Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,812 --> 00:00:46,025
BEHIND YOUR TOUCH
2
00:00:53,407 --> 00:00:54,533
Please let me go.
3
00:00:56,994 --> 00:00:58,078
Please let me go.
4
00:00:59,288 --> 00:01:00,289
Please let me go.
5
00:01:01,415 --> 00:01:02,875
Please let me go.
6
00:01:06,545 --> 00:01:07,797
Please let me go.
7
00:01:08,547 --> 00:01:09,590
Please.
8
00:01:11,050 --> 00:01:12,009
Please…
9
00:01:31,904 --> 00:01:33,030
{\an8}You started it!
10
00:01:33,113 --> 00:01:34,824
{\an8}You punched me first!
11
00:01:34,907 --> 00:01:35,991
{\an8}Bullshit.
12
00:01:40,830 --> 00:01:43,457
{\an8}What are you, a bunch of gangsters?
13
00:01:52,383 --> 00:01:53,717
{\an8}Enough!
14
00:01:54,385 --> 00:01:56,512
Everyone, be quiet!
15
00:01:57,555 --> 00:02:00,182
This isn't a marketplace,
for crying out loud.
16
00:02:02,059 --> 00:02:02,935
Goodness.
17
00:02:03,519 --> 00:02:06,689
So just tell me how the fight started.
18
00:02:07,731 --> 00:02:10,484
I told you already.
They were the ones who provoked us.
19
00:02:11,068 --> 00:02:12,820
What are you talking about?
20
00:02:12,903 --> 00:02:15,197
I clearly heard
that number one hit number two.
21
00:02:15,281 --> 00:02:16,490
That's not what happened!
22
00:02:16,574 --> 00:02:18,492
I only jumped in
23
00:02:18,576 --> 00:02:20,661
- because number two made the first move!
- All right.
24
00:02:20,744 --> 00:02:22,288
I see.
25
00:02:22,872 --> 00:02:23,706
So tell me.
26
00:02:23,789 --> 00:02:26,667
Who started it?
27
00:02:30,129 --> 00:02:34,842
Raise your hands if you think
number one hit number two first.
28
00:02:39,263 --> 00:02:42,016
Raise your hands if you think
it was the other way around.
29
00:02:43,434 --> 00:02:44,894
What's going on?
30
00:02:44,977 --> 00:02:46,937
Were you all seeing things or something?
31
00:02:48,439 --> 00:02:49,648
Hey! Raise your hand.
32
00:02:50,149 --> 00:02:51,066
Come on.
33
00:02:51,150 --> 00:02:53,944
There you go again.
34
00:02:54,028 --> 00:02:54,862
You hit me first!
35
00:02:54,945 --> 00:02:56,280
No, you hit me first!
36
00:03:07,458 --> 00:03:10,586
Assemblyman Cha's aide was at the office
on the day it happened.
37
00:03:10,669 --> 00:03:12,546
You see the woman
with brown hair over there?
38
00:03:12,630 --> 00:03:13,672
Go touch her.
39
00:03:13,756 --> 00:03:14,840
Ok-hui!
40
00:03:21,347 --> 00:03:22,306
Babe, you're…
41
00:04:40,551 --> 00:04:41,719
{\an8}DONOR LIST (AUGUST)
42
00:05:29,975 --> 00:05:31,727
Why are you back already?
43
00:05:56,877 --> 00:05:59,129
Did you really not see anything?
44
00:06:00,047 --> 00:06:02,132
There was something fishy
about that woman.
45
00:06:02,966 --> 00:06:04,468
I told you, I didn't.
46
00:06:05,094 --> 00:06:06,345
Then what about the others?
47
00:06:06,428 --> 00:06:08,514
Did you see anything suspicious?
48
00:06:12,476 --> 00:06:13,310
Did you?
49
00:06:26,907 --> 00:06:29,326
{\an8}DELETE
50
00:06:31,120 --> 00:06:31,995
No, I didn't.
51
00:06:32,704 --> 00:06:35,374
I was in such a rush
52
00:06:35,457 --> 00:06:38,085
that I couldn't actually tell
what I was seeing.
53
00:06:40,379 --> 00:06:41,380
Listen, perv.
54
00:06:42,923 --> 00:06:45,259
I need you to work harder, okay?
55
00:06:46,009 --> 00:06:49,012
The Iron Palm Training
strengthened your hands, didn't it?
56
00:06:49,596 --> 00:06:52,391
You have to keep improving your power.
57
00:06:52,474 --> 00:06:55,144
I'm telling you,
there's something off about this town.
58
00:06:58,522 --> 00:06:59,356
Then…
59
00:07:00,691 --> 00:07:02,734
what happens now?
60
00:07:03,735 --> 00:07:04,653
What do you mean?
61
00:07:05,237 --> 00:07:07,406
I'm talking about the stolen document.
62
00:07:07,990 --> 00:07:09,408
We'll have to catch the culprit
no matter what.
63
00:07:09,491 --> 00:07:11,118
This is a very important case for me.
64
00:07:12,202 --> 00:07:15,456
You develop a hunch
after being a detective for a while.
65
00:07:15,956 --> 00:07:17,291
And my hunch tells me
66
00:07:17,374 --> 00:07:19,418
something's up with the aide
and that woman.
67
00:07:20,002 --> 00:07:21,795
I'll grill or tail them if I have to.
68
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
I don't think this is a simple theft.
69
00:07:41,732 --> 00:07:45,360
A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM!
NO.1 CHA JU-MAN
70
00:07:57,789 --> 00:07:59,750
Give me what you took.
71
00:08:01,251 --> 00:08:02,920
Why did you do it?
72
00:08:03,003 --> 00:08:05,339
It's none of your business.
Just give it to me.
73
00:08:06,381 --> 00:08:07,841
I already put it back.
74
00:08:14,223 --> 00:08:16,934
Mr. Cha is like a son to you.
75
00:08:17,017 --> 00:08:18,852
What are you going to do?
76
00:08:18,936 --> 00:08:20,437
Make some money off of it?
77
00:08:23,815 --> 00:08:25,526
You'll find out later.
78
00:08:26,235 --> 00:08:29,655
There's a witness,
and the police are investigating.
79
00:08:29,738 --> 00:08:32,074
You'll get caught when they dig deeper.
80
00:08:32,157 --> 00:08:33,992
I don't know what you're up to,
81
00:08:34,076 --> 00:08:34,910
but please stop.
82
00:08:36,036 --> 00:08:36,912
Move aside.
83
00:08:37,871 --> 00:08:39,957
Why don't you ever listen to me?
84
00:08:40,666 --> 00:08:42,584
Why did you take me in in the first place?
85
00:08:42,668 --> 00:08:43,669
You should've just said
86
00:08:43,752 --> 00:08:48,173
that you can't stand the sight of me
and that you don't want to live with me.
87
00:08:51,093 --> 00:08:52,261
Who's there?
88
00:08:54,555 --> 00:08:55,722
It's me.
89
00:08:56,348 --> 00:08:57,558
What brings you here, sir?
90
00:08:58,892 --> 00:09:01,311
I had something to take care of.
91
00:09:02,271 --> 00:09:03,146
All right, then.
92
00:09:20,956 --> 00:09:22,207
Well done.
93
00:09:22,708 --> 00:09:24,042
Thank you, sis.
94
00:09:24,126 --> 00:09:26,336
- Good job.
- Thank you, sis.
95
00:09:26,420 --> 00:09:28,130
- You did well.
- Thank you, sis.
96
00:09:28,213 --> 00:09:29,298
- Great job.
- Thank you, sis.
97
00:09:29,381 --> 00:09:30,716
- Well done.
- Thank you, sis.
98
00:09:30,799 --> 00:09:32,175
- Good job.
- Thank you, sis.
99
00:09:33,552 --> 00:09:35,137
- Thank you for your service.
- Yes.
100
00:09:35,679 --> 00:09:36,972
Thank you, sis.
101
00:09:42,811 --> 00:09:43,687
What's wrong?
102
00:09:44,521 --> 00:09:46,481
The hair on the front of my head
103
00:09:46,565 --> 00:09:50,068
had been transplanted
from the back of my head.
104
00:09:50,152 --> 00:09:52,946
You should've told me beforehand.
105
00:09:53,030 --> 00:09:56,366
I wanted you to pull my hair
without hesitation.
106
00:09:58,327 --> 00:09:59,244
That's why.
107
00:09:59,828 --> 00:10:02,247
You must be so thoughtful
because you're a teacher.
108
00:10:02,331 --> 00:10:03,540
A round of applause.
109
00:10:06,126 --> 00:10:08,211
It was nothing, sis.
110
00:10:18,764 --> 00:10:20,140
General MacArthur.
111
00:10:21,141 --> 00:10:22,559
You like these, don't you?
112
00:10:28,982 --> 00:10:31,026
Please accept my offerings
113
00:10:31,109 --> 00:10:34,905
and fill me up with your divine energy.
114
00:10:34,988 --> 00:10:39,159
Please help yourself.
115
00:11:08,271 --> 00:11:12,776
Nearer, my God, to Thee
116
00:11:13,360 --> 00:11:14,528
Nearer to…
117
00:11:21,576 --> 00:11:23,453
Everyone who calls upon
118
00:11:23,537 --> 00:11:24,830
The name of the Lord
119
00:11:25,330 --> 00:11:27,958
Shall be saved
120
00:11:28,542 --> 00:11:30,544
Everyone who calls upon…
121
00:11:49,813 --> 00:11:51,606
We're over the hump.
