All language subtitles for Behind Your Touch S01E05 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,812 --> 00:00:46,025 BEHIND YOUR TOUCH 2 00:00:53,407 --> 00:00:54,533 Please let me go. 3 00:00:56,994 --> 00:00:58,078 Please let me go. 4 00:00:59,288 --> 00:01:00,289 Please let me go. 5 00:01:01,415 --> 00:01:02,875 Please let me go. 6 00:01:06,545 --> 00:01:07,797 Please let me go. 7 00:01:08,547 --> 00:01:09,590 Please. 8 00:01:11,050 --> 00:01:12,009 Please… 9 00:01:31,904 --> 00:01:33,030 {\an8}You started it! 10 00:01:33,113 --> 00:01:34,824 {\an8}You punched me first! 11 00:01:34,907 --> 00:01:35,991 {\an8}Bullshit. 12 00:01:40,830 --> 00:01:43,457 {\an8}What are you, a bunch of gangsters? 13 00:01:52,383 --> 00:01:53,717 {\an8}Enough! 14 00:01:54,385 --> 00:01:56,512 Everyone, be quiet! 15 00:01:57,555 --> 00:02:00,182 This isn't a marketplace, for crying out loud. 16 00:02:02,059 --> 00:02:02,935 Goodness. 17 00:02:03,519 --> 00:02:06,689 So just tell me how the fight started. 18 00:02:07,731 --> 00:02:10,484 I told you already. They were the ones who provoked us. 19 00:02:11,068 --> 00:02:12,820 What are you talking about? 20 00:02:12,903 --> 00:02:15,197 I clearly heard that number one hit number two. 21 00:02:15,281 --> 00:02:16,490 That's not what happened! 22 00:02:16,574 --> 00:02:18,492 I only jumped in 23 00:02:18,576 --> 00:02:20,661 - because number two made the first move! - All right. 24 00:02:20,744 --> 00:02:22,288 I see. 25 00:02:22,872 --> 00:02:23,706 So tell me. 26 00:02:23,789 --> 00:02:26,667 Who started it? 27 00:02:30,129 --> 00:02:34,842 Raise your hands if you think number one hit number two first. 28 00:02:39,263 --> 00:02:42,016 Raise your hands if you think it was the other way around. 29 00:02:43,434 --> 00:02:44,894 What's going on? 30 00:02:44,977 --> 00:02:46,937 Were you all seeing things or something? 31 00:02:48,439 --> 00:02:49,648 Hey! Raise your hand. 32 00:02:50,149 --> 00:02:51,066 Come on. 33 00:02:51,150 --> 00:02:53,944 There you go again. 34 00:02:54,028 --> 00:02:54,862 You hit me first! 35 00:02:54,945 --> 00:02:56,280 No, you hit me first! 36 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 Assemblyman Cha's aide was at the office on the day it happened. 37 00:03:10,669 --> 00:03:12,546 You see the woman with brown hair over there? 38 00:03:12,630 --> 00:03:13,672 Go touch her. 39 00:03:13,756 --> 00:03:14,840 Ok-hui! 40 00:03:21,347 --> 00:03:22,306 Babe, you're… 41 00:04:40,551 --> 00:04:41,719 {\an8}DONOR LIST (AUGUST) 42 00:05:29,975 --> 00:05:31,727 Why are you back already? 43 00:05:56,877 --> 00:05:59,129 Did you really not see anything? 44 00:06:00,047 --> 00:06:02,132 There was something fishy about that woman. 45 00:06:02,966 --> 00:06:04,468 I told you, I didn't. 46 00:06:05,094 --> 00:06:06,345 Then what about the others? 47 00:06:06,428 --> 00:06:08,514 Did you see anything suspicious? 48 00:06:12,476 --> 00:06:13,310 Did you? 49 00:06:26,907 --> 00:06:29,326 {\an8}DELETE 50 00:06:31,120 --> 00:06:31,995 No, I didn't. 51 00:06:32,704 --> 00:06:35,374 I was in such a rush 52 00:06:35,457 --> 00:06:38,085 that I couldn't actually tell what I was seeing. 53 00:06:40,379 --> 00:06:41,380 Listen, perv. 54 00:06:42,923 --> 00:06:45,259 I need you to work harder, okay? 55 00:06:46,009 --> 00:06:49,012 The Iron Palm Training strengthened your hands, didn't it? 56 00:06:49,596 --> 00:06:52,391 You have to keep improving your power. 