00:34:23,312 நீங்கள் செய்யவில்லை என்றால், அது தான் காரணம் நீங்கள் விரும்பவில்லை. 476 00:34:26,607 --> 00:34:27,691 கேளுங்கள், 477 00:34:28,901 --> 00:34:30,319 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். 478 00:34:31,153 --> 00:34:32,070 ஓ, அப்படியா? 479 00:34:33,238 --> 00:34:34,281 எப்படி? 480 00:34:34,615 --> 00:34:38,285 எனக்கு மக்களைத் தெரியும். செல்வாக்கு மிக்கவர்கள். அவரை விட மிகவும் சிறந்தவர். 481 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 போதும், எழுந்திரு. 482 00:34:41,330 --> 00:34:43,582 நீங்கள் வாழ வேண்டிய அனைத்தையும் பற்றி சிந்தியுங்கள். 483 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 உங்கள் குடும்பம், 484 00:34:45,292 --> 00:34:46,460 நண்பர்கள். 485 00:34:47,711 --> 00:34:49,254 அவர் உங்களைப் பயன்படுத்துகிறார். 486 00:34:49,838 --> 00:34:51,256 யோசித்துப் பாருங்கள் பெண்ணே. 487 00:34:53,342 --> 00:34:55,344 என் வாழ்க்கையைப் பற்றி உனக்குத் தெரியாது. 488 00:34:56,595 --> 00:34:59,014 மேலும் என்னை "பெண்" என்று அழைக்காதே. எனக்கு ஒரு பெயர் உள்ளது. 489 00:35:00,682 --> 00:35:02,142 என் பெயர் சாரா. 490 00:35:02,309 --> 00:35:03,477 சாரா. 491 00:35:05,270 --> 00:35:06,313 சொல்லு! 492 00:35:07,648 --> 00:35:08,690 சாரா. 493 00:35:13,570 --> 00:35:14,655 போதும், எழுந்திரு. 494 00:35:14,905 --> 00:35:17,032 நான் உன்னை துடைப்பேன் என்று நினைக்காதே, நீ அழுக்கு. 495 00:35:17,199 --> 00:35:19,618 காத்திருங்கள். நான் இன்னும் முடிக்கவில்லை. 496 00:35:20,953 --> 00:35:23,622 ஆனால் இந்த இரண்டாம் பாகத்தை என்னால் செய்ய முடியாது நீ என்னைப் பார்த்துக்கொண்டு. 497 00:35:27,501 --> 00:35:29,461 உண்மையில் என்னால் முடியாது. 498 00:35:35,467 --> 00:35:36,927 உங்களுக்கு ஐந்து நிமிடங்கள் உள்ளன. 499 00:36:17,885 --> 00:36:19,011 நன்றி... 500 00:36:21,638 --> 00:36:23,932 என்னைப் பாதுகாப்பதற்காக. 501 00:36:26,018 --> 00:36:27,019 கொள்ளையில்... 502 00:36:28,687 --> 00:36:29,980 அவர் வந்தபோது... 503 00:36:32,733 --> 00:36:33,817 உங்களுக்குத் தெரியும்... 504 00:36:37,070 --> 00:36:38,113 எனக்கு உதவுங்கள்... 505 00:36:39,031 --> 00:36:40,324 நீங்கள் எங்கு சுடக் கற்றுக்கொண்டீர்கள்? 506 00:36:40,699 --> 00:36:42,659 முதல் கொள்ளைக்குப் பிறகு நான் ஒரு பாடத்திட்டத்தை எடுத்தேன். 507 00:36:43,994 --> 00:36:45,913 அடடா. அது தைரியமானது. 508 00:36:47,414 --> 00:36:49,750 துப்பாக்கிகளைக் கண்டு நான் பயப்படுகிறேன். 509 00:36:53,962 --> 00:36:55,297 எல்லாம் சரியாகிவிடும். 510 00:37:04,598 --> 00:37:05,766 - அவர்கள் ஷாட் கேட்டதா? 511 00:37:05,933 --> 00:37:06,975 இல்லை! 512 00:37:20,238 --> 00:37:22,324 நான் திரைச்சீலைகளை மூடுவது நல்லது. 513 00:37:29,498 --> 00:37:30,874 - சாரா. - என்ன? 514 00:37:32,292 --> 00:37:33,377 நீங்கள் சம்பள உயர்வுக்கு தகுதியானவர். 515 00:37:33,543 --> 00:37:34,544 எல்லாவற்றிற்கும். 516 00:37:35,921 --> 00:37:37,589 அதைப் பற்றி இறுதியில் பேசுவோம் மாதத்தின். 517 00:37:41,218 --> 00:37:42,260 தேவையில்லை. 518 00:37:43,553 --> 00:37:44,763 நான் வலியுறுத்துகிறேன். 519 00:37:55,983 --> 00:37:58,652 குளியலறையில் மேடத்தை நான் பார்க்கிறேன். 520 00:38:28,140 --> 00:38:30,017 என்னைக் கொல்லும் அளவுக்கு நீ மனிதன் இல்லை. 521 00:38:31,643 --> 00:38:32,853 உன்னை பார். 522 00:38:34,146 --> 00:38:36,189 இவ்வளவு போஸ் 523 00:38:37,816 --> 00:38:38,567 சுடு. 524 00:38:50,787 --> 00:38:52,372 அது என்னது? - அவர் சிறுவனைக் கொன்றார் ... 525 00:38:52,539 --> 00:38:54,166 வா, பையன், எனக்கு உதவு. 526 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 வா! - நாங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம் என்று சொன்னீர்கள். 527 00:38:57,002 --> 00:38:58,503 - ஓ, நான் தவறு செய்தேன் என்று தெரிகிறது. - இரண்டு காட்சிகள். 528 00:38:58,670 --> 00:39:00,047 நான் கேட்டேன்! உதவி! 529 00:39:00,213 --> 00:39:01,131 - வாயை மூடு! 530 00:39:01,298 --> 00:39:03,717 - யாரோ! - வாயை மூடு! வாயை மூடு! 531 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 நாங்கள் உலகின் முடிவில் இருக்கிறோம். 532 00:39:06,720 --> 00:39:08,430 உன்னை யாரும் கேட்க மாட்டார்கள். 533 00:39:08,597 --> 00:39:10,515 அந்த மகன் என்றால் சுட்டு மீண்டும் என் உறவினர் நான்... 534 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 535 00:39:11,850 --> 00:39:13,226 நான் அவனைக் கொல்வேன். 536 00:39:13,393 --> 00:39:14,603 "நான் அவனைக் கொல்வேன்". 537 00:39:14,770 --> 00:39:16,897 எப்படி, பையன்? உங்கள் பொம்மை துப்பாக்கியுடன்? 