122
00:11:51,690 --> 00:11:52,858
He'll be okay.
123
00:11:53,400 --> 00:11:54,234
Here.
124
00:11:58,113 --> 00:11:59,489
How did you find him?
125
00:12:00,282 --> 00:12:02,617
I went up the mountain at dawn to pray,
126
00:12:02,701 --> 00:12:05,078
and I heard strange noises
coming from the ground.
127
00:12:05,662 --> 00:12:08,165
So I dug into the dirt and found the puppy
128
00:12:08,248 --> 00:12:10,459
buried alive with his mouth bound up.
129
00:12:10,542 --> 00:12:12,252
What kind of a lunatic does that?
130
00:12:13,837 --> 00:12:15,755
Maybe there was a reason.
131
00:12:15,839 --> 00:12:17,257
I doubt it.
132
00:12:17,757 --> 00:12:19,801
They probably abandoned it
because they got tired of it.
133
00:12:21,136 --> 00:12:22,554
Monsters like them
134
00:12:23,597 --> 00:12:25,015
need to be brought to justice.
135
00:12:26,266 --> 00:12:27,893
I agree. We must catch them.
136
00:12:38,278 --> 00:12:39,779
Let me touch you for a bit, okay?
137
00:12:51,249 --> 00:12:52,709
You little shit.
138
00:12:52,792 --> 00:12:54,753
Hey, I told you not to crap.
139
00:12:54,836 --> 00:12:57,172
How many times do I have to tell you?
140
00:12:57,255 --> 00:12:59,257
I'm going to teach you a lesson.
141
00:13:21,071 --> 00:13:23,073
You're okay now.
142
00:13:23,782 --> 00:13:24,783
You're safe.
143
00:13:25,659 --> 00:13:27,577
MUJIN POLICE STATION
144
00:13:27,661 --> 00:13:28,995
All right.
145
00:13:29,079 --> 00:13:30,330
Yes, I understand.
146
00:13:30,413 --> 00:13:31,540
Okay, bye.
147
00:13:32,249 --> 00:13:35,377
- Where are you going?
- To investigate Assemblyman Cha's case.
148
00:13:35,460 --> 00:13:37,087
Right, they found the document.
149
00:13:37,587 --> 00:13:39,381
What? Where?
150
00:13:39,464 --> 00:13:42,509
It was deep inside the safe.
They apologized for making a fuss.
151
00:13:43,093 --> 00:13:45,762
That doesn't make any sense.
We searched the safe so many times.
152
00:13:45,845 --> 00:13:46,972
No, it doesn't.
153
00:13:47,055 --> 00:13:48,807
But they said they found it.
154
00:13:49,391 --> 00:13:52,352
This is an important period
for Assemblyman Cha.
155
00:13:52,435 --> 00:13:55,647
I guess they don't want to
cause any trouble.
156
00:13:56,231 --> 00:13:58,441
Still, we should catch the thief.
157
00:13:58,525 --> 00:14:01,069
How? They haven't lost anything anymore.
158
00:14:04,072 --> 00:14:08,118
- I'm going to catch the thief.
- Come on, don't be like that.
159
00:14:08,201 --> 00:14:11,246
If this goes wrong, I'll lose my job too.
160
00:14:11,830 --> 00:14:12,831
How about
161
00:14:12,914 --> 00:14:16,501
I get you a huge case
that will get you back to Seoul instead?
162
00:14:17,085 --> 00:14:18,086
What kind of case is it?
163
00:14:18,753 --> 00:14:19,796
There will be one soon.
164
00:14:20,380 --> 00:14:22,090
Forget it. I'm going after the thief.
165
00:14:22,173 --> 00:14:23,925
You're driving me nuts here.
166
00:14:24,509 --> 00:14:27,971
No one wants to send you back to Seoul
as much as I do.
167
00:14:28,054 --> 00:14:30,849
I desperately want to send you back.
168
00:14:30,932 --> 00:14:32,809
Just go back to your desk and stay put.
169
00:14:34,060 --> 00:14:35,186
Come on, just sit down.
170
00:14:35,270 --> 00:14:36,980
I'll take care of everything. Go.
171
00:14:41,860 --> 00:14:42,694
Sweetie.
172
00:14:43,361 --> 00:14:45,405
How come we're short of money?
173
00:14:46,448 --> 00:14:47,532
I'm not sure.
174
00:14:47,616 --> 00:14:48,783
Maybe we got robbed.
175
00:14:50,660 --> 00:14:53,872
Who on earth would steal just 30,000 won?
176
00:14:53,955 --> 00:14:55,957
It was 20,000 won, not 30,000 won.
177
00:14:56,041 --> 00:14:56,958
You little brat.
178
00:14:57,042 --> 00:14:58,960
Your brother is a cop,
179
00:14:59,044 --> 00:15:01,129
and there's another cop living upstairs.
180
00:15:01,212 --> 00:15:02,172
How dare you?
181
00:15:03,131 --> 00:15:04,049
Captain.
182
00:15:04,132 --> 00:15:06,509
What brings you here, Ali?
183
00:15:06,593 --> 00:15:07,427
We have a problem.
184
00:15:07,510 --> 00:15:08,887
You need to go check out the boat.
185
00:15:09,471 --> 00:15:10,555
What?
186
00:15:11,973 --> 00:15:14,684
Look. Did it sprout legs and run away?
187
00:15:14,768 --> 00:15:18,396
Where on earth did my fish finder go?
188
00:15:18,480 --> 00:15:20,774
Was it an expensive one?
189
00:15:20,857 --> 00:15:21,775
You bet!
190
00:15:22,484 --> 00:15:24,361
I bought the latest model!
191
00:15:26,321 --> 00:15:27,614
If I had known,
192
00:15:27,697 --> 00:15:29,866
I would have feasted on meat instead.
193
00:15:29,950 --> 00:15:31,785
This is bad.
194
00:15:34,663 --> 00:15:37,248
That punk is over the moon.
195
00:15:38,124 --> 00:15:40,168
Are there no security cameras here?
196
00:15:40,752 --> 00:15:43,129
Why would I have security cameras
on this tiny boat?
197
00:15:46,883 --> 00:15:49,970
Who else knew
that there was a fish finder in your boat?
198
00:15:50,053 --> 00:15:52,597
The whole neighborhood.
199
00:15:52,681 --> 00:15:54,891
My dad bragged about it whenever he could.
200
00:15:57,185 --> 00:15:59,187
Then is there anyone you're suspicious of?
201
00:15:59,270 --> 00:16:01,856
No one in this neighborhood
would do such a thing.
202
00:16:02,691 --> 00:16:04,234
Of course there is.
203
00:16:04,317 --> 00:16:05,318
Sorry?
204
00:16:05,402 --> 00:16:08,363
I told you from the beginning
that we shouldn't hire him.
205
00:16:08,446 --> 00:16:11,199
I had a bad feeling about him
from the get-go.
206
00:16:11,282 --> 00:16:14,494
He practically lives on the boat,
so how could he not have seen anything?
207
00:16:14,995 --> 00:16:16,204
Who are you talking about?
208
00:16:16,287 --> 00:16:17,664
Who else?
209
00:16:17,747 --> 00:16:19,666
- Ali, of course.
- Come on now.
210
00:16:20,166 --> 00:16:23,837
He said he went into town that day
to meet a friend.
211
00:16:23,920 --> 00:16:25,588
He doesn't have any friends.
212
00:16:25,672 --> 00:16:28,383
And how convenient is it
213
00:16:28,466 --> 00:16:30,760
that he happened to go
meet a friend that day?
214
00:16:30,844 --> 00:16:33,430
He would never do such a thing.
215
00:16:33,513 --> 00:16:35,348
Is that so?
216
00:16:35,849 --> 00:16:37,517
Listen, Detective.
217
00:16:37,600 --> 00:16:41,688
There was also a theft
in the factory Ali used to work at.
218
00:16:41,771 --> 00:16:44,983
He was the suspect back then too
and was about to be kicked out.
219
00:16:45,066 --> 00:16:48,945
But this man took pity on him
and let him live on his boat.
220
00:16:49,529 --> 00:16:51,448
Do you see now why I'm suspecting him?
221
00:16:52,032 --> 00:16:53,366
There you go again.
222
00:16:54,200 --> 00:16:55,785
Blab, blab, blab.
223
00:16:55,869 --> 00:16:57,162
You're such a blabbermouth.
224
00:16:57,912 --> 00:16:59,497
Stop it, all right?
225
00:16:59,581 --> 00:17:01,124
Before I kick you out.
226
00:17:01,207 --> 00:17:03,043
What? Kick me out?
227
00:17:05,253 --> 00:17:08,840
If only I hadn't gone stargazing that day.
228
00:17:10,091 --> 00:17:11,718
What is this about all of a sudden?
229
00:17:12,302 --> 00:17:13,845
That's when Ok-hui was conceived.
230
00:17:14,429 --> 00:17:19,267
Says the one who had so much fun
counting the stars.
231
00:17:20,226 --> 00:17:22,812
I only counted up to ten.
232
00:17:22,896 --> 00:17:25,106
Two, four, six, eight, ten.
233
00:17:25,190 --> 00:17:26,858
What does that mean?
