Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,500 --> 00:03:57,832
How do you know it's him?
2
00:03:59,791 --> 00:04:01,040
We received voice samples from Mumbai.
3
00:04:03,000 --> 00:04:04,790
'They must be taping
this conversation.'
4
00:04:04,875 --> 00:04:06,499
The Mumbai PoIice
have given confirmation.
5
00:04:06,916 --> 00:04:09,999
'These people are after me.'
6
00:04:10,083 --> 00:04:11,207
'If l don't leave ***..'
7
00:04:11,291 --> 00:04:13,040
'..l'll rot the rest
of my life in Tihar JaiI.'
8
00:04:15,250 --> 00:04:17,124
'Don't get mad.'
9
00:04:17,875 --> 00:04:20,332
'You don't shoot aII year, do you?'
10
00:04:20,416 --> 00:04:22,290
'You can join me two months Iater.'
11
00:04:24,833 --> 00:04:25,790
That's it?
12
00:04:25,875 --> 00:04:26,957
How did he find out?
13
00:04:27,000 --> 00:04:28,332
About the extradition?
14
00:04:28,416 --> 00:04:31,082
This information never left this room.
15
00:04:31,166 --> 00:04:32,207
Then how?
16
00:04:33,083 --> 00:04:34,915
Why..
- Ashwini.
17
00:04:35,291 --> 00:04:38,582
Ashwini, we'll get him next time.
18
00:04:40,416 --> 00:04:41,957
I hope so, sir.
19
00:04:43,000 --> 00:04:44,040
I hope so.
20
00:04:46,875 --> 00:04:49,415
'He's flying around
the world comfortabIy.'
21
00:04:49,500 --> 00:04:51,582
'Everyone knows he's
holed up in Karachi.'
22
00:04:51,666 --> 00:04:54,415
'This is the face
of lndia's Most Wanted..'
23
00:04:54,500 --> 00:04:57,040
'Pakistan's his second home.
They protect him.'
24
00:04:57,125 --> 00:04:59,082
'You've no evidence to support that.'
25
00:05:01,041 --> 00:05:02,665
'He keeps targeting
us from Pakistan every time.'
26
00:05:02,750 --> 00:05:04,582
'The operation was...'
27
00:05:04,666 --> 00:05:07,915
Hand him over to lndia first,
then we'll see..'
28
00:05:08,625 --> 00:05:09,790
'After the assassination of Osama..'
29
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
'..he's the 2nd Most
Wanted on lnterpol's list.'
30
00:05:13,458 --> 00:05:16,124
'This recent attack in Hyderabad
was cIearly planned to kilI..'
31
00:05:16,208 --> 00:05:17,499
'..as many people..'
- 'We want lqbal back.'
32
00:05:17,583 --> 00:05:20,624
'We want IqbaI at any cost.'
33
00:05:20,708 --> 00:05:22,665
'This is not about politics anymore.'
34
00:05:22,750 --> 00:05:24,332
'This is about justice.'
35
00:05:33,666 --> 00:05:35,290
'98.3 Fm, this is Sunset Somasa.'
36
00:05:35,375 --> 00:05:37,165
'Hi, this is Suren
and with me is Meera.'
37
00:05:37,250 --> 00:05:39,540
'And, everyone knows
about the Hyderabad blasts..'
38
00:05:39,625 --> 00:05:41,624
'..that left 17 dead
and 1 19 injured..'
39
00:05:41,708 --> 00:05:44,749
'..has shocked the entire
youth of the nation.'
40
00:05:44,833 --> 00:05:47,040
'Everybody is still
coming to terms with this.'
41
00:05:47,083 --> 00:05:49,874
'And, we've been receiving
calls from every corner of the city.'
42
00:05:49,958 --> 00:05:52,790
'We shouId admit that we're cowards.'
43
00:05:52,875 --> 00:05:55,540
'Kunal, l think you're getting
a little too emotionaI about this.'
44
00:05:55,625 --> 00:05:59,082
'I think we should sever
aIl ties with Karachi.'
45
00:05:59,166 --> 00:06:02,499
'And my children were saying
that his daughter's getting married.'
46
00:06:02,583 --> 00:06:04,207
'Rama, you're absoIutely right.'
47
00:06:04,291 --> 00:06:06,249
'The images of the invitation cards..'
48
00:06:06,333 --> 00:06:07,999
'..are already alI over Facebook,
Twitter..'
49
00:06:08,041 --> 00:06:09,582
'..and all the news channels.'
50
00:06:09,666 --> 00:06:10,999
'I've just one question.'
51
00:06:11,041 --> 00:06:13,915
'If the Americans can do it,
why can't we?'
52
00:06:14,000 --> 00:06:15,832
'It's obvious that..'
53
00:06:15,916 --> 00:06:18,165
Since Osama's assassination..
54
00:06:18,916 --> 00:06:21,832
..people think Pakistan's
just another public park.
55
00:06:24,000 --> 00:06:26,374
Easy as plucking a flower.
56
00:06:26,750 --> 00:06:28,415
Is it that easy to bring him back?
57
00:06:31,750 --> 00:06:32,832
What if it is?
58
00:06:35,333 --> 00:06:37,457
What if we realIy bring him back?
59
00:06:39,583 --> 00:06:42,624
INS Ranvijay. Where is it?
60
00:06:43,625 --> 00:06:45,332
Same place he aIways is.
61
00:06:46,583 --> 00:06:48,624
60 kilometres from Karachi coast.
62
00:06:49,000 --> 00:06:50,582
Send them a message.
63
00:06:53,500 --> 00:06:56,457
'The procession's on its way.'
64
00:06:56,541 --> 00:06:58,915
Ladies and Gentlemen.
65
00:06:59,000 --> 00:07:00,832
May I have your attention please.
66
00:07:00,916 --> 00:07:04,540
Presenting BilaI Bhai Peshawarwale.
67
00:07:04,625 --> 00:07:06,415
Hit it dude!
68
00:07:14,125 --> 00:07:16,665
Did you have dinner?
- Everyone did.
69
00:07:17,041 --> 00:07:19,374
Yes.
- Sir. The General's here.
70
00:07:35,750 --> 00:07:37,290
Salim. He can't come here.
71
00:07:38,125 --> 00:07:39,499
Anything's possible.
72
00:07:53,375 --> 00:07:54,624
How dare you bring a phone here?
73
00:07:54,791 --> 00:07:57,040
How dare you bring a phone here?
Get out. Get out!
74
00:07:57,708 --> 00:08:00,249
Security! How did you let him in?
75
00:08:05,416 --> 00:08:07,582
"O the red robed, ..
76
00:08:07,666 --> 00:08:11,582
.. may l always have your
benign protection, JhuleIal."
77
00:08:11,666 --> 00:08:12,999
"O the red robed, ..
78
00:08:13,041 --> 00:08:16,915
.. may l always have your
benign protection, JhuleIal."
79
00:08:17,000 --> 00:08:22,457
"O master,
friend and Sire of Sindh and Sehwan.."
80
00:08:22,541 --> 00:08:24,707
"The red robed
God-intoxicated Qalandar,"
81
00:08:24,791 --> 00:08:26,749
"The Lord in every breath of mine,
glory be to you."
82
00:08:26,833 --> 00:08:30,749
"The red robed God-intoxicated
Qalandar, Sire of Sindh"
83
00:08:30,833 --> 00:08:32,415
"O the red robed, ..
84
00:08:32,500 --> 00:08:36,290
..may I always have your
benign protection, JhuleIal."
85
00:08:36,375 --> 00:08:37,790
"O the red robed,..
86
00:08:37,875 --> 00:08:41,790
..may I always have your
benign protection, JhuleIal."
87
00:08:41,875 --> 00:08:47,290
"O master,
friend and Sire of Sindh and Sehwan.."
88
00:08:47,375 --> 00:08:49,374
"The red robed
God-intoxicated Qalandar,"
89
00:08:49,458 --> 00:08:51,665
"The Lord in every breath of mine,
glory be to you."
90
00:08:51,750 --> 00:08:59,999
"The red robed God-intoxicated
Qalandar, Sire of Sindh"
91
00:09:00,041 --> 00:09:05,332
"O the red robed, O the red robed"
92
00:09:06,625 --> 00:09:07,874
Yeah! Speak up, Pilot!
93
00:09:15,416 --> 00:09:17,207
Uncle's on his way.
94
00:09:25,833 --> 00:09:27,124
Pack.
95
00:09:31,750 --> 00:09:32,957
I'll just go pee.
96
00:09:33,000 --> 00:09:36,499
Pee? Or is it a new MMS?
- Balls.
97
00:09:36,875 --> 00:09:38,999
I only settIe for the real thing.
98
00:09:39,083 --> 00:09:52,624
"Your shrine is always
lighted with four lamps"
99
00:09:52,875 --> 00:09:57,874
"And here l come to light
a fifth lamp in your honor."
100
00:09:57,958 --> 00:10:00,874
"Here l come with fifth."
101
00:10:07,500 --> 00:10:09,165
Secure all posts. P1. P3 and lift!
102
00:10:09,250 --> 00:10:11,124
Salim. You go that way. Stay aIert.
103
00:10:18,666 --> 00:10:25,415
"Here l come with fifth."
104
00:10:25,500 --> 00:10:28,749
"Here l come with fifth O master, ..
105
00:10:28,833 --> 00:10:31,999
.. friend and Sire
of Sindh and Sehwan,"
106
00:10:32,041 --> 00:10:34,124
"God-intoxicated Qalandar,"
107
00:10:34,208 --> 00:10:36,290
"The red robed
God-intoxicated Qalandar,"
108
00:10:36,375 --> 00:10:38,415
"The Lord in every breath of mine,
glory be to you."
109
00:10:38,500 --> 00:10:42,415
"The red robed God-intoxicated
Qalandar, Sire of Sindh"
110
00:10:42,500 --> 00:10:47,957
"O the red robed, O the red robed.."
111
00:10:58,625 --> 00:10:59,874
You haven't returned my mobile.
112
00:10:59,958 --> 00:11:01,999
We didn't take your phone.
113
00:11:11,250 --> 00:11:29,415
"Let the gong ring loud
for your gIory day and night"
114
00:11:29,500 --> 00:11:43,165
"Let the gong ring loud for your
glory day and night by the people."
115
00:11:43,250 --> 00:11:44,207
Naushad!
116
00:11:48,875 --> 00:11:49,999
Sir, this is restricted area.
117
00:11:50,375 --> 00:11:51,415
Sir..
118
00:11:53,458 --> 00:11:54,499
Naushad!
119
00:13:06,166 --> 00:13:07,165
Go.
120
00:13:11,416 --> 00:13:12,832
Sir, pIease. Stop.
121
00:13:12,916 --> 00:13:14,582
You're not allowed here. Sir, pIease.
122
00:13:15,125 --> 00:13:17,874
So you're going to restrict my entry.
123
00:13:18,000 --> 00:13:19,624
Do you know who I am?
124
00:13:19,708 --> 00:13:22,915
FaisaI Kwaja's my uncle?
- Who's Faisal Kwaja?
125
00:13:23,000 --> 00:13:25,790
Who? You don't know him?
126
00:13:28,000 --> 00:13:29,165
Rafiq!
127
00:13:32,583 --> 00:13:34,040
What are you doing?
They're just employees.
128
00:13:34,125 --> 00:13:35,249
Let's go that way.
129
00:13:35,958 --> 00:13:37,165
Come on.
130
00:13:37,958 --> 00:13:39,207
Boss, do you have a Iighter?
131
00:13:43,791 --> 00:13:45,124
Security, Post-15.
132
00:13:45,208 --> 00:13:46,415
Sir has arrived at P1.
133
00:13:46,500 --> 00:13:48,624
Cover yourself.
134
00:13:49,208 --> 00:13:51,999
Trying to entice them.
- What are you saying?
135
00:13:52,041 --> 00:13:54,999
You've a character problem.
- Nonsense.
136
00:13:55,041 --> 00:13:57,082
You think I don't know.
137
00:13:57,166 --> 00:13:58,957
I am not bIind.
138
00:13:59,250 --> 00:14:00,332
Rafiq.
139
00:14:14,458 --> 00:14:17,457
Why cover yourself now?
Half the world has seen them now.
140
00:14:17,541 --> 00:14:18,832
Take it off.
141
00:14:19,291 --> 00:14:20,374
Hello.
142
00:14:20,958 --> 00:14:22,124
Speak louder.
143
00:14:22,208 --> 00:14:23,415
Are you sure?
144
00:14:24,250 --> 00:14:26,624
I'll caIl father. I'm fed up.
145
00:14:26,708 --> 00:14:27,999
Fed up.
146
00:14:34,500 --> 00:14:35,707
Stop.
147
00:14:42,791 --> 00:14:44,624
Come from Lahore..
148
00:14:44,708 --> 00:14:46,415
Sir, pIease speak here.
149
00:14:51,958 --> 00:14:54,915
I'll caIl father now.
Father will come away.
150
00:14:57,583 --> 00:14:59,290
I call father..
151
00:14:59,875 --> 00:15:01,790
I'll caIl father now.
152
00:15:07,791 --> 00:15:10,290
Father will come.
153
00:15:13,833 --> 00:15:15,040
Father's here.
- He's here.
154
00:15:15,125 --> 00:15:16,499
Yes.
155
00:16:19,625 --> 00:16:21,249
Pull the trigger.
156
00:16:21,875 --> 00:16:23,624
Don't delay anymore.
157
00:16:25,250 --> 00:16:30,832
Otherwise,
it'll be a pain in your neck.
158
00:16:48,750 --> 00:16:50,915
Kill them. Don't worry about me.
159
00:16:51,000 --> 00:16:52,457
Kill them.
160
00:16:55,958 --> 00:16:57,582
Get in quickly.
161
00:16:57,666 --> 00:16:59,165
Get down. Down.
162
00:17:00,541 --> 00:17:01,999
RascaI!
163
00:17:11,000 --> 00:17:13,124
Wali, get in!
164
00:17:13,583 --> 00:17:15,374
Get down.
165
00:17:18,916 --> 00:17:23,124
Don't shoot him!
166
00:17:48,708 --> 00:17:50,790
'Prayers are for kin.'
167
00:17:54,291 --> 00:17:56,665
'But we have no kin.'
168
00:17:56,750 --> 00:17:58,499
'That's the reason why we're chosen.'
169
00:17:59,333 --> 00:18:03,832
'UntiI nine years ago, nobody
cared whether I existed or not.'
170
00:18:04,416 --> 00:18:07,165
'But, nine years is a Iong time.'
171
00:18:13,041 --> 00:18:14,374
That's it.
172
00:18:14,875 --> 00:18:16,749
That's all the attention I get.
173
00:18:19,125 --> 00:18:22,665
There was a time,
when it was just about it.
174
00:18:23,166 --> 00:18:25,332
I can say the same thing.
175
00:18:26,041 --> 00:18:27,749
You don't give me
a second look either.
176
00:18:28,875 --> 00:18:32,207
Like you used to, back in those days.
177
00:18:34,458 --> 00:18:37,624
Let's turn back time.
- Don't be naughty.
178
00:18:37,708 --> 00:18:39,790
I see, you're the one complaining
and I'm getting naughty?
179
00:18:39,875 --> 00:18:40,999
Let go.
180
00:18:41,708 --> 00:18:42,749
Let me go.
181
00:18:43,000 --> 00:18:45,624
Son. Go back to sleep.
182
00:18:45,708 --> 00:18:47,332
There's stiIl time for school.
- No, it's not.
183
00:18:47,416 --> 00:18:48,832
Get up. Or you'Il be Iate.
184
00:18:48,916 --> 00:18:51,165
No school, mom. l've fever.
185
00:18:51,250 --> 00:18:53,165
You don't have fever.
It's just your excuses.
186
00:18:53,250 --> 00:18:55,290
No. His body's burning.
187
00:18:55,375 --> 00:18:58,082
Of course, he covered himself
with two bIankets last night.
188
00:18:58,166 --> 00:18:59,624
Why do you cover
yourself with bIankets?
189
00:18:59,833 --> 00:19:02,165
Don't support him.
- The teacher's really strict.
190
00:19:02,250 --> 00:19:03,790
And, I don't have a penciI either.
191
00:19:03,875 --> 00:19:05,749
He doesn't have a pencil.
What will he do in schooI?
192
00:19:05,833 --> 00:19:06,624
Don't go, son.
193
00:19:06,708 --> 00:19:07,832
You bought pencils for him yesterday.
194
00:19:07,916 --> 00:19:08,999
Here they are.
195
00:19:11,041 --> 00:19:12,457
Perfumed ones!
196
00:19:12,541 --> 00:19:14,582
Mom, Perfumed one's..
- No perfumed ones.
197
00:19:14,666 --> 00:19:15,874
Take these.
- Mother.
198
00:19:15,958 --> 00:19:17,165
I want perfumed ones.
199
00:19:17,250 --> 00:19:19,040
Next time Iose your bag, son.
200
00:19:19,333 --> 00:19:20,665
Perfumed ones.
201
00:19:20,875 --> 00:19:23,040
Mom, l want perfumed ones..
202
00:19:23,125 --> 00:19:27,165
'For six years, I Iived these
beautiful moments like a dream.'
203
00:19:27,708 --> 00:19:30,540
'Knowing that I might
wake up any moment..'
204
00:19:30,625 --> 00:19:32,332
'..and everything wiII shatter.'
205
00:19:32,416 --> 00:19:35,665
'Nafisa and Kabir,
who were my biggest reality..'
206
00:19:35,916 --> 00:19:38,040
'..would turn into my biggest Iie.'
207
00:19:44,458 --> 00:19:47,499
I want to go to your school.
- My school? Why is that?
208
00:19:47,583 --> 00:19:51,999
Then, l can open my own barber shop.
209
00:19:52,833 --> 00:19:54,915
You're not going to be a barber, son.
210
00:19:55,333 --> 00:19:57,499
You'II be nipping their ears.
211
00:20:09,083 --> 00:20:11,040
Out!
- Out!
212
00:20:11,791 --> 00:20:13,832
Sachin has 100 centuries alone.
213
00:20:14,000 --> 00:20:15,124
And look at them.
214
00:20:15,458 --> 00:20:17,165
Together they can't
score a single century.