538 00:39:17,064 --> 00:39:17,814 "பையன்" அல்ல. எனக்கு ஒரு பெயர் உள்ளது. 539 00:39:17,981 --> 00:39:19,316 மேக்னோ. 540 00:39:22,819 --> 00:39:24,362 நாம் இங்கிருந்து வேகமாக வெளியேற வேண்டும். 541 00:39:24,529 --> 00:39:26,698 காத்திருங்கள்... காத்திருங்கள். 542 00:39:27,824 --> 00:39:29,242 நீங்கள் ஒரு போலீஸ்காரர் இல்லையா? 543 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 உங்கள் தந்திரங்கள் எங்கே? 544 00:39:31,912 --> 00:39:32,871 நான் ஓய்வு பெற்றுள்ளேன். 545 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 நரகம் அது பயன் இல்லை. 546 00:39:48,428 --> 00:39:50,138 அவர் இறந்தால் அது என் தவறு. 547 00:39:51,807 --> 00:39:53,725 நீங்கள் இங்கே இருப்பது யாருக்காவது தெரியுமா, மேக்னோ? 548 00:39:55,018 --> 00:39:56,061 இல்லை. 549 00:39:56,895 --> 00:39:57,896 யாரும் இல்லையா? 550 00:39:58,980 --> 00:40:00,607 உங்களைப் பற்றி என்ன? 551 00:40:02,734 --> 00:40:04,111 வெரோனிகா. 552 00:40:11,576 --> 00:40:12,619 மற்றும் நீங்கள்? 553 00:43:24,102 --> 00:43:25,270 சாவியைக் கொடு. 554 00:43:36,031 --> 00:43:37,115 வலிக்கிறதா? 555 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 இல்லை. 556 00:43:43,038 --> 00:43:45,707 உங்களுக்கு ஒரு கட்டு தேவை. 557 00:43:49,127 --> 00:43:50,337 நான் செய்வேன் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள்... 558 00:43:51,588 --> 00:43:52,756 அவனிடம் சொல்லு நான்... 559 00:44:01,348 --> 00:44:04,392 நான் என்ன கண்டுபிடித்தேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா 560 00:44:05,185 --> 00:44:06,603 முதலுதவி பெட்டியில் உள்ளதா? 561 00:44:08,271 --> 00:44:09,689 நக இடுக்கி. 562 00:44:14,486 --> 00:44:16,821 மற்றும் ஒரு காட்டன் பாக்ஸ். 563 00:44:17,572 --> 00:44:19,074 ஆனால் அது காலியாக இருந்தது. 564 00:44:30,043 --> 00:44:31,294 நாங்கள் ஓடிவிடலாம். 565 00:44:36,007 --> 00:44:37,175 சாண்டோஸுக்கு. 566 00:44:39,386 --> 00:44:40,887 என்னுடைய நண்பர் ஒருவர் அங்கு வசிக்கிறார். 567 00:44:44,307 --> 00:44:45,433 நான் அவளை நம்புகிறேன். 568 00:44:54,067 --> 00:44:55,693 அவர் ஒத்துழைப்பார் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? 569 00:45:02,575 --> 00:45:03,576 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 570 00:45:04,577 --> 00:45:06,538 ஆனால் நீங்கள் உறுதியாக இருக்க வேண்டும். 571 00:45:09,040 --> 00:45:10,333 நான் அவரை விரும்பவே இல்லை. 572 00:45:12,001 --> 00:45:13,670 நீங்கள் அனைவரும் நண்பர்கள் என்று நினைத்தேன். 573 00:45:14,337 --> 00:45:15,463 யார்? 574 00:45:15,630 --> 00:45:16,673 சொல்லு... 575 00:45:17,215 --> 00:45:18,716 அவனிடம் சொல்... 576 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 சமையலறை ஊழியர்களுடன் நான் ஒருபோதும் பழகவில்லை. 577 00:45:24,305 --> 00:45:25,557 அவை அனைத்தும் பயனற்றவை. 578 00:45:27,392 --> 00:45:29,144 அவர் என்னைப் பார்த்த விதம், 579 00:45:29,686 --> 00:45:31,855 அவரது இடது கண்ணில் உள்ள நரம்பு, 580 00:45:32,021 --> 00:45:33,940 அது நடுங்கியது. எனக்குத் தெரியும். 581 00:45:34,607 --> 00:45:36,234 அவர் தான் என்று எனக்குத் தெரியும். 582 00:45:50,331 --> 00:45:51,875 மரம் அல்லது பீங்கான்? 583 00:45:54,544 --> 00:45:55,628 தளத்திற்கு. 584 00:45:57,255 --> 00:45:58,298 எனக்குத் தெரியாது. 585 00:46:00,425 --> 00:46:03,094 எதை சுத்தம் செய்வது எளிது. 586 00:46:03,636 --> 00:46:04,804 பீங்கான். 587 00:46:14,689 --> 00:46:15,815 அதற்கு பதில் சொல்ல வேண்டாம். 588 00:46:20,945 --> 00:46:22,405 அவள் கவலைப்படுவாள். 589 00:46:24,365 --> 00:46:25,617 அதற்கு பதிலளிக்க வேண்டாம். 590 00:46:53,561 --> 00:46:54,270 செல்! 591 00:46:54,437 --> 00:46:55,980 - திருப்பு. - எனது கால்! என்னால் முடியாது! 592 00:46:56,147 --> 00:46:57,190 என்னால் முடியாது நண்பர்களே. 593 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 மீண்டும் முயற்சிக்கவும்! 594 00:46:59,317 --> 00:47:00,610 என்னால் முடியாது! 595 00:47:01,819 --> 00:47:05,406 நீங்கள் உண்மையில் ஏதாவது செய்ய வேண்டும் என்றால் கொள்ளையுடன், 596 00:47:05,657 --> 00:47:07,116 சொல்லுங்கள், நாங்கள் அதைச் செய்யலாம். 597 00:47:07,283 --> 00:47:08,326 என்ன? 598 00:47:08,826 --> 00:47:10,662 "நாங்கள்" யார்? நான். இங்கே எல்லோரும். 599 00:47:13,790 --> 00:47:15,083 எப்போதும் ஒரே மாதிரிதான். 600 00:47:16,501 --> 00:47:18,503 எப்பொழுதும் நிகரனின் தவறு, இல்லையா? 601 00:47:19,712 --> 00:47:22,674 கருப்பு பையன். இருந்து பையன் வடகிழக்கு. விசித்திரமானவன். 