234
00:17:27,442 --> 00:17:28,818
It's quite inappropriate,
235
00:17:28,902 --> 00:17:31,029
so I'd rather not explain it myself.
236
00:17:31,112 --> 00:17:32,822
I'm fed up with you now.
237
00:17:32,906 --> 00:17:34,491
Is that so?
238
00:17:34,574 --> 00:17:37,077
That leaves me no choice then.
239
00:17:37,160 --> 00:17:39,871
Deok-hee, go up the mountain
240
00:17:39,954 --> 00:17:42,207
and bring back a piece of wood this big.
241
00:17:42,791 --> 00:17:43,917
What for?
242
00:17:44,501 --> 00:17:46,836
He wants to carve a seal out of it.
243
00:17:46,920 --> 00:17:48,505
To stamp on divorce papers.
244
00:17:49,130 --> 00:17:50,298
Deok-hee.
245
00:17:51,716 --> 00:17:53,885
Go and bring back some more wood.
246
00:17:54,552 --> 00:17:56,429
To make her own seal?
247
00:17:57,138 --> 00:17:59,474
She wants to make a casket for my dad.
248
00:18:00,391 --> 00:18:02,143
Deok-hee,
will you be getting married soon?
249
00:18:02,727 --> 00:18:04,521
She's asking who I want to live with.
250
00:18:04,604 --> 00:18:05,730
Quiet!
251
00:18:05,814 --> 00:18:07,148
Just pour me a drink.
252
00:18:14,405 --> 00:18:16,825
"Drop dead, you pain in the butt!"
253
00:18:16,908 --> 00:18:18,576
- Why, you…
- That's what she means.
254
00:18:18,660 --> 00:18:21,287
I should just…
255
00:18:21,371 --> 00:18:22,664
You should just what?
256
00:18:22,747 --> 00:18:24,040
- What? You…
- Calm down.
257
00:18:24,124 --> 00:18:26,167
Don't start a fight.
258
00:18:26,251 --> 00:18:27,961
You're making a scene.
259
00:18:28,711 --> 00:18:30,964
He doesn't want anyone to miss the show.
260
00:18:31,047 --> 00:18:33,591
That's enough, for Pete's sake.
261
00:18:33,675 --> 00:18:35,885
Let's all just have a drink.
262
00:18:35,969 --> 00:18:38,721
Here. Let me pour you one.
263
00:18:46,396 --> 00:18:49,107
In any case, he's our prime suspect.
264
00:18:49,941 --> 00:18:52,485
He is, under the circumstances.
265
00:18:53,611 --> 00:18:55,572
The case seems rather small.
266
00:18:55,655 --> 00:18:57,240
It seems to be a simple theft.
267
00:18:57,740 --> 00:18:59,409
This isn't a small case.
268
00:19:00,368 --> 00:19:02,620
There have been
a series of fish finder thefts
269
00:19:02,704 --> 00:19:06,457
in multiple places
including Museong and Jungsan.
270
00:19:08,084 --> 00:19:11,004
It seems like they're working in cells.
271
00:19:11,546 --> 00:19:12,797
Organized crime…
272
00:19:13,381 --> 00:19:15,967
That would give me extra points, right?
273
00:19:18,887 --> 00:19:20,096
You seem excited.
274
00:19:20,847 --> 00:19:21,890
Goodness me.
275
00:19:22,432 --> 00:19:23,266
Listen.
276
00:19:23,349 --> 00:19:26,394
You should learn to approach crimes
with a pure heart.
277
00:19:27,020 --> 00:19:28,771
How's that even possible?
278
00:19:30,273 --> 00:19:31,441
I guess it isn't.
279
00:19:34,986 --> 00:19:37,363
Anyway, what's with this
random background music?
280
00:19:53,254 --> 00:19:54,714
What the hell is she doing?
281
00:19:55,798 --> 00:19:58,676
I think she's just off her rocker.
282
00:20:16,277 --> 00:20:18,404
You have a crush on someone again,
don't you?
283
00:20:19,697 --> 00:20:21,574
- Does it show?
- It does.
284
00:20:21,658 --> 00:20:24,077
Seeing you play that
for the first time in forever,
285
00:20:24,160 --> 00:20:26,663
I'm guessing you must be pretty serious.
286
00:20:27,372 --> 00:20:28,206
Kind of.
287
00:20:30,458 --> 00:20:31,793
But what are you doing here?
288
00:20:34,379 --> 00:20:35,505
There's…
289
00:20:36,172 --> 00:20:38,132
something I have to get back.
290
00:20:38,967 --> 00:20:39,884
What is it?
291
00:20:55,858 --> 00:20:56,693
Here.
292
00:20:56,776 --> 00:20:57,986
Thanks, Jong-muk.
293
00:21:12,709 --> 00:21:14,961
For Pete's sake.
294
00:21:21,134 --> 00:21:22,468
Why are you laughing?
295
00:21:22,552 --> 00:21:24,595
You're a mess. Hold this.
296
00:21:35,773 --> 00:21:36,607
There you go.
297
00:21:38,651 --> 00:21:39,485
Done?
298
00:22:16,230 --> 00:22:17,690
- Jong-muk.
- Come here.
299
00:22:17,774 --> 00:22:20,860
Ok-hui, tell Ye-bun
not to eat dinner without me.
300
00:22:20,943 --> 00:22:22,987
I won't be long at the station.
301
00:22:23,071 --> 00:22:25,740
No, she'll be behind bars for a year.
302
00:22:26,324 --> 00:22:27,492
Tell Ye-bun to eat without her.
303
00:22:29,243 --> 00:22:30,119
Where are you going?
304
00:22:30,703 --> 00:22:32,163
- I have to go somewhere.
- Where?
305
00:22:32,246 --> 00:22:33,706
It's about the case.
306
00:22:33,790 --> 00:22:35,792
I know how to solve it, so leave it to me.
307
00:22:45,676 --> 00:22:47,220
I told you not to crap.
308
00:22:47,303 --> 00:22:48,554
How many times do I have to tell you?
309
00:22:49,639 --> 00:22:51,808
I'm going to get you, you punk.
310
00:22:55,103 --> 00:22:57,647
But I don't think he's from around here.
311
00:22:58,397 --> 00:22:59,440
Hey, perv.
312
00:23:01,692 --> 00:23:03,152
Stop calling me that.
313
00:23:04,904 --> 00:23:07,073
Bong, I need you to work with me.
314
00:23:07,156 --> 00:23:08,783
What is it now?
315
00:23:08,866 --> 00:23:10,952
Get ready. We need to go.
316
00:23:11,035 --> 00:23:12,120
I don't know what it is,
317
00:23:13,037 --> 00:23:14,997
but help me out first this time.
318
00:23:18,960 --> 00:23:20,837
I told you I'm allergic to fur.
319
00:23:20,920 --> 00:23:25,091
Some lunatic buried this cutie alive
in the mountains.
320
00:23:25,174 --> 00:23:26,175
I touched his butt,
321
00:23:26,259 --> 00:23:28,970
and it seemed like
he'd been neglected and abused.
322
00:23:29,554 --> 00:23:32,223
He was buried in the mountain
with his mouth bound up.
323
00:23:32,306 --> 00:23:33,724
We need to get this bastard.
324
00:23:33,808 --> 00:23:36,978
I'm all for that,
but let's solve another case first.
325
00:23:37,061 --> 00:23:40,189
No. I'm not going anywhere
until we solve this.
326
00:23:40,815 --> 00:23:43,818
I just need you to touch
someone's butt real quick.
327
00:23:43,901 --> 00:23:47,155
I'm not touching any butts
until we solve this.
328
00:23:47,822 --> 00:23:48,698
Are you serious?
329
00:23:48,781 --> 00:23:49,740
Yes, I am.
330
00:23:49,824 --> 00:23:50,992
If you solve this,
331
00:23:51,075 --> 00:23:54,328
I'll touch all the butts you want me to
without a single complaint.
332
00:23:56,664 --> 00:23:57,582
Fine.
333
00:23:57,665 --> 00:24:00,751
But you have to do as I say
once we catch this guy.
334
00:24:00,835 --> 00:24:02,003
Of course.
335
00:24:02,086 --> 00:24:03,963
First, we have to go meet someone.
336
00:24:04,046 --> 00:24:05,798
- Who?
- The person who found the dog.
337
00:24:05,882 --> 00:24:06,966
We need to question him.
338
00:24:23,441 --> 00:24:26,861
Are you telling fortunes right now?
339
00:24:27,612 --> 00:24:28,571
No.
340
00:24:29,155 --> 00:24:30,364
I'm picking out weevils.
341
00:24:32,533 --> 00:24:34,285
Is anyone normal in this neighborhood?
342
00:24:39,457 --> 00:24:44,003
So your life's been
full of ups and downs, hasn't it?
343
00:24:44,921 --> 00:24:48,257
You don't belong here.
Yet somehow you ended up here.
344
00:24:51,177 --> 00:24:54,555
You'd better hurry back to Seoul.
345
00:24:58,100 --> 00:24:58,935
Are you surprised?
346
00:25:00,311 --> 00:25:01,646
"How does he know all that?"
347
00:25:02,855 --> 00:25:03,814
I am surprised.
348
00:25:05,399 --> 00:25:08,236
Why did Detective Na tell you all that?
349
00:25:10,780 --> 00:25:11,948
How did you know?