57 00:06:52,474 --> 00:06:55,144 I'm telling you, there's something off about this town. 58 00:06:58,522 --> 00:06:59,356 Then… 59 00:07:00,691 --> 00:07:02,734 what happens now? 60 00:07:03,735 --> 00:07:04,653 What do you mean? 61 00:07:05,237 --> 00:07:07,406 I'm talking about the stolen document. 62 00:07:07,990 --> 00:07:09,408 We'll have to catch the culprit no matter what. 63 00:07:09,491 --> 00:07:11,118 This is a very important case for me. 64 00:07:12,202 --> 00:07:15,456 You develop a hunch after being a detective for a while. 65 00:07:15,956 --> 00:07:17,291 And my hunch tells me 66 00:07:17,374 --> 00:07:19,418 something's up with the aide and that woman. 67 00:07:20,002 --> 00:07:21,795 I'll grill or tail them if I have to. 68 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 I don't think this is a simple theft. 69 00:07:41,732 --> 00:07:45,360 A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN 70 00:07:57,789 --> 00:07:59,750 Give me what you took. 71 00:08:01,251 --> 00:08:02,920 Why did you do it? 72 00:08:03,003 --> 00:08:05,339 It's none of your business. Just give it to me. 73 00:08:06,381 --> 00:08:07,841 I already put it back. 74 00:08:14,223 --> 00:08:16,934 Mr. Cha is like a son to you. 75 00:08:17,017 --> 00:08:18,852 What are you going to do? 76 00:08:18,936 --> 00:08:20,437 Make some money off of it? 77 00:08:23,815 --> 00:08:25,526 You'll find out later. 78 00:08:26,235 --> 00:08:29,655 There's a witness, and the police are investigating. 79 00:08:29,738 --> 00:08:32,074 You'll get caught when they dig deeper. 80 00:08:32,157 --> 00:08:33,992 I don't know what you're up to, 81 00:08:34,076 --> 00:08:34,910 but please stop. 82 00:08:36,036 --> 00:08:36,912 Move aside. 83 00:08:37,871 --> 00:08:39,957 Why don't you ever listen to me? 84 00:08:40,666 --> 00:08:42,584 Why did you take me in in the first place? 85 00:08:42,668 --> 00:08:43,669 You should've just said 86 00:08:43,752 --> 00:08:48,173 that you can't stand the sight of me and that you don't want to live with me. 87 00:08:51,093 --> 00:08:52,261 Who's there? 88 00:08:54,555 --> 00:08:55,722 It's me. 89 00:08:56,348 --> 00:08:57,558 What brings you here, sir? 90 00:08:58,892 --> 00:09:01,311 I had something to take care of. 91 00:09:02,271 --> 00:09:03,146 All right, then. 92 00:09:20,956 --> 00:09:22,207 Well done. 93 00:09:22,708 --> 00:09:24,042 Thank you, sis. 94 00:09:24,126 --> 00:09:26,336 - Good job. - Thank you, sis. 95 00:09:26,420 --> 00:09:28,130 - You did well. - Thank you, sis. 96 00:09:28,213 --> 00:09:29,298 - Great job. - Thank you, sis. 97 00:09:29,381 --> 00:09:30,716 - Well done. - Thank you, sis. 98 00:09:30,799 --> 00:09:32,175 - Good job. - Thank you, sis. 99 00:09:33,552 --> 00:09:35,137 - Thank you for your service. - Yes. 100 00:09:35,679 --> 00:09:36,972 Thank you, sis. 101 00:09:42,811 --> 00:09:43,687 What's wrong? 102 00:09:44,521 --> 00:09:46,481 The hair on the front of my head 103 00:09:46,565 --> 00:09:50,068 had been transplanted from the back of my head. 104 00:09:50,152 --> 00:09:52,946 You should've told me beforehand. 105 00:09:53,030 --> 00:09:56,366 I wanted you to pull my hair without hesitation. 106 00:09:58,327 --> 00:09:59,244 That's why. 107 00:09:59,828 --> 00:10:02,247 You must be so thoughtful because you're a teacher. 