602 00:47:22,840 --> 00:47:23,550 நான் உதவ விரும்பினேன். 603 00:47:23,716 --> 00:47:25,301 சிறந்த உதவி. 604 00:47:25,593 --> 00:47:28,930 சரி, உங்கள் "உதவியை" நான் பாராட்டவில்லை. அதிகாரி. 605 00:47:29,097 --> 00:47:30,598 நான் ஒரு அதிகாரி அல்ல. 606 00:47:30,765 --> 00:47:34,394 நான் கடந்த மாதம் உணவகத்தில் இருந்து ராஜினாமா செய்தேன். 607 00:47:35,311 --> 00:47:37,522 எனது உணவு இல்லாமல் இந்த இடம் ஒன்றுமில்லை. 608 00:47:38,940 --> 00:47:41,693 இப்போது புரிகிறதா அது ஏன் என்று என்னை சும்மா விடமாட்டேனா? 609 00:47:41,859 --> 00:47:43,027 திரு. அதிகாரி... 610 00:47:43,194 --> 00:47:45,530 நான் ஒரு குண்டர் அதிகாரி இல்லை என்று சொன்னேன். 611 00:47:45,697 --> 00:47:47,407 போலீஸ் இங்கு வருவதற்கு எவ்வளவு நேரம் ஆகும்? 612 00:47:48,366 --> 00:47:50,159 யாரும் போலீஸை அழைக்கவில்லை மகனே. 613 00:48:12,015 --> 00:48:14,058 நான் உன்னிடம் பேச வேண்டும், டிஜேர். 614 00:48:17,103 --> 00:48:18,187 எங்கே என் உறவினர்?! 615 00:48:35,413 --> 00:48:36,414 அவனை அவிழ்த்து விடுங்கள். 616 00:48:42,337 --> 00:48:43,755 அவர் உங்களுக்கு எவ்வளவு சம்பளம் கொடுக்கிறார்? 617 00:48:44,213 --> 00:48:45,131 எவ்வளவு? 618 00:48:45,298 --> 00:48:45,923 ஒன்றுமில்லை?! 619 00:48:46,090 --> 00:48:49,844 வேசிகள் தங்களை மதிக்க வேண்டும், தெரியுமா? 620 00:48:50,470 --> 00:48:51,346 நான் உன்னிடம் சொல்லவில்லையா? 621 00:48:51,512 --> 00:48:52,555 என்ன? 622 00:48:52,722 --> 00:48:53,890 நீங்கள் என்னை பொறாமைப்படுகிறீர்கள். 623 00:48:54,057 --> 00:48:54,974 ஓ சாரா. 624 00:48:55,141 --> 00:48:56,059 ஆம், நீங்கள் செய்கிறீர்கள். 625 00:48:56,225 --> 00:48:57,393 உனக்கு பொறாமையா? 626 00:48:57,560 --> 00:48:58,519 என்னைப் பார். 627 00:48:58,686 --> 00:49:00,897 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று பாருங்கள். 628 00:49:03,358 --> 00:49:04,525 என் மனைவி எங்கே? 629 00:49:08,279 --> 00:49:09,489 பதில். 630 00:49:09,656 --> 00:49:10,948 அதற்கு பதில் சொல்லுங்கள், அடடா! 631 00:49:11,115 --> 00:49:12,408 டிஜேர், அவளிடம் அப்படி பேசாதே. 632 00:49:12,575 --> 00:49:14,243 கடவுளே. 633 00:49:14,410 --> 00:49:16,454 நீ என்ன செய்தாய், சாரா? 634 00:49:17,955 --> 00:49:21,000 நீங்கள் அவரை புஸ்ஸி ஜூஸால் கவர்ந்தீர்கள், இல்லையா? 635 00:49:21,834 --> 00:49:24,379 நீங்கள் அவரை புஸ்ஸி ஜூஸால் கவர்ந்தீர்கள், சரியா? 636 00:49:24,545 --> 00:49:25,546 வாயை மூடு! 637 00:49:25,713 --> 00:49:27,548 உன் வாயை மூடு! 638 00:49:34,597 --> 00:49:35,640 இசையை இயக்கவும். 639 00:49:42,939 --> 00:49:43,940 சாரா?! 640 00:49:44,524 --> 00:49:45,650 இது வெறும் லூசியோ. 641 00:49:45,983 --> 00:49:47,110 இந்த நேரத்தில்? 642 00:49:48,569 --> 00:49:49,696 நீங்கள் இருக்கிறீர்களா? 643 00:49:51,406 --> 00:49:52,990 அவனை உள்ளே அழைத்து வா. - சாரா?! 644 00:49:53,241 --> 00:49:54,158 இல்லை, காத்திருங்கள். 645 00:49:54,325 --> 00:49:55,576 அவனிடம் பேசுகிறேன். 646 00:49:56,994 --> 00:49:58,538 லூசியோ, நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 647 00:49:59,163 --> 00:50:00,498 எனது தொலைபேசியை இழந்தேன். 648 00:50:03,167 --> 00:50:04,293 நேரம் என்ன? 649 00:50:06,003 --> 00:50:08,089 திரும்பி வந்து பார்த்தேன் அது தெருவில் இருந்தால். 650 00:50:09,632 --> 00:50:10,800 நீங்கள் குடிபோதையில் இருக்கிறீர்களா? 651 00:50:15,304 --> 00:50:16,556 கண்டுபிடித்தீர்களா? 652 00:50:17,557 --> 00:50:18,641 இல்லை... 653 00:50:19,600 --> 00:50:21,185 ஆனால் அது உணவகத்தில் இருக்கலாம். 654 00:50:22,186 --> 00:50:23,271 இல்லை... 655 00:50:23,896 --> 00:50:25,022 இல்லை, லூசியோ... 656 00:50:26,524 --> 00:50:27,650 தீவிரமாக. 657 00:50:30,361 --> 00:50:31,612 இப்போது நல்ல நேரம் இல்லை. 658 00:50:33,698 --> 00:50:34,949 நாம் நாளை பேசலாம். 659 00:50:36,492 --> 00:50:37,535 சரி? 660 00:50:38,953 --> 00:50:40,037 உண்மையில். 661 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 என் கெட்டது. 662 00:50:46,043 --> 00:50:48,087 திங்கட்கிழமை ஃபோனைத் திரும்பப் பெறுவேன். 663 00:50:51,090 --> 00:50:53,050 உங்களுக்கு தெரியும், நான் நினைத்தேன் எங்களுக்கு ஏதோ நடக்கிறது. 664 00:50:59,807 --> 00:51:01,184 நீங்கள் தவறாக நினைத்தீர்கள். 665 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 நீங்கள் முட்டாள் இல்லை, டிஜேர். 666 00:51:32,757 --> 00:51:36,135 உங்களுக்குத் தெரியும், நான் கூட நல்ல கருத்துக்களைச் சொன்னேன் நேர்காணல்களில் உங்களைப் பற்றி. 