350
00:25:12,031 --> 00:25:14,200
If she uses police authority
to catch her cheating husband,
351
00:25:14,283 --> 00:25:15,618
I'm sure she's been here too.
352
00:25:18,329 --> 00:25:20,915
He's investigating
the live burial incident.
353
00:25:20,998 --> 00:25:22,375
So just tell him what you saw.
354
00:25:25,044 --> 00:25:26,504
When did you find the dog?
355
00:25:27,171 --> 00:25:28,381
Early this morning.
356
00:25:29,966 --> 00:25:31,842
I was praying on the mountain.
357
00:25:32,426 --> 00:25:33,928
Which mountain was it?
358
00:25:34,011 --> 00:25:35,638
Mount Mujin, obviously.
359
00:25:37,265 --> 00:25:38,391
Go on.
360
00:25:38,474 --> 00:25:42,186
So I dug into the ground
361
00:25:42,270 --> 00:25:43,938
and found a puppy there.
362
00:25:44,021 --> 00:25:45,273
What breed?
363
00:25:45,940 --> 00:25:47,483
He's a Maltese.
364
00:25:47,566 --> 00:25:49,235
Why ask what we already know?
365
00:25:49,318 --> 00:25:53,155
I thought it could lead us to other clues.
366
00:25:55,908 --> 00:25:56,742
And?
367
00:25:58,119 --> 00:26:02,540
The puppy was buried in the ground
with his mouth bound up.
368
00:26:03,124 --> 00:26:04,083
With twine?
369
00:26:04,834 --> 00:26:06,377
Or shoelaces? Hoodie strings? Bag straps?
370
00:26:10,298 --> 00:26:11,674
What was he bound up with?
371
00:26:11,757 --> 00:26:13,843
- Twine.
- What the hell?
372
00:26:15,094 --> 00:26:16,178
Just to be sure.
373
00:26:19,140 --> 00:26:20,266
Seon-woo.
374
00:26:20,766 --> 00:26:22,810
You're trying to catch
the one who buried the puppy, right?
375
00:26:24,645 --> 00:26:25,688
I want to help.
376
00:26:26,188 --> 00:26:27,106
Really?
377
00:26:27,189 --> 00:26:28,232
That would be great.
378
00:26:31,277 --> 00:26:34,238
Now that we're all gathered here,
379
00:26:34,822 --> 00:26:37,366
it feels like we're the Avengers,
don't you think?
380
00:26:37,908 --> 00:26:39,160
You're the investigator.
381
00:26:39,243 --> 00:26:40,411
You're the brains.
382
00:26:40,494 --> 00:26:42,330
And you're the one with the sixth sense.
383
00:26:42,955 --> 00:26:44,332
What about you?
384
00:26:44,415 --> 00:26:45,499
Me?
385
00:26:46,042 --> 00:26:47,043
I am…
386
00:26:47,793 --> 00:26:50,212
You'd be the pervert.
387
00:26:51,505 --> 00:26:54,175
What he means is, I can't stand perverts.
388
00:26:54,258 --> 00:26:57,595
He knows me so well because we're close.
389
00:26:59,221 --> 00:27:00,765
I didn't know you two were close.
390
00:27:01,640 --> 00:27:04,477
I thought you only recently met.
391
00:27:05,061 --> 00:27:06,771
We somehow got close.
392
00:27:07,355 --> 00:27:09,148
No, not somehow.
393
00:27:09,231 --> 00:27:12,151
When we first met,
she was touching some man's--
394
00:27:13,903 --> 00:27:16,614
Now, where should we begin?
395
00:27:20,451 --> 00:27:22,578
From a criminal psychology perspective,
396
00:27:22,661 --> 00:27:25,623
the culprit is likely an outsider
familiar with this area.
397
00:27:25,706 --> 00:27:26,707
Why?
398
00:27:27,750 --> 00:27:29,502
Imagine you're abandoning something.
399
00:27:30,086 --> 00:27:33,881
Then you'd instinctively look for
places far away.
400
00:27:33,964 --> 00:27:35,424
And the dog's mouth was bound up
401
00:27:35,508 --> 00:27:38,135
to prevent it from barking
and attracting attention.
402
00:27:38,219 --> 00:27:41,180
So they must have known a place
where they wouldn't get caught.
403
00:27:42,098 --> 00:27:44,058
Many murderers dump the bodies
404
00:27:44,141 --> 00:27:47,061
in their childhood neighborhoods
or near their parents' graves.
405
00:27:47,144 --> 00:27:49,855
Places they're familiar with.
406
00:27:53,275 --> 00:27:55,569
He would have driven
to come all the way here.
407
00:27:55,653 --> 00:27:57,655
First, we have to find that car
408
00:27:57,738 --> 00:28:00,241
and look for evidence
that could still be at the scene.
409
00:28:00,825 --> 00:28:02,034
Is that so?
410
00:28:02,118 --> 00:28:03,828
Then we should split into groups.
411
00:28:03,911 --> 00:28:06,914
Seon-woo and I will go to the scene
and look for evidence.
412
00:28:06,997 --> 00:28:08,332
You and Mr. Park
413
00:28:09,417 --> 00:28:10,918
can look for the car.
414
00:28:11,419 --> 00:28:13,087
Why do you get to decide the groups?
415
00:28:13,170 --> 00:28:14,171
All right. Let's go.
416
00:28:14,255 --> 00:28:15,589
Let's get moving.
417
00:28:41,365 --> 00:28:42,658
47M 0179
83R 3252
418
00:28:42,741 --> 00:28:45,035
28M 1749
87B 4529
419
00:28:51,250 --> 00:28:52,585
LICENSE NUMBER: 83R 3252
420
00:28:53,878 --> 00:28:54,879
VEHICLE OWNER INFORMATION
421
00:28:57,339 --> 00:28:58,966
LICENSE NUMBER: 87B 452…
422
00:29:12,271 --> 00:29:15,775
Why the hell am I doing this?
423
00:29:26,744 --> 00:29:28,662
I don't see anything out of the ordinary.
424
00:29:35,503 --> 00:29:36,462
Seon-woo.
425
00:29:48,265 --> 00:29:49,475
Seon-woo.
426
00:29:50,226 --> 00:29:52,978
I wish all the bad people in this world
would just disappear.
427
00:29:54,230 --> 00:29:55,356
Me too.
428
00:29:57,107 --> 00:30:00,194
I promise I'll catch him
for your sake as well.
429
00:30:07,284 --> 00:30:08,577
Why are you taking pictures?
430
00:30:08,661 --> 00:30:10,329
To post on social media.
431
00:30:10,913 --> 00:30:12,748
If I post them
with a picture of the puppy,
432
00:30:12,832 --> 00:30:14,542
someone might recognize him.
433
00:30:15,626 --> 00:30:18,671
I knew you were our brains.
434
00:30:32,184 --> 00:30:33,269
CARS CAUGHT ON
MOUNT MUJIN PARKING LOT CCTV
435
00:30:33,352 --> 00:30:34,311
LEE SU-JIN
KIM SO-HYEON
436
00:30:34,395 --> 00:30:35,563
HAN JU-HWA
CHOI JUN-SEONG
437
00:30:35,646 --> 00:30:36,939
KIM GA-EUN
KIM SI-MYEONG
438
00:30:49,410 --> 00:30:50,244
And where are you going?
439
00:30:51,203 --> 00:30:52,288
To the restroom.
440
00:30:54,874 --> 00:30:57,042
How far did you get?
Did you find any evidence?
441
00:30:57,126 --> 00:30:58,460
- What about the license number?
- Look.
442
00:30:59,253 --> 00:31:01,589
Do you know how many cars
I have to look into?
443
00:31:01,672 --> 00:31:03,757
Which is why you should try harder.
444
00:31:03,841 --> 00:31:06,135
That kind of jerk
has to be brought to justice.
445
00:31:06,218 --> 00:31:08,512
I checked the footage all night
but found nothing.
446
00:31:08,596 --> 00:31:10,014
This isn't going to work.
447
00:31:10,598 --> 00:31:12,433
Can't you just do something
with the puppy's butt?
448
00:31:13,100 --> 00:31:16,812
The footage was cropped and blurry,
maybe because he hasn't recovered yet.
449
00:31:17,563 --> 00:31:19,899
And since he was locked away
most of the time,
450
00:31:19,982 --> 00:31:21,483
his vision was limited.
451
00:31:22,067 --> 00:31:24,153
That's some power you've got.
452
00:31:25,237 --> 00:31:28,324
But I see in color now,
instead of black and white.
453
00:31:29,617 --> 00:31:30,451
Since when?
454
00:31:30,534 --> 00:31:34,288
Since you took care of my hands
after Iron Palm Training.
455
00:31:35,039 --> 00:31:36,498
So your power gets upgraded
456
00:31:36,582 --> 00:31:38,334
the more you take care of your hands?
457
00:31:38,417 --> 00:31:39,418
I guess so.
458
00:31:41,921 --> 00:31:42,922
Wait.
459
00:31:43,005 --> 00:31:45,299
- You see a dog's memories in color?
- Yes.
460
00:31:45,382 --> 00:31:46,967
I thought dogs could only see
in black and white.
461
00:31:47,051 --> 00:31:48,469
Says who?
462
00:31:48,552 --> 00:31:49,762
That's just common sense.
463
00:31:49,845 --> 00:31:51,847
Look it up online. All the experts say so.
