All language subtitles for Blue Beetle 2023-HDTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,761 --> 00:01:23,097 Letnan, beritahu aku kamu menemukan Scarab. 2 00:01:23,098 --> 00:01:26,135 - Kami masih mencari. - Menarik! 3 00:01:26,400 --> 00:01:30,006 Mereka telah bekerja untuk saya selama dua minggu sejak kami mengetahui di mana lokasinya. 4 00:01:30,007 --> 00:01:33,628 Jangan sampai kita membocorkannya sampai kita menemukannya. 5 00:01:33,629 --> 00:01:35,774 Nona Kord. Nona Kord! 6 00:01:36,207 --> 00:01:38,772 Saya minta maaf. Halo Pak Santos. 7 00:01:38,773 --> 00:01:42,013 - Itu bukan namaku, tapi- - Maukah kamu menemukannya hari ini? 8 00:01:42,353 --> 00:01:44,371 Sebelum fajar kita akan mencapai pusat. 9 00:01:44,793 --> 00:01:49,960 Suruh mereka bergegas. Saya telah mencari selama 15 tahun, saya tidak ingin menunggu sedetik pun. 10 00:01:49,961 --> 00:01:53,063 Anda seharusnya diperingatkan, Nona Kord. Ini mungkin merupakan penipuan lainnya. 11 00:01:53,064 --> 00:01:54,097 Itu ada di sana. 12 00:01:56,478 --> 00:01:58,048 Saya bisa merasakannya. 13 00:03:42,411 --> 00:03:45,500 DAPATKAN SAYAP HIJAU 14 00:04:16,832 --> 00:04:18,876 Baiklah ayo. 15 00:04:24,848 --> 00:04:28,473 Permisi pak, bagaimana penampilan saya? 16 00:04:28,906 --> 00:04:30,926 Seperti orang yang mempunyai utang enam digit. 17 00:04:32,587 --> 00:04:33,552 Oke. 18 00:04:34,906 --> 00:04:36,542 Adakah yang sudah melihatnya? 19 00:04:39,752 --> 00:04:42,727 Saya bilang tidak terjadi apa-apa. 20 00:04:42,728 --> 00:04:45,287 Mari kita nikmati momen ini, maka kita akan tahu. 21 00:04:45,288 --> 00:04:47,214 - Aku akan memberitahunya. - Apakah kamu bodoh? 22 00:04:47,350 --> 00:04:49,358 Apa? Mengapa? 23 00:04:49,359 --> 00:04:54,021 Bahkan kabar baik yang keluar dari mulutmu pun berubah menjadi kabar buruk. 24 00:04:54,022 --> 00:04:55,697 Dan itu berita buruk. 25 00:04:55,698 --> 00:04:58,952 Tunggu saja! Anda menjaga bolanya. 26 00:04:59,495 --> 00:05:02,354 - Aku bisa menyimpannya. - Simpan apa? 27 00:05:02,355 --> 00:05:04,535 Halo! Halo! 28 00:05:04,536 --> 00:05:05,872 Ini dia! 29 00:05:07,133 --> 00:05:09,648 Apakah kamu lelah, sayang? Apakah kamu sudah lapar? 30 00:05:09,649 --> 00:05:13,779 - Tentu saja! - Menyapa. Selamat Datang kembali. 31 00:05:13,780 --> 00:05:14,958 Terima kasih. 32 00:05:14,959 --> 00:05:18,353 - Nenek? - Oh, kamu sangat tampan! 33 00:05:18,354 --> 00:05:20,938 Betapa bangganya dia padamu, cucunya! 34 00:05:20,939 --> 00:05:23,311 Pokoknya mari kita saling berpelukan. Ayo berpelukan! 35 00:05:23,358 --> 00:05:26,357 - Kamu sangat manis. - Kemana kita akan pergi? 36 00:05:42,343 --> 00:05:44,330 Itu Paman Rudy! 37 00:05:44,406 --> 00:05:47,065 Ini dia! Halo anak Beachy Collins! 38 00:05:47,066 --> 00:05:48,843 Halo! Keluar dan lihat, mari berpelukan. 39 00:05:48,844 --> 00:05:51,327 Tidak ada pelukan, bos memperhatikan! 40 00:05:51,403 --> 00:05:54,804 - Aku tahu. - Pengenalan wajah, pemindai tubuh! 41 00:05:54,805 --> 00:05:57,024 Karena orang ingin menangkap paman itu. 42 00:05:57,025 --> 00:05:59,998 Itu sebabnya kita semua pada akhirnya akan terjebak! 43 00:05:59,999 --> 00:06:02,175 - Dimana kamu mendapatkannya? - Oh, beli di jalan. 44 00:06:02,176 --> 00:06:06,193 "Anak laki-laki"? Kami tahu itu laki-laki! Ada apa, apa yang kamu lakukan! 45 00:06:18,458 --> 00:06:20,124 Ya Tuhan! 46 00:06:20,856 --> 00:06:22,367 Aku sangat merindukanmu. 47 00:06:23,703 --> 00:06:25,551 Meski belum berubah. 48 00:06:27,456 --> 00:06:30,248 - Orang tuamu ingin memberitahumu sesuatu. - Milagro. 49 00:06:30,249 --> 00:06:34,103 Apa? Dia sudah makan taco, sekarang saatnya makan yang sebenarnya. 50 00:06:34,104 --> 00:06:36,588 Kebenaran? Kebenaran apa? 51 00:06:36,949 --> 00:06:38,159 - Kami... - Kami, uh... 52 00:06:38,160 --> 00:06:40,022 Kita akan kehilangan rumah kita. 53 00:06:40,391 --> 00:06:42,927 - Apa? Lihat, dia belum mati. 54 00:06:42,928 --> 00:06:44,881 Tidak-tidak-tidak, dalam arti apa - kehilangan rumah? 55 00:06:44,882 --> 00:06:46,457 Pemilik rumah menaikkan harga sewanya tiga kali lipat. 56 00:06:46,458 --> 00:06:49,069 Tiga bulan untuk menghasilkan uang, lalu pindah. 57 00:06:49,242 --> 00:06:50,940 Maafkan aku, Flakito. 58 00:06:51,073 --> 00:06:54,119 Tidak, jangan minta maaf, itu bukan salahmu. 59 00:06:54,120 --> 00:06:57,667 Baru berkeringat lagi di bengkel ya? 60 00:06:58,591 --> 00:07:00,440 Toko mobil tutup. 61 00:07:00,441 --> 00:07:02,635 - Apa? - Ucapkan terima kasih kepada Kord! 62 00:07:02,636 --> 00:07:04,549 - Rudi. Kita tidak bisa mengimbangi mereka. 63 00:07:04,550 --> 00:07:06,844 Apalagi setelah ayahmu... 64 00:07:07,051 --> 00:07:11,225 - Ayahmu, aku terkena... - Aku terkena serangan jantung. 65 00:07:11,288 --> 00:07:13,324 - Apa? - Ayah baik-baik saja! 66 00:07:13,325 --> 00:07:16,880 Agak mampet, tapi sekarang saya sehat seperti kerbau. 67 00:07:17,049 --> 00:07:18,999 Setidaknya makanannya tidak berubah, kan? 68 00:07:19,078 --> 00:07:21,026 Tapi, tapi kenapa keluargaku tidak memberitahuku? 69 00:07:21,070 --> 00:07:23,031 Kamu telah belajar dengan giat, sayang. 70 00:07:23,475 --> 00:07:26,137 Keluarga tidak ingin mengalihkan perhatian anak dari belajar. 71 00:07:26,138 --> 00:07:31,085 Saya bisa melakukan sesuatu! Kamu bisa kembali, kamu bisa tinggal di sini! 72 00:07:31,086 --> 00:07:34,320 - Aku akan... - Ayolah, Jaime. Mari kita selesaikan. 73 00:07:34,507 --> 00:07:35,876 Selalu terobosan. 74 00:07:36,090 --> 00:07:38,672 Kami juga memiliki banyak hal baik dalam hidup. 75 00:07:38,673 --> 00:07:43,039 Kami merayakan kelulusan kuliah pertama Reyes! 76 00:07:43,078 --> 00:07:46,793 - Dan akhirnya! - Saya tidak melamar pekerjaan. 77 00:07:46,794 --> 00:07:49,939 Berutang seumur hidup? Tidak, terima kasih. 78 00:07:53,365 --> 00:07:56,246 Apa? 25 persen? 79 00:07:56,247 --> 00:08:00,428 Ya, begitulah cara orang menghasilkan uang. - Kami tidak punya uang! 80 00:08:00,874 --> 00:08:02,958 Khawatir tentang uang besok. 81 00:08:05,312 --> 00:08:08,195 SELAMAT DATANG DI EDGE-KEYS 82 00:08:16,556 --> 00:08:20,556 Ingatkah kamu saat ibu mengajari kita menari salsa tepat di teras rumah? 83 00:08:20,557 --> 00:08:24,875 - Kamu selalu menari lebih baik. - Dan kamu menari dengan buruk. 84 00:08:24,876 --> 00:08:28,146 - Ya, saya punya kaki pengkor, apa yang bisa saya lakukan! - Itu juga benar. 85 00:08:28,147 --> 00:08:31,070 Apakah Anda ingat ulang tahun Anda yang ke 21? 86 00:08:31,670 --> 00:08:33,200 Ini adalah pertama kalinya dia merayakan ulang tahunnya. 87 00:08:33,743 --> 00:08:35,696 Aku tidak percaya kita harus meninggalkan tempat ini. 88 00:08:36,017 --> 00:08:37,374 Itu sulit. 89 00:08:38,188 --> 00:08:39,846 Anda tidak akan belajar lagi. 90 00:08:41,361 --> 00:08:43,131 Bagaimana dengan sekolah pascasarjana? 91 00:08:43,545 --> 00:08:45,485 Itu tidak akan membantu keluarga. 92 00:08:45,770 --> 00:08:47,730 Kita tidak bisa berhutang lagi. 93 00:08:48,593 --> 00:08:52,506 Anda harus selalu berdiri di atas kedua kaki Anda sendiri. 94 00:08:52,940 --> 00:08:54,539 Dia adalah pria yang pengertian. 95 00:08:55,369 --> 00:08:56,815 Terimakasih tapi... 96 00:08:58,882 --> 00:09:01,569 Ini bukanlah akhir yang seharusnya. 97 00:09:01,754 --> 00:09:03,600 Bagaimana seharusnya? 98 00:09:03,601 --> 00:09:05,563 Anda harus stabil. 99 00:09:05,781 --> 00:09:07,578 Anda harus mengeluarkan kami semua dari tempat ini. 100 00:09:07,696 --> 00:09:10,181 Terima kasih, tapi aku suka di sini. 101 00:09:12,227 --> 00:09:13,830 Aku mengerti apa yang kamu maksud. 102 00:09:13,831 --> 00:09:14,846 YA. 103 00:09:17,074 --> 00:09:22,163 Apakah menurut Anda menjengkelkan ketika mereka menyelesaikan segala sesuatunya dengan pidato kemajuan dan kita duduk di sini dalam kemiskinan? 104 00:09:22,164 --> 00:09:25,128 Saya orang Meksiko di Edge Keys. 105 00:09:25,705 --> 00:09:27,540 Kemajuan ini tidak ada hubungannya dengan kehormatan kami. 106 00:09:27,907 --> 00:09:33,499 Yang miskin ada di sini dan yang kaya ada di sana, sampai yang kaya mau datang ke sini dan mengusir kami. 107 00:09:33,500 --> 00:09:36,610 Kami berada di seberang jalan, dan sekarang mereka ingin pergi ke sana juga. 108 00:09:36,611 --> 00:09:40,980 Anda masih memiliki gelar! Bukan hanya itu! Anda akan mendapatkan pekerjaan. 109 00:09:41,300 --> 00:09:43,932 Dan tidak sederhana, tapi bergengsi. 110 00:09:44,777 --> 00:09:47,395 Ya, aku akan menghasilkan uang dan menjaga rumah untuk kita. 111 00:09:49,110 --> 00:09:50,930 Jangan melihatnya seperti itu. 112 00:09:51,174 --> 00:09:54,209 Sudah kubilang, dalam 5 tahun kita akan hidup bahagia! 113 00:09:54,210 --> 00:10:00,843 Itu hanya akan menjadi salah satu rumah kita. Juga akan ada rumah besar dengan air mancur, marmer... 114 00:10:01,780 --> 00:10:02,948 YA. 115 00:10:03,708 --> 00:10:05,139 Saya akan menunjukkan kepada Anda. 116 00:10:06,437 --> 00:10:07,780 Tunggu dan lihat. 117 00:10:30,171 --> 00:10:32,143 Maaf, Tuan Reyes. 118 00:10:35,263 --> 00:10:37,809 Apakah Anda akan mengikis permen karet dari bangku cadangan? 119 00:10:40,678 --> 00:10:41,969 Hal ini menyebalkan! 120 00:10:42,400 --> 00:10:46,274 "Wow! Terima kasih Milagro karena telah membantuku mencari pekerjaan." 121 00:10:46,862 --> 00:10:50,177 Bukan salahku jika masa depanmu tidak seperti yang kamu inginkan. 122 00:10:50,178 --> 00:10:53,346 Bagaimana Anda mendapatkan pengalaman jika tidak ada yang mempekerjakan Anda? 123 00:10:53,347 --> 00:10:54,979 Ya, itu masalahmu. 124 00:10:57,733 --> 00:10:58,920 Dengan serius? 125 00:10:58,921 --> 00:11:01,724 Apa? Sebenarnya, saya menemukan pekerjaan untuk kami. 126 00:11:03,012 --> 00:11:05,557 Dr Sanchez sedang melakukan beberapa tes. 127 00:11:05,962 --> 00:11:07,133 Ini. 128 00:11:07,889 --> 00:11:09,021 Lihat. 129 00:11:10,567 --> 00:11:12,367 Itu Nona Victoria Cord. 130 00:11:12,368 --> 00:11:14,140 Mereka sedang berjalan! 131 00:11:14,430 --> 00:11:18,996 Sedikit seksi, merupakan kombinasi Cruella dan Kardshians. 132 00:11:19,377 --> 00:11:20,907 - Kita harus tampil mengesankan. - Apa? Tidak- 133 00:11:20,908 --> 00:11:22,579 Selamat siang Bu! 134 00:11:22,580 --> 00:11:24,326 Jika kamu mau maka kamu bisa. 135 00:11:24,685 --> 00:11:27,453 Ini terobosan yang kita tunggu-tunggu, Letnan. 136 00:11:29,055 --> 00:11:31,374 Kami tidak terlihat oleh orang-orang seperti itu, Jaime. 137 00:11:31,798 --> 00:11:33,454 Itu adalah kekuatan super kita! 138 00:11:33,806 --> 00:11:35,566 Baiklah, ayo mulai bekerja. 139 00:11:35,693 --> 00:11:41,321 Saya setuju, itu buang-buang waktu, tapi Letnan, saya beritahu Anda, besok saya akan menunjukkan kepada Anda apa... 140 00:11:41,322 --> 00:11:43,045 Anda tidak akan mempercayai mata Anda. 141 00:11:43,383 --> 00:11:45,807 Ya, aku juga menantikannya. 142 00:11:46,218 --> 00:11:47,276 Selamat tinggal. 143 00:11:47,847 --> 00:11:49,209 Apakah kamu baru saja mengatakan Vicki? 144 00:11:53,561 --> 00:11:58,028 Jennifer, apa yang kamu lakukan di sini? Aku tidak tahu kamu akan datang ke sini. 145 00:11:58,029 --> 00:12:02,320 Oh, Carapax, ini putri Ted, keponakanku tersayang, Jennifer. 146 00:12:02,729 --> 00:12:06,807 Dan apa hutangku atas kesenangan tak terduga ini? 147 00:12:09,808 --> 00:12:11,673 Dunia telah berubah. 148 00:12:12,049 --> 00:12:19,964 Cord Industries menghadapi tugas berat untuk mengamankan aset di dalam dan luar negeri. 149 00:12:20,200 --> 00:12:26,491 Dari tambang kami di Guatemala hingga perkembangan di Kota Palmyra. 150 00:12:27,002 --> 00:12:31,007 Memenuhi kebutuhan masa depan. 151 00:12:31,354 --> 00:12:35,166 DOMAC - Modul Militer Terpadu 152 00:12:36,137 --> 00:12:37,383 Kemana kita pergi? 153 00:12:37,695 --> 00:12:40,068 Kami masih dalam shift itu, dan Anda kembali ke tempat terakhir Anda tinggalkan. 154 00:12:40,195 --> 00:12:42,115 Tapi toilet pembantu ada di sana. 155 00:12:42,257 --> 00:12:45,964 Ya, tapi sekarang Anda berhak mendapatkan toilet kelas atas. 156 00:12:45,965 --> 00:12:47,340 Hati-Hati. 157 00:12:50,119 --> 00:12:56,407 Dengan teknologi simbiosis revolusioner Kord, EVM terhubung langsung ke otak. 158 00:12:56,408 --> 00:13:03,803 Hal ini mengubah seseorang menjadi prajurit super dengan kekuatan legiun. 159 00:13:04,793 --> 00:13:08,357 EBM adalah pendamping terpercaya setiap penjaga keamanan. 160 00:13:08,762 --> 00:13:10,952 Masa depan yang kita kendalikan. 161 00:13:12,219 --> 00:13:13,773 DOMAC 162 00:13:15,864 --> 00:13:18,051 Semuanya berjalan baik, bukan? 163 00:13:18,052 --> 00:13:22,822 Proyek ini dihentikan beberapa tahun yang lalu. 164 00:13:22,823 --> 00:13:24,634 Mengapa Anda memulai ulang? 