667 00:51:40,014 --> 00:51:41,808 இதைத்தான் நீங்கள் செய்ய வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 668 00:51:44,936 --> 00:51:47,355 இப்படிச் சொல்லுங்கள்: 669 00:51:48,606 --> 00:51:52,610 "என் பெயர் டிஜேர், அது போன்றது... 670 00:51:53,277 --> 00:51:57,657 நான் லா பார்கா உணவகத்தை கொள்ளையடித்தேன்... 671 00:51:58,699 --> 00:51:59,700 நான்... 672 00:52:01,160 --> 00:52:02,620 நான் தான் ஒரே... 673 00:52:04,455 --> 00:52:07,166 இரண்டு பேரின் மரணத்திற்கு பொறுப்பு... 674 00:52:08,626 --> 00:52:09,794 புரிகிறதா? 675 00:52:11,295 --> 00:52:14,131 உங்களுக்கு கிடைத்தால் சொல்லுங்கள்! 676 00:52:14,298 --> 00:52:15,716 கோழை! 677 00:52:16,551 --> 00:52:19,262 கொஞ்சம் மரியாதை காட்டுங்கள். நான் உங்கள் முதலாளி. 678 00:52:28,771 --> 00:52:29,856 இது ரெக்கார்டிங். 679 00:52:31,858 --> 00:52:35,611 என்னுடன் உங்கள் மாட்டிறைச்சி சமையலறையைப் பற்றியது அல்ல 680 00:52:36,696 --> 00:52:38,406 அல்லது சமையல் வகைகள், எதுவுமில்லை. 681 00:52:41,450 --> 00:52:43,995 என்னுடன் உங்கள் மாட்டிறைச்சி, இனாசியோ, என் நீண்ட முடி. 682 00:52:44,829 --> 00:52:48,124 என் ட்ரிம் செய்யப்பட்ட புருவங்கள், என் மலர் வாசனை. 683 00:52:48,916 --> 00:52:50,793 உங்கள் பிரச்சனை என் கழுதையுடன் உள்ளது! 684 00:52:53,379 --> 00:52:54,672 இல்லையென்றால் சொல்லுங்கள். 685 00:52:56,674 --> 00:52:57,758 சொல்லுங்கள். 686 00:53:16,485 --> 00:53:17,486 சொல்லுங்கள். 687 00:53:18,404 --> 00:53:20,823 அவர் உங்களிடம் என்ன சொன்னார்? அட? 688 00:53:21,741 --> 00:53:23,576 "உரிமையாளர் ஒரு டார்க்"? 689 00:53:24,160 --> 00:53:25,661 "உறிஞ்சவனின் தொழிலை நாசம் செய்வோம்"? 690 00:53:25,828 --> 00:53:27,455 இந்த முட்டாள் உன்னிடம் என்ன சொன்னான்? 691 00:53:27,914 --> 00:53:28,915 சொல்லு! 692 00:53:29,999 --> 00:53:31,417 அவர் தான், இல்லையா? 693 00:53:31,751 --> 00:53:32,960 சொல்லு! 694 00:53:33,127 --> 00:53:34,170 அது சாரா. 695 00:53:37,965 --> 00:53:39,800 நாங்கள் அனைத்தையும் ஒன்றாகத் திட்டமிட்டோம். 696 00:53:40,885 --> 00:53:42,637 என் வாழ்நாளில் இந்த குத்தலை நான் பார்த்ததே இல்லை. 697 00:53:43,012 --> 00:53:45,848 இது உங்கள் யோசனை என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள், நீ என் பெண் என்று. 698 00:53:46,015 --> 00:53:46,974 இது ஒரு பொய். 699 00:53:47,141 --> 00:53:48,517 நீ என் பெண் சாரா என்று சொல்! 700 00:53:50,728 --> 00:53:51,938 என்ன நடக்கிறது? 701 00:53:54,106 --> 00:53:55,608 நான் உன்னைக் கொல்வேன்... 702 00:53:58,402 --> 00:54:01,614 உன்னிடம் இல்லை என்று சொல்லப் போகிறாயா? அவனுடைய பணத்தில் உன் பார்வை? 703 00:54:01,781 --> 00:54:04,116 நீங்கள் இங்கு வேலை செய்வதை விரும்புகிறீர்களா? அவள் இங்கு வேலை செய்வதை வெறுக்கிறாள். 704 00:54:04,283 --> 00:54:05,534 இது ஒரு பொய். 705 00:54:06,035 --> 00:54:08,579 உடன் கடற்கரைக்குச் சென்று கொண்டிருந்தோம் உன் பணம், ஊமை கழுதை! 706 00:54:09,580 --> 00:54:11,040 குற்றவாளிகளுடன் நான் சுற்றித்திரிவதில்லை. 707 00:54:11,207 --> 00:54:12,333 சரி? 708 00:54:12,708 --> 00:54:16,712 நீ அழுக்காக இருக்கிறாய், குழந்தை. நீ அழுக்கு! நீ அழுக்கு! 709 00:54:16,879 --> 00:54:17,713 நீங்கள் யார் சாரா? 710 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 நான் உன்னைப் பார்த்ததில்லை, என் பெயரைச் சொல்வதை நிறுத்து! 711 00:54:21,092 --> 00:54:21,968 அவர் எங்களை பலவீனப்படுத்த முயற்சிக்கிறார். 712 00:54:22,134 --> 00:54:23,552 அவர் உங்களை எனக்கு எதிராக திருப்ப முயற்சிக்கிறார். 713 00:54:25,304 --> 00:54:28,683 தயவு செய்து. தயவு செய்து. நான் உனக்கு ஒருபோதும் துரோகம் செய்ய மாட்டேன். 714 00:54:53,708 --> 00:54:55,334 அதை நிறுத்தச் சொல்லுங்கள், சாரா. தயவுசெய்து. 715 00:54:55,793 --> 00:54:57,044 சாரா. 716 00:55:00,756 --> 00:55:01,799 சாரா... 717 00:56:14,955 --> 00:56:15,998 கடவுளே... 718 00:57:02,086 --> 00:57:03,921 உங்களுடைய இந்த முடியை நான் ஒருபோதும் விரும்பியதில்லை. 719 00:58:42,937 --> 00:58:44,521 அவன் சிறுவனை என்ன செய்தான்? 720 00:58:57,159 --> 00:58:59,036 அதையே அவர் என் தலைமுடிக்கும் செய்தார். 721 00:59:01,497 --> 00:59:02,957 ஆனால் கழுத்துக்கு. 722 00:59:06,502 --> 00:59:07,336 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 723 00:59:09,129 --> 00:59:10,172 உங்கள் தலைமுடிக்கு. 724 00:59:17,054 --> 00:59:19,598 என் வாழ்க்கையில் நான் நிறைய பார்த்திருக்கிறேன். ஆனால் இது... 725 00:59:23,185 --> 00:59:24,395 இப்படி, எனக்குத் தெரியாது. 726 00:59:26,188 --> 00:59:27,940 அவர் ஏன் உன்னையும் கொல்லவில்லை? 