464
00:31:51,931 --> 00:31:53,724
I heard they did an experiment in the US.
465
00:31:53,807 --> 00:31:55,935
They found that dogs
can't tell colors apart.
466
00:31:57,770 --> 00:31:59,438
Did they actually ask the dogs?
467
00:32:01,357 --> 00:32:03,150
Dogs can see in color too.
468
00:32:03,734 --> 00:32:05,903
- Come with me.
- Where are we going now?
469
00:32:06,445 --> 00:32:08,822
Everything is up to my hands now.
470
00:32:08,906 --> 00:32:10,240
Remember when my fingerprints were gone?
471
00:32:10,324 --> 00:32:12,701
I could see things in color
and in better quality
472
00:32:12,785 --> 00:32:14,161
after taking care of my hands.
473
00:32:15,120 --> 00:32:16,580
No matter how good the software is,
474
00:32:16,664 --> 00:32:18,707
it's no use if the hardware can't keep up.
475
00:32:18,791 --> 00:32:21,460
So I'm upgrading the hardware.
476
00:32:22,044 --> 00:32:24,338
All right already.
Let's get it over with and just go.
477
00:32:24,964 --> 00:32:26,256
What about these colors?
478
00:32:26,340 --> 00:32:28,842
They would suit your fair skin.
479
00:32:29,426 --> 00:32:30,886
They're so pretty.
480
00:32:32,221 --> 00:32:35,015
I'll go with this one.
481
00:32:35,099 --> 00:32:38,018
This is a limited edition,
so it's a bit expensive.
482
00:32:38,102 --> 00:32:39,269
That's no problem.
483
00:32:44,942 --> 00:32:47,152
- Would you like to see the stones too?
- Yes, please.
484
00:32:50,614 --> 00:32:51,865
They're so pretty.
485
00:32:52,366 --> 00:32:53,826
This one's really pretty.
486
00:32:55,077 --> 00:32:56,161
Should we put them on?
487
00:32:57,788 --> 00:33:00,874
I don't think I can get stones
because of my job.
488
00:33:01,917 --> 00:33:03,127
Do you want designs then?
489
00:33:03,210 --> 00:33:04,420
Yes, I do.
490
00:33:05,212 --> 00:33:06,714
Go ahead and pay first.
491
00:33:07,506 --> 00:33:09,174
Why am I paying for this?
492
00:33:09,758 --> 00:33:11,135
I'm not doing this just for myself.
493
00:33:11,218 --> 00:33:13,679
This will be the foundation
of our investigations.
494
00:33:14,847 --> 00:33:16,348
Don't you want to go back to Seoul?
495
00:33:20,352 --> 00:33:21,186
Please begin.
496
00:33:33,449 --> 00:33:34,283
All right.
497
00:33:40,873 --> 00:33:42,332
You little shit.
498
00:33:42,416 --> 00:33:43,917
I told you not to crap.
499
00:33:44,001 --> 00:33:45,419
How many times do I have to tell you?
500
00:33:47,212 --> 00:33:48,881
So? Is there a difference?
501
00:33:49,465 --> 00:33:50,799
I can see very clearly.
502
00:33:50,883 --> 00:33:53,218
The resolution was about 360p before.
503
00:33:53,302 --> 00:33:55,637
But now, I think it's about 1080p.
504
00:33:56,555 --> 00:33:58,182
What difference does that make?
505
00:33:58,265 --> 00:33:59,933
Exactly. It's time for the next step.
506
00:34:00,017 --> 00:34:01,060
Next step?
507
00:34:03,270 --> 00:34:04,813
It's so pretty.
508
00:34:06,398 --> 00:34:08,150
It goes perfectly with my nails.
509
00:34:37,054 --> 00:34:38,013
Let's see.
510
00:34:51,777 --> 00:34:52,986
I got thumbnails.
511
00:35:05,457 --> 00:35:07,167
I can see timestamps.
512
00:35:11,296 --> 00:35:12,422
So?
513
00:35:12,506 --> 00:35:13,841
Did anything else change?
514
00:35:14,424 --> 00:35:17,427
It now comes with thumbnails
and in chronological order.
515
00:35:17,511 --> 00:35:19,388
Then did you find out
where the culprit lives?
516
00:35:19,471 --> 00:35:20,389
No.
517
00:35:23,350 --> 00:35:26,353
Maybe diamonds will do the job.
518
00:35:26,436 --> 00:35:28,355
What are you, a snake oil salesman?
519
00:35:29,815 --> 00:35:30,691
Snake oil?
520
00:35:30,774 --> 00:35:32,359
- No, we don't need this.
- Yes, this is it.
521
00:35:32,442 --> 00:35:34,611
I'll take some lutein
and vitamin D supplements as well.
522
00:35:34,695 --> 00:35:36,572
- No, we don't need them.
- That "forte" something.
523
00:35:36,655 --> 00:35:39,116
- This isn't what I was talking about.
- Yes, that one.
524
00:35:39,700 --> 00:35:41,827
- Please put it back.
- The one that says "forte."
525
00:35:41,910 --> 00:35:43,704
Vitamins, magnesium,
526
00:35:43,787 --> 00:35:45,789
this one's for my joints,
and this is cartilage collagen.
527
00:35:45,873 --> 00:35:47,749
This is for my brain, and this is calcium.
528
00:35:47,833 --> 00:35:49,209
All these pills can cause stomachache,
529
00:35:49,293 --> 00:35:50,794
so some gastrointestinal medicine.
And this--
530
00:35:50,878 --> 00:35:52,796
- What's that one now?
- It prevents hair loss.
531
00:35:52,880 --> 00:35:54,756
You're going to die
if you take all of that.
532
00:35:55,465 --> 00:35:57,301
We have to find Tofu's owner.
533
00:35:57,885 --> 00:35:59,094
Tofu?
534
00:35:59,178 --> 00:36:00,095
It's his name.
535
00:36:00,179 --> 00:36:01,388
He's white like tofu.
536
00:36:23,452 --> 00:36:24,912
It became wider.
537
00:36:26,830 --> 00:36:29,166
{\an8}JUNGSAN CAR REPAIR
538
00:36:30,834 --> 00:36:32,419
I think I found Tofu's home.
539
00:36:34,338 --> 00:36:35,839
There are so many apartments.
540
00:36:35,923 --> 00:36:37,716
We couldn't possibly go door to door.
541
00:36:37,799 --> 00:36:40,052
- What should we do?
- We don't have to find it.
542
00:36:44,681 --> 00:36:46,975
What are you doing? What if we lose him?
543
00:36:47,059 --> 00:36:48,227
Follow him.
544
00:37:07,329 --> 00:37:08,330
I think it's this one.
545
00:37:16,713 --> 00:37:17,965
It's him.
546
00:37:18,548 --> 00:37:19,883
Who are you people?
547
00:37:19,967 --> 00:37:22,219
I'm from Mujin Police Station.
We need to talk.
548
00:37:24,388 --> 00:37:25,722
What?
549
00:37:25,806 --> 00:37:26,974
Are you hiding something?
550
00:37:27,933 --> 00:37:29,893
This is your puppy, isn't it?
551
00:37:30,477 --> 00:37:31,979
What are you talking about?
552
00:37:32,062 --> 00:37:33,605
I've never seen this piece of shit.
553
00:37:33,689 --> 00:37:34,523
Scram.
554
00:37:34,606 --> 00:37:35,983
Why, you asshole.
555
00:37:41,947 --> 00:37:42,823
See?
556
00:37:43,323 --> 00:37:45,450
No matter how terrible you are,
557
00:37:46,034 --> 00:37:47,327
he's protecting you
558
00:37:48,036 --> 00:37:49,746
just because you were his owner.
559
00:37:55,252 --> 00:37:59,047
I bought him because I heard
dog videos were profitable.
560
00:37:59,631 --> 00:38:02,217
But I wasn't getting enough views,
and he was costing me money.
561
00:38:02,801 --> 00:38:03,635
So I got rid of him.
562
00:38:05,012 --> 00:38:06,596
Anyway, I'm not keeping him.
563
00:38:08,140 --> 00:38:10,851
You shouldn't have gotten a dog
if you couldn't afford it.
564
00:38:10,934 --> 00:38:14,521
And you should never have abandoned it
or at least done so in a humane way.
565
00:38:14,604 --> 00:38:16,398
Was all this abuse necessary?
566
00:38:17,399 --> 00:38:20,777
You don't deserve to have a dog
in the first place.
567
00:38:21,737 --> 00:38:22,571
Let's go, Tofu.
568
00:38:40,589 --> 00:38:43,300
You're under arrest for violating
the Animal Protection Act.
569
00:38:43,383 --> 00:38:45,052
You can be sentenced to
up to two years in prison
570
00:38:45,135 --> 00:38:46,720
or be fined up to 20 million won…
571
00:38:53,226 --> 00:38:54,686
I want to go home.
572
00:38:56,897 --> 00:38:57,731
Home…
573
00:38:59,441 --> 00:39:00,901
I have to go to the hospital…
574
00:39:08,867 --> 00:39:10,494
- Let's go.
- Go where?
575
00:39:10,577 --> 00:39:12,204
I have to work today.
576
00:39:12,287 --> 00:39:13,997
It's all about give and take.
577
00:39:14,081 --> 00:39:15,874
- Let's go touch some butts.
- Wait.