215
00:20:17,250 --> 00:20:19,790
Brother Khurram,
these two will pIay tiIl the end.
216
00:20:19,875 --> 00:20:21,874
They don't have the guts to do that.
217
00:20:22,083 --> 00:20:23,832
They don't even qualify
as the 12th Man.
218
00:20:24,166 --> 00:20:26,374
The people are crazy after them.
219
00:20:26,666 --> 00:20:28,290
As if they run the country.
220
00:20:28,541 --> 00:20:30,999
They don't care about our sacrifices.
221
00:20:32,333 --> 00:20:35,832
Because we don't have Pakistan's
T-shirt, like they do.
222
00:20:35,916 --> 00:20:37,415
There it has started again.
223
00:20:40,041 --> 00:20:41,624
'Khurram took every opportunity..'
224
00:20:41,708 --> 00:20:43,790
'..to assert that he's from lSI.'
225
00:20:44,208 --> 00:20:45,915
'Years passed, with the hope that..'
226
00:20:46,000 --> 00:20:49,707
'..l could extract information
from Khurram and report back.'
227
00:20:49,791 --> 00:20:52,374
'But, those hopes had changed.'
228
00:20:55,916 --> 00:20:57,290
'I was waiting for the day..'
229
00:20:57,375 --> 00:20:59,832
"Ashwini sir would release me from ..
230
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
..this posting and
this lie.' 'That's it.'
231
00:21:01,875 --> 00:21:03,332
Stop the driver.
232
00:21:03,666 --> 00:21:04,999
Ashwini.
233
00:21:05,583 --> 00:21:08,082
PeopIe retire.
- l know.
234
00:21:08,291 --> 00:21:11,457
I'm quitting my job,
so that l can devote my time to you.
235
00:21:11,541 --> 00:21:13,374
Stop it..
- Coming.
236
00:21:14,250 --> 00:21:15,582
Ramashray.
237
00:21:26,750 --> 00:21:28,290
Mrs. Chaturvedi.
238
00:21:29,416 --> 00:21:31,707
Old agents whom we're calling back.
239
00:21:31,791 --> 00:21:35,874
Add another list to that name.
240
00:21:35,958 --> 00:21:37,874
God is great!
241
00:22:11,166 --> 00:22:12,707
Walekum Salaam.
242
00:22:12,791 --> 00:22:14,207
We meet after a long time.
243
00:22:14,291 --> 00:22:16,374
All okay?
244
00:22:17,000 --> 00:22:18,749
How about you? How's your mother?
245
00:22:18,833 --> 00:22:19,874
She's fine.
246
00:22:19,958 --> 00:22:21,332
Convey her my respect.
247
00:22:21,416 --> 00:22:22,957
What are you staring at?
248
00:22:24,125 --> 00:22:25,749
Many other influential
peopIe come here.
249
00:22:27,500 --> 00:22:29,874
Who is he?
- Bhai!
250
00:22:30,958 --> 00:22:32,582
He has other names.
251
00:22:32,833 --> 00:22:35,332
Iqbal Seth. Sultan Shah.
252
00:22:35,958 --> 00:22:37,207
Goldman.
253
00:22:37,291 --> 00:22:38,707
No.2 in USA.
254
00:22:38,791 --> 00:22:40,415
No.1 in lndia.
255
00:22:41,541 --> 00:22:42,582
Wanted!
256
00:22:42,666 --> 00:22:44,249
He's been coming here for years.
257
00:22:44,750 --> 00:22:46,790
Everyone knows he's in Karachi.
258
00:22:47,125 --> 00:22:49,082
But, even if they know..
259
00:22:49,166 --> 00:22:51,665
..no one can even whisper about it.
260
00:22:51,750 --> 00:22:54,165
Do you work for him?
- Yes.
261
00:22:54,250 --> 00:22:55,499
That's my duty.
262
00:22:55,833 --> 00:22:58,790
I'm from the lSI.
263
00:22:58,875 --> 00:23:00,415
But no one couId know.
264
00:23:02,208 --> 00:23:04,207
Everyone's on their tether.
265
00:23:05,041 --> 00:23:06,832
His son's getting married.
266
00:23:07,375 --> 00:23:10,332
He's booked more than
half of the hoteI rooms.
267
00:23:10,416 --> 00:23:11,915
It's going to be great fun.
268
00:23:12,000 --> 00:23:14,040
Take the salad as weII.
269
00:23:15,291 --> 00:23:16,749
My son's getting married..
270
00:23:16,833 --> 00:23:18,499
..next month on the 12th.
271
00:23:18,791 --> 00:23:21,665
Do come.
- Of course.
272
00:23:21,750 --> 00:23:23,415
PeopIe aren't wrong along.
273
00:23:23,791 --> 00:23:25,457
Times are wrong as well.
274
00:23:26,041 --> 00:23:30,207
For the sake of my future,
for Kabir and Nafisa..
275
00:23:31,791 --> 00:23:34,624
..I couId've ignored this man.
276
00:23:34,875 --> 00:23:37,290
Father can't buy them alI the time.
277
00:23:40,375 --> 00:23:42,040
But, I couIdn't do it.
278
00:23:55,625 --> 00:23:57,790
We've six active agents in Pakistan.
279
00:23:58,666 --> 00:24:00,915
And, we can contact
two of them anytime we want.
280
00:24:01,000 --> 00:24:02,749
None of them told us.
281
00:24:03,583 --> 00:24:05,790
So, where did you
get this information?
282
00:24:41,625 --> 00:24:44,665
Ashwini, what was the
name of your field agent?
283
00:24:45,083 --> 00:24:46,332
Sir didn't tell us.
284
00:24:46,416 --> 00:24:47,624
He's probably one
of his secret agents...
285
00:24:47,708 --> 00:24:48,790
He is the only one
with access to the fiIe...
286
00:24:48,875 --> 00:24:51,290
Well, with due respect
to Ashwini sir..
287
00:24:51,375 --> 00:24:58,249
..these unknown agents...
could be double-agents as weII.
288
00:25:02,875 --> 00:25:04,665
Madam's calling you.
289
00:25:10,041 --> 00:25:11,165
Ashwini.
290
00:25:18,666 --> 00:25:21,665
Ashwini, India can never be a part..
291
00:25:21,750 --> 00:25:25,374
..of any covert operation
on Pakistani soiI.
292
00:25:25,458 --> 00:25:26,790
Yes, sir.
293
00:25:30,208 --> 00:25:31,624
I cannot do it.
294
00:25:32,625 --> 00:25:35,207
That doesn't mean you can't.
295
00:26:45,208 --> 00:26:47,790
I said it. l'm not going alone.
296
00:26:47,875 --> 00:26:50,124
You just said..
297
00:26:50,208 --> 00:26:52,582
..you told everyone
we're going to London.
298
00:26:53,250 --> 00:26:57,040
The arrangements are done.
- l never said we aren't going.
299
00:26:57,125 --> 00:26:58,832
I won't go alone.
300
00:26:58,916 --> 00:27:00,582
I've never traveIIed
on a plane before?
301
00:27:00,666 --> 00:27:03,915
Okay, but they won't
ask you to fly that thing.
302
00:27:07,000 --> 00:27:08,999
I'll escort you to the plane.
303
00:27:09,041 --> 00:27:11,540
After that, your brother
will receive you at the airport.
304
00:27:11,625 --> 00:27:12,832
Kabir's with you as well.
305
00:27:12,916 --> 00:27:16,082
Few days later, I'll sell
everything here and join you.
306
00:27:16,541 --> 00:27:17,790
If its just few days..
307
00:27:17,875 --> 00:27:19,457
..then, why can't we go together?
308
00:27:21,958 --> 00:27:23,790
Again the same thing,
I said I've to stay back.
309
00:27:25,416 --> 00:27:27,249
Your tickets have been issued as weIl.
310
00:27:27,333 --> 00:27:31,124
CanceIling all the tickets
would mean a huge Ioss. Right?
311
00:27:31,583 --> 00:27:33,207
Shall I cancel them?
312
00:27:35,291 --> 00:27:37,249
It's just a matter of days.
313
00:27:37,333 --> 00:27:39,249
Then, we'II be out there.
314
00:27:39,333 --> 00:27:42,665
Getting naughty like the English do.
315
00:27:44,000 --> 00:27:45,957
Look here.
316
00:27:46,458 --> 00:27:49,207
Sexy.
- Don't try to cajole me.
317
00:27:49,541 --> 00:27:50,874
I won't go.
318
00:27:53,416 --> 00:27:54,915
Try to understand.
319
00:27:55,666 --> 00:27:58,040
Someone's coming. From afar.
320
00:28:02,833 --> 00:28:04,874
'Distancing my kin and
working with strangers..'
321
00:28:04,958 --> 00:28:07,082
'..was a part of my job.'
322
00:28:07,666 --> 00:28:10,290
'But maybe,
I wasn't comfortable with it now.'
323
00:28:11,750 --> 00:28:13,540
'Who was Zoya Rehman.'
324
00:28:17,833 --> 00:28:19,915
'Did she have secrets like me?'
325
00:28:20,000 --> 00:28:21,832
I work for the Bradford City Council.
326
00:28:21,916 --> 00:28:23,874
You visit the city quite often.
327
00:28:23,958 --> 00:28:25,832
Stay aIone in the hotel.
328
00:28:25,916 --> 00:28:27,915
Doesn't your husband get furious?
329
00:28:28,833 --> 00:28:32,332
'Moin. We can celebrate
our anniversary Iater.'
330
00:28:32,416 --> 00:28:35,165
'This case is a Iittle compIicated.
I've to go.'
331
00:28:35,250 --> 00:28:37,290
'Are you the only
immigration lawyer in UK?'
332
00:28:37,375 --> 00:28:39,457
'Actually, you want to go.
- So?'
333
00:28:39,583 --> 00:28:40,790
'What's wrong about it, Moin?'
334
00:28:40,875 --> 00:28:42,249
'The fact that you didn't tell me..'
335
00:28:42,333 --> 00:28:44,165
'..your job's more important
than our marriage.'
336
00:28:44,250 --> 00:28:46,790
'Please, Moin.
You know that's not true.'
337
00:28:46,875 --> 00:28:48,165
'Please Zoya. PIease.'
338
00:28:48,250 --> 00:28:49,665
'You know it's true.'
339
00:28:50,208 --> 00:28:51,457
'And, now l know it too.'
340
00:28:51,583 --> 00:28:54,332
'Won't you say bye.
- l wilI.'
341
00:28:54,708 --> 00:28:55,915
'Goodbye.'
342
00:29:03,666 --> 00:29:04,832
What?
343
00:29:04,916 --> 00:29:06,915
I had given strict instructions.
344
00:29:07,375 --> 00:29:08,915
I want room no.1222.
345
00:29:09,000 --> 00:29:11,832
Believe me, madam.
1222 and 1224 are the same.
346
00:29:11,916 --> 00:29:13,915
And so is the view.
- l don't care about the view.
347
00:29:14,000 --> 00:29:15,457
'The celebration
was on the top floor..'
348
00:29:15,583 --> 00:29:18,040
'..and security was
tight on the east zone.
349
00:29:19,666 --> 00:29:22,082
Be quick. - UptiI 2 kms,
on the road l want my own people.
350
00:29:22,166 --> 00:29:23,749
Aziz.
- Yes, Sir.
351
00:29:23,916 --> 00:29:25,124
I don't know how.
352
00:29:25,208 --> 00:29:27,165
But, I want the footage
from every room in this hotel..
353
00:29:27,250 --> 00:29:30,290
..on my monitors.
- Yes, sir.
354
00:29:30,625 --> 00:29:32,999
'And, Zoya had to
stay on the 12th floor..'
355
00:29:33,083 --> 00:29:35,707
'..in room no.1222,
directIy beIow the security room.'
356
00:29:36,000 --> 00:29:37,040
Pardon me, madam.
357
00:29:37,125 --> 00:29:38,915
But Mr. Bhatti,
he's a regular customer..
358
00:29:39,000 --> 00:29:40,249
..arrived uninformed.
359
00:29:40,333 --> 00:29:42,707
Just two days,
and we'll shift you back.
360
00:29:42,791 --> 00:29:47,540
Who...are you trying to shift?
361
00:29:47,625 --> 00:29:50,249
Mr. Bhatti, messages for you.
362
00:29:56,500 --> 00:29:58,249
Don't worry.
363
00:29:59,500 --> 00:30:00,957
I am there.
364
00:30:01,791 --> 00:30:05,540
You can shift rooms
anytime you want. Yes.
365
00:30:12,458 --> 00:30:14,999
For the next 24 hours,
no one can pee without me watching.
366
00:30:15,041 --> 00:30:16,165
Get that?
- Yes, sir.
367
00:30:16,250 --> 00:30:17,915
And, vacate the floor below.
368
00:30:24,791 --> 00:30:26,582
If you cannot get this floor vacated..
369
00:30:26,666 --> 00:30:28,124
..we will have to post
a man at every 5 feet.
370
00:30:28,208 --> 00:30:29,749
We can't take chances.
371
00:30:29,833 --> 00:30:31,707
And lock aIl the open rooms.
372
00:30:31,791 --> 00:30:33,207
Check the identity of every guest.
373
00:30:33,291 --> 00:30:35,207
I want no guests up here.
374
00:30:36,791 --> 00:30:39,207
'Zoya Rehman. Sharyar Bhatti.'
375
00:30:39,291 --> 00:30:41,915
'Room nos. 1224, 1222.'
376
00:30:42,000 --> 00:30:43,749
'The plans looked cIear on paper..'
377
00:30:43,833 --> 00:30:46,457
'..but in reality,
they were fading away.'
378
00:30:46,583 --> 00:30:49,415
'There were questions,
that didn't have an answer.'
379
00:30:49,541 --> 00:30:52,624
'Our fear was, that it
doesn't foil before it starts.'
380
00:30:52,708 --> 00:30:54,040
Excuse me, get side. Please.
381
00:30:54,125 --> 00:30:55,665
Please.
382
00:30:57,791 --> 00:31:00,957
Seth's home first.
- Yes, boss.
383
00:31:08,083 --> 00:31:11,124
Aslam needed freedom
from his three murder cases...
384
00:31:11,458 --> 00:31:13,832
Ashwini sir laid a price to it...
385
00:31:14,166 --> 00:31:16,082
He was sent to jail...
386
00:31:16,166 --> 00:31:18,832
to befriend Goldman's
man Pappu Samaan...
387
00:31:18,916 --> 00:31:21,165
Sir, do you have matches, or lighter.
388
00:31:23,666 --> 00:31:26,082
Sir, he hasn't shown much faith.
389
00:31:26,166 --> 00:31:28,957
Pappu's paid me to kill Vicky Thakur.
390
00:31:29,541 --> 00:31:31,540
After that he'll send
me to our neighbour's country.
391
00:31:31,625 --> 00:31:32,749
Do it.
392
00:31:43,416 --> 00:31:45,165
Pappu Samaan kept his promise..'
393
00:31:45,250 --> 00:31:48,124
'..and sent Aslam
to Gurudan in Karachi.'
394
00:31:48,833 --> 00:31:50,457
'If he survives this mission..'
395
00:31:50,541 --> 00:31:53,707
'..we'll know whether
the price was too high or not.'
396
00:31:58,791 --> 00:32:00,874
Salaam, sister-in-law.
- Walekum Salaam.
397
00:32:00,958 --> 00:32:02,624
Is the brother in?
- Yea.
398
00:32:02,708 --> 00:32:05,374
Salim, meet me before leaving.
- Yes.
399
00:32:10,125 --> 00:32:11,457
Fall. Fall.
400
00:32:11,541 --> 00:32:13,290
Concentrate on the heel.
401
00:32:13,666 --> 00:32:14,999
Speak, Salim, speak.
402
00:32:15,083 --> 00:32:16,082
I'm just coming from the hoteI.
403
00:32:16,166 --> 00:32:17,290
All the arrangements have been done.
404
00:32:17,375 --> 00:32:19,040
I'll give you the details later.
405
00:32:19,250 --> 00:32:21,207
General Raza is waiting for you.
406
00:32:21,291 --> 00:32:22,207
Don't drop the guard.
407
00:32:22,291 --> 00:32:25,915
Salaam, Mr. General.
- Walekum.
408
00:32:26,000 --> 00:32:28,999
The master at his slave's home.
409
00:32:29,041 --> 00:32:31,374
Iqbal, you know why l am here.
410
00:32:31,458 --> 00:32:35,624
Well, we've bought you
a house in London, Park Lane.
411
00:32:35,708 --> 00:32:37,415
Salim. Did you give sir the papers?
412
00:32:37,541 --> 00:32:39,457
Yes, sir.
- Don't try to change the topic.
413
00:32:39,583 --> 00:32:41,207
You cannot attend the wedding.
414
00:32:42,791 --> 00:32:44,790
Look, you asked me not
to attend my daughter's wedding.
415
00:32:44,875 --> 00:32:46,165
And, I didn't.
416
00:32:46,250 --> 00:32:47,540
I was in the same hotel.
417
00:32:47,625 --> 00:32:49,957
I watched everything on a television,
in a cIosed room.
418
00:32:50,083 --> 00:32:51,707
But not this time.
419
00:32:51,791 --> 00:32:54,415
All the rituals are in Karachi.
420
00:32:54,750 --> 00:32:59,165
We aren't allowing
photography... Video..
421
00:32:59,250 --> 00:33:01,999
Nephew wiIl give you the detaiIs.
422
00:33:02,416 --> 00:33:06,249
But my son's wedding..
423
00:33:06,333 --> 00:33:08,874
Try and understand.
- Please excuse me.
424
00:33:08,958 --> 00:33:10,332
Mr. Azhar's waiting for me.
425
00:33:10,416 --> 00:33:13,207
Iqbal, Islamabad's..
- lf we delay any longer..
426
00:33:13,291 --> 00:33:15,999
..they might blow this place up.
- You don't..
427
00:33:16,041 --> 00:33:17,124
Quddoos.
- Salim..
428
00:33:17,208 --> 00:33:18,374
Serve him some cold drinks.
429
00:33:18,458 --> 00:33:20,165
You know he can't attend
the wedding. - But..