727 00:59:28,899 --> 00:59:30,234 அவர் அவசரப்படவில்லை. 728 01:00:09,773 --> 01:00:11,483 நான் உங்களுக்கு ஒன்று கற்பிக்க விரும்புகிறேன். 729 01:00:12,443 --> 01:00:13,610 உங்கள் கையைக் கொடுங்கள். 730 01:00:26,248 --> 01:00:27,291 எளிதா, சரியா? 731 01:00:31,920 --> 01:00:33,839 உங்கள் மூச்சைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 732 01:00:50,773 --> 01:00:51,899 உங்கள் ஆடைகளை கழற்றுங்கள். 733 01:01:23,806 --> 01:01:26,058 மெதுவாக. மெதுவாக. 734 01:01:39,988 --> 01:01:41,115 படுத்து. 735 01:05:22,377 --> 01:05:24,046 - இந்த கேவலமான உணவகம். - வாயை மூடு. 736 01:05:24,212 --> 01:05:25,047 என்ன? 737 01:05:25,213 --> 01:05:27,466 வாயை மூடு. 738 01:05:28,759 --> 01:05:29,676 என்னை வாயை மூடச் சொல்லாதே! 739 01:05:29,843 --> 01:05:31,053 நீ சீண்டுவது என் வேலை. 740 01:05:31,219 --> 01:05:32,638 Inácio, நீங்கள் ஏன் வளரக்கூடாது? 741 01:05:32,804 --> 01:05:33,680 நீங்கள் பயனற்றவர். 742 01:05:33,847 --> 01:05:36,224 பயனற்றது. கோபமா? ஓ, எனக்கு ஓய்வு கொடுங்கள்... 743 01:05:36,391 --> 01:05:38,226 இல்லை, எனக்கு கோபம் இல்லை. 744 01:05:38,393 --> 01:05:40,395 - இல்லை, இல்லை. - நான் கூட சிரிக்கிறேன். 745 01:05:41,021 --> 01:05:43,190 நான் எப்போதும் சிரித்துக் கொண்டே இருக்கிறேன். உங்களுக்காக மற்றும் வாடிக்கையாளர்கள். 746 01:05:43,357 --> 01:05:44,191 பெரிய டீல்! 747 01:05:44,358 --> 01:05:46,276 சிலருடைய புன்னகை மற்றவர்களுடையது துன்பம். 748 01:05:46,443 --> 01:05:48,320 Inácio, உனக்கு என்ன தெரியும், நீயே போ! 749 01:06:06,963 --> 01:06:10,550 கோழையே, என்னை ஒருபோதும் தூக்கிலிடாதே! 750 01:06:10,967 --> 01:06:11,968 Inácio! 751 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 ஏதாவது பிரச்சனையா, சாரா? 752 01:06:20,102 --> 01:06:21,103 இல்லை. 753 01:06:33,240 --> 01:06:34,783 எல்லாவற்றிலும் நான் சோர்வாக இருக்கிறேன். 754 01:06:48,088 --> 01:06:49,297 வெளியேறுவோம். 755 01:06:52,175 --> 01:06:53,552 நாங்கள் தொலைதூர இடத்திற்கு செல்லலாம். 756 01:06:55,178 --> 01:06:56,221 காடுகளில். 757 01:06:58,557 --> 01:07:01,059 எங்களுக்கு ஆடைகள் தேவையில்லை. 758 01:07:05,230 --> 01:07:06,648 உணவகத்தை விட்டு வெளியேறவா? 759 01:07:07,733 --> 01:07:08,608 ஒருபோதும் இல்லை. 760 01:07:08,775 --> 01:07:10,277 நீங்கள் உண்மையிலேயே ஒரு கோழை. 761 01:07:10,610 --> 01:07:12,404 என்னிடம் அப்படி பேசாதே. 762 01:07:13,947 --> 01:07:15,240 நீங்கள் என்னை காயப்படுத்துகிறீர்கள். 763 01:07:15,949 --> 01:07:17,868 என்னுடன் அப்படிப் பேசாதே. 764 01:07:19,494 --> 01:07:20,996 என்ன செய்வது என்று யாரும் சொல்லவில்லை. 765 01:07:21,538 --> 01:07:23,123 என்ன செய்வது என்று நீங்கள் சொல்லவில்லை. 766 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 அது இங்கே வேலை செய்யாது. சாப்பாட்டு அறையில் தான். 767 01:07:41,475 --> 01:07:42,392 சிட். ஷிட். 768 01:07:42,559 --> 01:07:43,935 வா, என்னை அவிழ்த்துவிடு. 769 01:07:44,102 --> 01:07:45,437 வா! 770 01:07:51,193 --> 01:07:52,152 இது வேலை செய்யவில்லை! 771 01:07:52,319 --> 01:07:53,195 உன்னை நீயே அவிழ்க்கவில்லையா? 772 01:07:53,361 --> 01:07:54,905 - அவர் திரும்பி வந்தால் என்ன செய்வது? - அதென்ன! 773 01:07:55,071 --> 01:07:55,822 காத்திருங்கள்! 774 01:07:55,989 --> 01:07:57,115 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்? 775 01:07:59,701 --> 01:08:01,328 நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 776 01:08:02,120 --> 01:08:03,288 நான் திரும்பி வருவேன். 777 01:08:03,914 --> 01:08:04,998 என்னை நம்பு. 778 01:08:10,420 --> 01:08:11,880 அவர் திரும்பி வரமாட்டார். 779 01:08:40,116 --> 01:08:42,369 அவர் எங்கே? அவர் எங்கே? 780 01:09:06,142 --> 01:09:07,727 உங்கள் சிறந்த விஸ்கி எது? 781 01:09:09,354 --> 01:09:10,605 எனக்கு ஒரு ஷாட் கொண்டு வா. 782 01:09:11,690 --> 01:09:12,983 கேட்பது ஒன்றும் அதிகம் இல்லை. 783 01:09:18,238 --> 01:09:20,073 நீலத்தையும் கண்ணாடியையும் கொண்டு வா. 784 01:09:20,240 --> 01:09:21,241 இரண்டு. 785 01:09:23,201 --> 01:09:24,452 அல்லது நீங்கள் பார்ப்பீர்களா? 786 01:09:25,036 --> 01:09:26,079 இரண்டு கண்ணாடிகள். 787 01:09:28,999 --> 01:09:30,125 செய். 788 01:09:56,526 --> 01:09:58,486 உனக்கு வேறு ஏதாவது வேண்டுமா, "குரு"? 789 01:09:58,653 --> 01:09:59,779 சமையலறையில் காத்திருங்கள். 790 01:10:27,515 --> 01:10:28,725 என் மீது பரிதாபப்படுகிறீர்களா? 791 01:10:30,518 --> 01:10:32,520 எல்லோரும் செய்கிறார்கள், என் கால் ஊனத்தால். 