165 00:13:24,635 --> 00:13:28,966 Jennifer, Jennifer, DOMAC adalah masa depan perusahaan, bergembiralah! 166 00:13:28,967 --> 00:13:32,934 Tidak-tidak-tidak, aku benar-benar ingin tahu apa yang ada di Pulau Pago? 167 00:13:34,221 --> 00:13:35,678 Sangat rahasia. 168 00:13:36,203 --> 00:13:39,210 Ini adalah rahasia, tapi dia bisa mengatakan sesuatu yang bukan rahasia. 169 00:13:39,211 --> 00:13:44,115 Apa yang akan ada di pesta malam ini! Malam ini akan menjadi indah, orang-orang menarik akan datang. 170 00:13:44,116 --> 00:13:47,297 Jadi jika Anda mau - datanglah, Anda tidak bisa sendirian. Akan menyenangkan! 171 00:13:47,298 --> 00:13:49,728 Itu saja, sampai jumpa lagi, moah-moah. 172 00:13:49,845 --> 00:13:51,976 Aku tahu apa yang kamu lakukan, Vicki. 173 00:13:52,188 --> 00:13:55,980 Kami tidak membuat senjata lagi. - Oh oh. "Kami"? 174 00:13:56,711 --> 00:13:58,196 Siapa kita? 175 00:13:59,028 --> 00:14:00,875 Saya bukan siapa-siapa lagi di perusahaan ini. 176 00:14:00,876 --> 00:14:09,207 Saya adalah pengeluaran tambahan, ayah saya menempatkan saya di departemen luar negeri, dan saya terbang keliling dunia dengan uang perusahaan untuk "melakukan amal". 177 00:14:09,208 --> 00:14:11,721 - Ayah tidak pernah- - Ayahku yang memiliki perusahaan! 178 00:14:11,722 --> 00:14:19,590 Dia membangun perusahaan ini, yang hampir bangkrut karena penemuan bodoh dan manajemen bodohnya. 179 00:14:19,591 --> 00:14:21,377 Tahukah Anda apa yang dia lakukan setelah itu? 180 00:14:21,378 --> 00:14:25,512 Dia mengacau, sisanya dia uraikan. 181 00:14:25,782 --> 00:14:28,292 Ayah saya telah meninggalkan perusahaan ini. 182 00:14:29,739 --> 00:14:31,199 Dan dia meninggalkanku. 183 00:14:31,328 --> 00:14:33,220 Aku tidak akan membiarkan dia melakukan itu. 184 00:14:36,321 --> 00:14:39,980 Jangan ganggu aku, Jennifer. 185 00:14:40,128 --> 00:14:42,949 Husy. Aku tidak takut padamu. 186 00:14:44,364 --> 00:14:45,677 Atau mungkin begitu. 187 00:14:46,587 --> 00:14:47,611 Hei Hei! 188 00:14:49,338 --> 00:14:52,614 Silakan pergi, Bu. 189 00:14:56,928 --> 00:14:59,171 Ini sangat mewah. 190 00:14:59,477 --> 00:15:00,297 Oh sial. 191 00:15:01,110 --> 00:15:05,411 Dan siapa kamu, pria tampan? 192 00:15:06,249 --> 00:15:07,986 Jaime. Reyes. 193 00:15:08,516 --> 00:15:12,292 Sepertinya sudah waktunya mencari pekerjaan baru, Jaime Reyes. 194 00:15:12,293 --> 00:15:13,027 Tidak. 195 00:15:13,028 --> 00:15:16,442 Dan kamu, toiletnya. Pergi! Ini sudah berakhir. 196 00:15:19,279 --> 00:15:20,410 Terima kasih! 197 00:15:22,298 --> 00:15:25,385 - Kemana perginya mobil itu? - 47 menit lagi. 198 00:15:28,592 --> 00:15:30,372 Apakah dia baik-baik saja? Dan setelah itu... 199 00:15:30,373 --> 00:15:33,802 Terima kasih atas keberanianmu, tapi aku bisa menjaga diriku sendiri, oke? 200 00:15:34,104 --> 00:15:38,155 Tentu! Tapi tetap saja... Wanita itu menyebalkan, bukan? 201 00:15:38,156 --> 00:15:40,262 Dia Kord, mereka semua bajingan. 202 00:15:41,888 --> 00:15:43,263 Jenny Kord. 203 00:15:44,970 --> 00:15:46,393 Kita tidak semuanya bajingan. 204 00:15:46,689 --> 00:15:47,729 Jernih. 205 00:15:49,396 --> 00:15:52,522 Dengar, aku minta maaf atas semua ini. 206 00:15:52,720 --> 00:15:53,835 Belum tentu... 207 00:15:53,836 --> 00:15:57,022 - Berikan teleponnya padaku, aku akan menuliskan nomorku - Ya, ini dia. 208 00:15:58,355 --> 00:16:00,689 - Ayo temui kami besok. - Ya. 209 00:16:00,919 --> 00:16:03,910 Saya akan mencoba mencarikan Anda posisi baru di perusahaan kami. 210 00:16:03,911 --> 00:16:07,365 Ya! Itu akan luar biasa! Ya, aku bersedia melakukan apa pun. 211 00:16:07,950 --> 00:16:09,415 Apa pun? 212 00:16:09,864 --> 00:16:12,186 Hei, dia sebenarnya punya gelar. 213 00:16:12,260 --> 00:16:13,480 Tentang Hukum. 214 00:16:13,481 --> 00:16:15,948 - YA. - Apakah Anda memerlukan rujukan pengacara? 215 00:16:15,949 --> 00:16:17,965 Ini. Hubungi saya. 216 00:16:18,309 --> 00:16:19,328 Oke. 217 00:16:19,515 --> 00:16:20,658 Senang berkenalan dengan Anda. 218 00:16:21,224 --> 00:16:22,701 Jamie Reyes. 219 00:16:26,100 --> 00:16:27,085 Senang berkenalan dengan Anda! 220 00:16:28,307 --> 00:16:29,625 Jenny Kord... 221 00:16:30,038 --> 00:16:31,648 Dia sepertinya menyukainya. 222 00:16:32,515 --> 00:16:33,836 Apa? TIDAK. 223 00:16:34,365 --> 00:16:35,492 Selamat tinggal! 224 00:16:36,421 --> 00:16:38,713 - Anda pikir begitu? - Oke oke. 225 00:16:39,233 --> 00:16:45,195 Dia memandangnya, pahlawan Meksiko yang seksi dan terpelajar. 226 00:16:45,902 --> 00:16:50,056 Oh, mungkin dia akan mengeluarkanmu dari kemiskinan, seperti di "Mary from the Suburban"! 227 00:16:50,192 --> 00:16:54,103 Hanya dia seorang pria kulit putih kaya, dan dia adalah Maria. 228 00:17:24,944 --> 00:17:28,786 Hai Jenny! Saya Jaime Reyes, sampai jumpa untuk tawaran itu. Sampai jumpa besok! 229 00:17:58,417 --> 00:17:59,514 Apakah kamu sedang minum? 230 00:18:01,483 --> 00:18:03,048 - Hanya satu minuman. - Oke. 231 00:18:03,152 --> 00:18:04,549 Jangan beritahu ibu. 232 00:18:08,305 --> 00:18:09,380 Tidak bisa tidur? 233 00:18:10,513 --> 00:18:11,606 Ya. 234 00:18:11,607 --> 00:18:13,541 Ayah juga tidak akan tidur. 235 00:18:16,841 --> 00:18:20,846 Saya menanam kaktus ini bersama nenek saya ketika Anda masih kecil. 236 00:18:21,803 --> 00:18:23,086 Dan sekarang lihatlah ke arah lain. 237 00:18:23,217 --> 00:18:24,811 Bagaimana kabarmu dan adikmu? 238 00:18:25,459 --> 00:18:27,025 Tumbuh dengan cantik. 239 00:18:30,177 --> 00:18:32,753 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 240 00:18:35,161 --> 00:18:38,510 Maaf, sepertinya sangat jauh. 241 00:18:41,522 --> 00:18:43,378 Saya masih tidak bisa melakukannya. 242 00:18:47,900 --> 00:18:49,800 Ini semua sebuah perjalanan, Jaime. 243 00:18:51,207 --> 00:18:56,315 Rumah ini, kaktus, bengkel mobil, semua itu. 244 00:18:57,450 --> 00:18:59,793 Ini hanyalah perhentian di sepanjang jalan. 245 00:19:00,412 --> 00:19:02,402 Tapi bukan perhentian terakhir. 246 00:19:03,042 --> 00:19:05,557 - Lalu apa? - Aku tidak tahu. 247 00:19:06,298 --> 00:19:09,930 Penting bagi kita untuk menempuh jalan ini bersama-sama. 248 00:19:11,062 --> 00:19:13,023 Semuanya bersifat sementara. 249 00:19:13,594 --> 00:19:16,330 Keluarga adalah selamanya. 250 00:19:16,822 --> 00:19:18,354 Ini adalah hal terakhir. 251 00:19:21,260 --> 00:19:23,292 Jangan sedih. 252 00:19:25,697 --> 00:19:27,708 Setiap orang mempunyai tujuan masing-masing. 253 00:19:27,860 --> 00:19:30,091 Aku masih belum menemukan tujuanku. 254 00:19:30,436 --> 00:19:32,089 Jadi apa milik ayah? 255 00:19:34,108 --> 00:19:35,741 Ya, aku masih mencarinya. 256 00:19:37,734 --> 00:19:40,230 Tapi sekarang, ini dia. 257 00:19:41,535 --> 00:19:44,268 Bicaralah dengan anak Anda. Sekarang. 258 00:19:46,094 --> 00:19:47,794 Pokoknya, jangan sedih. 259 00:19:50,706 --> 00:19:52,377 Sampai jumpa besok. 260 00:20:05,959 --> 00:20:06,997 Oke. 261 00:20:28,522 --> 00:20:30,938 Ayolah, kamu bisa. 262 00:20:34,520 --> 00:20:36,329 Silakan miho! 263 00:20:37,916 --> 00:20:40,122 Tuhan... Terima kasih ayah! 264 00:20:40,764 --> 00:20:42,604 Oke, semuanya boleh pulang! 265 00:20:42,605 --> 00:20:45,474 Semuanya akan baik-baik saja, Flakito, ini tempatmu! 266 00:20:45,554 --> 00:20:49,136 Ya, Flakito! Kamu terlihat seperti orang idiot lainnya di sini! 267 00:20:49,151 --> 00:20:53,362 Kemarilah, datanglah ke nenek! Dia lupa memberkatimu! 268 00:20:59,252 --> 00:21:00,840 Ayo saudara, tunjukkan pada mereka! 269 00:21:00,841 --> 00:21:03,979 Nikmati koktail Molotov dan bakar rumah bordil ini! 270 00:21:04,418 --> 00:21:05,418 Hei, beri aku pekerjaan lain! 271 00:21:06,855 --> 00:21:10,355 Jaime! Jaime! Jaime! 272 00:21:11,979 --> 00:21:13,555 Sudah lama sejak mereka keluar. 273 00:21:18,411 --> 00:21:23,758 Halo. Saya Victoria Kord dan Anda di Kord Industries. 274 00:21:23,995 --> 00:21:28,455 Sebuah perusahaan yang menjaga planet ini dan memikirkan masa depan. 275 00:21:30,644 --> 00:21:32,546 Halo. Senang berkenalan dengan Anda. 276 00:21:32,725 --> 00:21:34,285 Pengiriman ke bawah. 277 00:21:35,558 --> 00:21:37,650 Tidak, tidak, namaku Jaime. 278 00:21:37,651 --> 00:21:39,794 Jaime Reyes, aku ingin bertemu Jenny Kord. 279 00:21:39,795 --> 00:21:42,957 - Apakah kamu punya janji, Jamie? - Aku Jaime. 280 00:21:42,958 --> 00:21:48,493 - Apa? - Uh... Ya, kita ada janji - katanya - kemarilah - 281 00:21:48,494 --> 00:21:50,107 Tetap disana. 282 00:21:50,323 --> 00:21:51,787 Sekarang duduklah, Jamie. 283 00:21:52,762 --> 00:21:54,146 OK terima kasih. 284 00:22:36,850 --> 00:22:38,197 Dia menemukannya. 285 00:23:14,938 --> 00:23:16,188 jeni? 286 00:23:17,880 --> 00:23:19,552 Baiklah. 287 00:23:22,816 --> 00:23:27,701 Ah... hanya kamu... Dan aku. 288 00:23:33,986 --> 00:23:38,930 Tidak tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak! 289 00:23:40,049 --> 00:23:41,150 TIDAK! 290 00:23:41,288 --> 00:23:42,664 Tidak, tidak, tidak, tidak! 291 00:23:43,773 --> 00:23:45,707 Ada perampokan, tutup gedungnya! 292 00:23:45,708 --> 00:23:47,740 Tutup gedungnya! 293 00:23:56,323 --> 00:23:58,760 jeni! jeni! Mengapa demikian? 294 00:24:00,321 --> 00:24:01,840 jeni! TIDAK! 295 00:24:03,499 --> 00:24:04,655 jeni! 296 00:24:04,656 --> 00:24:05,725 Saya minta maaf. 297 00:24:05,960 --> 00:24:08,758 Jenny Kord! Itu aku, Jaime, kemarin! 298 00:24:08,907 --> 00:24:10,295 Maaf, saya sedang terburu-buru. 299 00:24:10,296 --> 00:24:15,855 Tidak, baru kemarin kamu menjanjikanku pekerjaan, dan aku tidak bisa pergi tanpanya, aku tahu kedengarannya- 300 00:24:15,995 --> 00:24:17,763 Tunggu sebentar. 301 00:24:17,995 --> 00:24:20,162 - Tunggu. - Jaime, kamu kehabisan waktu! 302 00:24:20,281 --> 00:24:23,287 BAIKLAH! Bagaimana kalau kita bertemu untuk makan siang? Silakan! 303 00:24:28,730 --> 00:24:32,008 - Apa yang kamu katakan akan kamu lakukan? - Ya, tentu. 304 00:24:32,009 --> 00:24:36,626 Ini. Lindungi dengan nyawa Anda jika perlu, tetapi jangan membukanya. 305 00:24:36,627 --> 00:24:40,170 - Jangan sentuh, jangan lihat! - Baiklah. Aku akan melindunginya dengan nyawaku. 306 00:24:40,171 --> 00:24:42,446 - Kamu cepat. Oke. - Ya. 307 00:24:42,739 --> 00:24:44,344 - Pergi. Lari, lari! - BAIKLAH! 308 00:24:47,062 --> 00:24:50,017 Blokir semua pintu masuk! Dua orang mengikuti saya. 309 00:25:10,777 --> 00:25:15,068 Anda pergi mencari pekerjaan untuk kami dan akhirnya membawa pulang hamburger? 310 00:25:16,099 --> 00:25:17,529 Menurutku itu bukan burger. 311 00:25:17,700 --> 00:25:19,075 Apakah kamu belum melihatnya? 312 00:25:19,188 --> 00:25:20,816 Dia bilang jangan dibuka. 313 00:25:21,936 --> 00:25:23,042 - Dia bilang jangan buka. - Apa? 314 00:25:23,043 --> 00:25:28,961 Membuka! Membuka! Membuka! 315 00:25:28,962 --> 00:25:33,298 Baiklah, mari kita lihat! Yah, semua orang seperti anak kecil. 316 00:25:34,378 --> 00:25:35,927 Apa-apaan ini? 317 00:25:36,831 --> 00:25:39,338 - Sepertinya ada bug, bukan? - Oke oke. 318 00:25:39,613 --> 00:25:41,104 Mengapa dia menyembunyikan anak-anaknya? 319 00:25:41,516 --> 00:25:42,679 Saya tidak tahu. 320 00:25:45,071 --> 00:25:48,332 - Aku sangat kecewa. - Kutu terbesar di dunia! 321 00:25:48,599 --> 00:25:51,361 Oke? Itulah yang semua orang ingin lihat. 322 00:25:51,539 --> 00:25:53,956 Hei Hei! Milagro, tidak. 323 00:25:53,957 --> 00:25:56,197 Sangat dewasa. Dia bilang jangan membukanya, jadi- 324 00:25:56,198 --> 00:25:59,016 - Dia memintamu untuk tidak membukanya. - Hei, hei, tidak! 325 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 Cukup, berikan di sini! 326 00:26:00,854 --> 00:26:02,716 Jadi, bisakah kita melakukannya? BAIKLAH. 327 00:26:02,998 --> 00:26:05,440 - Aku akan lihat apa yang ada di sana, aku akan pergi mengebor. - Berhenti berhenti! 328 00:26:05,656 --> 00:26:07,590 Nino, apa yang kamu lakukan! 329 00:26:12,882 --> 00:26:14,745 Apakah ini Tamagotchi yang baru? 330 00:26:17,044 --> 00:26:18,741 Bagaimana Anda bisa menyalakannya? 331 00:26:19,009 --> 00:26:20,036 Tidak tahu. 332 00:26:22,162 --> 00:26:23,226 OH! 333 00:26:24,093 --> 00:26:25,598 Ia menyukaimu. 334 00:26:25,935 --> 00:26:27,184 Apa-apaan! 335 00:26:29,177 --> 00:26:32,880 - Jangan menyukainya! - Lepaskan, lepaskan! 336 00:26:32,881 --> 00:26:34,678 Ah! Lepaskan! 337 00:26:39,289 --> 00:26:40,383 Anak laki-laki! 338 00:27:08,518 --> 00:27:09,956 Dimana itu, dimana itu? 339 00:27:13,134 --> 00:27:14,519 Sepertinya itu ada pada diriku... 340 00:27:16,224 --> 00:27:18,153 Ya Tuhan, itu ada di dalam diriku! 341 00:27:18,384 --> 00:27:19,458 Di dalam dirimu? 342 00:27:19,566 --> 00:27:20,764 TIDAK! 343 00:27:21,050 --> 00:27:22,784 Masuki pantatnya! 344 00:27:36,711 --> 00:27:38,307 Parasit! 345 00:27:49,434 --> 00:27:50,495 Tuhanku. 