578
00:39:16,458 --> 00:39:17,542
Can…
579
00:39:18,251 --> 00:39:20,796
Can we wait another day?
580
00:39:21,380 --> 00:39:22,214
Why?
581
00:39:22,297 --> 00:39:24,925
If I'm not careful while touching things,
582
00:39:25,008 --> 00:39:26,301
my nails could break and…
583
00:39:30,806 --> 00:39:33,809
that would be better
than having my neck broken.
584
00:39:45,070 --> 00:39:45,946
What is this about?
585
00:39:47,239 --> 00:39:48,698
I need to know what to look for.
586
00:39:49,950 --> 00:39:52,661
Touch him and see
if he stole a fish finder.
587
00:39:53,245 --> 00:39:54,121
How?
588
00:39:59,668 --> 00:40:01,169
Hey, Ali.
589
00:40:03,338 --> 00:40:06,133
- Everything going all right?
- Yes, everything's all right.
590
00:40:06,216 --> 00:40:08,135
- Okay. Keep up the good work.
- Okay.
591
00:40:14,307 --> 00:40:15,308
Ali.
592
00:40:15,392 --> 00:40:17,018
- Yes?
- There's gum on your butt.
593
00:40:36,329 --> 00:40:37,998
- You really didn't see it?
- No.
594
00:40:38,582 --> 00:40:40,709
Then what did he do in town that day?
595
00:40:40,792 --> 00:40:42,294
He was at a coffee shop all day.
596
00:40:42,961 --> 00:40:44,504
- With who?
- By himself.
597
00:40:44,588 --> 00:40:45,422
By himself?
598
00:40:46,173 --> 00:40:48,258
He said he went out to meet a friend.
599
00:40:49,259 --> 00:40:50,969
He didn't meet anyone before that?
600
00:40:52,262 --> 00:40:53,096
He did.
601
00:40:53,680 --> 00:40:57,434
He's been meeting up
with the same man recently.
602
00:41:13,825 --> 00:41:15,535
What were they saying?
603
00:41:15,619 --> 00:41:16,578
I don't know.
604
00:41:17,162 --> 00:41:18,663
They were speaking in their language.
605
00:41:19,289 --> 00:41:21,291
It sounded like Arabic.
606
00:41:22,000 --> 00:41:22,876
Too bad.
607
00:41:22,959 --> 00:41:25,378
I wish I could help,
but there's nothing I can do.
608
00:41:25,462 --> 00:41:27,923
I guess I'm done.
609
00:41:29,591 --> 00:41:31,218
- Oh, come on.
- You can't just leave.
610
00:41:31,301 --> 00:41:33,220
Then what do you want me to do?
611
00:41:33,803 --> 00:41:34,804
Leave the ring.
612
00:41:35,388 --> 00:41:36,640
- Excuse me?
- Take it off.
613
00:41:36,723 --> 00:41:37,724
I'm getting a refund.
614
00:41:37,807 --> 00:41:39,643
- No.
- Take it off. Come here.
615
00:41:39,726 --> 00:41:40,810
- This isn't fair.
- Let go.
616
00:41:40,894 --> 00:41:42,729
- Let go.
- It's mine!
617
00:41:42,812 --> 00:41:45,982
- No, you can't take it away.
- Let go!
618
00:41:55,325 --> 00:41:56,576
I almost lost it.
619
00:42:02,749 --> 00:42:03,708
Ok-hui.
620
00:42:03,792 --> 00:42:05,418
Is something wrong?
621
00:42:06,795 --> 00:42:08,630
I have too much going on in my head.
622
00:42:09,214 --> 00:42:10,507
What happened?
623
00:42:11,591 --> 00:42:13,718
I have feelings for this guy,
624
00:42:14,386 --> 00:42:17,347
but he was looking all lovey-dovey
with another woman.
625
00:42:19,015 --> 00:42:20,850
Is Detective Moon seeing someone?
626
00:42:23,770 --> 00:42:24,771
The thing is,
627
00:42:25,355 --> 00:42:26,314
that woman
628
00:42:27,023 --> 00:42:27,983
is a friend of mine.
629
00:42:28,567 --> 00:42:29,776
What?
630
00:42:33,113 --> 00:42:34,531
You're talking about me.
631
00:42:38,201 --> 00:42:40,036
That damn mosquito.
632
00:42:53,800 --> 00:42:54,759
Ok-hui.
633
00:42:54,843 --> 00:42:56,386
It's not what you think.
634
00:42:56,469 --> 00:42:59,723
I was just helping him catch the thief
who stole your dad's fish finder.
635
00:42:59,806 --> 00:43:01,057
Don't worry.
636
00:43:01,141 --> 00:43:03,476
I'll pretend he's a stranger
once this is over.
637
00:43:03,560 --> 00:43:05,437
No, I'll just pretend he's a rock.
638
00:43:09,566 --> 00:43:11,276
Now I can stretch my legs.
639
00:43:12,110 --> 00:43:12,944
Really?
640
00:43:15,113 --> 00:43:17,699
{\an8}VETERINARIAN LICENSE, MEMBER OF THE KVMA
641
00:43:19,034 --> 00:43:20,577
{\an8}ARABIC-KOREAN VOCABULARY
642
00:43:21,161 --> 00:43:22,996
What do you want me to do with this?
643
00:43:23,538 --> 00:43:24,372
Study.
644
00:43:25,248 --> 00:43:26,249
Arabic?
645
00:43:26,333 --> 00:43:27,292
At my age?
646
00:43:27,375 --> 00:43:30,920
Listen, you know full well
what I had to do to find Tofu's owner.
647
00:43:31,004 --> 00:43:33,923
I watched CCTV footage for 18 hours
and ran license checks for 6 hours.
648
00:43:34,007 --> 00:43:35,216
That's 24 hours in total.
649
00:43:35,300 --> 00:43:36,343
Look,
650
00:43:36,426 --> 00:43:38,345
I get that you put in hard work, but--
651
00:43:38,428 --> 00:43:41,389
If I did all that,
the least you can do is put in the effort.
652
00:43:41,473 --> 00:43:44,976
It's not like I'll understand Arabic
if I study overnight.
653
00:43:45,560 --> 00:43:47,395
Then ask someone who knows Arabic.
654
00:43:48,396 --> 00:43:51,566
How can I do that
when I can't even mimic one word?
655
00:43:51,650 --> 00:43:52,692
That's my point.
656
00:43:52,776 --> 00:43:54,778
Just study until you can mimic words.
657
00:43:57,447 --> 00:43:58,573
I mean…
658
00:44:06,539 --> 00:44:08,917
I'm sorry.
I didn't understand what you said.
659
00:44:10,377 --> 00:44:12,170
I can't even mimic the sounds.
660
00:44:21,554 --> 00:44:23,306
Hello, Dr. Bong.
661
00:44:23,390 --> 00:44:24,224
Hello.
662
00:44:24,307 --> 00:44:25,183
- Come on in.
- Hi.
663
00:44:25,767 --> 00:44:27,602
Hi, Minnie.
664
00:44:28,228 --> 00:44:31,022
ARABIC ALPHABET
665
00:44:40,240 --> 00:44:42,158
I chose natural sciences
because I hate memorizing.
666
00:44:53,628 --> 00:44:54,462
Ali!
667
00:44:55,713 --> 00:44:57,340
As-salamu alaikum.
668
00:45:07,976 --> 00:45:09,310
I don't understand a word.
669
00:45:23,283 --> 00:45:24,117
I can't do this.
670
00:45:36,296 --> 00:45:38,339
- Hello?
- Why is your light off already?
671
00:45:48,057 --> 00:45:49,100
He's insane.
672
00:45:51,436 --> 00:45:52,562
How can you go to bed right now?
673
00:45:53,813 --> 00:45:55,815
So I guess you're pretty much fluent now?
674
00:45:56,900 --> 00:45:58,443
Fine! I won't sleep!
675
00:45:59,861 --> 00:46:00,945
That little…
676
00:46:15,835 --> 00:46:16,836
I'm exhausted.
677
00:46:18,880 --> 00:46:21,007
I know what to do to feel better.
678
00:46:33,353 --> 00:46:35,271
I'm already feeling better.
679
00:46:54,707 --> 00:46:55,959
As-salamu alaikum.
680
00:47:01,256 --> 00:47:02,882
When will I be able to understand this?
681
00:47:06,094 --> 00:47:07,595
Hello, Dr. Bong.
682
00:47:07,679 --> 00:47:08,888
Hello.
683
00:47:09,556 --> 00:47:12,100
You seem close with Ali.
684
00:47:12,684 --> 00:47:14,769
What did you two talk about?
685
00:47:16,312 --> 00:47:18,481
He said he couldn't live without kimchi
686
00:47:18,565 --> 00:47:20,608
and that he was practically Korean now.
687
00:47:21,317 --> 00:47:23,736
He came to buy ramyeon and kimchi.
688
00:47:25,321 --> 00:47:27,782
I guess he's good at Korean.
689
00:47:28,866 --> 00:47:30,535
Then why doesn't he just speak Korean?
690
00:47:31,536 --> 00:47:34,080
We spoke in Arabic, not Korean.
691
00:47:34,664 --> 00:47:35,999
What?
692
00:47:36,082 --> 00:47:37,959
You speak Arabic?
693
00:47:39,043 --> 00:47:41,754
I chose to study Arabic
as my foreign language for the CSAT.