792 01:10:39,903 --> 01:10:41,738 நான் நிறைய பேரைக் கொன்றிருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 793 01:10:43,990 --> 01:10:45,408 குற்றவாளிகள் இறக்க வேண்டும். 794 01:10:46,868 --> 01:10:48,370 அவர்கள் அனைவரும் குற்றவாளிகள் அல்ல. 795 01:10:51,206 --> 01:10:52,582 நான் ஒருவனை என் கைகளால் கொன்றேன். 796 01:10:54,459 --> 01:10:56,378 நான் அவரைக் கைது செய்ய முடியும், ஆனால் இல்லை... 797 01:10:57,545 --> 01:10:59,506 என் கைகளில் அவர் கஷ்டப்படுவதைப் பார்க்க விரும்பினேன். 798 01:10:59,965 --> 01:11:01,049 உங்களுக்குத் தெரியுமா? 799 01:11:05,261 --> 01:11:07,681 உங்கள் மனம் எப்படி செயல்படுகிறது என்பதை நான் நன்கு அறிவேன். 800 01:11:08,848 --> 01:11:10,684 உங்களைப் போல் பலர் இருக்கிறார்கள். 801 01:11:16,272 --> 01:11:17,774 ஆழம், ஆழம்... 802 01:11:20,026 --> 01:11:21,778 நீங்கள் மரணத்திற்கு பயப்படுகிறீர்கள். 803 01:11:24,322 --> 01:11:25,365 அது எப்படி? 804 01:11:26,533 --> 01:11:27,367 நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்களா? 805 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 நீங்கள் என்ன உணர்ந்தீர்கள்? 806 01:11:30,745 --> 01:11:31,788 ஒன்றுமில்லை. 807 01:11:32,789 --> 01:11:34,791 குழந்தை ஆயுதம் ஏந்தியிருந்தான், அவன் என் காலைச் சுட்டான். 808 01:11:35,709 --> 01:11:38,253 என் முழங்காலில் இன்னும் குண்டு இருக்கிறது, மற்றும் எந்த மருத்துவரும் அதை அகற்ற முடியாது. 809 01:11:38,920 --> 01:11:40,839 வலியுடன் வாழ்வது நரகம். 810 01:11:44,801 --> 01:11:46,094 என்னை நம்பு. 811 01:11:48,638 --> 01:11:50,807 நீங்கள் இந்த வாழ்க்கைக்காக பிறக்கவில்லை. 812 01:11:56,271 --> 01:11:57,605 அது வேடிக்கையானது. நீங்கள் என் அப்பாவை நினைவூட்டுகிறீர்கள். 813 01:12:02,402 --> 01:12:04,571 என் அப்பா உன்னைப் போலவே இறந்துவிட்டார். 814 01:12:06,406 --> 01:12:07,407 பைத்தியம். 815 01:12:08,450 --> 01:12:09,826 அவரது இறுதிச் சடங்கிற்கு யாரும் செல்லவில்லை. 816 01:12:12,370 --> 01:12:14,205 யாரும் உங்களை இழக்க மாட்டார்கள். 817 01:12:15,206 --> 01:12:16,833 நீங்கள் அதைப் பற்றி யோசித்தீர்களா? 818 01:12:18,501 --> 01:12:21,129 உங்கள் வாழ்க்கை எதையும் குறிக்காது யாராவது? 819 01:12:22,130 --> 01:12:24,090 நீங்கள் ஏற்கனவே ஒரு பேய். 820 01:12:38,271 --> 01:12:39,397 என்னைப் பார்ப்பதை நிறுத்து. 821 01:12:41,608 --> 01:12:43,359 நீங்கள் ஒரு விலங்கு போல் தெரிகிறது. 822 01:12:47,572 --> 01:12:48,656 அதனால் என்ன? 823 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 இங்கே நீங்கள் தான் இருக்கிறீர்கள். 824 01:12:51,826 --> 01:12:52,952 இல்லை, அது இல்லை. 825 01:12:54,913 --> 01:12:56,414 நான் பேசுகிறேன்... 826 01:12:57,957 --> 01:12:59,334 நாய் எப்போது என்று தெரியுமா... 827 01:13:00,251 --> 01:13:01,419 வெளியே வைக்கப்பட்டுள்ளதா? 828 01:13:02,879 --> 01:13:04,130 அவர் தான், சரியா? 829 01:13:05,090 --> 01:13:06,424 உங்களை இங்கிருந்து வெளியேற்றியது யார்? 830 01:13:07,675 --> 01:13:09,010 தலைவருக்கு என்ன ஆனது? 831 01:13:12,180 --> 01:13:13,181 அவர் போய்விட்டார். 832 01:13:15,016 --> 01:13:16,476 உங்களை இறப்பதற்காக இங்கே விட்டுச் சென்றேன். 833 01:13:18,686 --> 01:13:19,687 என்ன? 834 01:13:20,605 --> 01:13:22,190 என்னைப் பார்ப்பதை நிறுத்து, பிளேபாய்! 835 01:13:22,357 --> 01:13:23,525 பன்றி! 836 01:13:28,613 --> 01:13:30,198 அவனும் உன்னை புணர்ந்தான், இல்லையா? 837 01:13:32,242 --> 01:13:33,576 நாங்கள் அதை இங்கிருந்து கேட்கலாம். 838 01:13:35,078 --> 01:13:36,287 இந்த மனிதர்கள்... 839 01:13:37,205 --> 01:13:38,832 உலகத்தை ஆள வேண்டும். 840 01:13:40,208 --> 01:13:41,626 அவர் உங்கள் முதலாளி, சரியா? 841 01:13:41,793 --> 01:13:42,669 - Djair உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 842 01:13:42,836 --> 01:13:43,878 வீட்டிற்கு செல்ல. 843 01:13:44,712 --> 01:13:46,506 குளிப்பதற்கு, 844 01:13:46,881 --> 01:13:49,759 என் செடிகளுக்கு தண்ணீர் பாய்ச்ச, என் உணவகத்தைத் திறக்க, படுப்பதற்க்கு. 845 01:13:49,926 --> 01:13:51,302 எனக்கு சாரா என்ன வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியும். 846 01:13:51,469 --> 01:13:52,679 எனக்கு எப்போதும் தெரியும். 847 01:13:54,389 --> 01:13:55,348 உங்களைப் பற்றி என்ன? 848 01:13:56,307 --> 01:13:58,601 இப்போது நீங்கள் இருந்த நிலைக்குத் திரும்பிவிட்டீர்கள். 849 01:14:00,103 --> 01:14:01,354 வாழ்க்கையிலிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 850 01:14:08,570 --> 01:14:09,737 நான் காவல்துறையை அழைத்தேன். 851 01:14:10,446 --> 01:14:11,573 பேட்டரி செயலிழந்தது. 