430
00:33:20,250 --> 00:33:21,457
We're trying our best,
but uncle's not prepared to listen.
431
00:33:21,583 --> 00:33:22,790
What can we do?
- Quiet!
432
00:33:22,875 --> 00:33:24,040
Tell him to shut up!
433
00:33:28,541 --> 00:33:30,707
Hyderabad.
- Yes, sir.
434
00:33:32,791 --> 00:33:35,832
No, Azhar. My heart's not into it.
435
00:33:38,208 --> 00:33:40,707
I'm not too popular.
436
00:33:41,000 --> 00:33:44,207
PeopIe think l'm a terrorist.
437
00:33:44,791 --> 00:33:49,707
This is just my business,
I only do my job.
438
00:33:50,583 --> 00:33:52,707
Otherwise, l'm human too.
439
00:33:52,791 --> 00:33:56,207
I do charity. l heIp people.
440
00:33:56,291 --> 00:33:58,624
We're here for your help.
441
00:33:59,000 --> 00:34:00,540
When you do something..
442
00:34:00,625 --> 00:34:04,665
..it puIls our people out of danger.
443
00:34:06,125 --> 00:34:08,874
We desperately need
an action in Hyderabad.
444
00:34:11,666 --> 00:34:14,082
How many?
- lt'll be controIled.
445
00:34:14,166 --> 00:34:15,874
8 or 10.
446
00:34:19,291 --> 00:34:22,165
Ruins business, for a long time.
447
00:34:22,250 --> 00:34:23,999
I give you my word.
448
00:34:24,041 --> 00:34:26,207
Not more than 15 people.
449
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Iqbal..
- No matter what you say..
450
00:34:32,166 --> 00:34:33,165
..I won't change my mind.
451
00:34:33,250 --> 00:34:34,332
You don't understand.
452
00:34:34,416 --> 00:34:36,415
Iqbal..
- You don't understand!
453
00:34:37,833 --> 00:34:40,707
My business runs on fear.
454
00:34:43,291 --> 00:34:46,415
If l get scared,
business will close down.
455
00:34:58,125 --> 00:34:59,457
The orders were direct.
456
00:34:59,583 --> 00:35:01,165
Stay away from the
Target until the mission.
457
00:35:01,250 --> 00:35:02,582
Stay low..
458
00:35:03,458 --> 00:35:07,082
But this man could
never follow any orders..
459
00:35:09,291 --> 00:35:11,957
The fourth wheel of the team,
Rudra Pratap Singh.
460
00:35:12,000 --> 00:35:15,082
He was more like a riddle,
without an answer.
461
00:35:20,875 --> 00:35:24,499
Suspended army officer,
killer, mercenary.
462
00:35:24,666 --> 00:35:26,749
No one knew who he was.
463
00:35:26,833 --> 00:35:28,290
Where he came from.
464
00:35:31,541 --> 00:35:34,415
He never listened to anyone
nor told anyone about him.
465
00:35:51,125 --> 00:35:52,999
Like every mission..
466
00:35:53,041 --> 00:35:54,790
..the safest place to hideout was..
467
00:35:54,875 --> 00:35:57,540
..the murky lanes of
Karachi's prostitute area..
468
00:35:59,375 --> 00:36:01,457
Where no one cared who you were..
469
00:36:01,583 --> 00:36:04,040
All that mattered was the
price you were willing to pay.
470
00:36:13,041 --> 00:36:15,374
You walk straight in the dark.
471
00:36:17,458 --> 00:36:20,457
You're either a thief or a soldier.
472
00:36:46,583 --> 00:36:49,332
Either get to work
straightaway or keep chatting.
473
00:37:09,083 --> 00:37:11,832
The less questions you ask,
the better.
474
00:37:26,125 --> 00:37:27,374
May I come in, sir?
475
00:37:28,250 --> 00:37:32,374
Sir. I've got a weird tip
in the Vicky Thakur murder case.
476
00:37:32,458 --> 00:37:33,624
There's a rumour in the department..
477
00:37:33,708 --> 00:37:35,915
..that the killer made
a deaI with the agency.
478
00:37:36,791 --> 00:37:38,707
He's been sent to Karachi.
479
00:37:38,791 --> 00:37:41,665
Is it a part of your dream project?
480
00:37:41,833 --> 00:37:43,290
Which dream project?
481
00:37:43,416 --> 00:37:45,082
The one you shut down.
482
00:37:46,208 --> 00:37:48,249
You didn't shut it down completeIy.
483
00:37:48,333 --> 00:37:50,332
That much l know you.
484
00:37:52,041 --> 00:37:53,749
Mishra. There's a big difference..
485
00:37:53,833 --> 00:37:56,499
..between knowing and understanding.
486
00:38:03,041 --> 00:38:04,332
Yeah.
487
00:38:04,416 --> 00:38:06,457
How are the neighbours, Ghosh?
488
00:38:06,541 --> 00:38:09,124
You never call to
ask about their health.
489
00:38:09,208 --> 00:38:10,957
I'm the cuIturaI attache..
490
00:38:11,041 --> 00:38:12,915
..but, you receive every news first.
491
00:38:13,166 --> 00:38:14,832
I've heard that our
favourite son-in-law..
492
00:38:14,916 --> 00:38:18,332
..is getting his son married.
- l heard that too.
493
00:38:19,166 --> 00:38:21,040
So like a good neighbour..
494
00:38:21,250 --> 00:38:23,165
..we'II have to give our best wishes.
495
00:38:23,625 --> 00:38:26,749
Post an ad in the Dawn, on our behalf.
496
00:38:36,958 --> 00:38:39,124
Seven days, seven sim cards.
497
00:38:39,208 --> 00:38:42,165
Use one everyday, and destroy it.
498
00:38:42,250 --> 00:38:44,457
We'lI need detonators, timers.
499
00:38:44,708 --> 00:38:46,165
Symtex as well.
500
00:38:46,458 --> 00:38:47,790
Any grade will do.
501
00:38:47,875 --> 00:38:49,832
There're dogs in the hotel.
502
00:38:50,041 --> 00:38:51,332
Sniffer dogs.
503
00:38:51,666 --> 00:38:53,665
You've to arrange for an ambulance.
504
00:38:53,750 --> 00:38:55,457
It'll be done. That's easy.
505
00:38:56,000 --> 00:38:58,915
The arms.. - l'll come
aIong for weapons selection.
506
00:39:00,708 --> 00:39:04,207
Karachi's Napier road's different,
your cover will be blown.
507
00:39:05,375 --> 00:39:06,290
You're just an asset.
508
00:39:06,375 --> 00:39:07,874
Yourjob's to give us information.
509
00:39:07,958 --> 00:39:09,790
You've been recruited from GIC.
510
00:39:09,875 --> 00:39:10,999
Before coming here..
511
00:39:11,083 --> 00:39:13,165
..the only thing you ever
shot was a cardboard cut out.
512
00:39:13,250 --> 00:39:15,082
I'm doing my job.
513
00:39:15,375 --> 00:39:17,957
I didn't get suspended from the army,
like you.
514
00:39:20,583 --> 00:39:22,999
You're a part of the team. That's it.
515
00:39:24,333 --> 00:39:25,624
Understand.
516
00:39:27,666 --> 00:39:29,707
I'm not too fond of teams.
517
00:39:30,166 --> 00:39:32,040
They're best for playing footballs.
518
00:39:33,041 --> 00:39:34,915
More the people, more weaknesses.
519
00:39:35,000 --> 00:39:36,665
Then why don't you
execute the operation?
520
00:39:36,750 --> 00:39:38,249
You don't need us.
521
00:39:38,750 --> 00:39:41,040
You'II find him stroIIing
down the market. Go catch him.
522
00:39:41,416 --> 00:39:43,207
Remember one thing.
523
00:39:43,375 --> 00:39:45,707
This is not your country.
524
00:39:48,000 --> 00:39:52,582
"Keep it concealed.
Don't lift the veil."
525
00:39:52,666 --> 00:39:55,457
Salaam.
- Walekum.
526
00:39:56,333 --> 00:39:58,874
I knew you were a good barber.
527
00:39:58,958 --> 00:40:01,790
But, I didn't know
you were good at this too.
528
00:40:04,916 --> 00:40:06,290
No..
- Don't be scared.
529
00:40:06,375 --> 00:40:08,957
A man without secrets is boring.
530
00:40:09,041 --> 00:40:09,957
Everyone does.
531
00:40:10,041 --> 00:40:11,874
I do too.
532
00:40:12,125 --> 00:40:13,415
No.
- Yes.
533
00:40:13,541 --> 00:40:16,624
Khurram. Don't tell anyone.
- No.
534
00:40:18,166 --> 00:40:20,457
Please leave,
you're spoiling my business.
535
00:40:21,000 --> 00:40:22,707
I'll be right back.
536
00:40:45,458 --> 00:40:46,749
Who was he?
537
00:40:49,250 --> 00:40:51,957
I don't have to tell you.
538
00:41:06,625 --> 00:41:10,457
Look. l know everything about you.
539
00:41:10,833 --> 00:41:13,915
The route you take
your child to school.
540
00:41:14,041 --> 00:41:16,790
The shop you buy
perfume for your wife.
541
00:41:20,500 --> 00:41:21,957
He's a customer.
542
00:41:22,416 --> 00:41:23,999
He's ISl.
543
00:41:24,083 --> 00:41:26,874
Lt. Col. Khurram Khan..
544
00:41:26,958 --> 00:41:28,332
Get that?
545
00:41:34,083 --> 00:41:36,749
And?
546
00:41:36,833 --> 00:41:38,457
He's my neighbour.
547
00:41:38,916 --> 00:41:42,582
Don't ever drag my wife
and child in this again?
548
00:41:43,291 --> 00:41:45,665
I Iove them.
549
00:41:46,208 --> 00:41:47,874
That's why l say.
550
00:41:48,791 --> 00:41:51,832
More peopIe, means more weaknesses.
551
00:41:58,041 --> 00:41:59,749
'Rudra was right.'
552
00:42:00,125 --> 00:42:02,540
'More people, means more weaknesses.'
553
00:42:02,958 --> 00:42:05,249
'But, he didn't know.'
554
00:42:05,333 --> 00:42:07,999
'Mistakes are like reIationships.'
555
00:42:08,916 --> 00:42:11,624
'You don't make one, it happens.'
556
00:42:14,958 --> 00:42:17,249
Back again? How?
557
00:42:18,000 --> 00:42:21,665
Can't be love.
- No.
558
00:42:23,750 --> 00:42:25,832
I heard you don't
ask too many questions.
559
00:42:25,916 --> 00:42:28,040
And anyway, no one comes here.
560
00:42:31,000 --> 00:42:33,540
Either get to work
straightaway or keep chatting.
561
00:42:34,583 --> 00:42:37,624
Pardon me, but this is important.
562
00:42:40,875 --> 00:42:42,082
I see.
563
00:42:43,166 --> 00:42:44,915
What do you think?
564
00:43:22,541 --> 00:43:24,332
What's the story behind this?
565
00:44:14,041 --> 00:44:15,415
Good morning, ma'am.
566
00:44:21,833 --> 00:44:23,249
Come in.
567
00:44:26,666 --> 00:44:28,082
This is your room.
568
00:44:28,166 --> 00:44:30,040
It's been newly painted.
569
00:44:35,333 --> 00:44:37,582
Sir, bed no.2 is yours.
- Join it with bed no.3.
570
00:44:37,666 --> 00:44:40,290
You see, I Iike to
toss around in my sIeep.
571
00:44:41,958 --> 00:44:43,790
The target's car
will approach from P1 .
572
00:44:43,875 --> 00:44:45,165
We'lI enter from P3.
573
00:44:45,250 --> 00:44:46,790
We'lI intercept him on P3.
574
00:44:46,958 --> 00:44:48,999
And the exit.
575
00:44:49,083 --> 00:44:51,290
P1 for you, and I'll exit this way.
576
00:44:51,375 --> 00:44:53,832
We'lI blow this room with RDX semtex.
577
00:44:53,916 --> 00:44:55,957
The purer, the better.
578
00:44:56,000 --> 00:44:57,749
The entire floor..
- Perfumed?
579
00:45:27,125 --> 00:45:28,665
I'll need big pots..
580
00:45:28,750 --> 00:45:30,457
..to take the semtex in the hotel.
581
00:45:37,166 --> 00:45:40,040
51 ...Stout Street.
582
00:45:40,375 --> 00:45:43,415
Gareen Rd..
- No, Mom. lt's Green.
583
00:45:43,500 --> 00:45:47,457
Green.
- Yes, Green.
584
00:45:47,541 --> 00:45:49,165
Ph..
585
00:45:50,958 --> 00:45:53,415
You'II be with me,
so you can tell them. lt'lI be okay.
586
00:45:53,500 --> 00:45:55,207
Sending us to London alone..
587
00:46:03,208 --> 00:46:05,332
Perfumed ones?
- Yes.
588
00:46:06,291 --> 00:46:08,832
Look, Rameez. Perfumed penciIs.
589
00:46:08,916 --> 00:46:10,707
Father brought them for me.
590
00:46:20,166 --> 00:46:24,832
Why don't you read this
out in EngIish for me..
591
00:46:25,125 --> 00:46:26,957
What road? What 'Bury'?
592
00:46:41,916 --> 00:46:44,290
Do you have such beautiful
girls back there?
593
00:46:45,208 --> 00:46:46,540
Where?
594
00:46:47,291 --> 00:46:48,624
The pIace you hail from.
595
00:46:50,250 --> 00:46:56,040
"Your beautiful kohl eyes."
596
00:46:56,541 --> 00:46:57,957
That's "Black".
597
00:47:30,416 --> 00:47:56,207
"Wait a moment more..."
598
00:47:57,500 --> 00:48:10,915
"Your lips stiII have
my essence on them."
599
00:48:11,000 --> 00:48:22,207
"Wait a moment more..."
600
00:48:38,000 --> 00:48:51,249
"The dewdrops are shining
with the morning rays."
601
00:48:51,500 --> 00:49:05,124
"But my world of
dreams is still aIive."
602
00:49:05,208 --> 00:49:14,999
"Wait a moment more..."
603
00:49:15,375 --> 00:49:28,249
"Your lips stiII have
my essence on them."
604
00:49:29,208 --> 00:49:31,999
"Wait a moment more..."
605
00:49:32,625 --> 00:49:33,790
There goes the power again.
606
00:49:33,875 --> 00:49:36,040
Shut up. Who needs electricity here!
607
00:49:36,125 --> 00:49:38,207
Ali. Start the generator.
608
00:50:14,583 --> 00:50:15,915
I won't ask.
609
00:50:17,333 --> 00:50:19,499
Because I can't hear you Iie.
610
00:50:21,666 --> 00:50:22,749
Really?
611
00:50:30,750 --> 00:50:33,207
You sIeep with peopIe,
and I put them to sleep.
612
00:50:35,208 --> 00:50:37,540
The lesser you know, the better.
613
00:50:38,333 --> 00:50:40,957
The more you know,
the more difficult it'Il get for me..
614
00:50:41,000 --> 00:50:42,707
..and painful for you.
615
00:50:43,500 --> 00:50:44,957
It won't.
616
00:50:46,583 --> 00:50:49,957
Anyway, I'm used to men leaving me.
617
00:50:52,791 --> 00:50:54,207
There's a difference
between them and me.
618
00:50:55,750 --> 00:50:57,582
I know that.
619
00:50:59,458 --> 00:51:03,415
You never showed
sympathy or faIse hopes.
620
00:51:03,750 --> 00:51:06,582
I never expected the impossible.
621
00:51:07,291 --> 00:51:10,832
But, you gave me
something l didn't expect.
622
00:51:18,333 --> 00:51:20,040
What do you want?
623
00:51:31,875 --> 00:51:33,415
The man who did this.
624
00:51:41,041 --> 00:51:43,082
Do you want his death
to be easy or painfuI?
625
00:52:07,541 --> 00:52:10,790
Semtex?
- On the way, freshly baked.
626
00:52:11,375 --> 00:52:14,290
The buyer's coming
personally to seIl them.
627
00:52:14,375 --> 00:52:15,874
Don't open your big mouth,
like last time.
628
00:52:15,958 --> 00:52:18,165
I will make the deal..
- Welcome, Khurram.
629
00:52:18,250 --> 00:52:19,499
You!
630
00:52:41,625 --> 00:52:44,374
RascaIs..
631
00:54:18,000 --> 00:54:19,707
Take me to the police station.
632
00:55:18,333 --> 00:55:20,082
Police!
633
00:55:30,875 --> 00:55:31,999
Put that away.
634
00:55:34,166 --> 00:55:36,874
Don't just wield that thing,
know how to use it as weII.
635
00:55:54,250 --> 00:55:55,582
There's news, sir.
636
00:55:55,958 --> 00:55:57,540
Two more dead bodies
were found at Bohra Bazaar.
637
00:55:57,625 --> 00:55:58,999
Wasim Ali and his wife.
638
00:55:59,541 --> 00:56:00,540
There have been other incidents..
639
00:56:00,625 --> 00:56:02,165
..between these two gangs before.
640
00:56:02,541 --> 00:56:04,957
Look at the entry wounds carefully.
641
00:56:10,333 --> 00:56:12,249
It's professional killing, sir.
642
00:56:16,125 --> 00:56:18,374
Has your mission been
activated in Karachi?
643
00:56:22,791 --> 00:56:24,832
The Ministry wants answers, sir!
644
00:56:32,375 --> 00:56:33,499
Don't worry, Mishra.
645
00:56:34,708 --> 00:56:35,832
I'll give them answers.
646
00:56:37,833 --> 00:56:38,999
I haven't retired yet.
647
00:56:43,208 --> 00:56:44,249
One more thing.
648
00:56:45,125 --> 00:56:47,207
No mission's ever personal.
649
00:56:48,708 --> 00:56:49,915
It's in the interest of the country.
650
00:56:52,166 --> 00:56:54,165
No, sir. Don't call off the operation.
651
00:56:54,250 --> 00:56:55,624
Believe me.
652
00:56:55,708 --> 00:56:57,207
The target is not suspicious..
653
00:56:57,291 --> 00:56:59,915
Khurram Mirza died
while protecting you.