108 00:10:02,331 --> 00:10:03,540 A round of applause. 109 00:10:06,126 --> 00:10:08,211 It was nothing, sis. 110 00:10:18,764 --> 00:10:20,140 General MacArthur. 111 00:10:21,141 --> 00:10:22,559 You like these, don't you? 112 00:10:28,982 --> 00:10:31,026 Please accept my offerings 113 00:10:31,109 --> 00:10:34,905 and fill me up with your divine energy. 114 00:10:34,988 --> 00:10:39,159 Please help yourself. 115 00:11:08,271 --> 00:11:12,776 Nearer, my God, to Thee 116 00:11:13,360 --> 00:11:14,528 Nearer to… 117 00:11:21,576 --> 00:11:23,453 Everyone who calls upon 118 00:11:23,537 --> 00:11:24,830 The name of the Lord 119 00:11:25,330 --> 00:11:27,958 Shall be saved 120 00:11:28,542 --> 00:11:30,544 Everyone who calls upon… 121 00:11:49,813 --> 00:11:51,606 We're over the hump. 122 00:11:51,690 --> 00:11:52,858 He'll be okay. 123 00:11:53,400 --> 00:11:54,234 Here. 124 00:11:58,113 --> 00:11:59,489 How did you find him? 125 00:12:00,282 --> 00:12:02,617 I went up the mountain at dawn to pray, 126 00:12:02,701 --> 00:12:05,078 and I heard strange noises coming from the ground. 127 00:12:05,662 --> 00:12:08,165 So I dug into the dirt and found the puppy 128 00:12:08,248 --> 00:12:10,459 buried alive with his mouth bound up. 129 00:12:10,542 --> 00:12:12,252 What kind of a lunatic does that? 130 00:12:13,837 --> 00:12:15,755 Maybe there was a reason. 131 00:12:15,839 --> 00:12:17,257 I doubt it. 132 00:12:17,757 --> 00:12:19,801 They probably abandoned it because they got tired of it. 133 00:12:21,136 --> 00:12:22,554 Monsters like them 134 00:12:23,597 --> 00:12:25,015 need to be brought to justice. 135 00:12:26,266 --> 00:12:27,893 I agree. We must catch them. 136 00:12:38,278 --> 00:12:39,779 Let me touch you for a bit, okay? 137 00:12:51,249 --> 00:12:52,709 You little shit. 138 00:12:52,792 --> 00:12:54,753 Hey, I told you not to crap. 139 00:12:54,836 --> 00:12:57,172 How many times do I have to tell you? 140 00:12:57,255 --> 00:12:59,257 I'm going to teach you a lesson. 141 00:13:21,071 --> 00:13:23,073 You're okay now. 142 00:13:23,782 --> 00:13:24,783 You're safe. 143 00:13:25,659 --> 00:13:27,577 MUJIN POLICE STATION 144 00:13:27,661 --> 00:13:28,995 All right. 145 00:13:29,079 --> 00:13:30,330 Yes, I understand. 146 00:13:30,413 --> 00:13:31,540 Okay, bye. 147 00:13:32,249 --> 00:13:35,377 - Where are you going? - To investigate Assemblyman Cha's case. 148 00:13:35,460 --> 00:13:37,087 Right, they found the document. 149 00:13:37,587 --> 00:13:39,381 What? Where? 150 00:13:39,464 --> 00:13:42,509 It was deep inside the safe. They apologized for making a fuss. 151 00:13:43,093 --> 00:13:45,762 That doesn't make any sense. We searched the safe so many times. 152 00:13:45,845 --> 00:13:46,972 No, it doesn't. 153 00:13:47,055 --> 00:13:48,807 But they said they found it. 154 00:13:49,391 --> 00:13:52,352 This is an important period for Assemblyman Cha. 155 00:13:52,435 --> 00:13:55,647 I guess they don't want to cause any trouble. 156 00:13:56,231 --> 00:13:58,441 Still, we should catch the thief. 157 00:13:58,525 --> 00:14:01,069 How? They haven't lost anything anymore. 158 00:14:04,072 --> 00:14:08,118 - I'm going to catch the thief. - Come on, don't be like that. 159 00:14:08,201 --> 00:14:11,246 If this goes wrong, I'll lose my job too. 160 00:14:11,830 --> 00:14:12,831 How about 161 00:14:12,914 --> 00:14:16,501 I get you a huge case that will get you back to Seoul instead? 