852 01:14:12,198 --> 01:14:13,366 நான் அழைத்த பிறகு அது முடிந்தது. 853 01:14:27,005 --> 01:14:28,047 நீங்கள் தவறாக பேசுகிறீர்கள். 854 01:14:31,384 --> 01:14:32,427 உண்மைதான். 855 01:14:53,823 --> 01:14:55,033 நீங்கள் குழப்பிக் கொண்டிருந்தீர்கள். 856 01:15:06,169 --> 01:15:07,420 எல்லாம் தவறாகப் புரிந்து கொண்டீர்கள். 857 01:15:08,880 --> 01:15:10,340 நீங்கள் நினைப்பது போல் நான் இல்லை. 858 01:15:12,842 --> 01:15:14,260 நான் என்னவாக இருக்க விரும்புகிறேன். 859 01:15:53,841 --> 01:15:55,551 எனக்காக சமையலறையில் காத்திருக்கச் சொன்னேன். 860 01:16:01,766 --> 01:16:03,059 என்ன விஷயம்? நீங்கள் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா? 861 01:16:11,985 --> 01:16:13,695 அவர் இனி எங்களை தொந்தரவு செய்ய மாட்டார். 862 01:16:17,949 --> 01:16:18,992 உட்காருங்கள். 863 01:16:23,830 --> 01:16:25,331 இது எப்படி முடிவடையும் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 864 01:16:28,876 --> 01:16:29,877 நான் செய்கிறேன். 865 01:16:43,850 --> 01:16:44,851 முதல்... 866 01:16:45,768 --> 01:16:47,645 மீதமுள்ளதைத் தள்ளி வைக்கிறோம். 867 01:16:54,235 --> 01:16:55,903 உறைவிப்பான் பெட்டியில் யாரும் பார்க்க மாட்டார்கள். 868 01:16:59,032 --> 01:17:00,158 எதைத் தேடு? 869 01:17:04,912 --> 01:17:06,873 நாங்கள் அவற்றை மெனுவில் வைப்போம். 870 01:17:11,002 --> 01:17:12,962 ஜப்பானில் அவர்கள் குதிரை இறைச்சியை சாப்பிடுவதில்லையா? 871 01:17:17,008 --> 01:17:18,051 ஆனால்... 872 01:17:20,345 --> 01:17:22,055 அவர்கள் மக்கள். 873 01:17:23,139 --> 01:17:24,182 அது இறைச்சி இல்லையா? 874 01:17:35,109 --> 01:17:36,277 நீங்கள் காய்ச்சலால் எரிகிறீர்கள். 875 01:17:38,905 --> 01:17:41,157 இதற்கு முன்பு நான் நன்றாக உணர்ந்ததில்லை. 876 01:17:47,413 --> 01:17:48,456 கண்களை மூடு. 877 01:18:10,978 --> 01:18:12,188 நான் இறக்க விரும்பவில்லை. 878 01:18:13,356 --> 01:18:15,691 ஓ அன்பே, அதை நாம் தேர்வு செய்ய முடியாது. 879 01:18:19,070 --> 01:18:21,197 நீங்கள் கடைசியாக என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? 880 01:18:22,115 --> 01:18:23,241 எனக்குத் தெரியாது. 881 01:18:25,201 --> 01:18:26,869 நான் நடனமாட விரும்புகிறேன். 882 01:18:27,036 --> 01:18:29,288 மிக அருகில். 883 01:18:32,291 --> 01:18:35,294 ஒரு ஆண், பெண், கோழி, யாருடனும். 884 01:18:36,754 --> 01:18:38,256 என்னால் எதையும் யோசிக்க முடியவில்லை. 885 01:18:39,924 --> 01:18:41,217 உணவு பற்றி என்ன? 886 01:18:43,219 --> 01:18:44,971 நான் உங்களுக்கு ஏதாவது சமைப்பேன். 887 01:18:46,973 --> 01:18:48,015 இங்கே வா. 888 01:18:54,897 --> 01:18:57,442 இது என் பாட்டியின் மாட்டிறைச்சி குண்டு. 889 01:18:59,193 --> 01:19:01,237 நான் எதையும் சிறப்பாகச் சாப்பிட்டதில்லை. 890 01:19:01,863 --> 01:19:03,281 நெருக்கமும் இல்லை. 891 01:19:06,409 --> 01:19:08,035 முதலில், நான் இறைச்சியை மென்மையாக்குகிறேன்... 892 01:19:09,412 --> 01:19:10,496 பாலில். 893 01:19:11,247 --> 01:19:12,248 முன்பு. 894 01:19:15,168 --> 01:19:17,253 பின்னர் நான் அதை வெட்டினேன்... 895 01:19:17,420 --> 01:19:20,756 உண்மையில் குறுகிய கீற்றுகளாக, 896 01:19:21,466 --> 01:19:24,760 அதை வெண்ணெய் மற்றும் துண்டு துண்தாக வெட்டப்பட்ட பூண்டில் சிஸ்லி செய்யவும். 897 01:19:24,927 --> 01:19:26,053 உங்களுக்குத் தெரியுமா? 898 01:19:26,637 --> 01:19:32,268 அது வரும் வரை, அந்த வலிமையான அற்புதம் வாசனை. 899 01:19:38,691 --> 01:19:39,817 உங்களால் வாசனை தெரிகிறதா? 900 01:19:40,860 --> 01:19:42,653 பின், நான் வெங்காயத்தை நறுக்குகிறேன், 901 01:19:43,154 --> 01:19:44,739 மிளகாய் மற்றும் தக்காளி, 902 01:19:45,406 --> 01:19:46,908 நான் கொஞ்சம் தண்ணீர் வைத்தேன், 903 01:19:47,074 --> 01:19:49,285 இரண்டு ஸ்பூன் தக்காளி விழுது... 904 01:19:49,452 --> 01:19:52,246 மற்றும் சிறிது மிளகாய். 905 01:19:53,080 --> 01:19:54,207 எனக்கு அது பிடிக்கும். 906 01:19:55,333 --> 01:19:57,251 பின் நான் கடாயை மூடுகிறேன். 907 01:19:57,418 --> 01:19:59,128 அதை கொதிக்க விடுங்கள்... 908 01:20:00,213 --> 01:20:03,007 அது எப்போது தயாராகும் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 909 01:20:05,676 --> 01:20:07,011 இது தயார்நிலை. 910 01:20:09,096 --> 01:20:13,267 நீராவி மூடி செய்யும் போது மெல்ல நடுங்க. இது போன்ற... 911 01:20:48,302 --> 01:20:49,262 அவர் போய்விட்டார். 912 01:20:49,428 --> 01:20:50,429 என்னை விடுங்கள். 913 01:20:51,973 --> 01:20:54,141 அவர் இன்னும் இங்கே இருக்கிறார், இது உங்களுக்கான வாய்ப்பு. 914 01:20:54,433 --> 01:20:55,560 என்னை விடுங்கள்! 