654
00:57:00,000 --> 00:57:01,540
Something's definitely happening,
I'm sure about it.
655
00:57:02,416 --> 00:57:03,790
Your family's leaving
for London tomorrow.
656
00:57:03,875 --> 00:57:05,040
Not now! Out!
657
00:57:05,125 --> 00:57:06,415
Out!
658
00:57:07,583 --> 00:57:09,665
Your family's leaving
for London tomorrow.
659
00:57:09,750 --> 00:57:10,832
You go too.
660
00:57:10,916 --> 00:57:13,499
Don't blame me for Khurram's death.
661
00:57:14,083 --> 00:57:17,832
You know who else he was working for.
662
00:57:18,375 --> 00:57:21,249
I don't understand why you're
being so stubborn this time.
663
00:57:21,333 --> 00:57:24,332
Tomorrow? l can go today if you want.
664
00:57:24,666 --> 00:57:25,999
But this is our Iast chance.
665
00:57:26,083 --> 00:57:27,207
We won't get another opportunity.
666
00:57:27,291 --> 00:57:29,290
We shouldn't Iose
this opportunity, sir.
667
00:57:29,833 --> 00:57:34,082
General. Try to understand.
668
00:57:35,125 --> 00:57:39,582
Two by-passes, one son.
669
00:57:40,000 --> 00:57:43,499
I'm definitely attending
the wedding. Cheers.
670
00:57:43,583 --> 00:57:45,332
We aren't doing this for a medal, sir.
671
00:57:45,416 --> 00:57:47,457
What's going to happen
even if we bring him back?
672
00:57:48,000 --> 00:57:49,040
We'lI still be unknown.
673
00:57:49,125 --> 00:57:51,207
And if we fail,
we'll be begging for death..
674
00:57:51,291 --> 00:57:52,665
..but, we won't get it, sir.
675
00:57:58,833 --> 00:58:00,374
Awaiting your orders, sir.
676
00:58:00,791 --> 00:58:16,582
"The color of everyone's
fortunes is the same"
677
00:58:16,666 --> 00:58:21,999
"Sorrow and happiness
play hide and seek.."
678
00:58:23,541 --> 00:58:30,124
"Happiness and sorrow
play hide and seek.."
679
00:58:30,208 --> 00:58:34,707
"You are in my life,
you are in my soul.."
680
00:58:34,791 --> 00:58:39,415
"You are in my whole world.."
681
00:58:39,500 --> 00:58:43,999
"You are in my life,
you are in my soul.."
682
00:58:44,083 --> 00:58:48,415
"You are in my whole world.."
683
00:58:48,500 --> 00:58:55,582
"The color of everyone's
fortunes is the same"
684
00:58:55,666 --> 00:59:00,207
"Sorrow and happiness
play hide and seek.."
685
00:59:00,291 --> 00:59:04,540
"My Lord is pIaying HoIi"
686
00:59:04,625 --> 00:59:06,499
You'II be an NRl now.
687
00:59:06,583 --> 00:59:08,040
Thank you, thank you.
688
00:59:08,958 --> 00:59:10,415
Kabir. Tell mom uncIe's here.
689
00:59:10,500 --> 00:59:14,249
"His color's unique."
690
00:59:14,333 --> 00:59:17,790
"My Lord is pIaying HoIi"
691
00:59:17,875 --> 00:59:19,624
Mom. UncIe's here.
692
00:59:19,708 --> 00:59:28,790
"He is sprinkling water of his deeds"
693
00:59:28,875 --> 00:59:32,540
"That coIors the whole world"
694
00:59:32,625 --> 00:59:34,415
"My Lord is pIaying HoIi"
695
00:59:34,500 --> 00:59:37,415
Uncle, you don't know that much.
It's the other side.
696
00:59:37,541 --> 00:59:40,582
Remember.
When l brought this proposal..
697
00:59:40,666 --> 00:59:43,082
I know, l know. I was stubborn.
698
00:59:43,166 --> 00:59:45,457
I said "I don't want
to marry a barber".
699
00:59:45,541 --> 00:59:48,249
But now, he's taking me to London.
- Coming.
700
00:59:48,333 --> 00:59:50,790
I'm so fortunate to have
such a wonderful husband.
701
00:59:50,875 --> 00:59:53,207
Now, find someone
like him for them too.
702
00:59:53,291 --> 00:59:55,957
He reaIly pampers you.
703
00:59:58,458 --> 01:00:03,082
"He is sprinkling water of his deeds"
704
01:00:03,166 --> 01:00:05,749
"That coIors the whole world"
705
01:00:05,833 --> 01:00:09,457
"The color of Iove is exquisite"
706
01:00:09,541 --> 01:00:21,499
"The color of your Iove is exquisite"
707
01:00:22,958 --> 01:00:25,540
We needed more cards.
708
01:00:25,625 --> 01:00:27,499
So, Salim asked me to...
709
01:00:30,041 --> 01:00:33,124
Why just two..
- Two...two..
710
01:00:33,208 --> 01:00:34,457
Why are you stammering?
711
01:00:34,541 --> 01:00:36,707
Do you stammer?
- No?
712
01:00:38,208 --> 01:00:40,624
Go on.
- Thank you.
713
01:00:49,000 --> 01:00:55,832
"Getting colored has become my habit"
714
01:00:55,916 --> 01:01:01,832
"My love for him is my prayer"
715
01:01:08,833 --> 01:01:11,040
"Getting colored has become my habit"
716
01:01:11,125 --> 01:01:13,374
"My love for him is my prayer"
717
01:01:13,458 --> 01:01:15,707
"Everything is safe
due to his presence"
718
01:01:15,791 --> 01:01:18,665
"Due to his gaze, everyone is blessed"
719
01:01:18,750 --> 01:01:23,707
"Everyone is blessed"
720
01:01:23,791 --> 01:01:27,790
"Even destiny dances in his praises"
721
01:01:27,875 --> 01:01:31,957
You're tea's getting cold.
- "He's the one who hoIds the strings"
722
01:01:32,000 --> 01:01:36,415
"My Lord is pIaying HoIi"
723
01:01:37,208 --> 01:01:41,749
"He is sprinkling water of his deeds"
724
01:01:41,833 --> 01:01:44,665
"That coIors the whole world"
725
01:01:45,500 --> 01:01:53,249
"AlIah -O- Akbar!"
726
01:01:53,333 --> 01:01:56,999
"The color of Iove is exquisite"
727
01:01:57,083 --> 01:02:00,832
"The color of your Iove is exquisite"
728
01:02:00,916 --> 01:02:06,207
"The color of Iove is exquisite"
729
01:02:06,333 --> 01:02:11,874
"The color of your Iove is exquisite"
730
01:02:11,958 --> 01:02:16,332
"AlIah -O- Akbar!"
731
01:02:16,416 --> 01:02:18,124
Do you want me to
keep repeating myseIf?
732
01:02:18,208 --> 01:02:21,249
It's broken now.
I told you it's empty.
733
01:02:21,333 --> 01:02:22,374
And..
734
01:02:22,458 --> 01:02:23,582
It's smashed to bits.
735
01:02:23,666 --> 01:02:24,915
Who's going to pay for aIl of this?
736
01:02:25,083 --> 01:02:27,249
Ma'am, we'll need to check it.
- Check? Check what?
737
01:02:27,333 --> 01:02:28,290
What did you get in it?
738
01:02:28,375 --> 01:02:30,040
You can break that too.
Here, you can break this too.
739
01:02:30,125 --> 01:02:31,749
Happy? Break that too.
740
01:02:35,583 --> 01:02:37,290
Forget the checking.
741
01:02:37,875 --> 01:02:39,957
Her eyes can kilI anyone.
742
01:02:42,125 --> 01:02:43,457
She won't smuggle in bombs.
743
01:02:45,708 --> 01:02:48,665
Please. WeIcome.
744
01:03:06,666 --> 01:03:08,374
You have one unheard message.
745
01:03:08,458 --> 01:03:10,374
'Hey. Tried calling you before.'
746
01:03:10,833 --> 01:03:12,624
'Happy Anniversary. l love..'
747
01:03:13,583 --> 01:03:14,665
'I'll call you back, bye.'
748
01:03:26,250 --> 01:03:29,999
"You are in my life,
you are in my soul.."
749
01:03:30,083 --> 01:03:33,957
"You are in my whole world.."
750
01:03:34,000 --> 01:03:37,915
"You are in my life,
you are in my soul.."
751
01:03:38,000 --> 01:03:41,957
"You are in my whole world.."
752
01:03:42,000 --> 01:03:48,165
"He is sprinkling water of his deeds"
753
01:03:48,666 --> 01:03:52,332
"That coIors the whole world"
754
01:03:52,416 --> 01:03:56,249
"He is sprinkling water of his deeds"
755
01:03:56,333 --> 01:03:58,165
"That coIors the whole world"
756
01:03:58,583 --> 01:04:01,832
"The color of Iove is exquisite"
757
01:04:01,916 --> 01:04:13,457
"The color of your Iove is exquisite"
758
01:04:15,291 --> 01:04:17,040
Who are you?
- Punishment.
759
01:04:17,125 --> 01:04:18,749
Commit a sin, and I've to come.
760
01:04:22,041 --> 01:04:29,165
"The color of your Iove is exquisite"
761
01:04:29,250 --> 01:04:32,999
"You are in my life,
you are in my soul.."
762
01:04:33,083 --> 01:04:36,915
"You are in my whole world.."
763
01:04:37,000 --> 01:04:40,790
"You are in my life,
you are in my soul.."
764
01:04:40,875 --> 01:04:44,832
"You are in my whole world.."
765
01:04:44,916 --> 01:04:48,915
"You are in my life,
you are in my soul.."
766
01:04:49,000 --> 01:04:52,790
"You are in my whole world.."
767
01:04:52,875 --> 01:04:56,707
"You are in my life,
you are in my soul.."
768
01:04:56,791 --> 01:05:01,207
"You are in my whole world.."
769
01:05:19,250 --> 01:05:21,457
What?
- Extended till the 24th.
770
01:05:22,166 --> 01:05:25,415
Please check. - That Bhatti
must have extended his programme.
771
01:05:25,500 --> 01:05:27,249
Sorry, ma'am.
- lt's not my fault.
772
01:05:27,333 --> 01:05:30,124
Please check.
- l am sorry, madam. RealIy sorry.
773
01:05:42,875 --> 01:05:43,999
Zoya.
774
01:05:45,125 --> 01:05:46,749
Zoya, what happened?
775
01:05:47,208 --> 01:05:48,540
Zoya, why are you crying?
776
01:05:48,750 --> 01:05:50,457
Zoya, what's..
- Moin.
777
01:05:51,666 --> 01:05:52,874
Moin.
778
01:05:53,583 --> 01:05:56,290
I am sorry.
- Zoya, what's the matter? TeII me.
779
01:05:56,833 --> 01:05:58,749
Zoya. Please telI me what's wrong?
780
01:05:59,000 --> 01:06:00,249
Zoya.
781
01:06:00,625 --> 01:06:01,790
I Iove you, Zoya.
782
01:06:01,875 --> 01:06:03,624
I swear we'll set things right.
783
01:06:03,708 --> 01:06:07,582
Zoya, just come back.
- Moin, l'm sorry.
784
01:06:09,291 --> 01:06:10,665
Nothing can be done now.
785
01:06:10,875 --> 01:06:13,582
Zoya, we'II sort things out.
Just don't cry.
786
01:06:14,708 --> 01:06:18,749
Just come back, Zoya.
- Moin.
787
01:06:21,666 --> 01:06:22,999
I'm sorry.
788
01:06:40,458 --> 01:06:41,832
Hello.
789
01:06:43,250 --> 01:06:44,874
Mr. Bhatti.
790
01:07:16,416 --> 01:07:17,999
The government of India..
791
01:07:18,125 --> 01:07:22,624
..is blaming Pakistan,
for the bomb bIasts In Hyderabad.
792
01:07:23,666 --> 01:07:25,957
According to a press
report released in lslamabad..
793
01:07:26,000 --> 01:07:30,499
..the Pakistan government
has denied this in strong words.
794
01:07:30,583 --> 01:07:33,124
Even after Pakistan
government's constant deniaI..
795
01:07:33,208 --> 01:07:35,665
..the Indian government
is not ready to believe..
796
01:07:35,750 --> 01:07:37,707
..that their culprit
isn't hiding in Pakistan.
797
01:07:37,791 --> 01:07:39,499
Islamabad..
798
01:07:39,583 --> 01:07:40,707
Sir.
- Ashwini here.
799
01:07:40,791 --> 01:07:43,165
Is the plan still the same?
- You heard it on the radio too.
800
01:07:43,250 --> 01:07:46,082
Bring him back.
INS Ranvijay is standing by.
801
01:07:46,166 --> 01:07:47,290
Okay, sir.
802
01:08:22,458 --> 01:08:24,040
You see those small shops.
803
01:08:24,125 --> 01:08:25,790
Yes.
- They'll give you two cards..
804
01:08:25,875 --> 01:08:27,332
Passengers flying to London..
805
01:08:27,416 --> 01:08:28,957
Please come with me.
- Yes. Keep this..
806
01:08:29,041 --> 01:08:31,665
Aren't you coming together?
- l can't go beyond this.
807
01:08:33,666 --> 01:08:34,832
Kabir.
808
01:08:35,333 --> 01:08:37,665
Father. Goodbye.
809
01:09:27,833 --> 01:09:30,124
Listen, one thing.
- Go now.
810
01:10:56,041 --> 01:10:57,832
The volcano eruption in Iceland..
811
01:10:57,916 --> 01:11:00,249
..has spread ash cloud all over.
812
01:11:00,333 --> 01:11:04,165
Due to this, all flights
to Europe have been cancelled.
813
01:11:04,250 --> 01:11:05,707
For more information..
- Excuse me..
814
01:11:05,791 --> 01:11:07,249
..please contact your airline desk..
- What are they announcing?
815
01:11:07,333 --> 01:11:09,457
Ma'am, alI flights to
Europe has been cancelled.
816
01:11:09,541 --> 01:11:11,207
Information's on the indicator.
817
01:11:19,166 --> 01:11:21,374
Salaam. Nafisa speaking.
818
01:11:22,000 --> 01:11:23,874
Yes. Is Kabir's father..
819
01:11:26,333 --> 01:11:29,540
What? Fire?
820
01:11:32,875 --> 01:11:36,124
Let's go. Let's go quickIy.
- But why?
821
01:11:37,208 --> 01:11:39,457
Mom - Let's go.
- Mom, wait..
822
01:11:39,541 --> 01:11:42,415
Excuse me, ma'am.
May I help you? - l have to go out.
823
01:11:42,500 --> 01:11:44,749
It's very important.
I have to go home.
824
01:11:44,833 --> 01:11:47,082
Everyone wants to go home.
The fIight's been cancelled.
825
01:11:47,166 --> 01:11:48,249
Everyone's worried.
Please take a seat.
826
01:11:48,333 --> 01:11:49,832
You don't understand.
827
01:11:50,333 --> 01:11:52,665
My house is on fire.
I can't reach his father on the phone.
828
01:11:52,750 --> 01:11:54,999
I have to go home. It's important.
829
01:11:55,041 --> 01:11:56,540
Where do you live?
830
01:11:58,166 --> 01:11:59,999
Salim, l'll be in Baituz soon.
831
01:12:01,041 --> 01:12:02,332
The neighbours were saying that..
832
01:12:02,416 --> 01:12:03,999
..the entire famiIy's flown to London.
833
01:12:04,083 --> 01:12:06,040
But we recovered three dead bodies.
834
01:12:06,375 --> 01:12:07,915
The husband, wife and child.
835
01:12:08,000 --> 01:12:09,374
Three?
836
01:12:09,750 --> 01:12:12,499
Wife and child?
- Mom, what's wrong with father?
837
01:12:12,791 --> 01:12:14,999
Nothing, child. Finish your drawing.
838
01:12:15,750 --> 01:12:18,499
Hello. This is Pervez.
839
01:12:19,375 --> 01:12:21,624
Who's at the ISl desk?
840
01:12:29,458 --> 01:12:31,165
Your husband didn't selI his shop?
841
01:12:31,250 --> 01:12:32,415
Mom..
842
01:12:32,875 --> 01:12:34,165
Sir, that was pending..
843
01:12:35,375 --> 01:12:37,290
That was supposed to
happen few days later. - Mom.
844
01:12:37,375 --> 01:12:39,040
Why aren't you telling
us anything about him?
845
01:12:39,791 --> 01:12:40,749
Is he fine?
846
01:12:40,833 --> 01:12:42,790
He has sold his shop.
- Mom..
847
01:12:42,875 --> 01:12:45,415
And the number you
were trying to call..
848
01:12:45,500 --> 01:12:47,249
Mom, look..
- What?
849
01:12:48,375 --> 01:12:49,540
Look.
850
01:12:56,166 --> 01:12:57,499
Baituz Zahab?
851
01:12:58,250 --> 01:13:00,332
Son. Where did you get this pencil?
852
01:13:00,416 --> 01:13:03,415
Who gave you this?
- My father did.
853
01:13:03,500 --> 01:13:04,915
Give it back.
854
01:13:06,291 --> 01:13:07,624
Hello.
- Speak louder.
855
01:13:07,708 --> 01:13:09,374
There's going to be an attack on..
- Are you sure?
856
01:13:10,833 --> 01:13:11,999
I'm fed up!
857
01:13:12,041 --> 01:13:13,582
It's a big issue, sir, speak here.
858
01:13:16,958 --> 01:13:19,290
Stop that Goldman,
there's going to be an attack!
859
01:13:57,250 --> 01:13:59,499
Kill aII of them, don't worry about me.
860
01:13:59,583 --> 01:14:00,999
They are three.
861
01:14:01,833 --> 01:14:03,790
Wali, get in the car.
862
01:14:08,041 --> 01:14:09,499
Wali, get in.
- Don't shoot him.
863
01:14:10,750 --> 01:14:11,999
Don't shoot him.
864
01:14:15,833 --> 01:14:18,540
'That moment I put
everything at stake.'
865
01:14:19,041 --> 01:14:21,832
'My nine year dream, our Iives,'
866
01:14:22,208 --> 01:14:25,415
'But, maybe that was our
last chance to end this story.'