346 00:28:01,837 --> 00:28:03,650 Apa yang terjadi? 347 00:28:10,572 --> 00:28:11,996 Tidak tidak tidak! 348 00:28:18,044 --> 00:28:20,738 Terkutuk! Itu ada di dalam anak itu! 349 00:28:21,903 --> 00:28:23,236 Apakah kamu baik-baik saja miho? 350 00:28:26,726 --> 00:28:27,846 Cabezon? 351 00:28:28,103 --> 00:28:29,226 Jamie? 352 00:28:30,271 --> 00:28:31,328 Beruntung! 353 00:28:47,807 --> 00:28:49,556 Apa itu- 354 00:28:50,697 --> 00:28:52,273 Tuan rumah telah dipilih. 355 00:28:52,982 --> 00:28:56,172 - Siapa yang bilang? - Sistem konfigurasi. 356 00:28:56,173 --> 00:28:57,824 Berhenti, tidak bisakah kalian mendengarku? 357 00:28:58,079 --> 00:29:00,430 - Aku bisa melihat matanya. - Analisis media. 358 00:29:00,431 --> 00:29:02,084 Ini? Miho? 359 00:29:02,085 --> 00:29:04,141 Saya memiliki suara di kepala saya. 360 00:29:04,326 --> 00:29:05,885 Halo Jaime. 361 00:29:05,886 --> 00:29:08,060 Apa yang terjadi?.. 362 00:29:09,584 --> 00:29:13,302 - Uji sistemnya dalam 3... 2... - Uji? 363 00:29:13,941 --> 00:29:16,037 1... Mesin sudah siap. 364 00:29:16,056 --> 00:29:17,650 Tidak apa-apa, aku- 365 00:29:27,443 --> 00:29:29,280 Apa yang sedang kamu lakukan?! 366 00:29:29,921 --> 00:29:33,252 - Kemana kita akan pergi? - Protokol ruang kedua. 367 00:29:33,425 --> 00:29:36,685 - Kemana kau membawaku? - Kita melewati lapisan atmosfer. 368 00:29:38,924 --> 00:29:41,938 - Berhenti! - Mengatur tekanan untuk melindungi tuan rumah. 369 00:29:44,516 --> 00:29:47,729 Saya berada di luar angkasa. Saya berada di luar angkasa. 370 00:29:48,664 --> 00:29:50,983 Oh, aku di luar angkasa. 371 00:29:55,355 --> 00:29:58,451 Jadi apa yang sedang terjadi? 372 00:29:58,847 --> 00:30:00,389 Tunggu, apakah ini rumahku? 373 00:30:00,390 --> 00:30:03,707 - Periksa pintu masuk ke atmosfer. - Tidak, tidak, tidak, berhenti, berhenti! 374 00:30:13,602 --> 00:30:16,439 Ya Tuhan, aku terbakar! Saya terbakar! 375 00:30:17,500 --> 00:30:19,711 Berhenti berhenti berhenti! 376 00:30:25,768 --> 00:30:26,989 Tidak tidak tidak! 377 00:30:27,046 --> 00:30:29,192 - Pendaratan. - Ya Tuhan, aku mati! 378 00:30:29,230 --> 00:30:35,562 - 300 meter. 200 meter. 100 meter. - Tidak, tidak, ah, aku patah, berhenti, tidak! 379 00:30:37,818 --> 00:30:39,876 Tes rem selesai. 380 00:30:39,877 --> 00:30:41,336 Syukurlah semuanya sudah berakhir! 381 00:30:41,600 --> 00:30:46,362 - Kamu bisa mengantarku pulang. - Sistem penerbangan diaktifkan. 382 00:30:53,657 --> 00:30:56,828 Mendengarkan! Bukan aku yang kamu butuhkan! 383 00:30:58,251 --> 00:30:59,845 Saya ingin hidup! 384 00:31:03,040 --> 00:31:04,620 Oh ayolah! 385 00:31:08,077 --> 00:31:11,258 - Tes akselerasi. - Sangat cepat! 386 00:31:17,691 --> 00:31:18,810 Tidak tidak! 387 00:31:21,035 --> 00:31:22,593 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan! 388 00:31:24,922 --> 00:31:26,057 Cukup! 389 00:31:26,699 --> 00:31:28,483 Saya menyerahkan kontrol penerbangan. 390 00:31:31,801 --> 00:31:34,080 Hati-hati, awas, ah! 391 00:31:34,230 --> 00:31:35,430 Tunggu! 392 00:31:36,695 --> 00:31:38,855 Kenapa ini terjadi padaku?! 393 00:31:38,856 --> 00:31:43,169 - Reaksi pembawa yang berlebihan. - Melampaui? Maukah kamu membunuhku! 394 00:31:46,328 --> 00:31:49,081 Sudah berapa lama kita memilikinya? 395 00:31:49,843 --> 00:31:52,397 - Sekitar 20 menit yang lalu. - Apa yang kamu lakukan sekarang? 396 00:31:52,398 --> 00:31:54,560 - Aku tidak tahu, bagaimana denganmu? - Tidak. Dan kamu? 397 00:31:54,826 --> 00:31:56,645 - Apakah sudah disematkan? - Nifiga. 398 00:32:02,572 --> 00:32:03,729 Tuhan! 399 00:32:04,539 --> 00:32:06,663 Tes pendaratan selesai. 400 00:32:07,210 --> 00:32:08,524 Siapa di sini? 401 00:32:08,752 --> 00:32:13,500 Pernahkah Anda melihat semua ini? Ya Tuhan, aku ada di tumpukan sialan ini... 402 00:32:13,565 --> 00:32:15,654 - Ancaman mendekat. - TIDAK! 403 00:32:21,909 --> 00:32:23,764 Apa-apaan? 404 00:32:25,258 --> 00:32:26,708 Opo opo? 405 00:32:38,218 --> 00:32:40,525 Oh tidak, apa yang kamu lakukan? 406 00:32:40,526 --> 00:32:42,620 Host telah berhasil dilindungi. 407 00:32:42,828 --> 00:32:47,609 Hei, ada yang terluka? Dengar, aku bisa menjelaskan semuanya, jangan takut. 408 00:32:47,820 --> 00:32:49,273 Ya Tuhan, ada bayi. 409 00:32:49,274 --> 00:32:53,123 Itu bukan aku, sumpah kedengarannya gila tapi aku tidak bisa mengendalikannya! 410 00:32:53,124 --> 00:32:55,255 Pemeriksaan sistem selesai. 411 00:32:55,256 --> 00:32:56,677 Hanya saja tidak seperti ini... 412 00:33:03,607 --> 00:33:05,139 Sepertinya itu rusak. 413 00:33:10,408 --> 00:33:15,138 Saya akan menjelaskannya lagi. Secara teknis tidak ada kekurangannya, tapi memang ada tarafnya. 414 00:33:15,376 --> 00:33:17,864 - Tapi itu juga... - Berhantu? 415 00:33:20,378 --> 00:33:24,052 Ia menembus atap, ada roket di punggungnya. 416 00:33:24,053 --> 00:33:27,506 โ€œMungkin kita masih bisa memakannya?โ€ - Tidak tidak tidak tidak! 417 00:33:28,866 --> 00:33:30,383 Tunggu sebentar. 418 00:33:32,734 --> 00:33:34,387 Pengembalian berhasil. 419 00:33:34,420 --> 00:33:37,103 - Oh, kami menemukannya. - Menyapa! 420 00:33:38,514 --> 00:33:41,011 Kenapa kamu telanjang? -Jaime? 421 00:33:41,391 --> 00:33:42,275 Oh... 422 00:33:42,276 --> 00:33:44,346 Lindungi gajahmu, saudara! 423 00:33:44,719 --> 00:33:47,077 - Sepertinya anak kecil! - Karena dingin! 424 00:33:47,484 --> 00:33:49,017 Tutupi bolamu, Jaime. 425 00:33:49,018 --> 00:33:50,828 Saya Jamie, bukan James. 426 00:33:53,214 --> 00:33:54,326 Oh tidak. 427 00:34:10,041 --> 00:34:11,321 Apa yang sedang terjadi? 428 00:34:11,494 --> 00:34:12,910 Bayinya. 429 00:34:13,231 --> 00:34:15,293 - Bagaimana kabarmu, Miho? - Ini hidup. 430 00:34:15,294 --> 00:34:16,414 Jamie? 431 00:34:16,829 --> 00:34:18,920 Bagaimana perasaanmu, Miho? 432 00:34:19,891 --> 00:34:20,760 OH! 433 00:34:21,100 --> 00:34:22,022 TIDAK... 434 00:34:22,887 --> 00:34:24,399 Tidak... 435 00:34:25,933 --> 00:34:28,768 - Jaime, dengar, ada sesuatu... - Tidak! Tidak ada Milagro! 436 00:34:28,769 --> 00:34:31,741 - Jaime, dengar- - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 437 00:34:31,992 --> 00:34:35,153 Jaime, jangan jatuhkan selimutnya, jangan jatuhkan chorizonya! 438 00:34:35,154 --> 00:34:36,516 Apa yang terjadi? 439 00:34:36,669 --> 00:34:41,445 Anda tidak bisa terbang. Anda tidak bisa. Superman bisa. 440 00:34:41,515 --> 00:34:43,988 Dan semua penumpang bus tidak terluka. 441 00:34:44,748 --> 00:34:47,967 Dan ya, ini terjadi setiap saat. 442 00:34:48,265 --> 00:34:50,445 Tepat sekali! Semuanya akan baik-baik saja. 443 00:34:53,298 --> 00:34:54,320 Karena itu... 444 00:34:58,104 --> 00:34:59,393 Sudahkah kau melihat. 445 00:34:59,711 --> 00:35:01,239 Saya mencoba berbicara dengannya. 446 00:35:02,025 --> 00:35:06,224 Biarkan aku mencari Jenny Kord, dia seharusnya tahu cara menangani ini. 447 00:35:06,225 --> 00:35:08,814 Di mana sepatu ketsku? Ayolah, dimana- 448 00:35:08,815 --> 00:35:13,031 ...sepatu kets, tahun 84anku! 449 00:35:13,032 --> 00:35:14,625 Ini adalah pasangan favoritku. 450 00:35:14,909 --> 00:35:16,290 BAIKLAH. BAIKLAH. 451 00:35:16,291 --> 00:35:18,544 Jaime, apa yang terjadi, dari mana saja kamu? 452 00:35:18,545 --> 00:35:22,750 - Tidak tahu! Sepertinya aku memotong busnya menjadi dua, dan- - Siapa kamu? 453 00:35:22,751 --> 00:35:25,230 - Dan pergi ke orbit! - Pergi ke orbit? 454 00:35:25,231 --> 00:35:27,388 - Saya tidak tahu. - Ibu menelepon polisi! 455 00:35:27,389 --> 00:35:29,978 Tidak, tidak, jangan lapor polisi. 456 00:35:29,979 --> 00:35:31,398 Mereka bekerja untuk Kord. 457 00:35:32,018 --> 00:35:38,359 Pikirkan apa yang akan dilakukan Kord jika dia mengetahui bahwa seorang anak Meksiko memiliki peralatan militer seperti itu? 458 00:35:39,304 --> 00:35:43,695 Itu akan di penjara, dan ingatan kita akan dihapus sehingga kita tidak akan memberi tahu siapa pun. 459 00:35:43,696 --> 00:35:49,361 Pemerintah menanam orang Meksiko. Ini semacam fantasi, ini CIA! 460 00:35:49,362 --> 00:35:53,295 Rudy, Rudy, Rudy! Konsentrat. Apa yang kamu bicarakan? 461 00:35:53,911 --> 00:35:58,003 Kenyataannya adalah pihak berwenang dan Kord akan segera turun ke sini. 462 00:35:58,004 --> 00:36:02,731 Dan mereka mulai meminta dokumen. Ya, termasuk kamu, nenek dan kamu, Alberto! 463 00:36:03,789 --> 00:36:06,126 Baiklah, aku akan pergi sendiri. 464 00:36:06,281 --> 00:36:09,100 - Aku tidak akan meninggalkan rumah ini. - Bu, umurku 22 tahun! 465 00:36:09,322 --> 00:36:11,706 - Bagaimana jika dia dalam bahaya? - Apakah dia dalam bahaya? 466 00:36:11,707 --> 00:36:13,697 Jaime, kamu menerobos atap! 467 00:36:14,060 --> 00:36:16,238 - Ya, dia naksir dia! - Bagaimanapun. 468 00:36:17,608 --> 00:36:21,226 Saya melihatnya secara instan, dia dari Brazil, tinggal di Regent Tower. 469 00:36:21,286 --> 00:36:23,367 Dan omong-omong, dia tidak punya pacar. 470 00:36:23,753 --> 00:36:26,128 Tapi menurutku dia lebih sendirian. 471 00:36:26,129 --> 00:36:27,193 Tidak punya pacar? 472 00:36:27,487 --> 00:36:29,225 Saya pikir kamu menyukainya. 473 00:36:29,288 --> 00:36:31,411 - Berikan aku teleponnya. - Kamu membiarkannya seperti itu. 474 00:36:31,412 --> 00:36:37,832 Seperti "Maria dari pinggiran kota", hanya saja dia kaya, dan dia telanjang seperti elang! 475 00:36:37,833 --> 00:36:40,690 Ya, ya, aku baru saja memikirkan Maria. 476 00:36:40,691 --> 00:36:42,405 Ya, ya, tepat sekali! 477 00:36:42,577 --> 00:36:47,073 Saya bangga Jaime berasal dari pinggiran kota! 478 00:36:47,472 --> 00:36:51,928 Dia meninggalkan kota untuk kehidupan yang lebih baik! 479 00:36:54,233 --> 00:36:57,032 Ini. Apakah kau mendengar? 480 00:36:59,692 --> 00:37:02,455 TIDAK. Tidak tidak. Tidak tidak! 481 00:37:02,967 --> 00:37:05,701 TIDAK! Tidak tidak! 482 00:37:09,590 --> 00:37:11,063 Butuh Taco! 483 00:37:11,923 --> 00:37:13,554 Jangan terlalu bodoh! 484 00:37:26,624 --> 00:37:30,578 Itu saja... "Jaime, kamu baik-baik saja?" 485 00:37:33,897 --> 00:37:35,037 Mustahil. 486 00:37:35,819 --> 00:37:37,249 Apa... 487 00:37:38,750 --> 00:37:40,109 Berhenti, Kord? 488 00:37:41,342 --> 00:37:42,419 jeni? 489 00:37:43,833 --> 00:37:45,929 - Tuhanku! - Apa yang kamu lakukan di sini? 490 00:37:46,970 --> 00:37:48,162 Lari, lari, mereka datang! 491 00:37:49,462 --> 00:37:49,661 - Siapa yang pergi? - Nama belakang! 492 00:37:54,663 --> 00:37:55,907 Aku bilang pergi! 493 00:37:55,908 --> 00:37:57,976 Anda tidak bilang mereka punya senjata! 494 00:37:58,955 --> 00:38:00,126 - Jam tangan! - Tuhan! 495 00:38:04,378 --> 00:38:05,712 Saya pikir mereka akan membunuh saya. 496 00:38:21,036 --> 00:38:22,422 Apakah kamu mau air putih? 497 00:38:23,481 --> 00:38:25,574 Tidak terima kasih saya baik-baik saja. 498 00:38:25,575 --> 00:38:26,621 Oke. 499 00:38:29,199 --> 00:38:30,999 Apa yang kamu lakukan dengan Taco? 500 00:38:31,641 --> 00:38:32,778 Dan ini Rudy. 501 00:38:32,779 --> 00:38:35,882 Namaku Cesar, oke? Hanya untuk teman Rudy. 502 00:38:36,415 --> 00:38:38,891 - Aku Jenny. "Saya Jenny, halo Jenny." 503 00:38:38,892 --> 00:38:41,016 Kami tahu siapa dia. Apa yang kamu lakukan di sini? 504 00:38:41,017 --> 00:38:44,079 Apakah Anda ingin bom nuklir jatuh di rumah kami? 505 00:38:44,080 --> 00:38:49,331 Saya pernah berenang di kolam sebelah perusahaannya, testis saya 7 kali lebih besar! 506 00:38:49,332 --> 00:38:54,137 Curilah kobalt dari negara berkembang, Jenny. 507 00:38:54,937 --> 00:38:55,969 Dimana itu? 508 00:38:55,970 --> 00:38:57,222 Ini. 509 00:38:57,577 --> 00:38:58,638 Maaf. 510 00:39:01,087 --> 00:39:05,927 - Apa yang kamu lakukan, Cabron sudah pergi? - Benar-benar gila! 511 00:39:05,928 --> 00:39:07,534 Saya pikir Chingoneras akan keluar dari sana. 512 00:39:08,008 --> 00:39:09,267 - Polesut? - Ya Tuhan. 513 00:39:09,268 --> 00:39:11,502 - Apa yang dia katakan? - Aku akan membuktikannya. 514 00:39:13,820 --> 00:39:16,766 - Aku lupa betapa menakutkannya kelihatannya. - Mengerikan, tutupi! 515 00:39:16,767 --> 00:39:18,708 - Ini tidak terlalu menakutkan. - Hampir tidak terlihat. 516 00:39:18,709 --> 00:39:19,859 Saya pernah melihat yang lebih buruk. 517 00:39:20,348 --> 00:39:22,025 - Di mana? - Sebaiknya jangan tahu. 518 00:39:22,026 --> 00:39:23,901 Jadi omong kosong apa ini? 519 00:39:23,902 --> 00:39:27,845 Namanya Scarab, dan diberikan kepadaku oleh ayahku ketika aku masih kecil. 520 00:39:28,780 --> 00:39:31,391 Ini adalah senjata kelas dunia. 521 00:39:31,392 --> 00:39:33,998 - Besar. - Apa yang dia katakan? 522 00:39:36,362 --> 00:39:41,214 Dan tahukah kamu apa yang terjadi pada saudaraku saat kamu memberinya benda penghancur dunia itu? 523 00:39:41,215 --> 00:39:43,555 Tidak, aku bersumpah, aku tidak tahu. 524 00:39:43,887 --> 00:39:48,058 Kata ayahku, siapa pun yang tidak bersemangat, dia akan memilih. 