694
00:47:41,838 --> 00:47:43,298
Thanks to that,
695
00:47:43,381 --> 00:47:45,091
I can hold a simple conversation.
696
00:47:45,174 --> 00:47:46,551
Oh, my goodness.
697
00:47:47,302 --> 00:47:50,138
Then could you perhaps tutor me?
698
00:47:50,930 --> 00:47:51,806
Tutor you?
699
00:47:51,889 --> 00:47:54,559
If it's okay with you,
700
00:47:54,642 --> 00:47:56,185
you could teach me a little bit
701
00:47:56,269 --> 00:47:59,147
when you tutor Mr. Park.
702
00:48:01,441 --> 00:48:03,276
I'll talk to Mr. Park about it.
703
00:48:04,152 --> 00:48:07,155
MEANING: I'M SORRY
704
00:48:08,406 --> 00:48:09,449
Look here.
705
00:48:09,532 --> 00:48:12,368
You form the present progressive tense
706
00:48:12,452 --> 00:48:13,953
by adding "ing" to a verb.
707
00:48:14,037 --> 00:48:16,497
It's used to talk about
an action in progress.
708
00:48:17,582 --> 00:48:19,876
Let me give you an example.
709
00:48:20,543 --> 00:48:23,796
Here's the word, "drink."
710
00:48:24,380 --> 00:48:26,341
What would be
its present progressive form?
711
00:48:26,424 --> 00:48:28,343
"Drinking."
712
00:48:29,886 --> 00:48:32,680
"Drink" becomes "drinking." That's it.
713
00:48:42,523 --> 00:48:43,816
Dr. Bong.
714
00:48:43,900 --> 00:48:45,526
- Yes?
- How is this pronounced?
715
00:48:51,491 --> 00:48:53,618
He's told you many times already.
716
00:48:54,577 --> 00:48:57,622
You're not as smart as I thought.
717
00:48:59,457 --> 00:49:00,917
Have you reviewed all progressive forms?
718
00:49:01,501 --> 00:49:02,502
Yes.
719
00:49:03,920 --> 00:49:05,254
What does "fish" mean?
720
00:49:06,589 --> 00:49:07,674
Mulgogi, fish.
721
00:49:07,757 --> 00:49:09,634
What does adding an "ing" make it?
722
00:49:16,849 --> 00:49:19,435
Mulgo…
723
00:49:19,519 --> 00:49:20,520
ging?
724
00:49:21,020 --> 00:49:22,939
It's "fishing," of course.
725
00:49:23,022 --> 00:49:24,482
How do you not know that?
726
00:49:26,818 --> 00:49:29,028
You should both focus on
your own material.
727
00:49:31,823 --> 00:49:33,741
I'm struggling with what I need to learn,
728
00:49:33,825 --> 00:49:35,159
but I understand hers perfectly.
729
00:49:35,243 --> 00:49:36,994
Same here.
730
00:49:39,038 --> 00:49:41,958
I've tutored countless people so far,
but you two are just…
731
00:49:45,545 --> 00:49:48,339
Don't try to understand.
732
00:49:48,840 --> 00:49:49,799
Just memorize it.
733
00:49:50,883 --> 00:49:53,177
You want to understand first?
Just memorize.
734
00:49:53,261 --> 00:49:55,138
Memorization is the way to go.
735
00:49:55,722 --> 00:49:56,973
Memorization.
736
00:49:58,433 --> 00:49:59,600
Let's take a break.
737
00:50:08,776 --> 00:50:09,944
Dr. Bong.
738
00:50:10,695 --> 00:50:11,696
Yes?
739
00:50:11,779 --> 00:50:13,489
Don't you think
740
00:50:13,573 --> 00:50:15,533
he's kind of full of himself?
741
00:50:18,703 --> 00:50:19,871
A little.
742
00:50:22,165 --> 00:50:25,126
Listening comprehension
is key in learning foreign languages.
743
00:50:25,209 --> 00:50:26,878
Listen as much as you can.
744
00:50:38,347 --> 00:50:40,558
How's the studying going? Any progress?
745
00:50:40,641 --> 00:50:41,517
Don't doze off.
746
00:50:41,601 --> 00:50:42,769
Hey, wake up!
747
00:50:42,852 --> 00:50:44,562
Should I remind you again
of what I did for you?
748
00:50:51,569 --> 00:50:53,112
I can transcribe now.
749
00:50:54,614 --> 00:50:56,657
Try to recall, Ye-bun.
750
00:51:45,832 --> 00:51:47,708
Can you understand this?
751
00:51:52,588 --> 00:51:53,631
What's this?
752
00:51:54,841 --> 00:51:57,385
I wrote down what I heard.
753
00:52:04,308 --> 00:52:05,685
Can you understand any of it?
754
00:52:06,477 --> 00:52:08,020
I'm not sure,
755
00:52:08,104 --> 00:52:09,856
but I think this word means "mom."
756
00:52:10,439 --> 00:52:11,524
Is that right?
757
00:52:11,607 --> 00:52:13,651
And the second word
758
00:52:14,235 --> 00:52:15,820
means "ill," I think.
759
00:52:19,073 --> 00:52:19,907
That's right.
760
00:52:20,491 --> 00:52:21,742
What about the third one?
761
00:52:22,326 --> 00:52:23,578
I think it means "surgery."
762
00:52:25,454 --> 00:52:28,416
"Mom," "ill," "surgery"?
763
00:52:29,417 --> 00:52:30,835
"My mom is ill and needs surgery"?
764
00:52:30,918 --> 00:52:33,004
The last word is "money."
765
00:52:33,588 --> 00:52:37,300
"My mom is ill and needs surgery,
so I need money"!
766
00:52:38,509 --> 00:52:39,760
Detective Moon!
767
00:52:40,595 --> 00:52:41,804
I found out what it means.
768
00:52:41,888 --> 00:52:43,014
You did?
769
00:52:43,097 --> 00:52:45,850
Ali's mom is ill and needs surgery,
770
00:52:45,933 --> 00:52:47,018
so he needs money!
771
00:52:48,144 --> 00:52:49,145
And you're smiling?
772
00:52:50,479 --> 00:52:51,689
It's so sad, isn't it?
773
00:52:52,899 --> 00:52:55,318
Is that why he stole the fish finder?
774
00:52:56,027 --> 00:52:57,862
But it was the other guy
who mentioned money.
775
00:53:04,076 --> 00:53:04,911
Ali.
776
00:53:06,287 --> 00:53:07,121
Hello, sir.
777
00:53:08,581 --> 00:53:10,499
Don't be so formal. We're neighbors.
778
00:53:11,334 --> 00:53:12,251
Right.
779
00:53:12,835 --> 00:53:13,836
By the way,
780
00:53:14,378 --> 00:53:16,672
I hear your mother is quite ill.
781
00:53:17,798 --> 00:53:18,674
Sorry?
782
00:53:19,258 --> 00:53:20,718
And she needs surgery.
783
00:53:22,303 --> 00:53:24,805
Can you afford it?
784
00:53:29,185 --> 00:53:30,561
I know you didn't do it alone.
785
00:53:33,189 --> 00:53:34,690
Where are the other guys?
786
00:53:45,701 --> 00:53:47,954
Now, go ahead and touch his butt.
787
00:53:48,037 --> 00:53:50,831
Why don't you just go and arrest him?
788
00:53:50,915 --> 00:53:53,626
I'm not here just for him.
I'm going to root them all out.
789
00:54:36,085 --> 00:54:37,795
That's the man I saw in Ali's memories.
790
00:54:37,878 --> 00:54:39,171
- He is?
- Yes.
791
00:54:39,964 --> 00:54:40,881
Where are you going?
792
00:54:40,965 --> 00:54:42,258
We should wait for backup.
793
00:54:42,341 --> 00:54:44,677
There are only two of them.
That'd be a hassle.
794
00:54:44,760 --> 00:54:46,303
- Move.
- What?
795
00:54:48,055 --> 00:54:49,056
Hey!
796
00:54:49,640 --> 00:54:50,725
You know Ali, right?
797
00:54:52,560 --> 00:54:56,856
You have the right to remain silent
and the right to an attorney…
798
00:54:58,691 --> 00:55:01,694
One, two, three, four, five…
799
00:55:02,903 --> 00:55:04,363
There's a whole lot of them.
800
00:55:04,447 --> 00:55:05,823
What do we do?
801
00:55:06,407 --> 00:55:08,242
- Can you run fast?
- I'm not half bad.
802
00:55:08,325 --> 00:55:11,829
Listen. Run away on my count of three.
803
00:55:11,912 --> 00:55:13,372
What about you?
804
00:55:13,456 --> 00:55:14,790
Don't worry about me and run.
805
00:55:15,708 --> 00:55:16,625
On three, all right?
806
00:55:19,587 --> 00:55:20,796
One.
807
00:55:21,881 --> 00:55:23,049
Why, you…
808
00:55:31,223 --> 00:55:33,726
I should have started running
before you said "one."
809
00:55:41,525 --> 00:55:42,777
Look at us.
810
00:55:42,860 --> 00:55:44,779
I told you we should call backup.
811
00:55:44,862 --> 00:55:46,781
I clearly told you to run at three.
812
00:55:46,864 --> 00:55:49,408
There's no way I could've run away
if I waited that long.
813
00:55:49,492 --> 00:55:53,454
You could have escaped
when I started fighting them at three.