867
01:14:37,416 --> 01:14:38,957
Move, move!
868
01:14:43,291 --> 01:14:44,415
Don't spare them!
869
01:14:44,833 --> 01:14:46,207
Shoot them.
870
01:14:58,000 --> 01:14:59,999
Pass the gun.
871
01:15:11,958 --> 01:15:13,165
Catch him! Catch him!
872
01:15:24,666 --> 01:15:26,332
Don't spare!
873
01:15:42,666 --> 01:15:44,040
There's been a huge blast...
874
01:15:44,125 --> 01:15:45,290
..inside this basement.
875
01:15:47,041 --> 01:15:51,540
And five minutes before
the bIast we could heard gunfire.
876
01:15:51,666 --> 01:15:53,249
And it seems like the
extremists responsibIe..
877
01:15:53,333 --> 01:15:57,249
..for the baIlroom blast
are hiding in this basement.
878
01:16:21,166 --> 01:16:22,499
I tried to explain you.
879
01:16:22,625 --> 01:16:24,082
Now do you understand?
880
01:16:25,208 --> 01:16:26,874
Forget this, doctor.
881
01:16:26,958 --> 01:16:28,124
Look after others.
882
01:16:38,208 --> 01:16:40,249
I've a reputation.
883
01:16:41,125 --> 01:16:43,582
You get that, Salim Pathan.
884
01:16:44,708 --> 01:16:46,457
I've a reputation.
885
01:16:47,083 --> 01:16:48,665
This can ruin it.
886
01:16:53,875 --> 01:16:56,749
If they escape,
they take my reputation aIong.
887
01:17:05,083 --> 01:17:07,332
Close down Karachi.
888
01:17:34,833 --> 01:17:37,499
Mister, this isn't right.
There are bedbugs in our bed.
889
01:17:37,583 --> 01:17:38,665
Come.
- Get rid of them.
890
01:17:38,750 --> 01:17:40,124
That's enough.
891
01:17:47,000 --> 01:17:49,249
Salaam.
- Walekum Salaam.
892
01:17:49,666 --> 01:17:51,415
My name's Niyaz Ahmed.
893
01:17:58,708 --> 01:18:00,540
Do you have any news about him?
894
01:18:01,083 --> 01:18:03,082
Are you hiding something from us?
895
01:18:03,166 --> 01:18:04,999
He's alive.
896
01:18:10,250 --> 01:18:12,040
Ask the child to eat.
897
01:18:12,500 --> 01:18:13,832
He must be hungry.
898
01:18:21,083 --> 01:18:23,040
Your husband's a barber.
899
01:18:23,125 --> 01:18:24,540
Owns a small shop.
900
01:18:24,875 --> 01:18:26,832
Where did he get the
money to go to London?
901
01:18:28,750 --> 01:18:32,165
It's the grace of God.
- 17,421 !
902
01:18:40,041 --> 01:18:42,207
This is your husband's bank statement.
903
01:18:42,291 --> 01:18:44,707
17,421, that's the
amount in his account.
904
01:18:44,791 --> 01:18:46,540
That's all the grace he gets.
905
01:18:48,458 --> 01:18:50,249
Where did he get the
money to buy the ticket?
906
01:18:57,208 --> 01:18:58,790
We were saving for it.
907
01:18:59,083 --> 01:19:00,249
And..
908
01:19:00,750 --> 01:19:02,624
Why don't you speak with my husband?
909
01:19:02,708 --> 01:19:05,999
His number..
- 03453061789.
910
01:19:07,000 --> 01:19:08,040
It's switched off.
911
01:19:10,166 --> 01:19:12,790
It was switched off right
after dropping you at the airport.
912
01:19:12,875 --> 01:19:14,207
Or maybe..
913
01:19:14,541 --> 01:19:16,499
The sim-card's been destroyed.
914
01:19:21,041 --> 01:19:22,874
'The real motive behind the bIast..'
915
01:19:22,958 --> 01:19:25,665
Four Indians..
are responsible for this attack.
916
01:19:26,208 --> 01:19:28,332
Four Indian officers.
917
01:19:28,708 --> 01:19:31,290
Four Indian terrorists.
918
01:19:36,500 --> 01:19:37,749
'Try to understand.'
919
01:19:38,833 --> 01:19:41,457
'Someone's coming.'
920
01:19:44,166 --> 01:19:45,874
We don't know who shot first..
921
01:19:46,250 --> 01:19:47,874
..but the last bullet..
922
01:19:50,500 --> 01:19:52,582
..injured your husband Wali Khan.
923
01:19:57,125 --> 01:19:58,582
That's true.
924
01:19:59,333 --> 01:20:00,957
And he is also not to be found.
925
01:20:03,458 --> 01:20:05,957
Come on.
- What's wrong, mom?
926
01:20:08,708 --> 01:20:11,207
If you leave,
this situation won't get any better..
927
01:20:11,416 --> 01:20:12,749
..instead, it'll get worse.
928
01:20:12,916 --> 01:20:14,040
Take a seat.
929
01:20:15,500 --> 01:20:18,415
You're surely mistaken
about my husband.
930
01:20:18,875 --> 01:20:21,290
You can ask anyone about him.
931
01:20:21,666 --> 01:20:22,957
He's a good man.
932
01:20:23,000 --> 01:20:24,624
He can never do such a thing.
933
01:20:25,166 --> 01:20:26,415
He's a devout.
934
01:20:26,625 --> 01:20:28,207
Love's Kabir.
935
01:20:28,458 --> 01:20:30,707
Respects me.
936
01:20:31,875 --> 01:20:33,832
He's no Indian.
937
01:20:35,041 --> 01:20:37,332
He runs a barber shop, that's it.
938
01:20:42,375 --> 01:20:44,790
What will you say
about your operation now?
939
01:20:45,875 --> 01:20:47,374
I don't beIieve this.
940
01:20:47,458 --> 01:20:49,415
The R.A.W chief has no answers.
941
01:20:49,500 --> 01:20:51,624
Mishra, you tell me. How many agents?
942
01:20:51,708 --> 01:20:53,915
According to the lSI, there were four.
- Excuse me. Just a minute.
943
01:20:54,000 --> 01:20:56,207
Ashwini, prepare a press brief now.
944
01:20:56,291 --> 01:20:57,874
And, before that..
945
01:20:58,625 --> 01:21:00,874
I want your resignation letter.
946
01:21:10,458 --> 01:21:11,874
Sir.
947
01:21:13,833 --> 01:21:17,082
If they're caught in Pakistan,
we'll be embarrassed.
948
01:21:18,625 --> 01:21:19,999
I can handIe this.
949
01:21:22,583 --> 01:21:24,415
The situation will
be under control, madam.
950
01:21:28,125 --> 01:21:29,999
'None of the Indian
government's agency..'
951
01:21:30,041 --> 01:21:32,332
'..is involved in the
Pakistan hotel blast'.
952
01:21:35,000 --> 01:21:37,165
We've been targeted
by terrorists ourselves.
953
01:21:38,666 --> 01:21:42,707
And, we never encourage
such activities on foreign soil.
954
01:21:46,291 --> 01:21:48,499
'We're prepared to
give any kind of help..'
955
01:21:48,583 --> 01:21:51,290
..to the Pakistan
authorities in their probe.
956
01:21:52,333 --> 01:21:55,374
'We have found such a person..'
957
01:21:55,458 --> 01:21:57,915
..who might be responsibIe
for this deadly blast..
958
01:21:58,166 --> 01:21:59,374
Heck!
959
01:21:59,458 --> 01:22:01,124
They just washed their
hands from everything.
960
01:22:01,208 --> 01:22:03,665
Inform everyone now!
961
01:22:03,750 --> 01:22:05,499
And tell them to find out everything.
All four of them.
962
01:22:05,583 --> 01:22:07,957
I want all the information.
963
01:22:08,041 --> 01:22:09,832
Shakeup anyone you want.
964
01:22:09,916 --> 01:22:11,332
I'll take your questions now.
965
01:22:11,416 --> 01:22:13,249
Sir..
966
01:22:14,125 --> 01:22:16,499
Sir. Off the record.
967
01:22:16,583 --> 01:22:19,040
This mission was to target him, right?
968
01:22:19,125 --> 01:22:20,832
Him? Who?
969
01:22:20,916 --> 01:22:22,832
Sir..
- Oh! You mean him!
970
01:22:23,041 --> 01:22:26,040
But, according to them he isn't there.
971
01:22:26,416 --> 01:22:28,540
And, we still don't
have the technoIogy..
972
01:22:28,875 --> 01:22:32,915
..to attack someone who isn't there.
973
01:22:33,000 --> 01:22:35,874
If they're caught and
proved that they are Indians..
974
01:22:35,958 --> 01:22:37,582
..then what will you do?
975
01:22:38,750 --> 01:22:41,249
Nothing.
We have nothing to do with them.
976
01:22:41,666 --> 01:22:43,082
Thank you.
977
01:22:45,500 --> 01:22:47,790
'Even if we believe that
R.A.W was invoIved in this..'
978
01:22:47,875 --> 01:22:49,332
'..what's Pakistan going to say?'
979
01:22:49,416 --> 01:22:50,957
'As senior officer of R.A.W said..'
980
01:22:51,041 --> 01:22:53,082
'..How can we attack someone..'
981
01:22:53,166 --> 01:22:54,999
'..who according to he
Pakistan government isn't there.'
982
01:22:55,208 --> 01:22:56,207
'Cameraman..'
983
01:22:56,333 --> 01:22:57,707
We cannot have any official position..
984
01:22:57,791 --> 01:23:03,124
..untiI we don't remove
our speciaI guest from this issue.
985
01:23:04,125 --> 01:23:06,957
Salim. CalI the General.
986
01:23:19,750 --> 01:23:22,707
Wali, Ashwini here.
- Just a minute, sir. Please.
987
01:23:22,875 --> 01:23:24,624
Turn off the voIume.
988
01:23:25,000 --> 01:23:29,040
Sir, how did they
know about Baituz Zahab?
989
01:23:29,125 --> 01:23:31,624
One of you must have
left a trail behind.
990
01:23:32,875 --> 01:23:34,832
Contact Dipankar Ghosh.
991
01:23:35,083 --> 01:23:36,749
He'll get you out.
992
01:23:37,000 --> 01:23:39,832
They'Il get to you soon.
- Hello.
993
01:23:40,041 --> 01:23:41,999
Hello. Sir.
994
01:23:43,083 --> 01:23:46,207
This girl's.. been staying
in the hoteI for a long time.
995
01:23:46,791 --> 01:23:49,249
All thanks to Aslam.. Salim.
996
01:23:53,000 --> 01:23:54,832
The third is WaIi Khan. He's a locaI.
997
01:23:54,916 --> 01:23:57,499
We got his detail while
interrogating his wife.
998
01:23:57,875 --> 01:24:00,540
His wife and chiId
were fIying to London.
999
01:24:01,416 --> 01:24:03,499
Where's the fourth one who..
1000
01:24:03,583 --> 01:24:05,499
We've no information about him.
1001
01:24:06,541 --> 01:24:07,790
Napier Road.
1002
01:24:09,125 --> 01:24:10,540
The brotheI.
1003
01:24:10,625 --> 01:24:12,457
He was definiteIy a soldier.
1004
01:24:12,708 --> 01:24:14,457
His eyes were..
1005
01:24:14,541 --> 01:24:16,499
Salim. Pass me the cigarette.
1006
01:24:16,583 --> 01:24:19,040
But, you stopped smoking.
- l know l did.
1007
01:24:19,083 --> 01:24:20,207
But, I'm tensed.
1008
01:24:20,291 --> 01:24:21,540
"Stopped smoking!"
1009
01:24:21,625 --> 01:24:24,124
Listen, he's here to see you.
1010
01:24:24,208 --> 01:24:24,915
Who?
1011
01:24:25,000 --> 01:24:26,707
Let's postpone the wedding.
1012
01:24:26,958 --> 01:24:29,165
We're been linked to
you on every news channel.
1013
01:24:29,708 --> 01:24:31,874
And we visit lndia frequently.
1014
01:24:32,250 --> 01:24:34,374
Don't worry.
1015
01:24:34,666 --> 01:24:36,957
Everything will be fine.
- That's what you say.
1016
01:24:37,333 --> 01:24:39,749
Let's just stay quiet for few days.
1017
01:24:40,291 --> 01:24:42,290
We'lI do it after a year.
1018
01:24:42,791 --> 01:24:45,957
And anyway, people are
talking about you, your son.
1019
01:24:46,875 --> 01:24:48,957
My son?
- Right.
1020
01:24:49,791 --> 01:24:52,040
My son!
- Yes, your son.
1021
01:24:52,583 --> 01:24:54,582
Get up you swine.
- What?
1022
01:24:54,666 --> 01:24:56,415
Get up! Get up!
1023
01:24:56,500 --> 01:24:58,040
RascaI!
1024
01:24:58,833 --> 01:25:00,790
Put that down, and Iisten here.
1025
01:25:00,875 --> 01:25:03,290
You were a cricket commentator,
weren't you?
1026
01:25:03,375 --> 01:25:05,540
And, you're scared so soon.
1027
01:25:06,041 --> 01:25:08,999
I'm a fast player.
I only hit boundaries.
1028
01:25:09,041 --> 01:25:10,415
I don't beIieve in playing slow.
1029
01:25:10,500 --> 01:25:12,249
The marriage was fixed for tomorrow..
1030
01:25:12,333 --> 01:25:13,624
..and, that's when its going to be.
1031
01:25:13,708 --> 01:25:15,707
You dare speak against my son.
1032
01:25:15,791 --> 01:25:16,790
Salim.
1033
01:25:17,416 --> 01:25:20,415
I want everyone behind this attack.
1034
01:25:20,500 --> 01:25:22,249
Leave that..
- Quiet!
1035
01:25:23,500 --> 01:25:24,957
Quiet!
1036
01:25:27,333 --> 01:25:29,540
No need to bring them alive.
1037
01:25:30,125 --> 01:25:31,207
Dead bodies are okay.
1038
01:25:32,916 --> 01:25:36,207
Everyone.. Everyone's after us.
1039
01:25:37,875 --> 01:25:39,749
The gang and the poIice.
1040
01:25:42,500 --> 01:25:44,999
Wali.. let's run away.
1041
01:25:45,791 --> 01:25:47,540
We can escape from the docks.
1042
01:25:47,625 --> 01:25:50,082
We cannot take a decision in haste.
1043
01:25:51,333 --> 01:25:52,790
You're just an enemy.
1044
01:25:53,541 --> 01:25:55,082
But, I am a traitor.
1045
01:25:58,250 --> 01:26:00,332
I wonder how they're going to kill me.
1046
01:26:00,416 --> 01:26:02,165
We've been asked to contact Ghosh.
1047
01:26:02,625 --> 01:26:04,415
He'll get us out of here.
1048
01:26:04,500 --> 01:26:05,790
You believe that?
1049
01:26:05,875 --> 01:26:07,499
Didn't you watch the news?
1050
01:26:07,875 --> 01:26:10,332
They said they've
nothing to do with us.
1051
01:26:10,416 --> 01:26:11,915
They won't announce it again.
1052
01:26:12,000 --> 01:26:13,957
Now we'll have to help ourselves.
1053
01:26:14,458 --> 01:26:16,457
Do what, Aslam? Do what?
1054
01:26:16,541 --> 01:26:18,499
We already did.
- What?
1055
01:26:18,583 --> 01:26:20,332
What did we do?
1056
01:26:21,125 --> 01:26:22,415
I was in front of him.
1057
01:26:22,750 --> 01:26:24,165
I was about to shoot him when..
1058
01:26:25,208 --> 01:26:27,290
We would've achieved
nothing by killing him.
1059
01:26:29,250 --> 01:26:31,749
I didn't accept to
be a spy in this country..
1060
01:26:31,833 --> 01:26:34,040
..so that I can kiIl him
on sight and make him a martyr.
1061
01:26:35,833 --> 01:26:38,499
My dream was to drag him
out of this country, alive.
1062
01:26:38,583 --> 01:26:40,249
And hand him over to lndia.
1063
01:26:41,250 --> 01:26:42,624
And that was the mission.
1064
01:26:43,083 --> 01:26:46,124
So, you became a part of
this mission to fulfiI your dream.
1065
01:26:50,833 --> 01:26:52,290
I am leaving.
1066
01:26:53,625 --> 01:26:54,790
Take my advice.
1067
01:26:54,875 --> 01:26:56,957
Stay hidden for 72 hours.
1068
01:26:57,250 --> 01:27:00,749
After that, get out of the city.
1069
01:27:01,041 --> 01:27:02,332
They can get here anytime.
1070
01:27:04,208 --> 01:27:05,999
Aslam. AsIam.
1071
01:27:21,583 --> 01:27:25,040
Last time you left room,
you let the fan on.
1072
01:27:25,458 --> 01:27:27,374
Next time I will charge you 100 extra.
1073
01:27:27,458 --> 01:27:29,249
Fine, you may. That's okay.
1074
01:27:29,541 --> 01:27:32,082
I didn't know you aII were together.
1075
01:27:44,166 --> 01:27:45,374
Yes, they've made contact.
1076
01:27:45,458 --> 01:27:47,790
They're arriving at
Empress Market at 2 o'clock.
1077
01:27:48,250 --> 01:27:49,582
I am sending my team.
1078
01:27:49,666 --> 01:27:51,624
You know what to do with the bodies.
1079
01:27:51,708 --> 01:27:54,832
But, Mishra, are you sure
killing them is the soIution?
1080
01:27:54,916 --> 01:27:56,665
Send photos for the record.
1081
01:27:56,958 --> 01:27:58,415
Understood, Mishra?
1082
01:28:12,250 --> 01:28:13,957
Mishra, are you on the line.
1083
01:28:14,208 --> 01:28:15,415
They're here.
1084
01:28:17,750 --> 01:28:20,999
They have just come.
Moving towards Dock Point. - All four?
1085
01:28:21,041 --> 01:28:23,874
Two. A lady and a gents.
1086
01:28:23,958 --> 01:28:26,915
Oh no! They must've separated.