525 00:39:49,522 --> 00:39:53,712 Rupanya dia memilihmu. - Cukup kencan buta. 526 00:39:53,737 --> 00:39:56,839 Oke, jadi bagaimana cara membatalkan pilihannya? 527 00:39:57,064 --> 00:40:02,004 Aku tidak tahu, tapi aku harus pindah, karena bibiku akan membunuh semua orang di sini, hanya untuk mendapatkannya kembali. 528 00:40:02,005 --> 00:40:05,176 - Bunuh? Tidak, tidak, aku tidak bermaksud begitu... 529 00:40:05,177 --> 00:40:06,253 Oh, mereka pembunuh. 530 00:40:06,253 --> 00:40:07,777 Maksudmu pembunuh? 531 00:40:07,778 --> 00:40:10,326 - Apakah ini seperti geng Meksiko? - Ya, Bu. 532 00:40:11,660 --> 00:40:17,497 Aku minta maaf karena telah menyeret kalian semua ke dalam masalah ini. Saya tidak tahu itu akan muncul, saya tidak tahu. 533 00:40:17,498 --> 00:40:18,785 Sangat meyakinkan. 534 00:40:19,402 --> 00:40:23,143 Dia bilang dia tidak tahu. - Dia Kord, sial, apa kamu percaya padanya? 535 00:40:24,721 --> 00:40:26,764 Tidak ada, kita akan melewatinya. 536 00:40:27,181 --> 00:40:28,656 Selalu terobosan. 537 00:40:28,940 --> 00:40:31,656 Ada apa dengan semuanya, kami Rayces! 538 00:40:32,115 --> 00:40:34,115 Kita telah melalui hal yang lebih buruk! 539 00:40:34,480 --> 00:40:35,538 Benar. 540 00:40:35,539 --> 00:40:39,078 - Kecuali perumahan. - Mencoba yang terbaik. 541 00:40:39,647 --> 00:40:41,053 Kami akan mengurusnya. 542 00:40:41,957 --> 00:40:44,542 Benar. Ya, ayah. 543 00:40:44,543 --> 00:40:46,660 Ayah benar. Oke... 544 00:40:47,757 --> 00:40:50,792 Jadi, bagaimana cara mengeluarkan ini dari diriku? 545 00:40:50,793 --> 00:40:54,392 Hingga membuat atapnya semakin berlubang. - Tepat. 546 00:40:55,318 --> 00:40:57,978 Ada tempat di mana Anda dapat menemukan jawabannya. 547 00:40:59,384 --> 00:41:02,561 Tapi Anda membutuhkan kunci. - Jadi, dimana kuncinya? 548 00:41:03,219 --> 00:41:04,693 Di gedung Kord. 549 00:41:04,694 --> 00:41:07,944 Dan keamanan jelas ditingkatkan, tapi saya mencuri Scarab. 550 00:41:07,945 --> 00:41:11,033 Apa tepatnya? Sistem keamanan laser? 551 00:41:11,320 --> 00:41:15,350 Cakupan luas, gambar bergerak, pemancar fotonik? 552 00:41:16,367 --> 00:41:16,989 aku, aku- 553 00:41:16,990 --> 00:41:20,550 Dan kemudian saya sedang mengerjakan sesuatu yang menurut saya akan membantu kita! 554 00:41:20,858 --> 00:41:22,281 Saya hampir menyelesaikannya. 555 00:41:22,282 --> 00:41:26,678 Jika strukturnya benar... Aku sangat mencintaimu! 556 00:41:26,679 --> 00:41:28,060 Beri aku waktu beberapa jam. 557 00:41:59,127 --> 00:42:03,450 Jika dia menemukan DOMAC, dia akan menjadi produsen senjata nomor satu! 558 00:42:03,451 --> 00:42:05,918 Ya, Anda bisa menyebutnya apa pun yang Anda inginkan. 559 00:42:05,919 --> 00:42:08,229 Ah, dan ini dia! 560 00:42:09,338 --> 00:42:14,427 Jenderal, ini Letnan Carapax, dia memberikan kontribusi besar dalam pengembangan prototipe. 561 00:42:14,544 --> 00:42:21,295 Saya pribadi memilih dia karena keberaniannya dalam kegiatan anti-komunis dan anti-teroris. 562 00:42:21,514 --> 00:42:23,051 Di Guatemala. 563 00:42:23,052 --> 00:42:25,427 Dia adalah pembawa DOMAC yang sempurna. 564 00:42:25,428 --> 00:42:28,929 - Dan merupakan penduduk asli American School. - Senang bertemu denganmu, letnan. 565 00:42:30,233 --> 00:42:32,892 Ya, sangat menantikan untuk melihatnya secara langsung. 566 00:42:33,835 --> 00:42:36,117 - Kapan siapnya? - Oh, dia sudah siap. 567 00:42:36,118 --> 00:42:38,665 Masih ada sentuhan akhir. 568 00:42:41,139 --> 00:42:43,179 Maafkan kami sebentar. 569 00:42:43,180 --> 00:42:46,918 Asap cerutu, orang Kuba asli menggulungnya 570 00:42:48,271 --> 00:42:50,537 Apakah kamu ingat dia? Bagaimana? 571 00:42:51,139 --> 00:42:53,197 Orang-orang saya melihatnya, mereka membantunya. 572 00:42:53,198 --> 00:42:56,215 Saya perlu tahu dengan siapa dia bekerja sekarang! 573 00:42:56,216 --> 00:42:59,341 Karena tanpa Scarab, kami tidak dapat menyelesaikan DOMAC! 574 00:42:59,342 --> 00:43:02,098 Aku akan mengembalikan Scarab padamu. 575 00:43:02,961 --> 00:43:04,615 Kali ini aku akan melakukannya sendiri. 576 00:43:04,616 --> 00:43:10,394 Saya harap demikian, Carapax, atau semua pengorbanan Anda akan sia-sia! 577 00:43:10,395 --> 00:43:13,687 Bayangkan saja seberapa kuat tubuhnya bertahan. 578 00:43:13,908 --> 00:43:16,382 Saya mengerti apa yang dia katakan. 579 00:43:16,383 --> 00:43:19,139 Ya Tuhan... apa yang KAMI lakukan. 580 00:43:19,830 --> 00:43:23,894 Ignacio, aku di sisimu. 581 00:43:25,373 --> 00:43:28,287 Apakah kamu lupa di mana aku menemukanmu? 582 00:43:29,697 --> 00:43:31,609 Bagaimana kabarmu lumpuh? 583 00:43:32,692 --> 00:43:34,037 Dan patah tulang? 584 00:43:35,843 --> 00:43:40,522 Aku hanya mencoba memperbaikimu, kamu tahu? 585 00:43:44,009 --> 00:43:46,810 Bagus. Saya harus kembali ke tamu. 586 00:43:49,058 --> 00:43:50,873 Kembalikan Scarab itu padaku. 587 00:44:00,595 --> 00:44:01,697 Jadi itu saja? 588 00:44:02,495 --> 00:44:05,333 Saya menamakannya El Chapulin. 589 00:44:06,528 --> 00:44:07,690 Mengapa? 590 00:44:08,647 --> 00:44:12,381 Lihat, Anda melakukan sesuatu yang keren - lalu sebut saja apa pun yang Anda inginkan. 591 00:44:12,794 --> 00:44:14,762 Di sini, jangan berdiri seperti pilar, cepatlah 592 00:44:15,858 --> 00:44:17,282 Apakah itu bekerja? 593 00:44:17,770 --> 00:44:19,363 Terima kasih ya. 594 00:44:19,364 --> 00:44:23,432 Berbeda dengan besi Korg, teknologinya berhasil. 595 00:44:23,433 --> 00:44:27,291 - Aku hanya bisa mengatakan ya. - Sayang, hidupkan tombol kuning. 596 00:44:27,292 --> 00:44:29,424 - Kuning! - Aku menyalakannya. 597 00:44:32,876 --> 00:44:36,403 Setidaknya Anda tidak harus memilih pintu belakang. 598 00:44:36,404 --> 00:44:37,799 Di akunnya. 599 00:44:37,887 --> 00:44:41,066 Dan langkah terakhir - dibutuhkan sedikit... 600 00:44:43,969 --> 00:44:45,897 Oh, panas sekali. 601 00:44:45,927 --> 00:44:49,363 Bagus, bagus. apakah cara kerjanya seperti itu? 602 00:44:50,999 --> 00:44:52,284 Ya, itu berhasil. 603 00:44:52,775 --> 00:44:54,168 saya akan mengemudi. 604 00:44:54,169 --> 00:44:56,095 Pergi. 605 00:44:57,571 --> 00:44:58,734 Bekerja! 606 00:45:02,338 --> 00:45:03,565 Teman-teman. 607 00:45:05,332 --> 00:45:06,637 Sesuatu sedang terjadi. 608 00:45:11,651 --> 00:45:13,113 Apa-apaan ini? 609 00:45:16,197 --> 00:45:18,750 Itu El Chapulin Colorado! 610 00:45:24,241 --> 00:45:25,928 Di suatu tempat. 611 00:45:25,929 --> 00:45:32,052 ... di seluruh dunia untuk membangun masa depan yang lebih baik. Masa depan dengan Kord. 612 00:45:34,571 --> 00:45:36,568 Dia dulunya berbeda. 613 00:45:37,084 --> 00:45:43,699 Vicki dan kakek saya mendirikan Cord Industries dan mengubahnya menjadi perusahaan militer raksasa. 614 00:45:44,085 --> 00:45:49,360 Kemudian, ketika kakek saya meninggal, Vicki mengira dia akan mendapatkan perusahaan itu. 615 00:45:50,605 --> 00:45:53,009 Tapi dia menyerahkan segalanya pada ayahku. 616 00:45:53,960 --> 00:45:55,727 - Itu semacam... - Seksis? 617 00:45:55,728 --> 00:45:57,684 - Ya. - Benar. 618 00:45:58,821 --> 00:46:02,702 Jadi saya ingin memberi perusahaan arah baru. 619 00:46:02,908 --> 00:46:06,658 Dan Victoria terobsesi untuk menghapus warisan ayahku. 620 00:46:08,526 --> 00:46:09,819 Bisakah kamu membantuku? 621 00:46:11,292 --> 00:46:14,102 Ya maaf. Bantu bagaimana? 622 00:46:15,125 --> 00:46:18,355 Seseorang memblokir sinyal dari kamera. Mereka memblokir kita. 623 00:46:21,951 --> 00:46:23,331 Letnan Carapax? 624 00:46:23,719 --> 00:46:24,877 Kami mempunyai masalah. 625 00:46:32,511 --> 00:46:33,765 Dan apakah ini kuncinya? 626 00:46:33,766 --> 00:46:34,844 Benar. 627 00:46:36,515 --> 00:46:38,050 Semuanya, ayo pergi. 628 00:46:38,051 --> 00:46:39,074 Ayo pergi. 629 00:46:51,066 --> 00:46:54,009 Itu sebabnya saya tidak membiarkan siapa pun mendekati Tacos! 630 00:46:55,659 --> 00:46:59,359 Sejujurnya, menurut saya Chapulin tidak akan berhasil. 631 00:46:59,360 --> 00:47:01,995 Ya, itu Rudy, Anda tidak akan memahaminya. 632 00:47:01,996 --> 00:47:03,354 Apa yang kamu? 633 00:47:03,696 --> 00:47:05,616 - Apakah hanya itu yang kamu butuhkan? - Benar. 634 00:47:05,617 --> 00:47:06,959 Tuhan. 635 00:47:07,257 --> 00:47:09,393 Saya pikir ini akan jauh lebih sulit. 636 00:47:10,213 --> 00:47:11,433 Oh sial. 637 00:47:12,455 --> 00:47:14,593 mungkin bug. Sekarang. 638 00:47:15,131 --> 00:47:16,224 Apa yang dia lakukan di sini? 639 00:47:18,061 --> 00:47:19,079 Haruskah kita lari? 640 00:47:19,476 --> 00:47:21,494 Akselerasinya, hati-hati, hati-hati! 641 00:47:30,790 --> 00:47:32,364 Melindungi. 642 00:47:35,477 --> 00:47:37,235 Ya Tuhan, bagaimana kamu bisa melakukan itu? 643 00:47:37,406 --> 00:47:38,548 Saya tidak tahu. 644 00:47:43,428 --> 00:47:44,686 Dia marah. 645 00:48:02,575 --> 00:48:04,242 Apa-apaan itu? 646 00:48:04,359 --> 00:48:05,503 DOMAC. 647 00:48:08,144 --> 00:48:09,904 Anda akan menyesali ini. 648 00:48:11,275 --> 00:48:12,673 Perlindungan tuan rumah. 649 00:48:12,674 --> 00:48:14,595 Tuhanku! Cepat temukan Rudy! 650 00:48:14,596 --> 00:48:16,113 - Saya menyerang ancaman. - Apakah kamu menyerang? TIDAK! 651 00:48:19,441 --> 00:48:20,549 Oh sial! 652 00:48:25,770 --> 00:48:27,935 Tidak, tidak, tunggu, tunggu! 653 00:48:30,559 --> 00:48:32,793 Kenapa begitu? Aku memintamu untuk tidak menyerang! 654 00:48:43,536 --> 00:48:46,982 - Saya memilih gudang senjata untuk dilindungi. - Tidak, cukup senjata! 655 00:48:51,222 --> 00:48:53,231 Juga laguku! OH! 656 00:48:54,384 --> 00:48:55,848 - Kaisar! - Apa? 657 00:48:56,156 --> 00:48:57,917 - Dimana kabelnya? - Di sana! 658 00:49:00,568 --> 00:49:01,601 Hei, tenanglah! 659 00:49:08,426 --> 00:49:09,953 Sialan, ayo, ayo! 660 00:49:15,048 --> 00:49:15,963 Saya akan berbicara dengannya! 661 00:49:15,964 --> 00:49:18,957 Komunikasi verbal dalam situasi pertempuran tidak dianjurkan. 662 00:49:18,958 --> 00:49:21,832 Hei, ini semua hanyalah kesalahpahaman besar! 663 00:49:23,389 --> 00:49:27,108 Aku tidak bermaksud memukulmu! Aku akan mengembalikan ini, aku janji! 664 00:49:27,903 --> 00:49:29,710 Saya tidak bisa mengendalikan hal ini! 665 00:49:30,560 --> 00:49:32,290 Tidak, tidak, tidak, akan kujelaskan! 666 00:49:32,925 --> 00:49:36,374 Jelas dia tidak mendengarkan. - Izin untuk mengontrol. 667 00:49:36,763 --> 00:49:37,890 Apa pun! 668 00:49:46,672 --> 00:49:48,751 Perhatikan dan pelajari, kamu pengecut. 669 00:49:50,604 --> 00:49:52,510 Wah, wah, wah, apa yang kamu lakukan, hei! 670 00:49:53,478 --> 00:49:55,311 Apa-apaan? 671 00:50:05,319 --> 00:50:07,258 Ya Tuhan, tembakanku lepas dari tangan! 672 00:50:11,370 --> 00:50:12,740 Ancaman tersebut telah dinetralisir. 673 00:50:14,069 --> 00:50:15,679 Hei, kenapa pedang? 674 00:50:18,489 --> 00:50:20,156 Hilangkan ancaman. 675 00:50:20,157 --> 00:50:21,774 Tidak, tidak, tidak, singkirkan pedangmu! 676 00:50:21,864 --> 00:50:23,743 Gunakan senjata lain? 677 00:50:23,744 --> 00:50:25,886 Tidak, jangan bunuh dia! 678 00:50:25,887 --> 00:50:28,541 - Hilangkan ancaman. Apakah kamu mendengarkanku? 679 00:50:28,823 --> 00:50:30,294 Hilangkan ancaman. 680 00:50:30,390 --> 00:50:32,232 Berhenti! Aku bukan seorang pembunuh! 681 00:50:32,687 --> 00:50:34,321 Pesanan telah diterima. 682 00:50:38,361 --> 00:50:40,628 - Cabezon! - Ya Tuhan! 683 00:50:46,240 --> 00:50:47,502 Brengsek! 684 00:50:48,875 --> 00:50:49,970 Bijih! 685 00:50:51,126 --> 00:50:52,994 Kemana kamu akan lari? 686 00:50:54,948 --> 00:50:56,516 Hei, keluar dari sana! 687 00:51:01,531 --> 00:51:03,479 Ini! Apa yang sedang dilakukan pria itu? 688 00:51:05,045 --> 00:51:05,940 Apa? 689 00:51:05,941 --> 00:51:09,289 Anak bodoh! Anda pikir Anda bisa mengalahkan saya? 690 00:51:09,848 --> 00:51:11,702 Saya menyarankan tindakan yang sama. 691 00:51:11,703 --> 00:51:14,218 Sudah kubilang aku bukan pembunuh! 692 00:51:14,954 --> 00:51:17,061 Bahaya, gegar otak pada tuan rumah. 693 00:51:27,068 --> 00:51:30,193 Kamu seharusnya menghabisiku selagi kamu masih bisa! 694 00:51:31,358 --> 00:51:32,595 Dia akan membunuhnya! 695 00:51:41,263 --> 00:51:45,163 TIDAK. TIDAK. Pegang erat-erat. 696 00:51:48,822 --> 00:51:52,414 Tolong jangan sentuh keluargaku. 697 00:51:52,415 --> 00:51:56,852 Cinta keluarga membuatmu lemah. 698 00:51:57,067 --> 00:51:59,163 Kaisar! Apa yang sedang kamu lakukan? 699 00:51:59,164 --> 00:52:03,657 Dengar, atas isyaratku, tarik rem tangan sekuat tenaga! 700 00:52:04,980 --> 00:52:06,772 - Siap? - Kamu gila! 701 00:52:06,773 --> 00:52:10,740 Tiga dua satu. Menyeret! 702 00:52:20,348 --> 00:52:22,399 Cabezon, keluar dari sini! 703 00:52:33,058 --> 00:52:35,866 Apakah tidak apa-apa? Jaime! Jaime! 