162 00:14:17,085 --> 00:14:18,086 What kind of case is it? 163 00:14:18,753 --> 00:14:19,796 There will be one soon. 164 00:14:20,380 --> 00:14:22,090 Forget it. I'm going after the thief. 165 00:14:22,173 --> 00:14:23,925 You're driving me nuts here. 166 00:14:24,509 --> 00:14:27,971 No one wants to send you back to Seoul as much as I do. 167 00:14:28,054 --> 00:14:30,849 I desperately want to send you back. 168 00:14:30,932 --> 00:14:32,809 Just go back to your desk and stay put. 169 00:14:34,060 --> 00:14:35,186 Come on, just sit down. 170 00:14:35,270 --> 00:14:36,980 I'll take care of everything. Go. 171 00:14:41,860 --> 00:14:42,694 Sweetie. 172 00:14:43,361 --> 00:14:45,405 How come we're short of money? 173 00:14:46,448 --> 00:14:47,532 I'm not sure. 174 00:14:47,616 --> 00:14:48,783 Maybe we got robbed. 175 00:14:50,660 --> 00:14:53,872 Who on earth would steal just 30,000 won? 176 00:14:53,955 --> 00:14:55,957 It was 20,000 won, not 30,000 won. 177 00:14:56,041 --> 00:14:56,958 You little brat. 178 00:14:57,042 --> 00:14:58,960 Your brother is a cop, 179 00:14:59,044 --> 00:15:01,129 and there's another cop living upstairs. 180 00:15:01,212 --> 00:15:02,172 How dare you? 181 00:15:03,131 --> 00:15:04,049 Captain. 182 00:15:04,132 --> 00:15:06,509 What brings you here, Ali? 183 00:15:06,593 --> 00:15:07,427 We have a problem. 184 00:15:07,510 --> 00:15:08,887 You need to go check out the boat. 185 00:15:09,471 --> 00:15:10,555 What? 186 00:15:11,973 --> 00:15:14,684 Look. Did it sprout legs and run away? 187 00:15:14,768 --> 00:15:18,396 Where on earth did my fish finder go? 188 00:15:18,480 --> 00:15:20,774 Was it an expensive one? 189 00:15:20,857 --> 00:15:21,775 You bet! 190 00:15:22,484 --> 00:15:24,361 I bought the latest model! 191 00:15:26,321 --> 00:15:27,614 If I had known, 192 00:15:27,697 --> 00:15:29,866 I would have feasted on meat instead. 193 00:15:29,950 --> 00:15:31,785 This is bad. 194 00:15:34,663 --> 00:15:37,248 That punk is over the moon. 195 00:15:38,124 --> 00:15:40,168 Are there no security cameras here? 196 00:15:40,752 --> 00:15:43,129 Why would I have security cameras on this tiny boat? 197 00:15:46,883 --> 00:15:49,970 Who else knew that there was a fish finder in your boat? 198 00:15:50,053 --> 00:15:52,597 The whole neighborhood. 199 00:15:52,681 --> 00:15:54,891 My dad bragged about it whenever he could. 200 00:15:57,185 --> 00:15:59,187 Then is there anyone you're suspicious of? 201 00:15:59,270 --> 00:16:01,856 No one in this neighborhood would do such a thing. 202 00:16:02,691 --> 00:16:04,234 Of course there is. 203 00:16:04,317 --> 00:16:05,318 Sorry? 204 00:16:05,402 --> 00:16:08,363 I told you from the beginning that we shouldn't hire him. 205 00:16:08,446 --> 00:16:11,199 I had a bad feeling about him from the get-go. 206 00:16:11,282 --> 00:16:14,494 He practically lives on the boat, so how could he not have seen anything? 207 00:16:14,995 --> 00:16:16,204 Who are you talking about? 208 00:16:16,287 --> 00:16:17,664 Who else? 209 00:16:17,747 --> 00:16:19,666 - Ali, of course. - Come on now. 210 00:16:20,166 --> 00:16:23,837 He said he went into town that day to meet a friend. 211 00:16:23,920 --> 00:16:25,588 He doesn't have any friends. 