814
00:55:53,537 --> 00:55:54,705
Am I wrong?
815
00:55:54,789 --> 00:55:56,665
So that was your plan.
816
00:56:01,879 --> 00:56:03,964
We may steal, but we don't harm people.
817
00:56:04,590 --> 00:56:07,301
But we can't just let them go.
818
00:56:07,384 --> 00:56:09,428
I'll go to jail, and you'll be deported.
819
00:56:09,512 --> 00:56:10,763
Then what do you suggest?
820
00:56:10,846 --> 00:56:12,223
We have to get rid of them.
821
00:56:15,976 --> 00:56:17,269
Can you even understand anything?
822
00:56:17,353 --> 00:56:19,021
Be quiet.
823
00:56:24,318 --> 00:56:25,152
That's "water."
824
00:56:26,862 --> 00:56:28,197
That's "dump."
825
00:56:28,280 --> 00:56:29,198
"Water," "dump"…
826
00:56:29,907 --> 00:56:31,367
They're going to dump us in the water.
827
00:56:31,909 --> 00:56:32,743
My goodness.
828
00:56:33,577 --> 00:56:35,454
I can understand Arabic now.
829
00:56:36,705 --> 00:56:37,581
You happy?
830
00:56:38,582 --> 00:56:40,251
How can you laugh in this situation?
831
00:56:43,212 --> 00:56:45,548
At this rate,
we'll both end up being fish food.
832
00:56:47,007 --> 00:56:48,384
Let's get out of here.
833
00:56:48,467 --> 00:56:49,468
Is there a way?
834
00:56:49,969 --> 00:56:51,137
We'll untie ourselves.
835
00:56:51,220 --> 00:56:52,263
How?
836
00:56:52,346 --> 00:56:54,640
All cops are trained
for situations like this.
837
00:56:58,352 --> 00:57:00,354
First, put your hands
behind your butt and…
838
00:57:05,442 --> 00:57:06,443
Give me a second here.
839
00:57:15,494 --> 00:57:17,163
I'm almost there. Don't worry.
840
00:57:34,555 --> 00:57:35,473
Ali.
841
00:57:38,392 --> 00:57:41,687
- They're putting us on the boat.
- I can figure out that much.
842
00:57:57,161 --> 00:57:59,955
What do we do?
843
00:58:00,039 --> 00:58:01,123
Don't worry.
844
00:58:13,886 --> 00:58:14,762
Oh, my gosh.
845
00:58:15,971 --> 00:58:18,015
No! Wait!
846
00:58:18,098 --> 00:58:19,683
Wait a second!
847
00:58:20,851 --> 00:58:21,727
I'm sorry.
848
00:58:26,023 --> 00:58:27,191
What do we do?
849
00:58:27,274 --> 00:58:28,484
We're sorry.
850
00:58:29,109 --> 00:58:30,444
Please let us go!
851
00:58:31,028 --> 00:58:33,113
Please let us go! We're sorry!
852
00:58:52,216 --> 00:58:54,260
WHAT DO WE DO?
853
00:58:55,094 --> 00:58:56,345
{\an8}JUST TRUST ME
854
00:59:24,081 --> 00:59:25,082
Are you all right?
855
00:59:29,378 --> 00:59:31,964
Thank you, Ali.
856
00:59:44,393 --> 00:59:46,103
What are we doing back here?
857
00:59:46,186 --> 00:59:48,856
Ask him how to say
"You're all dead" in Arabic.
858
00:59:56,280 --> 00:59:57,865
Wait, I can speak Arabic.
859
00:59:58,449 --> 00:59:59,700
I can speak Arabic now.
860
01:00:02,036 --> 01:00:02,911
Is she right?
861
01:00:11,337 --> 01:00:12,671
You two stay right here.
862
01:00:12,755 --> 01:00:14,298
What? Detective Moon…
863
01:00:56,465 --> 01:00:57,591
I'm sorry, sir.
864
01:00:57,675 --> 01:00:59,968
I betrayed your kindness.
865
01:01:01,387 --> 01:01:02,596
Did you
866
01:01:03,180 --> 01:01:04,515
really do it?
867
01:01:07,643 --> 01:01:11,063
His mother was ill,
868
01:01:11,146 --> 01:01:13,107
and he couldn't afford the surgery.
869
01:01:15,025 --> 01:01:17,277
You're under arrest for special larceny.
870
01:01:17,361 --> 01:01:18,779
- What are you doing?
- Wait, Detective.
871
01:01:18,862 --> 01:01:21,740
- You have the right to an attorney and…
- Come on.
872
01:01:23,117 --> 01:01:26,495
You must be mistaken, Detective.
873
01:01:26,578 --> 01:01:30,457
I never lost any fish finder.
874
01:01:30,541 --> 01:01:33,877
How could anyone have stolen
something I never lost?
875
01:01:33,961 --> 01:01:34,962
Right?
876
01:01:35,838 --> 01:01:39,133
Did you maybe sell it to buy alcohol
877
01:01:39,216 --> 01:01:40,592
and lie about losing it?
878
01:01:41,677 --> 01:01:43,053
That's right.
879
01:01:43,637 --> 01:01:44,555
You figured it out.
880
01:01:44,638 --> 01:01:45,931
To tell you the truth,
881
01:01:46,014 --> 01:01:47,808
I sold it to the junk shop
882
01:01:47,891 --> 01:01:50,060
so I could buy myself a drink.
883
01:01:50,144 --> 01:01:51,478
That's so typical of him.
884
01:01:51,562 --> 01:01:53,105
I knew it.
885
01:01:53,188 --> 01:01:54,940
We blamed Ali for no reason.
886
01:01:55,524 --> 01:01:58,485
I see what you're trying to do,
but that won't make his crime go away.
887
01:01:58,569 --> 01:01:59,611
- I mean…
- Wait…
888
01:01:59,695 --> 01:02:02,489
Ali is a good kid.
889
01:02:03,073 --> 01:02:04,992
So please let him off just this once.
890
01:02:05,075 --> 01:02:06,452
Move aside, please.
891
01:02:08,370 --> 01:02:10,456
He saved us, didn't he?
892
01:02:10,539 --> 01:02:11,707
We owe him our lives.
893
01:02:11,790 --> 01:02:15,335
And given the circumstances,
can't you just look the other way?
894
01:02:15,961 --> 01:02:17,004
What circumstances?
895
01:02:18,005 --> 01:02:19,047
He's still a criminal.
896
01:02:19,131 --> 01:02:20,924
- What?
- Wait.
897
01:02:21,008 --> 01:02:22,551
- Detective Moon.
- Detective…
898
01:02:23,177 --> 01:02:24,553
- I mean…
- Come on.
899
01:02:24,636 --> 01:02:25,971
Do something.
900
01:02:45,282 --> 01:02:47,451
- I think I got something.
- What is it?
901
01:02:51,663 --> 01:02:52,623
What's this?
902
01:02:52,706 --> 01:02:54,500
What's a woman's earring doing here?
903
01:02:54,583 --> 01:02:57,544
Maybe there's a corpse somewhere.
904
01:02:58,128 --> 01:03:00,172
Don't say that. It's bad luck.
905
01:03:50,055 --> 01:03:53,267
BEHIND YOUR TOUCH
906
01:03:53,350 --> 01:03:54,643
{\an8}We have a case!
907
01:03:54,726 --> 01:03:56,228
{\an8}There's been a series of disappearances.
908
01:03:56,311 --> 01:03:57,521
{\an8}- Let's go!
- What?
909
01:03:57,604 --> 01:03:59,565
{\an8}- Yes, go ahead and touch me.
- What?
910
01:03:59,648 --> 01:04:01,024
{\an8}Your power has improved a lot.
911
01:04:01,108 --> 01:04:02,818
{\an8}Maybe you'll see something I missed.
912
01:04:03,527 --> 01:04:05,112
{\an8}I know this person.
913
01:04:05,195 --> 01:04:06,989
{\an8}Have you seen anyone suspicious lately?
914
01:04:07,072 --> 01:04:08,740
{\an8}Outsiders like you.
915
01:04:09,992 --> 01:04:12,119
{\an8}We're not going home until we catch him.
916
01:04:12,202 --> 01:04:13,704
{\an8}This investigation is going to be tricky.
917
01:04:14,329 --> 01:04:15,539
{\an8}What are you doing?
918
01:04:15,622 --> 01:04:17,457
{\an8}You can't just sit by
when people are dying.
919
01:04:17,541 --> 01:04:20,002
{\an8}Stay away. It's dangerous.
920
01:04:20,085 --> 01:04:22,004
{\an8}He just went into emergency surgery.
921
01:04:22,087 --> 01:04:23,088
{\an8}Who on earth did this?
922
01:04:23,171 --> 01:04:24,798
{\an8}Did you see anything?
923
01:04:25,799 --> 01:04:27,050
{\an8}We have to catch the culprit.
924
01:04:27,134 --> 01:04:28,218
{\an8}Let's go, Bong Bong.
925
01:04:28,302 --> 01:04:29,511
{\an8}Moon Jang-yeol.
926
01:04:29,595 --> 01:04:31,346
{\an8}We better kill him.
927
01:04:31,430 --> 01:04:33,140
{\an8}Detective Moon!
928
01:04:33,223 --> 01:04:35,851
{\an8}Help!
929
01:04:36,727 --> 01:04:41,732
{\an8}Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
60274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.