704 00:52:35,867 --> 00:52:37,704 Jennie, bangun! 705 00:52:38,596 --> 00:52:40,738 - Tidak, jangan lihat! - Maaf maaf. 706 00:52:43,367 --> 00:52:44,847 Saya baik-baik saja, Paman Rudy, terima kasih. 707 00:52:45,498 --> 00:52:47,847 Aku meninggalkan kaos untukmu. 708 00:52:48,806 --> 00:52:49,904 Terima kasih. 709 00:52:51,590 --> 00:52:53,983 Dia hampir membunuhku! 710 00:52:56,849 --> 00:52:59,621 Apakah Anda menemukan kuncinya atau sesuatu? - Sudah. 711 00:52:59,622 --> 00:53:02,472 Besar. Keluarkan kumbang itu dari sana. 712 00:53:02,785 --> 00:53:04,757 - Haji-Da. - Haji-ke? 713 00:53:04,936 --> 00:53:06,537 Nama scarabnya adalah Hadji-Da. 714 00:53:07,007 --> 00:53:08,281 Bagaimana Anda tahu? 715 00:53:08,827 --> 00:53:13,613 Sesuatu terjadi, entahlah, aku hanya merasakan di kepalaku... Gila? 716 00:53:15,715 --> 00:53:17,294 Simbiosisnya semakin kuat. 717 00:53:17,750 --> 00:53:19,365 - Apa? .. - Terus gimana? 718 00:53:21,798 --> 00:53:24,038 - Kembali kesini. - Opo opo!? 719 00:53:26,881 --> 00:53:28,981 Apakah ada orang di kota ini yang tahu cara mengemudi? 720 00:53:33,393 --> 00:53:35,782 KORD REAL ESTATE 721 00:53:42,774 --> 00:53:44,598 Akankah mereka menemukanmu di sini? 722 00:53:44,599 --> 00:53:46,982 Tidak ada seorang pun yang pernah ke sini sejak saya masih kecil. 723 00:54:10,354 --> 00:54:11,926 Ya, ya, itu masuk akal. 724 00:54:17,597 --> 00:54:20,198 Apakah ayah coo terobsesi dengan scarab? 725 00:54:24,435 --> 00:54:25,449 OH. 726 00:54:31,388 --> 00:54:32,552 Mustahil. 727 00:54:34,900 --> 00:54:38,777 Tunggu... Ted Kord adalah Serangga Hijau? 728 00:54:41,306 --> 00:54:42,470 OH! 729 00:54:42,471 --> 00:54:45,286 - Apa itu serangga hijau? - Kamu masih anak-anak. 730 00:54:45,287 --> 00:54:50,013 Pahlawan super Palmyra seperti Superman di Metropolis atau The Flash di Central City. 731 00:54:50,014 --> 00:54:54,660 Hanya saja, entahlah, mungkin tidak terlalu bagus. 732 00:54:55,973 --> 00:54:58,118 Aku bahkan tidak percaya dia adalah Beetle. 733 00:54:58,778 --> 00:55:00,043 Tapi ya, secara logis. 734 00:55:00,759 --> 00:55:05,885 Miliarder eksentrik, jenius. El Escarabajo Azul. 735 00:55:05,886 --> 00:55:08,933 Ayahnya adalah pria hebat! Saya tidak tahu. 736 00:55:09,188 --> 00:55:13,096 Anda bisa memanggil saya Caesar atau Rudy, Anda bisa memanggil saya apapun yang Anda mau, tidak masalah. 737 00:55:13,636 --> 00:55:15,591 Hey bagaimana kabarmu... 738 00:55:17,523 --> 00:55:18,801 Apakah kamu baik-baik saja? 739 00:55:18,802 --> 00:55:21,783 YA. Nah, apa yang kamu tanyakan? 740 00:55:22,724 --> 00:55:27,312 - Ya, kenapa tidak semuanya ada di sini... - Lebih kaya? Tidak terlalu berantakan? 741 00:55:27,400 --> 00:55:29,008 Tidak tapi... 742 00:55:31,062 --> 00:55:34,284 Dia lihat ini! Seperti Batman, tapi... 743 00:55:35,020 --> 00:55:38,407 - Jika dia menderita ADHD. - Batman adalah seorang fasis! 744 00:55:38,866 --> 00:55:41,719 Kumbang hijau memiliki selera humor. 745 00:55:43,275 --> 00:55:49,767 Paus tidak pernah bisa melawan Scarab, jadi dia membangun Blue Bug-nya sendiri. 746 00:55:50,546 --> 00:55:52,974 Jika ada cara untuk mengeluarkannya, ini dia. 747 00:55:53,594 --> 00:55:55,355 Lakukan saja. 748 00:55:59,399 --> 00:56:01,761 - Kamu menyebalkan. - Ini baju pamanku. 749 00:56:01,762 --> 00:56:04,306 Sepertinya lantai atas adalah barang Ayah. 750 00:56:04,307 --> 00:56:06,272 Bagus, tapi jelas sudah lama tidak mencuci. 751 00:56:11,847 --> 00:56:13,022 Oh. 752 00:56:13,741 --> 00:56:15,664 Kapan semua ini akan berakhir? 753 00:56:22,927 --> 00:56:24,139 OH. 754 00:56:29,928 --> 00:56:31,120 Apakah semuanya baik-baik saja? 755 00:56:31,493 --> 00:56:33,168 Ya ya ya! 756 00:56:33,254 --> 00:56:34,577 Ya, aku akan segera turun. 757 00:56:35,886 --> 00:56:39,029 Sepertinya... Sepertinya tepat. 758 00:56:39,507 --> 00:56:41,062 Dan ya, sangat nyaman. 759 00:56:43,712 --> 00:56:44,677 Sekarang bagus. 760 00:56:45,747 --> 00:56:48,558 Tumbuh di sini pasti menyenangkan, bukan? 761 00:56:48,559 --> 00:56:52,310 Sejujurnya, ini sebagian besar sepi. 762 00:56:54,023 --> 00:56:55,273 Hanya tiga orang? 763 00:56:55,623 --> 00:56:58,329 YA. Ini foto terakhir ibuku. 764 00:56:59,481 --> 00:57:02,740 - Mengapa? - Ibuku meninggal saat aku berumur 6 tahun. 765 00:57:04,510 --> 00:57:07,187 Oh, aku tidak bermaksud demikian. 766 00:57:07,452 --> 00:57:09,932 - Saya minta maaf. - Ya, semuanya baik-baik saja. 767 00:57:12,104 --> 00:57:13,312 Bagaimana dengannya? 768 00:57:14,441 --> 00:57:16,161 Besar. 769 00:57:18,079 --> 00:57:19,629 Besar. 770 00:57:22,583 --> 00:57:24,690 Dia mengubah hidup ayahku. 771 00:57:25,104 --> 00:57:28,448 Ibu membuatku mengerti bahwa dunia ini layak dilindungi. 772 00:57:28,449 --> 00:57:29,682 Tentu. 773 00:57:31,677 --> 00:57:33,622 Tapi ketika ibu meninggal, ayah... 774 00:57:33,975 --> 00:57:35,696 Ayah benar-benar kelelahan. 775 00:57:39,299 --> 00:57:43,784 Ayah dirasuki oleh Scarab. Hilang selama beberapa hari. 776 00:57:45,582 --> 00:57:47,407 Dan bahkan selama berminggu-minggu. 777 00:57:48,115 --> 00:57:49,579 Dan suatu hari... 778 00:57:51,307 --> 00:57:52,553 Pergi dan... 779 00:57:54,564 --> 00:57:55,903 Tidak bisa kembali. 780 00:57:57,172 --> 00:57:58,976 Saya ikut berbela sungkawa, Jenny. 781 00:58:03,113 --> 00:58:04,938 Dia sangat beruntung. 782 00:58:05,732 --> 00:58:07,351 Rumah ini, itu... 783 00:58:08,311 --> 00:58:09,853 Penuh dengan barang. 784 00:58:11,003 --> 00:58:13,060 Rumahnya dipenuhi dengan cinta. 785 00:58:16,069 --> 00:58:17,525 Keluargamu... 786 00:58:19,234 --> 00:58:21,708 - Benar. - Ini sebuah rumah. 787 00:58:26,119 --> 00:58:28,498 Saya minta maaf. Mohon maafkan saya. 788 00:58:28,975 --> 00:58:30,410 Maafkan untuk apa? 789 00:58:30,411 --> 00:58:34,439 Saya sudah lama tidak membicarakan hal ini. 790 00:58:36,715 --> 00:58:38,977 Tapi menyenangkan jika dibiarkan begitu saja, bukan? 791 00:58:40,749 --> 00:58:41,974 Terima kasih. 792 00:58:43,851 --> 00:58:45,915 Dia tahu cara mendengarkan. 793 00:58:47,284 --> 00:58:49,877 Ibu bilang itu karena telingaku besar. 794 00:58:57,551 --> 00:58:59,872 Teman-teman, paman menemukan sesuatu! - Tidak ada apa-apa! 795 00:58:59,873 --> 00:59:01,253 Ibunya meninggal. 796 00:59:02,309 --> 00:59:04,620 - Kalian akan melihatnya. - Besar. 797 00:59:05,017 --> 00:59:06,791 Besar. Ayo pergi. 798 00:59:08,673 --> 00:59:10,129 Piyama juga bagus. 799 00:59:16,253 --> 00:59:18,002 Aku memeriksa file-file itu. 800 00:59:18,294 --> 00:59:20,712 Dan Ted memiliki seorang profesor. 801 00:59:20,713 --> 00:59:26,136 Namanya Dan Garrett. Scarab memilih dia sebelum kamu. 802 00:59:26,306 --> 00:59:32,026 Namun dia mampu menentukan bagaimana kumbang itu bekerja dengan tubuh manusia. 803 00:59:32,026 --> 00:59:35,886 - Dan saat scarab itu masuk ke pantatku... - Itu tidak masuk ke tempatku. 804 00:59:36,106 --> 00:59:42,896 Secara umum, itu menempel di otak dan hal yang sama berlaku untuk anak-anak. Ia mencoba untuk terhubung. 805 00:59:42,896 --> 00:59:43,786 Mengapa? 806 00:59:43,786 --> 00:59:47,006 Tanyakan pada diri Anda sendiri. Hal ini mempunyai kemauannya sendiri. 807 00:59:47,006 --> 00:59:48,686 Ia memiliki pikiran. 808 00:59:48,686 --> 00:59:53,246 Oleh karena itu, ia memilih tuan rumah. Jadi, terkadang ia mendengarkan Anda, terkadang tidak. 809 00:59:53,246 --> 00:59:55,716 Mungkin itu bisa membantu kita. 810 00:59:55,716 --> 00:59:59,076 - Dan lelucon ini tidak berasal dari dunia. - Tidak mungkin. 811 00:59:59,076 --> 01:00:00,946 Itu adalah alien. 812 01:00:01,166 --> 01:00:07,166 - Aku tidak suka istilah ini. Akan lebih tepat untuk mengatakan... - Tidak masalah, Rudy. Apa yang terjadi dengan profesor itu? 813 01:00:07,166 --> 01:00:08,314 Bagaimana dia melepasnya? 814 01:00:08,688 --> 01:00:10,394 Ia meninggalkan tuan rumah dengan sendirinya 815 01:00:12,396 --> 01:00:13,336 Atau tidak. 816 01:00:13,434 --> 01:00:16,686 - Saya tidak mengerti. - Ada kabar baik dan kabar buruk. 817 01:00:16,686 --> 01:00:19,986 - Kabar baik - Aku sudah menemukan cara melepasnya. - Besar. 818 01:00:20,116 --> 01:00:22,966 Dan hal buruknya adalah Anda harus mati karenanya. 819 01:00:23,446 --> 01:00:25,046 - Apa? - Mati. 820 01:00:25,266 --> 01:00:26,726 Apa maksudmu mati? 821 01:00:26,726 --> 01:00:30,676 Sekarang ia menyatu dengan setiap sel tubuh Anda. 822 01:00:30,676 --> 01:00:33,896 Itu telah sepenuhnya menutupi otakku. 823 01:00:33,986 --> 01:00:38,886 Dan kita tidak bisa melepasnya. - Ia memutuskan untuk melindungi tuan rumah. 824 01:00:38,886 --> 01:00:40,166 Selamatkan nyawanya. 825 01:00:40,166 --> 01:00:42,646 Jadi benda ini tetap bersamaku selamanya? 826 01:00:42,666 --> 01:00:49,036 Tidak, tidak selamanya. Hanya sampai aku mati. 827 01:00:49,036 --> 01:00:54,516 Dan menurut saya itu lebih baik. Anda pada dasarnya adalah pahlawan super sekarang, kawan. 828 01:00:54,516 --> 01:00:59,776 - Mohon maafkan saya. Aku tidak tahu... - Ya, ya, dan pilihan apa yang aku punya sekarang? 829 01:00:59,776 --> 01:01:04,266 Pilihan pertama adalah menjadi semacam android selama sisa hidupku. 830 01:01:04,266 --> 01:01:08,796 Dan pilihan kedua adalah menyerah pada pembunuh gila yang berbelas kasihan? 831 01:01:08,796 --> 01:01:10,366 Saya hanya ingin pekerjaan! 832 01:01:10,366 --> 01:01:14,306 - Tunggu, masih ada lagi... - Ada lagi, Paman Rudy? Berita apa pun buruk! 833 01:01:14,306 --> 01:01:18,096 Saya tidak mengerti mengapa tidak ada cara untuk... 834 01:01:18,406 --> 01:01:19,726 Tuhan. 835 01:01:20,766 --> 01:01:23,406 Tidak apa-apa. Aku akan jalan-jalan. 836 01:01:23,406 --> 01:01:25,016 Hei, tunggu... 837 01:01:25,016 --> 01:01:27,526 Saya akan berbicara dengannya. Akan lebih baik jika begini. 838 01:01:27,526 --> 01:01:30,456 Bung, hentikan! 839 01:01:40,066 --> 01:01:41,726 Tuhan. 840 01:01:46,486 --> 01:01:48,056 Ini dia. 841 01:01:48,486 --> 01:01:52,426 Aku tahu aku akan menemukanmu di sini. Anda mudah ditebak. 842 01:01:55,466 --> 01:01:57,006 Apa yang telah terjadi? 843 01:02:00,486 --> 01:02:03,486 Maafkan aku, aku seharusnya tidak memarahimu. 844 01:02:03,486 --> 01:02:04,626 Benar. 845 01:02:04,806 --> 01:02:10,736 Namun dia memahami bahwa situasinya, secara halus, luar biasa. 846 01:02:13,126 --> 01:02:16,386 Oke oke. Kami adalah orang-orang biasa. 847 01:02:16,646 --> 01:02:20,276 Hidup terus-menerus memberi kita ujian. 848 01:02:20,336 --> 01:02:22,706 Dan dengan mengatasinya, kita menjadi lebih kuat. 849 01:02:23,936 --> 01:02:25,676 Orang tuaku. 850 01:02:25,676 --> 01:02:30,206 Dia membawaku ke sini dari Sonora ketika aku berumur sepuluh tahun. 851 01:02:30,566 --> 01:02:32,686 Ayah saya berusia sembilan belas tahun saat itu. 852 01:02:33,006 --> 01:02:39,696 Orang bilang melintasi perbatasan itu sulit, tapi tahukah Anda apa yang lebih sulit? dua puluh tahun kemudian. 853 01:02:39,696 --> 01:02:41,376 Itu adalah neraka. 854 01:02:42,246 --> 01:02:49,076 Sial, dia bekerja enam belas jam, melakukan apa saja yang bisa menghasilkan uang. 855 01:02:49,076 --> 01:02:54,826 Penjual koran, pelayan, satpam, pencuci piring. 856 01:02:54,826 --> 01:02:59,916 Dan untuk apa? Agar kita bisa bertahan dan bisa bersama. 857 01:03:00,166 --> 01:03:03,736 Dia tidak ingin melakukannya. Tapi dia harus melakukannya. 858 01:03:04,086 --> 01:03:06,056 Ini adalah asal usul kami. 859 01:03:06,086 --> 01:03:08,796 Kamu adalah kelanjutan dari keluarga ini, temanku. 860 01:03:09,836 --> 01:03:12,716 Dan Anda harus memutuskan apa yang menantinya. 861 01:03:12,916 --> 01:03:15,606 Mungkin itu tidak terjadi. 862 01:03:16,096 --> 01:03:19,666 Mungkin sekarang kita akan memiliki pahlawan kita sendiri. 863 01:03:20,566 --> 01:03:22,816 Pahlawan pertama adalah orang Meksiko. 864 01:03:24,316 --> 01:03:29,066 Tapi apa yang kamu mengerti? Dia hanyalah seorang pecundang yang tinggal di ruang tamu saudaranya. 865 01:03:30,326 --> 01:03:32,136 Jangan berkata seperti itu. 866 01:03:32,506 --> 01:03:34,496 Anda bukan pecundang. 867 01:03:34,496 --> 01:03:36,716 Ayolah, kamu laki-laki! 868 01:03:36,716 --> 01:03:39,656 - Kau itu seorang pria. - Kamu Menakjubkan! 869 01:03:41,676 --> 01:03:43,406 Aku mencintaimu paman. 870 01:03:43,696 --> 01:03:45,806 Aku juga mencintaimu, sobat. 871 01:03:45,806 --> 01:03:47,256 Benar. 872 01:03:47,376 --> 01:03:49,206 Dua orang. 873 01:03:50,156 --> 01:03:51,926 Apakah kamu mendengarnya? 874 01:03:52,966 --> 01:03:55,186 Helikopter Kord! 875 01:03:59,816 --> 01:04:01,736 Ke mana mereka terbang? 876 01:04:03,356 --> 01:04:04,926 Rumah. 