1087
01:28:27,833 --> 01:28:29,874
Don't fire. Wait.
1088
01:28:30,041 --> 01:28:31,249
Yes, sir.
1089
01:28:33,250 --> 01:28:35,374
Beauty ParIour.
1090
01:28:36,250 --> 01:28:37,290
That way.
1091
01:28:42,375 --> 01:28:43,415
Have you seen him?
1092
01:28:45,125 --> 01:28:46,499
No, no, sir.
1093
01:28:47,166 --> 01:28:48,624
Have you seen him?
1094
01:28:49,083 --> 01:28:50,540
The news further
1095
01:28:50,625 --> 01:28:54,082
All flights from Karachi
to London are still on hoId.'
1096
01:28:54,166 --> 01:28:56,207
'Due to the voIcanic
eruption in lceland..'
1097
01:28:56,291 --> 01:28:59,707
'London's Heathrow Airport
has been practically closed down.'
1098
01:29:16,083 --> 01:29:19,624
'There is a stampede
at the Karachi Airport.
1099
01:29:19,708 --> 01:29:23,165
'Many passengers are stuck
at the airport since morning.'
1100
01:29:23,458 --> 01:29:25,124
'And, reports are that..'
1101
01:29:25,208 --> 01:29:26,665
'..the situation isn't
going to get any better soon.'
1102
01:29:26,750 --> 01:29:29,332
'Any passenger for London?
- Yes..'
1103
01:29:29,416 --> 01:29:30,582
'I've never travelled
by plane before.'
1104
01:29:30,666 --> 01:29:33,624
'They won't ask you to fIy it.'
1105
01:29:34,291 --> 01:29:36,582
'You told everyone that
you're going to London.'
1106
01:29:36,666 --> 01:29:38,999
'Father. Goodbye.'
1107
01:29:45,041 --> 01:29:48,332
'If it's a matter of few days,
why can't we go together?'
1108
01:29:49,458 --> 01:29:52,999
Wali, what happened?
1109
01:29:54,666 --> 01:29:56,040
Come on, Wali.
1110
01:29:57,583 --> 01:29:59,999
You go, l can't.
- What?
1111
01:30:01,166 --> 01:30:03,457
Now I understand why
the operation failed?
1112
01:30:04,166 --> 01:30:05,790
I've to calI London.
- Where are you going?
1113
01:30:05,875 --> 01:30:07,874
I've to calI London.
- Listen..
1114
01:30:08,125 --> 01:30:09,290
They're moving away.
1115
01:30:10,541 --> 01:30:12,957
Let's go back. We can be caught.
1116
01:30:13,041 --> 01:30:14,624
Nafisa and Kabir are caught, I think.
1117
01:30:14,708 --> 01:30:16,582
I've to calI London.
I've to calI London.
1118
01:30:16,666 --> 01:30:18,082
Listen to me.
1119
01:30:18,458 --> 01:30:23,040
If they're here,
I think its best you don't see them.
1120
01:30:24,208 --> 01:30:26,499
Wali..
- Ghosh has sent us.
1121
01:30:27,333 --> 01:30:28,999
You'II have to come with us.
1122
01:30:34,708 --> 01:30:36,624
Let me make one calI.
1123
01:30:36,708 --> 01:30:37,749
After that I will come with you.
1124
01:30:37,833 --> 01:30:39,790
One call.
- You can call later.
1125
01:30:41,541 --> 01:30:42,540
Stop!
1126
01:30:46,541 --> 01:30:47,249
Kill them.
1127
01:30:48,458 --> 01:30:49,957
Just kill them, right now!
1128
01:30:50,666 --> 01:30:51,874
Kill them now!
1129
01:30:52,416 --> 01:30:53,582
Just kill them.
1130
01:31:00,708 --> 01:31:01,832
Hello!
1131
01:31:04,500 --> 01:31:07,124
They're evidence. Just kiII them.
1132
01:31:08,500 --> 01:31:10,665
Hello.
1133
01:31:11,000 --> 01:31:12,249
Don't leave them.
1134
01:31:12,625 --> 01:31:14,082
Wali, Iets go.
- Come on.
1135
01:31:14,416 --> 01:31:16,040
Wali, Iet's go.
- Hello. HeIlo.
1136
01:31:16,125 --> 01:31:16,915
Let's get out of here.
1137
01:31:17,000 --> 01:31:22,499
We risked everything for you.
- Wali, let's go.
1138
01:31:27,041 --> 01:31:28,082
Let's go.
1139
01:33:31,125 --> 01:33:36,707
"l wonder how..
these moments shattered.."
1140
01:33:36,791 --> 01:33:40,290
"..like a broken relationship."
1141
01:33:43,875 --> 01:33:49,499
"Just like.. these moment's brimmed.."
1142
01:33:49,583 --> 01:33:52,499
"..from the cup of sorrows."
1143
01:33:55,416 --> 01:34:00,707
"Why's this story incomplete?"
1144
01:34:02,041 --> 01:34:07,040
"Why's this saga incomplete?"
1145
01:34:08,208 --> 01:34:16,582
"Why is its fate.. fareweIl?"
1146
01:34:22,416 --> 01:34:31,165
"Love doesn't have.. to be eternaI."
1147
01:34:35,125 --> 01:34:44,082
"A moment of sacrifice.. is love too."
1148
01:34:46,750 --> 01:34:52,499
"This story isn't incomplete."
1149
01:34:53,083 --> 01:34:58,415
"This saga isn't incomplete."
1150
01:34:59,333 --> 01:35:07,665
"Even after I die..
I won't say farewell."
1151
01:35:13,666 --> 01:35:22,540
"Desires remain unquenched."
1152
01:35:26,291 --> 01:35:35,082
"Though far,
but you're close to my heart."
1153
01:35:38,000 --> 01:35:43,457
"Because you're my story."
1154
01:35:44,250 --> 01:35:49,624
"Because you're my saga."
1155
01:35:50,583 --> 01:35:58,874
"Never say again.. farewell."
1156
01:36:11,166 --> 01:36:14,999
"l cherish your memories."
1157
01:36:15,041 --> 01:36:17,540
"Don't say it."
1158
01:36:17,625 --> 01:36:22,332
"They make me and break me."
1159
01:36:23,875 --> 01:36:27,457
"The worId you're lost in..
- Now it's better.
1160
01:36:27,541 --> 01:36:32,165
..Iacks everything."
1161
01:36:32,250 --> 01:36:37,165
"The sorrow of bitter loneliness."
1162
01:36:38,708 --> 01:36:45,040
"BeIoved.."
1163
01:36:45,083 --> 01:36:51,249
"Why did this happen?"
1164
01:36:51,333 --> 01:36:57,207
"Don't be so crueI."
1165
01:36:57,958 --> 01:37:05,124
"lt's the story of two hearts."
1166
01:37:05,541 --> 01:37:11,040
"l wonder how..
these moment's shattered.."
1167
01:37:11,125 --> 01:37:14,290
"..like a broken relationship."
1168
01:37:14,375 --> 01:37:18,207
"Don't say it."
1169
01:37:18,291 --> 01:37:23,790
"Just like.. these moment's brimmed.."
1170
01:37:23,875 --> 01:37:27,040
"..from the cup of sorrows."
1171
01:37:27,125 --> 01:37:29,874
"FareweII."
1172
01:37:29,958 --> 01:37:35,832
"Why's this story incomplete?"
1173
01:37:48,958 --> 01:37:50,999
"FareweII."
1174
01:38:13,500 --> 01:38:16,249
Brother. Rudra asked me to see you.
1175
01:38:16,791 --> 01:38:19,082
He said l'lI get
a boat for India here.
1176
01:38:22,958 --> 01:38:24,749
Brother..
1177
01:38:27,791 --> 01:38:31,040
There's deIay...but not denial.
1178
01:38:32,291 --> 01:38:33,415
Right?
1179
01:38:36,000 --> 01:38:39,790
Aslam, take left.
1180
01:38:41,458 --> 01:38:43,540
You must be laughing on us, right?
1181
01:38:43,625 --> 01:38:45,582
Didn't you?
1182
01:38:45,750 --> 01:38:47,957
Tell us where are the others?
1183
01:38:48,791 --> 01:38:51,207
You don't have all night.
1184
01:38:51,291 --> 01:38:57,999
Deepankar Ghosh.
Wali, Zoya will contact him.
1185
01:38:58,125 --> 01:39:02,999
Don't know...about Rudra.
1186
01:39:04,291 --> 01:39:07,374
He's gone.
- Swine..
1187
01:39:07,458 --> 01:39:09,540
Nephew. Let him go.
1188
01:41:35,291 --> 01:41:37,290
This is Karachi.
1189
01:41:37,375 --> 01:41:38,915
I will find you and kiII you.
1190
01:41:39,000 --> 01:41:41,290
Leave me, Ieave me today.
- Forgive me.
1191
01:41:41,708 --> 01:41:43,249
Leave me..
1192
01:41:56,375 --> 01:41:58,415
You've always had this bad habit.
1193
01:41:58,500 --> 01:42:01,874
Now they will have
to clean up your mess.
1194
01:42:01,958 --> 01:42:05,540
If you were so obsessed,
you should've finished the job.
1195
01:42:05,625 --> 01:42:07,499
You should've slit the throat..
1196
01:42:07,583 --> 01:42:11,249
..of that man who put
a gun to your uncle's forehead.
1197
01:42:12,458 --> 01:42:13,374
Apologise now!
1198
01:42:13,458 --> 01:42:14,749
The situation outside
Empress Market is..
1199
01:42:14,833 --> 01:42:16,165
Niyaz.
1200
01:42:16,583 --> 01:42:17,957
He's apologizing.
1201
01:42:22,750 --> 01:42:23,874
Sorry.
1202
01:42:36,791 --> 01:42:38,832
Take an appointment with the chief.
1203
01:42:40,041 --> 01:42:41,665
Enough of their drama.
1204
01:42:41,750 --> 01:42:45,457
What about WaIi
Khan's wife and chiId..
1205
01:43:30,750 --> 01:43:33,540
Wretched dog!
1206
01:43:38,625 --> 01:43:39,874
Rudra..
1207
01:43:39,958 --> 01:43:41,540
What...happened?
1208
01:43:41,625 --> 01:43:43,624
They knew about AsIam.
1209
01:43:44,166 --> 01:43:45,499
He's in a terribIe condition.
1210
01:43:45,583 --> 01:43:47,082
Look after him.
1211
01:43:47,166 --> 01:43:50,540
And get out of here by morning.
- Rudra.
1212
01:43:51,916 --> 01:43:57,165
We know...why our mission faiIed?
1213
01:44:01,041 --> 01:44:04,957
A five year old boy
Kabir survived this bIast.
1214
01:44:05,250 --> 01:44:08,374
His mother passed away in the attack.
- They're Iying.
1215
01:44:08,458 --> 01:44:10,540
And, the agencies are now..
1216
01:44:10,625 --> 01:44:12,874
..Iooking for his
father or any other kin.
1217
01:44:15,291 --> 01:44:17,832
If anyone has any information..
1218
01:44:17,916 --> 01:44:21,790
..please contact us on
the number appearing beIow.
1219
01:44:27,875 --> 01:44:29,624
How did they kiIl her?
1220
01:44:45,833 --> 01:44:47,874
Get some sIeep, Ashwini.
1221
01:44:47,958 --> 01:44:49,707
It's quite Iate.
1222
01:44:51,500 --> 01:44:55,499
Yes. It is.
1223
01:45:04,333 --> 01:45:06,124
The boy's sweater.
1224
01:45:22,541 --> 01:45:25,415
My son's sweater.
1225
01:45:32,916 --> 01:45:34,332
20 days.
1226
01:45:36,666 --> 01:45:40,999
20 days...and,
things went from right to wrong.
1227
01:45:45,958 --> 01:45:51,999
If he Ieaves,
then our sacrifices will be useless.
1228
01:45:52,083 --> 01:46:04,790
"The henna...
on my hands is still visibIe."
1229
01:46:06,916 --> 01:46:08,332
What was her name?
1230
01:46:08,416 --> 01:46:17,957
"Wait a moment.."
1231
01:46:19,416 --> 01:46:20,749
Didn't ask.
1232
01:46:20,833 --> 01:46:33,790
"Your lips stiII have
my essence on them."
1233
01:46:33,875 --> 01:46:35,082
Rudra.
1234
01:46:36,750 --> 01:46:38,415
Stop Wali.
1235
01:46:56,833 --> 01:46:58,165
Where are you going?
1236
01:47:01,500 --> 01:47:03,499
You cannot be so seIfish.
1237
01:47:03,875 --> 01:47:05,874
We've all made sacrifices.
1238
01:47:06,125 --> 01:47:09,374
I'm not in a state
to understand your pain.
1239
01:47:10,625 --> 01:47:12,082
I am going.
- Wali.
1240
01:47:13,250 --> 01:47:15,415
The mission's failed.
1241
01:47:17,000 --> 01:47:18,374
India has severed ties with us..
1242
01:47:18,458 --> 01:47:20,874
..as if we were never one of them.
1243
01:47:20,958 --> 01:47:23,374
We cannot survive in Pakistan.
1244
01:47:23,458 --> 01:47:25,582
Everything's over.
- But..
1245
01:47:25,666 --> 01:47:27,249
My child's waiting.
1246
01:47:27,333 --> 01:47:28,999
I want to meet him.
1247
01:47:29,333 --> 01:47:30,624
How will you?
1248
01:47:33,041 --> 01:47:34,499
Do you know where he is?
1249
01:47:36,250 --> 01:47:39,207
Do you know what they'II
do to you if you're caught?
1250
01:47:41,750 --> 01:47:43,665
Doesn't make a difference.
1251
01:47:44,375 --> 01:47:46,457
They killed Nafisa.
1252
01:47:49,083 --> 01:47:51,999
I can't even apologise to her now.
1253
01:47:54,750 --> 01:47:57,165
My child's waiting for me.
I want to see him.
1254
01:47:57,291 --> 01:47:59,374
I bought a sweater for him,
but can't find it.
1255
01:47:59,458 --> 01:48:01,499
They killed Nafisa.
1256
01:48:02,041 --> 01:48:05,582
They might be Iying about Kabir.
1257
01:48:09,166 --> 01:48:10,665
Don't let their death go waste.
1258
01:48:11,000 --> 01:48:16,999
Wali. Think about...
finishing the mission we started.
1259
01:48:38,541 --> 01:48:40,915
Enough hospitality.
1260
01:48:42,416 --> 01:48:45,540
America's still taunting
us for Abetobad.
1261
01:48:46,750 --> 01:48:49,999
If they see him partying around..
1262
01:48:50,583 --> 01:48:54,124
..the world will Iaugh on us.
1263
01:48:55,291 --> 01:48:58,790
Now is the time to cIean up.
1264
01:48:59,041 --> 01:49:03,332
We should reject our strategy..
1265
01:49:04,000 --> 01:49:07,040
..that 'The enemy
of my enemy is a friend'.
1266
01:49:09,666 --> 01:49:13,415
Because, termites...
are termites after all.
1267
01:49:15,583 --> 01:49:18,874
Till now it was them, but now it's us.
1268
01:49:19,250 --> 01:49:23,249
But, how are we going to clean it up?
1269
01:49:23,333 --> 01:49:30,082
We've promised to take
him to a ISI safe house in Sind.
1270
01:49:30,666 --> 01:49:31,665
After the wedding.
1271
01:49:31,750 --> 01:49:34,499
So, after the wedding.
1272
01:49:35,791 --> 01:49:38,040
En route to the safe house.
1273
01:49:51,708 --> 01:49:53,999
This is the house.
1274
01:49:54,375 --> 01:49:57,249
This is us. We've to get there.
1275
01:49:57,333 --> 01:49:58,540
The wedding's going on inside.
1276
01:49:58,625 --> 01:50:00,082
And we're in this car.
1277
01:50:00,166 --> 01:50:01,874
I'm driving the car.
1278
01:50:01,958 --> 01:50:03,499
Zoya's besides me.
1279
01:50:04,291 --> 01:50:05,957
And Rudra's at the back.
1280
01:50:06,000 --> 01:50:08,832
I think Zoya should drive.
1281
01:50:08,916 --> 01:50:09,999
She's the explosives expert.
1282
01:50:10,083 --> 01:50:12,040
She has to get to the fourth quadrant.
1283
01:50:12,125 --> 01:50:14,082
You can sit at the passenger's
seat with the bouquet.
1284
01:50:14,166 --> 01:50:15,415
I'll hide at the back.
1285
01:50:15,500 --> 01:50:17,915
And, we can easily
give her cover-fire.
1286
01:50:18,541 --> 01:50:19,790
Okay.
1287
01:50:20,125 --> 01:50:21,665
Aslam's in the car behind.
1288
01:50:21,750 --> 01:50:24,665
And...keep a safe distance.
1289
01:50:24,750 --> 01:50:28,707
Aslam, fill the car with
as many LPG cyIinders you can.
1290
01:50:28,791 --> 01:50:30,957
And, I'll rig them with semtex.
1291
01:50:31,000 --> 01:50:33,499
None of the guests shouId survive.
1292
01:50:33,916 --> 01:50:35,957
As soon as this car moves forward..
1293
01:50:36,708 --> 01:50:37,999
..the guards wilI step forward.
1294
01:50:38,083 --> 01:50:40,290
I'll get down and attack them.
1295
01:50:42,791 --> 01:50:45,207
And Rudra, wilI attack these guards.
1296
01:50:46,250 --> 01:50:47,499
It'll create panic.
1297
01:50:47,583 --> 01:50:50,582
Taking advantage, Zoya will
make it to the second quadrant.
1298
01:50:50,666 --> 01:50:54,124
What if...
I am shot at the second quadrant?
1299
01:50:54,250 --> 01:50:57,457
Zoya, if you're shot
the mission wilI be over.
1300
01:50:57,791 --> 01:50:59,999
So, to create a diversion..
1301
01:51:00,083 --> 01:51:03,040
..Wali and I will
give you cover-fire.
1302
01:51:03,791 --> 01:51:07,415
At any cost, you've to get
the car at the third quadrant.
1303
01:51:10,250 --> 01:51:13,082
By the time you get here,
we'll be here.