915 01:20:55,726 --> 01:20:56,769 வா! 916 01:20:58,062 --> 01:20:59,188 செய். 917 01:21:01,899 --> 01:21:03,067 என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள்! 918 01:21:05,319 --> 01:21:06,862 அங்கே ஒரு கத்தி இருக்கிறது. 919 01:21:08,281 --> 01:21:09,365 அதை வெட்டுங்கள்! 920 01:21:09,824 --> 01:21:10,866 செய்! 921 01:21:17,248 --> 01:21:18,374 சாரா. 922 01:21:18,541 --> 01:21:19,750 சாரா. 923 01:21:20,793 --> 01:21:21,919 என்னைப் பார். 924 01:21:49,113 --> 01:21:50,281 என்னுடன் வா. 925 01:21:56,203 --> 01:21:57,163 Djair எங்கே? 926 01:21:57,330 --> 01:21:58,706 சமையலறையில் கட்டப்பட்டுள்ளது. 927 01:21:58,873 --> 01:22:00,583 சிறந்ததை கடைசியாக சேமிக்கிறோம். 928 01:22:09,008 --> 01:22:10,426 இது உங்கள் முறை. 929 01:22:58,015 --> 01:22:59,141 வாயை மூடு. 930 01:22:59,892 --> 01:23:00,726 முட்டாள்! 931 01:23:08,651 --> 01:23:09,735 என்னை விடுங்கள். 932 01:23:14,865 --> 01:23:15,783 தயவுசெய்து. 933 01:23:18,119 --> 01:23:19,787 நான் உன்னை காயப்படுத்த விரும்பவில்லை. 934 01:23:29,255 --> 01:23:30,297 ஆச்சரியம். 935 01:23:38,514 --> 01:23:39,348 கத்தியை விடு. 936 01:23:42,560 --> 01:23:43,602 கத்தியை விடு. 937 01:23:47,148 --> 01:23:48,190 விடு. 938 01:23:57,241 --> 01:23:58,576 நான் உன்னை நம்பினேன். 939 01:24:16,218 --> 01:24:17,678 எங்களுக்கு ஒரு ஒப்பந்தம் இருந்தது. 940 01:24:17,845 --> 01:24:19,555 எல்லாவற்றையும் அழித்துவிட்டீர்கள். 941 01:24:21,223 --> 01:24:22,933 உங்களிடமிருந்து நான் அதிகம் எதிர்பார்க்கிறேன். 942 01:24:23,684 --> 01:24:26,270 நீங்கள் சிறியதாக நினைப்பது உங்கள் பிரச்சனை. 943 01:24:26,437 --> 01:24:27,480 சிறிய தலை. 944 01:24:28,063 --> 01:24:29,523 என்னைப் பார் சாரா. 945 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 என்னைப் பார். 946 01:24:33,944 --> 01:24:35,029 கவனம் செலுத்து. 947 01:25:47,059 --> 01:25:48,227 ஏய். 948 01:25:51,146 --> 01:25:52,273 ஓ... 949 01:25:55,860 --> 01:25:56,944 எழுந்திரு. 950 01:26:03,742 --> 01:26:04,994 நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்களா? 951 01:26:19,925 --> 01:26:21,260 போகலாம் சாரா. 952 01:26:25,180 --> 01:26:25,973 யார் சாரா? 953 01:29:05,466 --> 01:29:06,967 நீங்கள் ஏன் என்னைக் கொல்லவில்லை? 954 01:29:08,552 --> 01:29:10,220 எனக்கு நீ வேண்டும், சாரா. 955 01:29:12,014 --> 01:29:12,973 என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள். 956 01:29:17,019 --> 01:29:18,062 என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள். 957 01:29:31,825 --> 01:29:32,868 கடவுளே... 958 01:29:36,080 --> 01:29:38,499 நான் எல்லாவற்றையும் மிகவும் வித்தியாசமாக கற்பனை செய்தேன். 959 01:29:43,462 --> 01:29:44,880 நான் கண்களை மூடும்போது, 960 01:29:48,425 --> 01:29:49,927 நான் பார்க்கிறேன்... 961 01:29:51,428 --> 01:29:52,513 கடல். 962 01:29:54,765 --> 01:29:56,975 ஒரு மகத்தான நீல கடல். 963 01:29:59,770 --> 01:30:00,979 நான் தொப்பி அணிந்திருக்கிறேன். 964 01:30:07,528 --> 01:30:11,281 காற்று என் தொப்பியை வீசுகிறது. 965 01:30:17,121 --> 01:30:18,205 பரவாயில்லை. 966 01:30:21,917 --> 01:30:23,085 எனக்கு கவலையில்லை. 967 01:30:30,300 --> 01:30:34,221 திடீரென்று, நீங்கள் என்னை நோக்கி ஓடத் தொடங்குகிறீர்கள். 968 01:30:35,514 --> 01:30:37,099 ஆனால் சூரியன் மிகவும் பிரகாசமாக உள்ளது. 969 01:30:37,975 --> 01:30:38,976 எனவே... 970 01:30:40,269 --> 01:30:42,229 என்னால் நன்றாகப் பார்க்க முடியவில்லை. 971 01:30:42,980 --> 01:30:44,523 அது நீங்கள் என்றால்... 972 01:30:48,110 --> 01:30:49,611 ஆனால் அது நீங்கள்தான் என்று எனக்குத் தெரியும்... 973 01:30:53,657 --> 01:30:54,992 ஏனென்றால் நான் உணர்கிறேன்... 974 01:30:58,579 --> 01:31:01,874 கடற்பாசியின் வாசனை கூட எனக்கு தெரியும்... 975 01:31:02,040 --> 01:31:03,083 உங்களுக்குத் தெரியுமா? 976 01:31:04,084 --> 01:31:08,338 கடலையின் அந்த புளிப்பு மணம் மணலில். 977 01:31:15,971 --> 01:31:17,347 நாங்கள் முத்தமிடுகிறோம்... 978 01:31:19,308 --> 01:31:20,934 நீ தண்ணீருக்குத் திரும்பு, 979 01:31:23,520 --> 01:31:25,022 போகிறேன். 980 01:31:26,440 --> 01:31:27,733 தொலைவில், தொலைவில். 981 01:31:29,860 --> 01:31:31,153 நீ மறையும் வரை... 982 01:31:34,156 --> 01:31:35,324 என்னால் நீந்த முடியாது. 983 01:31:42,039 --> 01:31:43,123 பரவாயில்லை. 984 01:31:46,460 --> 01:31:47,669 அது எனக்குள் இருக்கிறது. 118676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.