877 01:04:06,206 --> 01:04:08,919 Membuang terlalu banyak air. 878 01:04:10,166 --> 01:04:15,879 Milagro, mohon jangan tinggalkan bahan halus Anda di mesin cuci. 879 01:04:15,879 --> 01:04:19,406 - Mama! Aku lelah membersihkannya. 880 01:04:19,406 --> 01:04:22,786 - Apa yang harus kulakukan dengannya? - Rumah adalah rumah. 881 01:04:22,836 --> 01:04:25,756 Oke, oke, tutup mulut. 882 01:04:25,756 --> 01:04:29,166 Suatu hari ia akan memahamiku. 883 01:04:30,448 --> 01:04:33,406 Saat itu mulai menjalankan bisnisnya. 884 01:04:34,376 --> 01:04:35,946 Ada apa? 885 01:04:38,416 --> 01:04:40,056 Apakah kau mendengar? 886 01:04:48,806 --> 01:04:50,746 Semua orang? 887 01:04:52,006 --> 01:04:54,996 Sepertinya ada sesuatu di luar jendela. 888 01:05:02,866 --> 01:05:09,406 Keluarlah dengan tangan di atas kepala! Menyerah atau kita akan menggunakan kekuatan mematikan! 889 01:05:09,716 --> 01:05:14,976 - Aku ulangi, angkat tanganmu! - Menjauhlah dari jendela! 890 01:05:16,516 --> 01:05:18,446 Oke. 891 01:05:19,686 --> 01:05:23,816 Aku ingin terbang. Aku ingin terbang. Ayo lakukan. 892 01:05:25,656 --> 01:05:27,026 Ya! 893 01:05:29,076 --> 01:05:31,346 Ah, ini canggung. 894 01:05:34,386 --> 01:05:36,026 Tidak aktif. 895 01:05:36,026 --> 01:05:38,766 - Tidak ada apa-apa. Jangan terburu-buru. - Terima kasih, Jenny. 896 01:05:38,766 --> 01:05:41,116 - Bawa dia, ayolah! - Rudi! 897 01:05:47,566 --> 01:05:50,306 - Kamu jenius! - Ya, kamu tahu. Dan mengapa? 898 01:05:50,306 --> 01:05:53,476 Aku bilang ini melindungimu. Dan tidak akan membiarkanmu mati? 899 01:05:53,476 --> 01:05:56,686 - Yah, aku tidak yakin tentang itu... - Kita akan mencari tahu. 900 01:05:56,686 --> 01:05:59,136 - Tidak tidak tidak! - Tidak butuh! 901 01:06:17,606 --> 01:06:19,796 Tampaknya berhasil. 902 01:06:19,796 --> 01:06:21,166 Itu benar. 903 01:06:26,686 --> 01:06:31,806 Kami bertindak hati-hati. Di dalamnya ada warga sipil, Anda tahu apa yang harus dilakukan. 904 01:06:31,846 --> 01:06:33,716 Tangkap mereka! 905 01:06:33,716 --> 01:06:37,006 - Tim peretas - lanjutkan! - Pergi. 906 01:06:39,816 --> 01:06:41,686 Bergerak! 907 01:06:42,676 --> 01:06:44,306 Depan! 908 01:06:44,306 --> 01:06:45,576 Membersihkan! 909 01:06:45,606 --> 01:06:47,166 Membersihkan! 910 01:06:47,606 --> 01:06:49,706 Dimana mereka semua? 911 01:06:50,806 --> 01:06:52,806 Ruang belakang bersih. 912 01:06:53,096 --> 01:06:54,336 Membersihkan! 913 01:06:55,406 --> 01:06:57,876 - Angkat tanganmu! - Jangan khawatir! 914 01:06:57,876 --> 01:06:58,566 Berdiri! 915 01:06:58,566 --> 01:07:01,866 - Tolong jangan tembak. - Berdiri. Pergi. 916 01:07:01,866 --> 01:07:04,286 Pergi pergi pergi! 917 01:07:04,286 --> 01:07:04,296 Kami telah menemukan sebuah keluarga. Pergi pergi pergi! 918 01:07:04,296 --> 01:07:06,526 Kami telah menemukan sebuah keluarga. 919 01:07:12,316 --> 01:07:14,506 - Urutkan. - Berdiri! 920 01:07:14,506 --> 01:07:16,816 - Kamu pergi dengan saya! - Tidak tidak! 921 01:07:16,816 --> 01:07:20,086 - Ayo pergi. - Silahkan pergi! 922 01:07:20,286 --> 01:07:22,326 - Pergi! - Ayo pergi! 923 01:07:22,506 --> 01:07:24,446 Pergelangan kaki, pergelangan kaki. 924 01:07:25,276 --> 01:07:27,006 Apa yang sedang kamu lakukan? 925 01:07:27,006 --> 01:07:30,086 Sialan, Yankee sialan! 926 01:07:30,086 --> 01:07:32,656 Keluarkan mereka, cepat! 927 01:07:32,656 --> 01:07:35,466 Mama! TIDAK! Biarkan aku pergi! 928 01:07:35,466 --> 01:07:38,636 - Kotoran. - Kotoran. 929 01:07:38,636 --> 01:07:42,936 - Melakukan hal itu kontraproduktif! - Berlutut. 930 01:07:42,936 --> 01:07:44,526 Berlututlah, cepat! 931 01:07:44,526 --> 01:07:47,166 - Lakukan! - Ayo cepat. 932 01:07:47,806 --> 01:07:50,126 Itu tidak ada di sana. 933 01:07:50,126 --> 01:07:52,376 Temukan! 934 01:07:52,616 --> 01:07:54,406 Dimana anak itu? 935 01:07:54,406 --> 01:07:56,516 - Jangan katakan apa pun. - Dimana itu? 936 01:07:56,516 --> 01:07:59,446 - Jangan katakan apapun! - Dimana itu? 937 01:07:59,817 --> 01:08:02,279 Dimana itu? 938 01:08:05,676 --> 01:08:09,737 - Aku tidak peduli dengan sepeda itu. Saya pikir Anda tidak akan bertanya lagi. 939 01:08:09,736 --> 01:08:10,786 Itu sudah lebih baik! 940 01:08:18,190 --> 01:08:20,608 Semuanya akan baik-baik saja, jangan takut. 941 01:08:20,606 --> 01:08:23,203 -Jaime? - Maaf Bu. 942 01:08:23,228 --> 01:08:24,777 Besar! 943 01:08:24,802 --> 01:08:30,066 Hei, hei, tolong jangan tembak. Aku tidak ingin menyakiti kalian. 944 01:08:30,359 --> 01:08:31,177 Menembak! 945 01:08:32,937 --> 01:08:35,186 Sial, jangan tembak! 946 01:08:38,146 --> 01:08:40,412 Ya Tuhan, ini sulit dipercaya! 947 01:08:40,546 --> 01:08:43,088 Mari kita lihat apa yang bisa dia lakukan. 948 01:08:43,086 --> 01:08:44,572 Alihkan tujuan ke keluarga. 949 01:08:45,488 --> 01:08:47,443 - Membunuh mereka. - Apa yang sedang kalian lakukan? 950 01:08:49,497 --> 01:08:53,194 Jangan takut, aku tidak akan membiarkan siapa pun terluka. Semuanya baik. 951 01:08:54,981 --> 01:08:58,279 - Oke, kita perlu mencari cara. - Aku menyalakan senapan mesin. 952 01:08:58,276 --> 01:09:00,101 Tidak, aku tidak ingin membunuh mereka! 953 01:09:00,777 --> 01:09:02,706 - Generator suara. - Sudah lebih baik. 954 01:09:12,768 --> 01:09:14,928 Berlari! Berlari! 955 01:09:16,359 --> 01:09:19,666 - Analisis musuh. - Oke, ayo kita lakukan. 956 01:09:32,341 --> 01:09:35,408 - Tanpa henti! - Ayah! Ayah! 957 01:09:35,406 --> 01:09:36,617 Satu sudah selesai. 958 01:09:36,981 --> 01:09:37,994 Bersembunyi! 959 01:09:38,172 --> 01:09:40,146 Diam! Jangan bergerak! 960 01:09:40,412 --> 01:09:42,999 - Diam! - Bajingan! 961 01:09:43,550 --> 01:09:45,754 - Satu lagi! - Ayah! 962 01:09:47,070 --> 01:09:48,768 Mintalah itu. 963 01:09:52,741 --> 01:09:54,990 Beri aku cakar! 964 01:10:04,466 --> 01:10:06,279 Saya sangat takut. 965 01:10:06,341 --> 01:10:08,528 Semuanya akan baik-baik saja, sayang. 966 01:10:09,159 --> 01:10:11,159 Keluarganya dalam bahaya! 967 01:10:15,150 --> 01:10:16,723 Bangunlah, ayah. 968 01:10:17,354 --> 01:10:21,497 Sebaliknya, keluar dari sini! Ayo cepat! Ayo cepat! 969 01:10:21,496 --> 01:10:22,572 Pergi. 970 01:10:24,590 --> 01:10:26,234 Mempersiapkan. 971 01:10:28,066 --> 01:10:30,821 Mereka mempunyai senjata yang lebih kuat di tangan mereka. 972 01:10:31,017 --> 01:10:34,608 Aku tidak peduli, mereka telah menyakiti keluargaku. Saya tidak memaafkannya. 973 01:10:41,506 --> 01:10:42,803 Ayah? 974 01:10:42,981 --> 01:10:45,941 Apa yang terjadi pada ayah? Ayah? TIDAK! 975 01:10:45,946 --> 01:10:48,492 TIDAK! TIDAK! Ayah! 976 01:10:48,626 --> 01:10:50,137 TIDAK! 977 01:10:50,368 --> 01:10:52,554 - Tidak tidak tidak! - Ayah! 978 01:10:59,674 --> 01:11:03,559 Sistem simbiosis kehilangan energi... 979 01:11:07,594 --> 01:11:09,612 Ayah, tidak! 980 01:11:09,692 --> 01:11:13,292 Ayah, tolong! Ayah! 981 01:11:18,626 --> 01:11:22,768 TIDAK. Tidak tidak tidak! 982 01:11:23,066 --> 01:11:26,759 TIDAK! Jaime, aku tidak bernapas lagi! 983 01:11:28,092 --> 01:11:29,203 Anda! 984 01:11:29,337 --> 01:11:32,128 Apa yang kamu inginkan dari keluargaku? 985 01:11:34,661 --> 01:11:38,981 Apa yang kamu butuhkan? Lepaskan benda itu dariku sekarang, dasar gila! 986 01:11:39,612 --> 01:11:41,212 Ayah! 987 01:11:42,448 --> 01:11:43,968 Jaime! 988 01:11:44,830 --> 01:11:46,750 Alberto! 989 01:11:46,954 --> 01:11:50,146 - Anak laki-laki! - Lepaskan aku! 990 01:11:50,883 --> 01:11:53,626 Saya menangkapnya. Ayo pergi. 991 01:11:53,843 --> 01:11:55,132 Ayah! 992 01:11:56,323 --> 01:11:59,551 Monster macam apa kamu? 993 01:11:59,576 --> 01:12:01,683 Brengsek! 994 01:12:08,537 --> 01:12:10,110 Bajingan! 995 01:12:18,563 --> 01:12:20,688 Lepaskan aku! 996 01:12:20,821 --> 01:12:21,799 Tidak! 997 01:12:25,514 --> 01:12:28,954 Ayah. Ayah. 998 01:12:39,381 --> 01:12:40,786 Kembali! 999 01:13:38,314 --> 01:13:39,488 Kemarilah. 1000 01:13:41,230 --> 01:13:42,306 Kemarilah! 1001 01:13:47,754 --> 01:13:49,701 Kita harus membantu Jaime. 1002 01:13:52,039 --> 01:13:56,128 Sekarang bukan waktunya untuk menangis dan meratapi diri sendiri. 1003 01:13:56,448 --> 01:14:00,199 Kita perlu menyelamatkan Jaime. Itu yang diinginkan ayahku. 1004 01:14:09,906 --> 01:14:12,466 Sayang, jangan menangis. 1005 01:14:14,759 --> 01:14:16,519 Dengarkan dia. 1006 01:14:17,408 --> 01:14:19,977 Dia mengerti perasaanku. 1007 01:14:19,976 --> 01:14:22,217 Tapi kita harus berani. 1008 01:14:22,643 --> 01:14:24,466 Waktu untuk menangis akan tiba. 1009 01:14:24,848 --> 01:14:27,514 Tapi sekarang bukan waktunya. 1010 01:14:29,986 --> 01:14:31,932 Kita harus membalas keduanya. 1011 01:14:32,048 --> 01:14:36,048 - Sekarang saatnya bertarung! - Benar. Ya, Bu. 1012 01:14:36,083 --> 01:14:39,514 Mereka menangkap Jaime, kita harus menyelamatkannya. 1013 01:14:39,568 --> 01:14:40,528 Tapi bagaimana caranya? 1014 01:14:40,723 --> 01:14:43,266 Kami bahkan tidak tahu kemana mereka membawanya. 1015 01:14:43,719 --> 01:14:45,541 Sepertinya aku tahu di mana dia berada. 1016 01:14:49,461 --> 01:14:50,323 Silakan. 1017 01:14:51,381 --> 01:14:52,581 Pergi denganku. 1018 01:14:54,919 --> 01:14:56,154 Saya akan membantu. 1019 01:15:00,154 --> 01:15:01,577 Hati-hati. 1020 01:15:22,866 --> 01:15:25,586 - Besar. - Lakukan. 1021 01:15:29,559 --> 01:15:33,123 - Milagro, cepat! - Baiklah baiklah. 1022 01:15:33,266 --> 01:15:35,079 Baiklah, aku berlari. 1023 01:15:36,732 --> 01:15:40,519 Teman-teman, kuharap omong kosong ini masih berhasil. 1024 01:15:47,363 --> 01:15:48,323 Tunggu. 1025 01:15:53,541 --> 01:15:54,279 Teman? 1026 01:16:06,181 --> 01:16:09,834 - Mesin hidup. - Itu bagus. 1027 01:16:09,836 --> 01:16:12,092 - Keluar! - Pergi! 1028 01:16:19,523 --> 01:16:20,901 buka kait! 1029 01:16:32,243 --> 01:16:33,390 Siap? 1030 01:16:33,728 --> 01:16:35,114 - Siap! 1031 01:16:36,688 --> 01:16:39,523 Apa rencananya saat kita sampai di sana? 1032 01:16:40,697 --> 01:16:42,537 Kami akan menemukannya di sepanjang jalan. 1033 01:16:54,083 --> 01:16:56,563 OH! Aku terbang! 1034 01:17:01,692 --> 01:17:10,003 Lima belas tahun kemudian, semua yang telah kami lakukan, semua pengorbanan yang kami lakukan, telah membawa kami ke momen ini. 1035 01:17:10,181 --> 01:17:14,217 Pada akhirnya kekuatan scarab akan menjadi milik kita. 1036 01:17:14,242 --> 01:17:18,546 - Ini hampir selesai. Kami akan segera mengubah dunia. 1037 01:17:18,750 --> 01:17:20,226 Apakah kamu siap? 1038 01:17:20,501 --> 01:17:21,826 Aku siap. 1039 01:17:28,252 --> 01:17:32,474 Makanlah ini, kamu akan segera merasa lebih baik. 1040 01:17:32,901 --> 01:17:38,386 Sial, serangga terbang tidak akan cukup untuk menyelamatkan Jaime. 1041 01:17:38,652 --> 01:17:39,906 Tidak tahu. 1042 01:17:41,266 --> 01:17:45,257 Ngomong-ngomong, lihat mainan kita? 1043 01:17:49,230 --> 01:17:52,323 Tunggu sebentar, apakah itu permen karet cablum? 1044 01:17:52,326 --> 01:17:54,777 Tidak, bukan itu yang kupikirkan. 1045 01:17:55,301 --> 01:18:00,519 Semua hal ini ayahku lakukan untukku tetapi dia meninggal segera setelahnya. 1046 01:18:01,076 --> 01:18:02,546 Apakah ini efektif? 1047 01:18:04,154 --> 01:18:05,443 Punya beberapa. 1048 01:18:06,039 --> 01:18:07,452 Kadang-kadang. 1049 01:18:12,323 --> 01:18:16,314 Ini adalah perisai kekuatan. Lebih baik tidak menekan tombol lainnya. 1050 01:18:22,937 --> 01:18:26,190 Kau tahu, aku lebih suka membiarkannya pergi. 1051 01:18:29,328 --> 01:18:33,977 Bagaimana kita bisa belajar menggunakannya? 1052 01:18:36,126 --> 01:18:37,586 Nenek? 1053 01:18:38,074 --> 01:18:41,514 Bagaimana Anda tiba-tiba belajar memegang benda ini dengan begitu sempurna? 1054 01:18:43,986 --> 01:18:47,408 Aku tidak tahu siapa Nana. 1055 01:18:52,314 --> 01:18:54,448 Di situlah mereka menangkap Jaime. 1056 01:18:54,501 --> 01:19:00,946 Mereka memiliki kamp di dekat pantai Kuba. Di pangkalan militer dari tahun enam puluhan. 1057 01:19:01,052 --> 01:19:04,937 Tapi ini adalah sebuah benteng. Bagaimana kita bisa sampai di sana? 1058 01:19:05,008 --> 01:19:08,617 - Saya telah menyerbu benteng seperti itu. - Apa-apaan? 1059 01:19:08,642 --> 01:19:12,001 Suatu hari saya akan bercerita tentang masa lalunya yang revolusioner. 1060 01:19:12,026 --> 01:19:14,848 - Apa? - Tunggu, tunjukkan terowongan ini. 1061 01:19:14,846 --> 01:19:15,977 Memperbesar! 1062 01:19:17,461 --> 01:19:20,874 Itu dia! Beginilah cara kita sampai di sana! 1063 01:19:22,146 --> 01:19:29,372 Anda dan saya akan mengalihkan perhatian mereka sehingga mereka bisa masuk ke dalam, tepat di ruang bawah tanah. 1064 01:19:29,376 --> 01:19:33,390 Mereka punya generator di sini. Kita bisa meledakkannya dan mematikan listriknya. 1065 01:19:34,297 --> 01:19:35,621 Besar! 1066 01:19:35,772 --> 01:19:38,101 Lalu kamu datang dan bawa Jaime keluar. 1067 01:19:38,537 --> 01:19:41,531 Lalu kami akan membantumu. 