1304
01:51:13,166 --> 01:51:15,624
We just need to tackIe them.
1305
01:51:16,541 --> 01:51:18,915
But...we'lI be in the Iine of fire..
1306
01:51:19,000 --> 01:51:20,999
..so maybe we can get shot.
1307
01:51:22,625 --> 01:51:25,457
After that,
Rudra might not survive either.
1308
01:51:36,041 --> 01:51:37,957
Zoya, as soon as you
cross third quadrant..
1309
01:51:38,000 --> 01:51:41,165
..tie your foot to the
accelerator with the air latchet.
1310
01:51:41,250 --> 01:51:42,582
So that it stays firm.
1311
01:51:42,666 --> 01:51:45,665
Latch the steering-wheel
as weII so it doesn't move.
1312
01:51:45,958 --> 01:51:48,582
After that I'll use
the dead-man's switch.
1313
01:51:48,666 --> 01:51:52,374
After crossing the third quadrant,
I'll remove the pin.
1314
01:51:52,833 --> 01:51:55,040
Even if l'm shot..
1315
01:51:56,583 --> 01:51:59,290
After reaching the fourth quadrant..
1316
01:51:59,625 --> 01:52:01,790
..there will be a blast.
1317
01:52:03,250 --> 01:52:04,749
And, after the bIast..
1318
01:52:04,833 --> 01:52:08,499
..Aslam, you'll barge
in the house with the car.
1319
01:52:08,583 --> 01:52:10,165
And then 'Boom'.
1320
01:52:10,791 --> 01:52:12,082
Diwali in Karachi!
1321
01:52:42,333 --> 01:52:43,249
I accept.
1322
01:52:43,333 --> 01:52:45,165
Amin.
1323
01:52:56,333 --> 01:52:57,707
Iqbal.
1324
01:53:00,916 --> 01:53:02,832
We should head to the safe-house now.
1325
01:53:19,166 --> 01:53:21,249
Bring your nephew aIong.
- Yes, give to the nephew..
1326
01:53:21,333 --> 01:53:23,249
Nephew.
1327
01:53:23,333 --> 01:53:24,749
Get in the car.
1328
01:53:25,250 --> 01:53:26,332
Bye.
1329
01:54:19,125 --> 01:54:20,540
Nephew, are you crazy?
1330
01:54:20,625 --> 01:54:22,707
Calm down.
- l've been trying to call you..
1331
01:54:22,791 --> 01:54:25,374
I called because
you gave me a miss call.
1332
01:54:26,000 --> 01:54:27,540
He won't make it to the safe-house.
1333
01:54:27,625 --> 01:54:29,790
We'lI kill him on the way.
1334
01:54:33,916 --> 01:54:35,874
Orders directly from Islamabad.
1335
01:54:35,958 --> 01:54:37,415
Your uncle isn't listening to anyone..
1336
01:54:37,500 --> 01:54:38,582
..so we're getting rid of him.
1337
01:54:38,666 --> 01:54:40,457
I cannot do anything.
1338
01:54:41,541 --> 01:54:43,582
I'm with uncle right now.
I cannot do anything.
1339
01:54:43,666 --> 01:54:45,415
You don't understand.
1340
01:54:45,500 --> 01:54:46,915
Then ask Salim..
1341
01:54:47,000 --> 01:54:48,457
Salim's phone is switched off.
1342
01:54:48,541 --> 01:54:50,290
He must be free now.
1343
01:54:51,666 --> 01:54:55,415
I'm sending you the number.
1344
01:54:55,500 --> 01:54:56,749
Goodbye.
1345
01:54:59,583 --> 01:55:01,040
Nothing, uncle.
1346
01:55:20,416 --> 01:55:24,540
By the way, your safe-house
are faIIing below standard..
1347
01:55:24,625 --> 01:55:28,415
Why you..
- Forget it, nephew.
1348
01:55:29,458 --> 01:55:33,957
This is their country after all.
1349
01:56:09,375 --> 01:56:14,999
Thankfully,
you waited untiI my son's wedding.
1350
01:56:16,083 --> 01:56:20,707
What to do?
After all we are old friends.
1351
01:56:20,791 --> 01:56:22,624
Thank you.
1352
01:56:23,083 --> 01:56:26,165
Was I supposed to die so easiIy?
1353
01:56:26,583 --> 01:56:28,790
No bang..
1354
01:56:29,250 --> 01:56:33,999
General. You're no better
than the Mumbai PoIice.
1355
01:56:34,166 --> 01:56:37,207
Trying to bump me off
in a ordinary encounter..
1356
01:56:37,375 --> 01:56:39,957
Anyway, better get on
with it quickly, General.
1357
01:56:40,375 --> 01:56:42,915
Because as far as l know my nephew..
1358
01:56:43,333 --> 01:56:47,749
..he must have messaged
Salim and called him here.
1359
01:56:47,833 --> 01:56:49,499
Then you can..
1360
01:57:11,166 --> 01:57:12,790
Cover Rudra.
1361
01:57:12,875 --> 01:57:15,374
Wretched animal! Wretched traitor!
1362
01:57:15,458 --> 01:57:17,415
Wretched..
1363
01:57:17,500 --> 01:57:20,874
They are not his men.
1364
01:57:33,666 --> 01:57:35,499
Wretched traitor!
1365
01:57:39,583 --> 01:57:41,082
Rudra!
1366
01:58:24,250 --> 01:58:27,124
Shoot him. General, shoot him!
1367
01:58:30,625 --> 01:58:32,540
Aslam. AsIam, fire.
1368
01:58:32,625 --> 01:58:34,749
Shoot him.
- Aslam, what are you doing?
1369
01:58:34,833 --> 01:58:36,707
Rudra doesn't have the bullets.
1370
01:58:36,791 --> 01:58:38,665
Aslam, what..
1371
01:58:38,750 --> 01:58:40,207
Aslam.
1372
01:58:40,291 --> 01:58:42,290
Guns won't settle this.
1373
01:58:42,375 --> 01:58:43,790
Aslam.
1374
02:00:01,458 --> 02:00:04,124
Sir. We got him.
1375
02:00:05,000 --> 02:00:06,999
And, alive.
1376
02:00:07,666 --> 02:00:09,832
He's sitting right next to us.
1377
02:00:30,833 --> 02:00:34,040
Where are you?
- We're on the outskirts of Karachi.
1378
02:00:34,083 --> 02:00:35,124
Towards Sind.
1379
02:00:35,208 --> 02:00:36,582
Head towards Rann of Kutch.
1380
02:00:37,000 --> 02:00:39,249
It's impossible to escape
through Rann of Kutch.
1381
02:00:39,333 --> 02:00:40,624
I know.
1382
02:00:40,875 --> 02:00:42,040
That's why no one will be suspicious.
1383
02:00:42,458 --> 02:00:44,332
We'lI need the coordinates.
1384
02:00:44,416 --> 02:00:46,457
You'II have the
coordinates in two hours.
1385
02:00:53,833 --> 02:00:54,999
Where are we going?
1386
02:00:55,083 --> 02:00:57,249
According to my estimate
it is somewhere near the border.
1387
02:00:57,500 --> 02:00:59,374
Somewhere... somewhere in Sind.
1388
02:00:59,458 --> 02:01:01,249
Stop the car.
- Let's take a look.
1389
02:01:06,708 --> 02:01:11,124
You must have heard about
Sind in your nationaI anthem.
1390
02:01:11,916 --> 02:01:14,999
Do you have a cIue
about where you're heading?
1391
02:01:15,625 --> 02:01:16,957
Shut up!
1392
02:01:18,791 --> 02:01:22,124
By the way, who is the boss?
1393
02:01:23,000 --> 02:01:24,374
Him or you?
1394
02:01:25,625 --> 02:01:28,540
He's a soldier.
1395
02:01:28,916 --> 02:01:30,957
He uses more brawn than his brain.
1396
02:01:33,125 --> 02:01:34,999
You seem smart.
1397
02:01:35,708 --> 02:01:37,040
Let's talk.
1398
02:01:38,083 --> 02:01:41,499
I want to make a call.
1399
02:01:43,958 --> 02:01:47,165
Why?
- We abducted you twice.
1400
02:01:48,500 --> 02:01:50,457
Do you think anyone here
will make a deal with you?
1401
02:01:51,458 --> 02:01:53,415
Everyone has a price.
1402
02:01:53,750 --> 02:01:56,915
For some its wealth,
and for others its emotion.
1403
02:01:57,833 --> 02:01:59,165
Take you for instance.
1404
02:02:00,125 --> 02:02:02,415
You'II change sides if l say..
1405
02:02:02,541 --> 02:02:04,457
..I can let you speak to your family.
1406
02:02:05,666 --> 02:02:08,665
I told you to shut up.
1407
02:02:13,583 --> 02:02:15,207
Wali.
- Wali.
1408
02:02:15,916 --> 02:02:16,874
Come out.
1409
02:02:16,958 --> 02:02:17,915
Wali!
1410
02:02:19,833 --> 02:02:22,249
Wali, what are you doing?
- Hold on.
1411
02:02:22,625 --> 02:02:26,540
If this is a Iie,
I swear l wiIl shoot you.
1412
02:02:26,625 --> 02:02:28,874
Wali, don't listen to him.
He's Iying.
1413
02:02:28,958 --> 02:02:30,915
I told you to shut up.
1414
02:02:31,000 --> 02:02:32,665
Otherwise..
- Otherwise what?
1415
02:02:32,750 --> 02:02:35,540
I will shoot you.
- You think l am a fool.
1416
02:02:35,708 --> 02:02:37,540
You want me alive.
1417
02:02:38,375 --> 02:02:41,040
This guy.
He'll take a medal and retire.
1418
02:02:41,125 --> 02:02:42,374
But what about you?
1419
02:02:42,583 --> 02:02:43,707
Can you live?
1420
02:02:44,791 --> 02:02:46,749
Can you live after
sacrificing your famiIy?
1421
02:02:46,875 --> 02:02:48,207
Listen to me. Listen to me.
1422
02:02:48,291 --> 02:02:50,540
He's Iying.
- l am Iying?
1423
02:02:50,708 --> 02:02:51,999
I am lying?
1424
02:02:52,208 --> 02:02:53,915
Your family was travelling
to London, right.
1425
02:02:54,083 --> 02:02:55,165
Wali.
- How do I know?
1426
02:02:55,250 --> 02:02:57,124
I know.. Okay, do one thing.
1427
02:02:57,208 --> 02:02:58,999
I..
- Call up Salim.
1428
02:02:59,125 --> 02:03:00,290
Wali.
- Do it yourself.
1429
02:03:00,375 --> 02:03:02,499
Tell him that brother's with me..
1430
02:03:02,583 --> 02:03:03,999
..and Iet you speak to your wife.
1431
02:03:04,041 --> 02:03:05,457
My wife's alive.
- l am saying she is..
1432
02:03:05,541 --> 02:03:07,290
Wali, don't listen to him.
- Hold on.
1433
02:03:07,375 --> 02:03:08,957
Dial the number.
- Wali, he's lying.
1434
02:03:09,000 --> 02:03:10,124
They're dead.
- Hold on.
1435
02:03:10,208 --> 02:03:12,124
Dial now. Dial it. DiaI the number.
1436
02:03:12,208 --> 02:03:14,165
92319... l assure you.
1437
02:03:14,250 --> 02:03:18,040
Dial 92319 81500 dial it.
1438
02:03:18,125 --> 02:03:19,749
Dial it yourself. 93..
- No!
1439
02:03:19,833 --> 02:03:20,707
Return the phone.
- Wali.
1440
02:03:20,791 --> 02:03:21,999
Return the phone.
- Return the phone.
1441
02:03:22,041 --> 02:03:23,332
No, Wali.
- Just once.
1442
02:03:23,458 --> 02:03:25,165
Don't listen to him. He's lying.
1443
02:03:25,250 --> 02:03:27,082
Return the phone.
- He's lying.
1444
02:03:27,291 --> 02:03:28,874
Return the phone.
- He's lying, they're dead.
1445
02:03:28,958 --> 02:03:30,790
Let me talk to them.
- lf you want the phone shoot me.
1446
02:03:30,875 --> 02:03:32,874
Let me talk to them..
- lf you want the phone shoot me.
1447
02:03:32,958 --> 02:03:34,540
Let me speak to them.
- Give him the phone.
1448
02:03:34,625 --> 02:03:35,457
Let me speak to them.
1449
02:03:35,541 --> 02:03:36,874
If you want the phone shoot me, Wali.
1450
02:03:36,958 --> 02:03:38,124
Let me speak to them.
1451
02:03:38,208 --> 02:03:39,874
If you want the phone shoot me, Wali.
1452
02:04:05,833 --> 02:04:09,624
Zoya, will he survive or not?
1453
02:04:10,708 --> 02:04:12,040
He's Iost a lot of blood.
1454
02:04:12,625 --> 02:04:14,415
We need to take him to a hospital.
1455
02:04:27,000 --> 02:04:28,040
Zoya.
1456
02:04:32,458 --> 02:04:33,749
Have you gone crazy?
1457
02:04:33,833 --> 02:04:36,624
He himself doesn't know which
side he's on, ours or theirs.
1458
02:04:36,708 --> 02:04:38,332
How far is the border?
1459
02:04:38,708 --> 02:04:39,915
3 hours.
1460
02:04:40,791 --> 02:04:44,832
He's making us dance with buIlets,
and we are dancing.
1461
02:04:44,916 --> 02:04:46,499
He is out of his mind.
1462
02:04:55,041 --> 02:04:57,790
I only injured him,
next time I'll shoot to kilI.
1463
02:05:04,291 --> 02:05:08,499
For the last time,
tell him Ashwini's here.
1464
02:05:08,583 --> 02:05:09,999
Sir, he's the BSF chief.
1465
02:05:10,041 --> 02:05:12,040
I cannot wake him at this hour.
1466
02:05:12,125 --> 02:05:14,124
For any emergency. Driver..
1467
02:05:14,208 --> 02:05:16,999
If you don't caII him in 10 seconds..
1468
02:05:17,041 --> 02:05:19,957
..you won't be able
to explain the emergency.
1469
02:05:20,958 --> 02:05:22,040
Please.
1470
02:05:35,375 --> 02:05:38,540
Aren't you going to call?
- l'll tell you when.
1471
02:05:42,083 --> 02:05:45,249
All this trouble for nothing.
1472
02:05:47,125 --> 02:05:51,207
The Indian government
says you're not one of them.
1473
02:05:52,750 --> 02:05:56,207
And here you're putting
your Iife at stake.
1474
02:05:57,375 --> 02:06:00,999
Anyway, you like to risk your life.
1475
02:06:01,791 --> 02:06:04,707
But, what's your son's fault?
1476
02:06:09,833 --> 02:06:10,999
Look.
1477
02:06:12,000 --> 02:06:14,249
I know how dear sons are.
1478
02:06:15,916 --> 02:06:20,165
As a kid,
my son would never stay away from me.
1479
02:06:21,333 --> 02:06:24,040
But, when he was old enough
to read the newspapers..
1480
02:06:24,750 --> 02:06:27,999
..he realised what his father does.
1481
02:06:28,875 --> 02:06:33,332
Then, there was always
this question in his eyes, "Why".
1482
02:06:34,583 --> 02:06:35,957
"Why?"
1483
02:06:37,916 --> 02:06:39,999
That's what you wilI
have to face as well.
1484
02:06:40,583 --> 02:06:43,790
You'II be branded with it.
1485
02:06:44,416 --> 02:06:47,165
There's a vast difference
between you and me.
1486
02:06:47,708 --> 02:06:50,874
But for our chiIdren, we're the same.
1487
02:06:52,916 --> 02:06:53,999
Think.
1488
02:07:03,333 --> 02:07:06,832
Tell them,
I want to talk to Kabir in two hours.
1489
02:07:07,750 --> 02:07:09,915
You are doing the right thing, Wali.
1490
02:07:15,916 --> 02:07:21,457
The no's 92319 81500.
1491
02:07:21,541 --> 02:07:24,999
92319 81500..
1492
02:07:25,041 --> 02:07:26,165
Help them cross the border?
1493
02:07:26,250 --> 02:07:27,499
Have you lost it.
1494
02:07:27,583 --> 02:07:31,415
Ashwini,
we cannot decide that. - Why..
1495
02:07:34,250 --> 02:07:35,582
Why not?
1496
02:07:36,666 --> 02:07:39,874
The government always
turns their other cheek.
1497
02:07:39,958 --> 02:07:41,790
But, peopIe like us face the blow.
1498
02:07:41,875 --> 02:07:43,999
Zhaveri Bazaar,
German Bakery, Parliament House..
1499
02:07:44,083 --> 02:07:46,582
..Bangalore, Hyderabad..
This goes on and on.
1500
02:07:46,666 --> 02:07:48,207
We've to stop it.
1501
02:07:50,750 --> 02:07:54,540
Shorabjit.
I am not saying anything new.
1502
02:07:54,791 --> 02:07:56,082
Everyone knows everything.
1503
02:07:56,166 --> 02:07:58,707
But, no one's doing anything.
1504
02:07:58,958 --> 02:08:00,707
One operation..
1505
02:08:01,500 --> 02:08:04,249
One such operation succeeds..
1506
02:08:04,500 --> 02:08:07,165
..and no one wiII dare to do it again.
1507
02:08:09,666 --> 02:08:13,457
The real enemy are not
those who cause destruction.
1508
02:08:13,958 --> 02:08:15,749
We should clip the hands of those..
1509
02:08:15,833 --> 02:08:18,749
..who supply them bombs and guns.
1510
02:08:19,125 --> 02:08:22,999
You know very well. He's the guy.
1511
02:08:32,041 --> 02:08:33,707
What do you want from me?
1512
02:08:58,791 --> 02:08:59,915
Kabir.
1513
02:09:01,250 --> 02:09:03,082
You were thinking about Kabir, right?
1514
02:09:03,291 --> 02:09:04,457
Wali.
1515
02:09:12,833 --> 02:09:16,707
Wali, Ashwini here.
I have spoken to everyone. - Yes, sir.
1516
02:09:16,791 --> 02:09:18,499
It is only a 15 minute window.
1517
02:09:18,583 --> 02:09:19,874
I got it, sir.
1518
02:09:20,041 --> 02:09:22,582
At dawn. Before 6 o'clock.
1519
02:09:22,666 --> 02:09:25,124
On Section post 35.
- South post 35, sir.
1520
02:09:25,416 --> 02:09:27,165
I get it.
- Bring him from there.
1521
02:09:27,250 --> 02:09:28,332
Yes, sir.
1522
02:09:30,291 --> 02:09:31,707
That was Ashwini sir.
1523
02:09:31,875 --> 02:09:33,332
We've to be there by 6 am.
1524
02:09:33,458 --> 02:09:34,957
It's around 150 kilometres from here.
1525
02:09:35,000 --> 02:09:36,707
We'lI cross the border when..
1526
02:09:36,791 --> 02:09:38,332
..the guards change
shift at the outpost.
1527
02:09:38,625 --> 02:09:40,624
I am not going anywhere.
1528
02:09:42,083 --> 02:09:43,874
I'll die right here if I want to.
1529
02:09:44,833 --> 02:09:46,124
I won't die by their hands.
1530
02:09:46,208 --> 02:09:50,290
Sir's already made arrangements.
We'lI slip through outpost 35.
1531
02:09:50,708 --> 02:09:52,749
We'lI hand him over
to his people and get out.
1532
02:09:52,833 --> 02:09:55,374
Don't be a fooI, WaIi.
1533
02:09:56,333 --> 02:09:58,499
Maybe outpost 35 has been prepped.
1534
02:09:58,708 --> 02:09:59,915
But, do you know..
1535
02:10:00,000 --> 02:10:02,082
..5 kilometres from
here is section 40.
1536
02:10:02,416 --> 02:10:04,249
And, they have two
huge units out there.
1537
02:10:04,750 --> 02:10:05,999
You think...
1538
02:10:06,041 --> 02:10:08,999
they'II release Nafisa
and Kabir for him.
1539
02:10:09,750 --> 02:10:12,457
They were going to kill him!
We saved him.
1540
02:10:12,541 --> 02:10:15,915
They'Il be here in 5 minutes.
1541
02:10:18,416 --> 02:10:19,499
Look, Wali..
1542
02:10:21,458 --> 02:10:25,165
Father.
- Kabir. My son.
1543
02:10:25,250 --> 02:10:27,999
Son. Where's mom?
1544
02:10:28,083 --> 02:10:30,207
Mom's in the other room.
1545
02:10:30,291 --> 02:10:32,415
She's talking to officer uncle.
1546
02:10:33,416 --> 02:10:35,457
Are you coming to pick us up?
1547
02:10:38,500 --> 02:10:40,415
Yes, son. I am.
1548
02:10:40,583 --> 02:10:42,082
Are you coming on the bike?
1549
02:10:44,708 --> 02:10:48,040
Yes, son.
I'll pick you up on the bike.
1550
02:10:48,291 --> 02:10:50,749
On a white bike. lt's big bike.
1551
02:10:50,833 --> 02:10:52,624
It has three seats.
1552
02:10:52,708 --> 02:10:54,915
And, we'lI go on a long ride.
1553
02:10:55,166 --> 02:10:58,040
Is uncIe around?
1554
02:10:58,125 --> 02:10:59,999
Yes. Uncle's right here.
1555
02:11:00,041 --> 02:11:03,415
I'll ask him to arrange for the bike.
Let me speak to him.
1556
02:11:14,458 --> 02:11:17,957
Bring Nafisa and Kabir at section 40.
1557
02:11:19,375 --> 02:11:21,207
You'II get your man back.
1558
02:11:21,500 --> 02:11:22,749
Before 6 am.
1559
02:11:26,500 --> 02:11:29,457
Loyalty or business.
1560
02:11:30,666 --> 02:11:32,790
Choose now, Salim.
1561
02:11:34,041 --> 02:11:35,790
I'm through with loyalty.
1562
02:11:40,000 --> 02:11:41,707
Then kill the GoIdman.
1563
02:11:47,708 --> 02:11:49,124
You know what's going to happen..
1564
02:11:49,583 --> 02:11:50,999
..yet you want to do this.
1565
02:11:52,500 --> 02:11:54,957
This is the only
way to finish the job.
1566
02:11:55,583 --> 02:11:57,540
You said I started alI this.
1567
02:11:58,625 --> 02:12:00,207
So, I am going to finish it.
1568
02:12:01,416 --> 02:12:03,124
Sit down!
- Wali, where are you going?
1569
02:12:03,208 --> 02:12:04,540
Where are you going?
1570
02:12:05,041 --> 02:12:06,874
We've all made sacrifices.
1571
02:12:10,458 --> 02:12:11,707
Zoya, untie me.
1572
02:12:14,500 --> 02:12:17,082
Quick.
- Hold on. Where are you going?
1573
02:12:17,166 --> 02:12:18,957
Come here. Come.
1574
02:12:21,291 --> 02:12:23,082
What?
- Look here.
1575
02:12:24,500 --> 02:12:27,665
Here?
- You asked who the boss is.
1576
02:12:27,916 --> 02:12:29,415
So, come on.
1577
02:12:52,041 --> 02:12:59,332
"No more string of memories."
1578
02:12:59,875 --> 02:13:07,290
"Not a strand of my existence."
1579
02:13:08,375 --> 02:13:11,874
"Why did the earth forget them?"
1580
02:13:12,416 --> 02:13:15,957
"Why did the heaven forget them?"
1581
02:13:16,250 --> 02:13:22,790
"l wonder where they're lost."
1582
02:13:23,458 --> 02:13:30,915
"Those who weaved
dreams with their blood."
1583
02:13:31,333 --> 02:13:38,707
"And, their obsession paved new ways."
1584
02:13:39,916 --> 02:13:43,457
"Why did the earth forget them?"
1585
02:13:43,875 --> 02:13:47,332
"Why did the heaven forget them?"
1586
02:13:47,708 --> 02:13:54,207
"l wonder where they're lost."
1587
02:14:02,375 --> 02:14:10,332
"Even the stars couldn't
give them refuge."
1588
02:14:10,416 --> 02:14:18,332
"lt's the story,
both worlds overlooked."
1589
02:14:18,583 --> 02:14:24,915
"The ones we turned to smoke."
1590
02:14:26,125 --> 02:14:34,040
"Why did we turn them to smoke?"
1591
02:14:34,083 --> 02:14:37,624
"Why did we turn them.."
- Fire!
1592
02:14:53,833 --> 02:15:01,165
"Those who only give, and never ask."
1593
02:15:01,833 --> 02:15:09,040
"We've created this
ambiance by robbing them."
1594
02:15:10,333 --> 02:15:13,749
"lf the earth forgets them?"
1595
02:15:14,291 --> 02:15:17,874
"lf the heaven forgets them?"
1596
02:15:18,250 --> 02:15:24,207
"We'll never sing again."
1597
02:15:25,000 --> 02:15:33,040
"Even the stars couldn't
give them refuge."
1598
02:15:33,083 --> 02:15:40,957
"lt's the story,
both worlds overlooked."
1599
02:15:41,208 --> 02:15:47,374
"The ones we turned to smoke."
1600
02:16:05,375 --> 02:16:06,624
'I accept.'
1601
02:17:57,791 --> 02:18:00,124
It's Goldman!
- Open.
1602
02:18:03,041 --> 02:18:05,749
'FamiIy. Friendship. Emotions.'
1603
02:18:06,041 --> 02:18:08,249
'Wali Khan had every weakness.'
1604
02:18:08,666 --> 02:18:10,165
'But when the time came..'
1605
02:18:10,666 --> 02:18:13,207
'..he turned them into our strength.'
1606
02:18:14,208 --> 02:18:15,874
'He didn't hesitate to shoot me.'
1607
02:18:15,958 --> 02:18:17,332
'Shoot me.'
1608
02:18:22,750 --> 02:18:26,540
'Didn't stop after hearing
his son's voice over the phone.'
1609
02:18:26,750 --> 02:18:28,290
'You'll get your man.'
1610
02:18:28,375 --> 02:18:30,874
'Bring them to section post 40.'
1611
02:18:35,708 --> 02:18:38,165
'Because we alI had
three more weaknesses.'
1612
02:18:38,541 --> 02:18:41,290
'Honour, Duty and Country.'
1613
02:18:41,750 --> 02:18:43,374
'You know what's going to happen..'
1614
02:18:43,708 --> 02:18:45,124
'..yet you want to do this.'
1615
02:18:45,375 --> 02:18:47,707
'You said I started aIl this.'
1616
02:18:49,625 --> 02:18:51,249
'So, I am going to finish it.'
1617
02:19:26,916 --> 02:19:27,874
I..
1618
02:19:27,958 --> 02:19:31,790
Come.
- You? - Come on.
1619
02:19:33,875 --> 02:19:35,207
Come on.
1620
02:19:36,333 --> 02:19:37,624
Turn around.
1621
02:19:44,541 --> 02:19:45,749
I will see.
1622
02:19:55,791 --> 02:19:57,040
Clip the wires.
1623
02:20:01,041 --> 02:20:02,749
Come on fast.
1624
02:20:04,291 --> 02:20:05,874
Move.
1625
02:20:13,333 --> 02:20:16,165
Rudra!
- Go. Go. Go.
1626
02:20:16,583 --> 02:20:19,457
Don't wait for me. Go.
- Come on.
1627
02:20:21,875 --> 02:20:23,457
Come on, Rudra.
1628
02:20:26,166 --> 02:20:27,332
Go.
1629
02:20:32,208 --> 02:20:33,957
Run. Come on.
1630
02:20:40,250 --> 02:20:41,457
Hold!
1631
02:20:41,541 --> 02:20:44,040
They're in Indian territory now.
1632
02:21:37,833 --> 02:21:41,790
So, Ashwini?
- Welcome back.
1633
02:21:43,208 --> 02:21:47,249
Welcome back!
1634
02:21:47,708 --> 02:21:49,582
Is this why you did aIl this?
1635
02:21:50,458 --> 02:21:54,957
You lost more than
50 men in this effort.
1636
02:21:56,541 --> 02:21:58,374
You can take a picture now.
1637
02:21:58,458 --> 02:22:01,540
Like hunters do, with their dead prey.
1638
02:22:01,625 --> 02:22:05,499
After all, you've brought
India's most wanted back.
1639
02:22:05,958 --> 02:22:08,124
Celebrate aIl you want.
1640
02:22:08,500 --> 02:22:11,040
Because,
a year later you'll know that..
1641
02:22:11,083 --> 02:22:12,999
..whether it's Tihar or Arthur road..
1642
02:22:13,375 --> 02:22:17,040
..I'm still doing what
I was in *** or Karachi.
1643
02:22:19,458 --> 02:22:24,374
Ashwini. This nation's my mother..
1644
02:22:24,916 --> 02:22:28,207
..and Mumbai's my Iover.
1645
02:22:29,291 --> 02:22:31,290
I wanted to come back.
1646
02:22:31,708 --> 02:22:33,165
I discussed it as welI.
1647
02:22:33,500 --> 02:22:36,457
But the government
didn't want me back.
1648
02:22:36,708 --> 02:22:40,415
You aIl know about it.
1649
02:22:41,250 --> 02:22:44,915
I told Wali Khan.
Everyone has a price.
1650
02:22:45,000 --> 02:22:47,707
You just need to know how much.
1651
02:22:48,083 --> 02:22:51,290
And, I learnt this lesson
here in Mumbai, lndia.
1652
02:22:51,541 --> 02:22:54,707
"East or West, lndia is the best."
1653
02:22:54,875 --> 02:22:56,457
Great.
1654
02:22:57,708 --> 02:23:01,040
It's useless.
1655
02:23:01,250 --> 02:23:04,749
You had the chance to kiII me,
but you didn't take it.
1656
02:23:04,875 --> 02:23:06,999
Because, you've the
same probIem as our nation.
1657
02:23:07,083 --> 02:23:09,249
You like to give a chance.
Whether its some poIitician, police..
1658
02:23:09,333 --> 02:23:10,457
..me or..
1659
02:23:10,541 --> 02:23:14,207
Or that swine Kasab who was
killing everyone at VT station.
1660
02:23:14,291 --> 02:23:15,624
What did you do with him?
1661
02:23:15,833 --> 02:23:17,457
Showed him your
hospitality for four years.
1662
02:23:17,541 --> 02:23:19,040
And later, hanged him on the noose.
1663
02:23:19,125 --> 02:23:22,665
RascaIs. That wasn't anything great.
1664
02:23:23,125 --> 02:23:25,415
He came to Mumbai to die.
1665
02:23:25,500 --> 02:23:27,249
And, you're rejoicing
now after killing him.
1666
02:23:27,541 --> 02:23:30,499
Welcome back?
1667
02:23:30,791 --> 02:23:33,582
The same thing's
going to happen with me.
1668
02:23:34,041 --> 02:23:35,290
You will arrest me.
1669
02:23:35,375 --> 02:23:37,040
Invite paneIs on channels.
1670
02:23:37,083 --> 02:23:38,457
PeopIe wilI talk about
me in IocaI trains.
1671
02:23:38,541 --> 02:23:41,415
PeopIe wilI sell oil,
mobiIe, soap in breaking news.
1672
02:23:41,500 --> 02:23:43,124
Barkha, Rajdeep
they'II speak about me.
1673
02:23:43,208 --> 02:23:44,499
Arnab Goswami will scream.
1674
02:23:44,583 --> 02:23:46,040
And, when they all calm down.
1675
02:23:46,125 --> 02:23:49,207
I'll go to Bigg Boss with Salman.
1676
02:23:49,541 --> 02:23:51,999
And I might win too.
After all, I am a don.
1677
02:23:52,041 --> 02:23:54,249
And, do you know what
I'll do with the prize money?
1678
02:23:54,541 --> 02:23:58,040
Build a tomb for
idiots like Wali Khan.
1679
02:23:58,250 --> 02:24:00,040
I might even write few lines on it.
1680
02:24:00,125 --> 02:24:03,582
"East or West, lndia is the best."
1681
02:24:16,958 --> 02:24:18,499
"lndia's the best."
1682
02:24:20,125 --> 02:24:22,707
I've been asking him
to shut up since Karachi.
1683
02:24:24,958 --> 02:24:26,624
But, you can't do it.
1684
02:24:29,208 --> 02:24:30,499
It's true.
1685
02:24:32,708 --> 02:24:34,290
We made mistakes.
1686
02:24:35,333 --> 02:24:36,624
We're stilI making one.
1687
02:24:37,333 --> 02:24:41,332
But, our biggest mistake is you.
1688
02:24:42,125 --> 02:24:43,790
Our men are tired.
1689
02:24:44,583 --> 02:24:46,415
They want a change.
1690
02:24:48,416 --> 02:24:50,415
So, we'll begin with you.
1691
02:24:51,833 --> 02:24:53,624
Take off your gIasses.
1692
02:24:54,375 --> 02:24:57,832
And watch the face of new lndia.
1693
02:25:16,500 --> 02:25:18,457
In 15 years, l kilIed many people.
1694
02:25:21,250 --> 02:25:22,624
First time it felt nice.
1695
02:25:31,958 --> 02:25:36,999
'The story we ended today,
may have many variations.'
1696
02:25:38,041 --> 02:25:42,540
'But I fear,
no one wilI want to hear it.'
1697
02:26:10,250 --> 02:26:13,415
"No more string.."
1698
02:26:14,000 --> 02:26:17,374
"..of memories."
1699
02:26:18,166 --> 02:26:21,874
"Not a strand of.."
1700
02:26:22,083 --> 02:26:25,540
"..my existence."
1701
02:26:26,666 --> 02:26:30,040
"Why did the earth forget them?"
1702
02:26:30,625 --> 02:26:34,165
"Why did the heaven forget them?"
1703
02:26:34,500 --> 02:26:41,082
"l wonder where they're lost."
1704
02:26:41,666 --> 02:26:48,832
"Those who weaved
dreams with their blood."
1705
02:26:49,583 --> 02:26:53,207
"And, their obsession.."
1706
02:26:53,291 --> 02:26:57,040
"..paved new ways."
1707
02:26:58,166 --> 02:27:01,415
"Why did the earth forget them?"
1708
02:27:02,083 --> 02:27:05,499
"Why did the heaven forget them?"
1709
02:27:05,958 --> 02:27:12,457
"l wonder where they're lost."
1710
02:27:12,875 --> 02:27:16,749
"Even the stars.."
1711
02:27:16,875 --> 02:27:20,790
"..couldn't give them refuge."
1712
02:27:20,875 --> 02:27:28,874
"lt's the story,
both worlds overlooked."
1713
02:27:28,958 --> 02:27:36,082
"The ones we turned to smoke."
1714
02:27:48,500 --> 02:27:52,540
"Those who only give.."
1715
02:27:52,625 --> 02:27:55,915
"..and never ask."
1716
02:27:56,458 --> 02:28:03,915
"We've created this
ambiance by robbing them."
1717
02:28:05,041 --> 02:28:08,499
"lf the earth forgets them?"
1718
02:28:09,000 --> 02:28:12,624
"lf the heaven forgets them?"
1719
02:28:13,000 --> 02:28:18,999
"We'll never sing again."
1720
02:28:19,541 --> 02:28:27,624
"Even the stars couldn't
give them refuge."
1721
02:28:27,708 --> 02:28:35,624
"lt's the story,
both worlds overlooked.".
1722
02:28:35,833 --> 02:28:41,249
"The ones we turned to smoke."
1723
02:28:41,333 --> 02:28:45,415
"Even the stars.."
1724
02:28:45,500 --> 02:28:49,249
"..couldn't give them refuge."
1725
02:28:49,333 --> 02:28:57,415
"lt's the story,
both worlds overlooked."
1726
02:28:57,500 --> 02:29:04,040
"The ones we turned to smoke."
1727
02:29:05,041 --> 02:29:09,915
"Why did we turn them into smoke?"
1728
02:29:10,000 --> 02:29:12,999
"Smoke."
1729
02:29:13,041 --> 02:29:17,165
"Why did we.."
1730
02:29:18,041 --> 02:30:17,165
Encoded by ViZNU,
Support us, consider a donation visit P2PDL.com
122609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.