1068 01:19:41,556 --> 01:19:42,857 Ada pertanyaan? 1069 01:19:44,430 --> 01:19:46,234 Jadi mulailah bekerja. 1070 01:20:09,577 --> 01:20:12,839 Hei tunggu. Apa yang sedang kamu lakukan? 1071 01:20:13,026 --> 01:20:14,528 Tolong bantu aku. 1072 01:20:14,606 --> 01:20:16,386 Ada masalah, Sanchez? 1073 01:20:16,643 --> 01:20:17,861 Saya minta maaf. 1074 01:20:18,101 --> 01:20:19,088 Apakah Anda meminta maaf? 1075 01:20:19,292 --> 01:20:22,430 Anda tidak bisa membuat saya mendapat masalah! 1076 01:20:24,803 --> 01:20:27,203 Semuanya baik. Semuanya baik. 1077 01:20:28,226 --> 01:20:33,088 Dengar, Nak. Scarab memilihmu, itu benar. 1078 01:20:33,150 --> 01:20:35,630 Tapi itu bukan milikmu. 1079 01:20:36,217 --> 01:20:38,226 Itu milikku. 1080 01:20:38,368 --> 01:20:44,119 Namun sekarang setelah Anda mengaktifkannya, kami dapat menyebarkannya kepada seseorang. 1081 01:20:44,234 --> 01:20:47,914 - Apa yang kamu bicarakan? Tapi itu akan membunuhnya. 1082 01:20:48,688 --> 01:20:53,506 Nah, demi kebaikan bersama, terkadang Anda harus berkorban. 1083 01:20:53,506 --> 01:20:56,786 Dan ini korbanmu, Jaime Reyes. 1084 01:20:56,866 --> 01:20:58,146 Lanjutkan, Sanchez. 1085 01:20:58,146 --> 01:21:01,186 - Kamu akan membayarnya! - Sanchez, minggir. 1086 01:21:01,337 --> 01:21:03,488 Lepaskan aku! 1087 01:21:21,879 --> 01:21:24,146 - Apa ini? - Siap? 1088 01:21:24,279 --> 01:21:25,354 Hanya bermain! 1089 01:21:28,323 --> 01:21:29,959 Terlalu cepat! 1090 01:21:31,123 --> 01:21:32,501 Belum! 1091 01:21:39,070 --> 01:21:41,132 Kami akan istirahat! 1092 01:21:42,901 --> 01:21:44,794 Semuanya bersembunyi! 1093 01:21:44,796 --> 01:21:46,146 Bersiaplah untuk menyerang! 1094 01:22:00,466 --> 01:22:03,488 Depan! Depan! Membunuh mereka! 1095 01:22:09,594 --> 01:22:13,834 - Rudy, lakukan sesuatu! - Bergerak! 1096 01:22:33,817 --> 01:22:35,354 Baiklah! 1097 01:22:50,634 --> 01:22:53,221 Minggir, bodoh! 1098 01:22:57,888 --> 01:23:00,563 - Ini bahkan lucu! - Biarkan mereka tahu! 1099 01:23:04,732 --> 01:23:07,301 - Aku menginjaknya! - Mari lihat! 1100 01:23:19,461 --> 01:23:21,959 Aktifkan mode perisai. 1101 01:23:23,221 --> 01:23:25,088 Mode perisai diaktifkan. 1102 01:24:07,826 --> 01:24:09,461 - Di sana. - Oke. 1103 01:24:09,466 --> 01:24:10,137 Ini! 1104 01:24:12,021 --> 01:24:14,074 Dia bertanggung jawab atas segalanya. 1105 01:24:17,079 --> 01:24:18,537 Biarkan aku pergi! 1106 01:24:29,114 --> 01:24:30,874 Saya akan menyimpannya. 1107 01:24:31,594 --> 01:24:35,577 Mulai mentransfer. Dan setelah selesai, bunuh saja. 1108 01:24:36,403 --> 01:24:37,381 Biarkan aku pergi. 1109 01:24:37,386 --> 01:24:41,771 - Nona Kord, bagi kami, yang utama adalah mengekstrak scarabnya... - Lakukan, atau nasib serupa menanti Anda. 1110 01:24:41,796 --> 01:24:45,070 Biarkan aku pergi! Cepat! 1111 01:25:02,590 --> 01:25:05,114 Milagro! Ini, larilah. 1112 01:25:14,954 --> 01:25:16,572 Persetan. 1113 01:25:17,186 --> 01:25:19,354 Baiklah, kita bisa melanjutkan. 1114 01:25:20,403 --> 01:25:21,826 Apa..? 1115 01:25:27,212 --> 01:25:31,381 Wow, jalang yang gila. 1116 01:25:31,381 --> 01:25:33,386 Apa ini? 1117 01:25:33,386 --> 01:25:37,790 Ini cukup untuk membangun seluruh pasukan. 1118 01:25:52,057 --> 01:25:55,231 - Nona Kord, ini tidak berfungsi. - Ada apa? 1119 01:25:55,256 --> 01:26:00,430 - Gearbox menghabiskan terlalu banyak daya, sensor melompat. - Apa artinya? 1120 01:26:00,474 --> 01:26:02,510 Transfer gagal. 1121 01:26:02,506 --> 01:26:06,394 - Dia tidak bisa mati sampai transmisi selesai. - Denyut nadi tidak stabil 1122 01:26:06,396 --> 01:26:08,208 Lalu perbaiki! 1123 01:26:29,701 --> 01:26:32,057 Jaime, aku di sini. 1124 01:26:42,794 --> 01:26:43,808 Ayah? 1125 01:26:47,008 --> 01:26:48,830 Apa yang terjadi? 1126 01:26:52,306 --> 01:26:54,154 Apa yang kamu lakukan di sini? 1127 01:26:57,888 --> 01:26:59,123 Kamu tahu. 1128 01:27:00,741 --> 01:27:02,714 Tidak! SAYA... 1129 01:27:03,203 --> 01:27:06,492 Hei, jangan khawatir. 1130 01:27:06,496 --> 01:27:08,279 Semua akan baik baik saja. 1131 01:27:10,172 --> 01:27:11,079 Ayo pergi. 1132 01:27:16,092 --> 01:27:19,737 Ini. Di sini, instal. 1133 01:27:44,288 --> 01:27:45,443 Jaime. 1134 01:27:48,279 --> 01:27:49,968 Waktuku belum tiba. 1135 01:27:50,794 --> 01:27:52,554 Saya harus kembali. 1136 01:27:52,759 --> 01:27:54,208 Pergi denganku! 1137 01:27:55,008 --> 01:27:56,066 Silakan! 1138 01:27:56,412 --> 01:27:58,990 Sekarang saya mengerti segalanya. 1139 01:27:59,968 --> 01:28:03,521 Sudah takdirku untuk berada di sini bersamamu. 1140 01:28:03,546 --> 01:28:05,159 Pada saat ini. 1141 01:28:06,012 --> 01:28:08,546 Untuk membantu Anda melewatinya. 1142 01:28:09,399 --> 01:28:12,092 Alam semesta tahu itu kamu. 1143 01:28:12,412 --> 01:28:14,554 Aku tahu itu kamu. 1144 01:28:15,070 --> 01:28:17,079 Dan aku juga mengetahuinya. 1145 01:28:18,154 --> 01:28:20,030 Ini adalah tujuan saya. 1146 01:28:47,292 --> 01:28:50,448 Scarab memilihmu karena suatu alasan. 1147 01:28:51,479 --> 01:28:55,061 Anda membimbing takdir saya ke arah yang baru. 1148 01:29:09,043 --> 01:29:11,141 Aku tidak ingin melakukan ini tanpamu. 1149 01:29:11,817 --> 01:29:14,981 Ayah akan selalu bersamamu. 1150 01:29:15,666 --> 01:29:17,906 Ayah bahkan tidak tahu harus berbuat apa. 1151 01:29:17,906 --> 01:29:21,612 Ayah akan menemukan semua jawabannya di sini. 1152 01:29:31,926 --> 01:29:34,056 Saya menyayangimu nak. 1153 01:29:35,287 --> 01:29:37,348 Aku juga mencintai ayahku. 1154 01:29:38,163 --> 01:29:39,997 Husy. 1155 01:29:56,795 --> 01:29:58,857 Sesuatu sedang terjadi! 1156 01:29:58,892 --> 01:30:00,015 Apa? 1157 01:30:00,015 --> 01:30:02,562 Gelombang otaknya selaras dengan frekuensi materi. 1158 01:30:02,597 --> 01:30:04,997 Lihat, mereka terhubung. 1159 01:30:09,293 --> 01:30:12,143 Ini belum selesai! 1160 01:30:14,581 --> 01:30:16,932 Itu menyatu. 1161 01:30:27,555 --> 01:30:29,925 - Kami punya kodenya. - Semuanya sudah selesai! 1162 01:30:29,925 --> 01:30:32,187 Kode hilang! Bekerja! 1163 01:30:51,847 --> 01:30:53,753 Husy! 1164 01:31:10,821 --> 01:31:13,509 Jadi... mari kita mulai. 1165 01:31:32,533 --> 01:31:34,722 - Apakah itu mungkin? - Benar. 1166 01:31:50,887 --> 01:31:52,733 - Berhenti! - Tidak tidak tidak! Tidak tidak! 1167 01:31:55,130 --> 01:31:57,485 Jamie! Hentikan! 1168 01:31:57,520 --> 01:31:58,426 Terkutuk. 1169 01:32:11,231 --> 01:32:13,303 Temukan keluargaku. Dan keluarkan mereka dari sini. 1170 01:32:13,303 --> 01:32:16,730 - Tunggu, apa kabarmu? - Bawalah keluargaku! 1171 01:32:17,909 --> 01:32:21,528 - Kotoran! - Sanchez! Bodoh! Apa yang sedang kamu lakukan? 1172 01:32:22,840 --> 01:32:29,867 Namaku bukan Sanchez! Saya San Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1173 01:32:32,443 --> 01:32:34,098 Apa yang sedang kamu lakukan?! 1174 01:32:35,055 --> 01:32:36,133 Tidak! 1175 01:32:36,168 --> 01:32:38,069 Ya, ikatlah! 1176 01:32:41,675 --> 01:32:43,218 Saya akan datang. 1177 01:32:45,881 --> 01:32:48,226 Baiklah, Suit, ayo berangkat. 1178 01:32:49,327 --> 01:32:51,476 Ya, mari bersikap proaktif! 1179 01:32:53,176 --> 01:32:55,624 Apa? Apa Anda sedang bercanda? 1180 01:32:57,481 --> 01:32:59,243 Ya Tuhan. Oh tidak. 1181 01:33:06,910 --> 01:33:08,495 Lari lari! 1182 01:33:11,596 --> 01:33:13,170 Tidak, tunggu! 1183 01:33:14,048 --> 01:33:15,378 - Ya Tuhan... - Apa, ayo berangkat! 1184 01:33:15,445 --> 01:33:16,765 Tidak, tunggu! 1185 01:33:25,276 --> 01:33:26,656 jeni? 1186 01:33:27,459 --> 01:33:28,795 jeni? 1187 01:33:30,495 --> 01:33:31,384 jeni! 1188 01:33:38,510 --> 01:33:42,146 Terakhir! Saya bisa merasakannya! 1189 01:33:51,223 --> 01:33:57,321 Ini sangat cocok untukmu. 1190 01:34:02,496 --> 01:34:08,706 Ya Tuhan, aku bisa melakukannya, aku bisa. Setiap! Ayo pergi! 1191 01:34:08,706 --> 01:34:09,811 Setiap! 1192 01:34:10,181 --> 01:34:12,416 Penyiapan berlanjut. 1193 01:34:30,206 --> 01:34:31,595 Diam! 1194 01:34:33,123 --> 01:34:34,488 Duduk! 1195 01:34:35,910 --> 01:34:37,316 Kemarilah! 1196 01:34:37,351 --> 01:34:38,999 Jangan bergerak. 1197 01:34:40,228 --> 01:34:42,140 Tenang. 1198 01:34:54,009 --> 01:34:55,308 Nenek dari pihak ayah? 1199 01:34:57,298 --> 01:34:58,926 Ayo pergi, Nak. 1200 01:34:58,961 --> 01:35:00,037 Oke. 1201 01:35:00,037 --> 01:35:02,861 Dimana kamu belajar menembak seperti itu? 1202 01:35:03,351 --> 01:35:06,347 Dia akan memberitahumu nanti. Ayo pergi. 1203 01:35:06,382 --> 01:35:07,816 Ayo pergi! 1204 01:35:32,095 --> 01:35:34,505 Matilah bersama kaum imperialis! 1205 01:35:45,030 --> 01:35:47,113 Baiklah, kita bisa pergi. 1206 01:35:47,603 --> 01:35:49,887 Ayo cepat! Ayo pergi! 1207 01:36:10,465 --> 01:36:11,662 Di mana? 1208 01:36:17,834 --> 01:36:19,783 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1209 01:36:19,818 --> 01:36:23,883 Dia membuat kekacauan. 1210 01:36:23,918 --> 01:36:25,955 Ayo pergi. Berdiri! 1211 01:36:25,990 --> 01:36:27,339 Berdiri! 1212 01:36:28,167 --> 01:36:30,644 - Bu, cepatlah. - Aku menemukan keponakanku. 1213 01:36:30,679 --> 01:36:32,415 Ayo cepat! 1214 01:36:32,469 --> 01:36:33,170 Mama. 1215 01:36:33,207 --> 01:36:36,789 Nak, aku senang kamu baik-baik saja. Ibu sangat senang! 1216 01:36:38,626 --> 01:36:39,961 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 1217 01:36:41,216 --> 01:36:43,605 Tuhanku... 1218 01:36:43,640 --> 01:36:45,138 - Dimana dia... - Dimana dia? 1219 01:36:45,173 --> 01:36:47,114 Apakah mereka di sana bersama Jennifer? 1220 01:36:47,114 --> 01:36:50,113 Oh, apakah kamu bercanda... Oke. Aku akan kembali ke sana, oke? 1221 01:36:50,113 --> 01:36:51,152 - Ya. - Ada apa? 1222 01:36:51,152 --> 01:36:52,817 Itu masih tidak berhasil. Saya akan menjaga diri saya sendiri. 1223 01:36:52,852 --> 01:36:53,216 Jaime! 1224 01:36:53,216 --> 01:36:55,256 - Ya? - Ayo cepat 1225 01:36:55,291 --> 01:36:56,341 Ayo cepat! 1226 01:36:57,847 --> 01:36:59,544 Apa nama benda ini? 1227 01:36:59,544 --> 01:37:00,795 Kajira. 1228 01:37:00,795 --> 01:37:02,069 Tepat. 1229 01:37:03,200 --> 01:37:06,108 Aku tahu kamu mendengarkanku. 1230 01:37:06,678 --> 01:37:09,076 Saya ingin keduanya bersatu! 1231 01:37:09,111 --> 01:37:10,996 Temukan kekuatanmu! 1232 01:37:11,031 --> 01:37:15,025 Gunakan rasa sakit dan emosi dan ubah menjadi kekuatan! 1233 01:37:15,611 --> 01:37:22,417 Aku ingin kamu kembali ke sana. Dan tendang pantat mereka! 1234 01:37:26,163 --> 01:37:27,551 Saya menemukan satu. 1235 01:37:34,335 --> 01:37:36,115 Baiklah. 1236 01:37:36,481 --> 01:37:38,908 - Jatuhkan senjatamu! - Terkutuk. 1237 01:37:49,445 --> 01:37:51,110 Hai telur kutu! 1238 01:38:03,548 --> 01:38:05,281 Penyiapan selesai. 1239 01:38:05,281 --> 01:38:07,521 Menjauhlah dari adikku! 1240 01:38:07,556 --> 01:38:09,177 Sial, aku kehabisan amunisi. 1241 01:38:09,830 --> 01:38:12,826 - Apakah kamu siap? Tendang pantat mereka. 1242 01:38:13,284 --> 01:38:15,218 Mencoba yang terbaik! Mari kita lakukan! 1243 01:38:15,253 --> 01:38:17,080 Siapa yang pertama? 1244 01:38:23,934 --> 01:38:26,021 Apakah kamu juga mau? 1245 01:38:33,745 --> 01:38:34,612 Hati-hati, hati-hati! 1246 01:38:34,647 --> 01:38:36,103 Saya melihat targetnya! 1247 01:38:54,313 --> 01:38:56,072 Dan masih banyak lagi. 1248 01:39:12,033 --> 01:39:13,449 Apa-apaan? 1249 01:39:13,449 --> 01:39:15,976 - Lepaskan mereka dariku? - Lakukan sekarang. 1250 01:39:17,805 --> 01:39:18,979 Terima kasih Kaji. 1251 01:39:19,014 --> 01:39:19,900 Terima kasih kembali. 1252 01:39:20,128 --> 01:39:21,120 Tunggu! 1253 01:39:21,846 --> 01:39:23,629 Apakah kamu juga ditampar? 1254 01:39:24,997 --> 01:39:26,857 Kemarilah! 1255 01:39:35,670 --> 01:39:39,109 Mari lihat! Mari lihat! 1256 01:39:39,144 --> 01:39:40,683 Tidak buruk. 1257 01:39:43,839 --> 01:39:45,961 Kemana saja kamu, bajingan? 1258 01:39:46,779 --> 01:39:48,459 BAIKLAH. Inilah yang pantas Anda dapatkan. 1259 01:39:50,535 --> 01:39:52,876 Aku pikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 1260 01:39:55,810 --> 01:39:57,684 Dia bilang dia tidak akan kemana-mana. 1261 01:39:57,684 --> 01:39:59,670 - Tapi bagikan. - Aku hanya... 1262 01:40:00,017 --> 01:40:01,402 Ya Tuhan! 1263 01:40:01,437 --> 01:40:03,690 Bijih! Bijih! 1264 01:40:03,725 --> 01:40:05,699 Tuhanku! Tuhanku! 1265 01:40:05,734 --> 01:40:08,065 - Sepertinya aku kehilanganmu. - Tidak apa-apa. 1266 01:40:08,100 --> 01:40:11,862 - Lihat! Dia ada di sini! - Hei, hei, tunggu sebentar. Dimana Jenny? 1267 01:40:11,897 --> 01:40:17,460 - Kami berpisah. Aku tidak tahu... - Tapi kita harus menemukannya. Oke? Kita harus menemukannya dulu, karena... 1268 01:40:17,495 --> 01:40:19,529 Jam tangan! 1269 01:40:22,811 --> 01:40:24,381 Apa itu? 1270 01:40:25,936 --> 01:40:28,777 - Musuh mendekati kita. - Ya, saya mengerti. 1271 01:40:35,886 --> 01:40:37,614 Keluar! 1272 01:40:37,649 --> 01:40:40,509 Oke, luruskan saja, Kaji. Beri aku beberapa roket. 1273 01:40:40,625 --> 01:40:43,549 Saya menerapkan penghasil emisi. 1274 01:40:45,065 --> 01:40:47,087 Baiklah, berikan aku pedangnya! 1275 01:40:47,122 --> 01:40:48,904 BAIKLAH! Sekarang untuk... 1276 01:40:51,511 --> 01:40:54,358 - Hati-hati. Dia lebih kuat dari sebelumnya. - Oke, aku menyadarinya. 1277 01:40:58,458 --> 01:41:00,958 - Oke, kemana kita akan pergi? - Kapal serangga itu ada di sana. Pergi. 1278 01:41:00,993 --> 01:41:03,233 - Dan kemana kamu akan pergi? - Aku akan membantunya, pergi! 1279 01:41:15,243 --> 01:41:16,451 Kerusakan serius. 1280 01:41:16,527 --> 01:41:18,925 Garuk punggungku? Aku akan mencakarmu! 1281 01:41:27,406 --> 01:41:29,082 Baiklah, oh! 1282 01:41:34,790 --> 01:41:37,766 Anda tidak layak mendapatkan kekuatan ini! 1283 01:41:43,170 --> 01:41:44,927 Saya pikir kamu akan memukul lebih keras! 1284 01:41:48,656 --> 01:41:50,638 Oke, kita perlu sesuatu yang lain, Kaji. 1285 01:41:50,673 --> 01:41:53,115 Saya menghubungkan reaktor listrik. 1286 01:41:53,843 --> 01:41:56,442 Tapi tidak! 1287 01:42:02,756 --> 01:42:06,216 Oke, apakah kamu ingin menari? Berikan aku pedangnya. 1288 01:42:08,536 --> 01:42:10,799 Bisakah saya menggunakan senjata apa pun? 1289 01:42:10,834 --> 01:42:13,333 Apa pun yang dapat Anda bayangkan. saya bisa membuat. 1290 01:42:13,825 --> 01:42:15,285 Mari kita bakar bersama. 1291 01:42:21,599 --> 01:42:24,314 - Banyak pilihan. - Depan! 1292 01:42:26,062 --> 01:42:28,126 Ayo! 1293 01:42:43,252 --> 01:42:46,395 Ayolah, itu saja? - Jangan melompati kepala kami. 1294 01:42:46,760 --> 01:42:48,978 Tidak ada yang melompat! 1295 01:43:02,113 --> 01:43:04,279 Oke, ini sedikit lebih sulit dari yang saya kira. 1296 01:43:09,225 --> 01:43:11,266 Kerusakan pada sistem regeneratif. 1297 01:43:11,377 --> 01:43:13,103 Apa-apaan? 1298 01:43:13,138 --> 01:43:15,039 Anda tidak lebih kuat dari saya. 1299 01:43:15,074 --> 01:43:16,308 Kaji, tolong! 1300 01:43:21,918 --> 01:43:23,616 Apa? Tidak bisa bernapas? 1301 01:43:43,339 --> 01:43:45,673 Jaime, aku tidak bisa melindungimu lagi. 1302 01:43:47,490 --> 01:43:48,882 Sangat menyesal. 1303 01:43:52,711 --> 01:43:55,078 Kaji... Jangan tinggalkan aku. 1304 01:43:55,113 --> 01:43:57,906 Kamu hanyalah anak yang penakut! 1305 01:44:12,566 --> 01:44:14,195 Aku sudah bilang padamu. 1306 01:44:14,230 --> 01:44:18,288 Ketakutan Anda terhadap keluarga membuat Anda lemah. 1307 01:44:22,483 --> 01:44:23,387 Menyapa! 1308 01:44:23,470 --> 01:44:25,551 Ambillah, bajingan! 1309 01:44:31,968 --> 01:44:32,841 Bijih... 1310 01:44:33,858 --> 01:44:35,231 Terkutuk. 1311 01:44:37,502 --> 01:44:40,821 Bijih!!! 1312 01:44:56,699 --> 01:45:01,640 Bagus! Dipahami! 1313 01:45:11,797 --> 01:45:14,287 Dia tidak akan bisa berbuat apa-apa! 1314 01:45:14,287 --> 01:45:16,659 Jennifer, kamu tidak mengerti siapa dia. 1315 01:45:16,694 --> 01:45:22,542 Itu hanya prototipe! Dan hanya ini yang penting. kode kumbang. 1316 01:45:22,542 --> 01:45:25,744 Dengan itu, saya bisa menghasilkan ribuan ini! 1317 01:45:25,779 --> 01:45:33,205 Ini adalah puncak dari pekerjaan hidupku. Ini sangat warisan! Ini adalah warisan kami. 1318 01:45:34,120 --> 01:45:36,003 Bukan milikku. 1319 01:45:36,038 --> 01:45:37,633 Yakin. 1320 01:45:37,668 --> 01:45:44,973 Tapi apakah kamu... akan memihak anak pemalas itu? Dan tidak dengan keluargamu? 1321 01:45:47,048 --> 01:45:52,857 Anak ceroboh ini tahu lebih banyak tentang keluarga daripada yang pernah Anda ketahui. 1322 01:45:53,156 --> 01:45:58,027 Ah, tidak, tidak, aku tahu tentang keluarga itu. Saya tahu tentang keluarga saya! 1323 01:45:58,062 --> 01:46:04,088 Lihat aku dari atas seperti kamu sekarang! Karena kamu seperti ayahmu yang menyedihkan! 1324 01:46:04,088 --> 01:46:08,456 Siapa yang tidak bisa melakukan semua yang diperlukan untuk kebaikan bersama! 1325 01:46:08,995 --> 01:46:11,458 Andai saja dia ada di sini sekarang. 1326 01:46:11,493 --> 01:46:12,919 Dan lihat itu. 1327 01:46:12,954 --> 01:46:15,021 Saya juga. 1328 01:46:46,644 --> 01:46:48,236 Kita belum selesai! 1329 01:46:53,917 --> 01:46:55,619 Jaime. 1330 01:46:55,654 --> 01:46:57,526 Ancaman tersebut telah dinetralisir. 1331 01:46:57,561 --> 01:46:59,426 Anda kehilangan kendali. 1332 01:46:59,461 --> 01:47:01,958 Kamu pikir kamu bisa mengalahkanku, ya?! 1333 01:47:01,993 --> 01:47:05,200 Kamu harus menghabisiku selagi kamu bisa! 1334 01:47:08,004 --> 01:47:09,744 bug netral. 1335 01:47:09,779 --> 01:47:11,726 Saya merekomendasikan untuk mengakhiri perang. 1336 01:47:18,659 --> 01:47:21,033 Apa? Apa yang kamu lakukan? 1337 01:47:21,070 --> 01:47:23,513 Kami bukan pembunuh, Jaime. 1338 01:47:23,750 --> 01:47:25,938 Biarkan dia pergi. 1339 01:47:25,973 --> 01:47:27,495 Bagaimana dengan ayah?! 1340 01:47:29,008 --> 01:47:30,681 Bagaimana dengan Rudy?! 1341 01:47:31,410 --> 01:47:34,931 Selama transfer... Aku membuka ingatannya. 1342 01:47:35,620 --> 01:47:37,281 Saya akan menunjukkan kepada Anda. 1343 01:47:41,614 --> 01:47:43,440 Dia mungkin tidak dapat bertahan dalam prosedur ini. 1344 01:47:43,475 --> 01:47:44,752 Kalau begitu, ayo kita beli yang lain. 1345 01:47:44,801 --> 01:47:48,714 - Dia akan mati. - Demi kebaikan bersama, harus ada pengorbanan. 1346 01:48:10,931 --> 01:48:12,012 Sempurna. 1347 01:48:12,047 --> 01:48:13,733 Ambil. 1348 01:48:22,841 --> 01:48:24,774 Mama! 1349 01:48:25,926 --> 01:48:28,019 Anak laki-laki! 1350 01:48:36,751 --> 01:48:38,378 Anak laki-laki! 1351 01:48:49,092 --> 01:48:51,591 Apakah kamu mengerti sekarang? 1352 01:49:02,836 --> 01:49:06,289 Menyapa! Beri Pedang! 1353 01:49:58,039 --> 01:50:00,480 Anda salah. 1354 01:50:02,529 --> 01:50:06,031 Cintaku pada keluargaku... 1355 01:50:08,745 --> 01:50:10,919 Inilah yang membuat saya lebih kuat. 1356 01:50:22,663 --> 01:50:24,330 Oke, berikan di sini. 1357 01:50:24,365 --> 01:50:25,302 - Ayo! - Ini? 1358 01:50:25,373 --> 01:50:26,798 Benar. Ini. 1359 01:50:31,100 --> 01:50:34,859 TIDAK! Pekerjaan dalam hidupku! 1360 01:50:38,531 --> 01:50:40,341 - Aku di sini... - Semuanya baik-baik saja. 1361 01:50:40,376 --> 01:50:42,500 Hidup, bunuh mereka. 1362 01:50:42,535 --> 01:50:43,849 Bunuh mereka berdua! 1363 01:50:52,105 --> 01:50:54,012 Jaga keluargamu. 1364 01:50:54,047 --> 01:50:55,409 Ini liburan. 1365 01:50:55,444 --> 01:50:56,449 Kuat. 1366 01:50:56,520 --> 01:50:59,304 Apa yang kamu lakukan? Mereka... 1367 01:51:00,933 --> 01:51:01,924 TIDAK. 1368 01:51:01,990 --> 01:51:05,241 - Tunggu! Pergi ke kapal. Saya akan datang sekarang. - Apa? 1369 01:51:05,241 --> 01:51:06,188 Saya berjanji. 1370 01:51:06,223 --> 01:51:08,304 Kita bisa menjadi mitra. 1371 01:51:08,339 --> 01:51:09,507 Hah? 1372 01:51:09,542 --> 01:51:12,727 Saya akan memperbaikinya. Saya akan mengoreksi Anda. 1373 01:51:12,762 --> 01:51:15,122 Kami akan menemukan Sanchez yang lain. 1374 01:51:18,921 --> 01:51:21,256 Apakah kamu ingat apa yang aku lakukan untukmu? 1375 01:51:24,979 --> 01:51:29,553 Sekarang aku ingat semuanya. Secara umum, semuanya. 1376 01:51:34,168 --> 01:51:39,279 - Kaji, apa yang dia lakukan? - Meningkatkan kekuatan reaktor energi di setelannya. Saya menyarankan Anda untuk pergi. 1377 01:51:46,412 --> 01:51:48,769 Ignacio? 1378 01:51:51,545 --> 01:51:53,570 Saatnya telah tiba... 1379 01:51:54,789 --> 01:51:58,976 Apa? Apa? Apa?! TIDAK! Apa yang kamu lakukan?! 1380 01:51:59,011 --> 01:52:01,633 Hentikan! TIDAK! TIDAK! 1381 01:52:01,668 --> 01:52:04,469 Sekarang waktunya pulang. 1382 01:52:05,370 --> 01:52:08,366 Kebaikan bersama membutuhkan pengorbanan. 1383 01:52:08,429 --> 01:52:12,337 TIDAK! Silakan! TIDAK! Ignacio! Berhenti! 1384 01:52:12,755 --> 01:52:15,368 Saya sarankan berlari. 1385 01:52:15,403 --> 01:52:17,606 BAIKLAH. Terkutuk. 1386 01:52:34,634 --> 01:52:36,913 Lebih tinggi! 1387 01:52:45,496 --> 01:52:47,064 Tolong aku! 1388 01:52:47,099 --> 01:52:50,385 Saya tidak bisa mengatasinya! 1389 01:53:30,334 --> 01:53:32,503 Semua gol. 1390 01:53:32,548 --> 01:53:33,498 Bijih? 1391 01:53:34,546 --> 01:53:35,567 Bijih! 1392 01:53:39,813 --> 01:53:43,348 - Bagaimana? - Anda tahu, kebaikan seperti itu tidak akan tenggelam. 1393 01:53:46,587 --> 01:53:49,633 - Nenek... - Jaime... 1394 01:53:53,538 --> 01:53:55,922 Sekarang kamu bisa menangis. 1395 01:54:21,529 --> 01:54:29,483 Ini tentu saja merupakan saat yang sulit bagi Cord Industries. Dan tentunya kami berduka atas meninggalnya Victoria Kord. 1396 01:54:29,518 --> 01:54:38,043 Tapi saya melihat ke masa depan, seperti yang saya katakan... kita tidak lagi membuat senjata. Saya ingin menghormati warisan ayah saya. 1397 01:54:38,084 --> 01:54:45,446 Ini bukan kehancuran tapi penciptaan masa depan yang lebih cerah. Bukan mengambil dari masyarakat, tapi memberi kepada masyarakat. 1398 01:54:56,038 --> 01:54:57,822 Dan apa yang akan kita lakukan? 1399 01:55:02,282 --> 01:55:07,217 Jangan khawatir Rudy. Bersama-sama kita akan putus. 1400 01:55:11,701 --> 01:55:13,506 Anda? 1401 01:55:28,872 --> 01:55:31,174 Semua orang telah datang ke sini. 1402 01:56:10,620 --> 01:56:12,293 Nenek dari pihak ayah. Ayolah, aku sendirian. 1403 01:56:12,328 --> 01:56:15,539 Tidak, jangan. Dia bisa melakukannya sendiri. 1404 01:56:17,361 --> 01:56:19,088 Terima kasih nak. 1405 01:56:22,055 --> 01:56:24,513 Baiklah, keluarga. 1406 01:56:25,337 --> 01:56:28,133 Sekarang kita bisa memulai kembali. Benar? 1407 01:56:28,168 --> 01:56:30,138 Apa? Kami tidak punya rumah! 1408 01:56:30,173 --> 01:56:34,485 Paman Rudy, kita punya setengah blok di halaman sekarang. Tentu saja mereka akan membantu kita. 1409 01:56:34,520 --> 01:56:36,795 Ya, tentu saja! 1410 01:56:36,795 --> 01:56:38,970 Kapan itu datang? Sampai Kord mengusir kita? 1411 01:56:38,970 --> 01:56:41,119 Saya tidak khawatir tentang hal itu. 1412 01:56:41,915 --> 01:56:43,725 Oh, dan ini Jenny. 1413 01:56:44,213 --> 01:56:46,319 - Halo. - Terimakasih telah datang. 1414 01:56:46,354 --> 01:56:50,195 Saya pikir ini saatnya mengembalikan tempat ini kepada orang-orang yang telah menjadikannya hebat. 1415 01:56:50,195 --> 01:56:53,725 Bukan berarti Reyes tidak menyulitkan keluarga Cord. 1416 01:56:53,760 --> 01:56:56,314 Kordam harus banyak belajar dari Anda. 1417 01:56:56,349 --> 01:56:58,502 Dimulai darimu, Rudy. 1418 01:56:58,537 --> 01:56:59,819 Mengapa kamu mengatakan itu? 1419 01:56:59,854 --> 01:57:01,432 Rudi! Tidak dibutuhkan. 1420 01:57:01,467 --> 01:57:03,445 Dan itu seharusnya dikatakan! 1421 01:57:03,480 --> 01:57:07,738 Jangan khawatir, Industri Kabel akan memperbaiki rumah semua orang. 1422 01:57:09,709 --> 01:57:11,265 Saya minta maaf. 1423 01:57:12,046 --> 01:57:13,472 Terima kasih. 1424 01:57:13,507 --> 01:57:14,535 Ini untuk paman. 1425 01:57:14,535 --> 01:57:15,485 Apa ini? 1426 01:57:15,520 --> 01:57:17,766 Aku malu, jadi aku... 1427 01:57:17,801 --> 01:57:19,348 Saya membelikannya mobil baru. 1428 01:57:23,037 --> 01:57:24,771 Apakah kamu menyukainya, ya? 1429 01:57:24,806 --> 01:57:29,882 - Oh, biru! Yah, itu tidak buruk. - Terima kasih! 1430 01:57:29,917 --> 01:57:32,522 - Saya akan berpikir. - Ya, lihatlah. 1431 01:57:32,557 --> 01:57:34,864 Ya, siapa yang bersamaku? 1432 01:57:36,105 --> 01:57:37,875 Oke aku harus pergi. 1433 01:57:39,057 --> 01:57:41,234 YA... 1434 01:57:41,269 --> 01:57:42,656 Aku akan pergi bersamamu. 1435 01:57:43,544 --> 01:57:45,752 - Ya, tentu. - Oke. 1436 01:57:54,120 --> 01:57:56,297 Benar-benar... 1437 01:57:56,297 --> 01:57:58,526 Kapan kita akan bertemu lagi? 1438 01:57:58,561 --> 01:58:00,360 Segera. 1439 01:58:00,395 --> 01:58:01,999 Saya harap begitu. 1440 01:58:03,014 --> 01:58:04,378 Kemana kamu pergi? 1441 01:58:04,925 --> 01:58:06,424 Dikirim ke ayah. 1442 01:58:06,424 --> 01:58:08,986 Saya ingin melihat lukisan ibu saya. 1443 01:58:10,104 --> 01:58:12,837 Aku lupa betapa cantiknya mereka. 1444 01:58:12,872 --> 01:58:15,503 Oke. Ah... 1445 01:58:17,978 --> 01:58:19,753 Bagaimana jika aku memberimu tumpangan? 1446 01:58:26,341 --> 01:58:28,134 Bagaimana? 1447 01:58:28,169 --> 01:58:30,141 Aku bisa merasakan darahmu mengalir lebih cepat. 1448 01:58:30,176 --> 01:58:31,309 Hentikan. 1449 01:58:32,384 --> 01:58:33,880 Tidak, tidak, bukan aku. 1450 01:58:39,367 --> 01:58:40,723 Apa yang dia katakan? 1451 01:58:40,773 --> 01:58:42,536 Tidak ada apa-apa. 1452 01:59:09,565 --> 01:59:10,916 Oke. 1453 01:59:11,614 --> 01:59:13,639 Tunggu sebentar. 1454 01:59:14,379 --> 01:59:15,881 Hai.107836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.