212 00:16:25,672 --> 00:16:28,383 And how convenient is it 213 00:16:28,466 --> 00:16:30,760 that he happened to go meet a friend that day? 214 00:16:30,844 --> 00:16:33,430 He would never do such a thing. 215 00:16:33,513 --> 00:16:35,348 Is that so? 216 00:16:35,849 --> 00:16:37,517 Listen, Detective. 217 00:16:37,600 --> 00:16:41,688 There was also a theft in the factory Ali used to work at. 218 00:16:41,771 --> 00:16:44,983 He was the suspect back then too and was about to be kicked out. 219 00:16:45,066 --> 00:16:48,945 But this man took pity on him and let him live on his boat. 220 00:16:49,529 --> 00:16:51,448 Do you see now why I'm suspecting him? 221 00:16:52,032 --> 00:16:53,366 There you go again. 222 00:16:54,200 --> 00:16:55,785 Blab, blab, blab. 223 00:16:55,869 --> 00:16:57,162 You're such a blabbermouth. 224 00:16:57,912 --> 00:16:59,497 Stop it, all right? 225 00:16:59,581 --> 00:17:01,124 Before I kick you out. 226 00:17:01,207 --> 00:17:03,043 What? Kick me out? 227 00:17:05,253 --> 00:17:08,840 If only I hadn't gone stargazing that day. 228 00:17:10,091 --> 00:17:11,718 What is this about all of a sudden? 229 00:17:12,302 --> 00:17:13,845 That's when Ok-hui was conceived. 230 00:17:14,429 --> 00:17:19,267 Says the one who had so much fun counting the stars. 231 00:17:20,226 --> 00:17:22,812 I only counted up to ten. 232 00:17:22,896 --> 00:17:25,106 Two, four, six, eight, ten. 233 00:17:25,190 --> 00:17:26,858 What does that mean? 234 00:17:27,442 --> 00:17:28,818 It's quite inappropriate, 235 00:17:28,902 --> 00:17:31,029 so I'd rather not explain it myself. 236 00:17:31,112 --> 00:17:32,822 I'm fed up with you now. 237 00:17:32,906 --> 00:17:34,491 Is that so? 238 00:17:34,574 --> 00:17:37,077 That leaves me no choice then. 239 00:17:37,160 --> 00:17:39,871 Deok-hee, go up the mountain 240 00:17:39,954 --> 00:17:42,207 and bring back a piece of wood this big. 241 00:17:42,791 --> 00:17:43,917 What for? 242 00:17:44,501 --> 00:17:46,836 He wants to carve a seal out of it. 243 00:17:46,920 --> 00:17:48,505 To stamp on divorce papers. 244 00:17:49,130 --> 00:17:50,298 Deok-hee. 245 00:17:51,716 --> 00:17:53,885 Go and bring back some more wood. 246 00:17:54,552 --> 00:17:56,429 To make her own seal? 247 00:17:57,138 --> 00:17:59,474 She wants to make a casket for my dad. 248 00:18:00,391 --> 00:18:02,143 Deok-hee, will you be getting married soon? 249 00:18:02,727 --> 00:18:04,521 She's asking who I want to live with. 250 00:18:04,604 --> 00:18:05,730 Quiet! 251 00:18:05,814 --> 00:18:07,148 Just pour me a drink. 252 00:18:14,405 --> 00:18:16,825 "Drop dead, you pain in the butt!" 253 00:18:16,908 --> 00:18:18,576 - Why, you… - That's what she means. 254 00:18:18,660 --> 00:18:21,287 I should just… 255 00:18:21,371 --> 00:18:22,664 You should just what? 256 00:18:22,747 --> 00:18:24,040 - What? You… - Calm down. 257 00:18:24,124 --> 00:18:26,167 Don't start a fight. 258 00:18:26,251 --> 00:18:27,961 You're making a scene. 259 00:18:28,711 --> 00:18:30,964 He doesn't want anyone to miss the show. 260 00:18:31,047 --> 00:18:33,591 That's enough, for Pete's sake. 261 00:18:33,675 --> 00:18:35,885 Let's all just have a drink. 262 00:18:35,969 --> 00:18:38,721 Here. Let me pour you one. 263 00:18:46,396 --> 00:18:49,107 In any case, he's our prime suspect. 264 00:18:49,941 --> 00:18:52,485 He is, under the circumstances. 265 00:18:53,611 --> 00:18:55,572 The case seems rather small. 266 00:18:55,655 --> 00:18:57,240 It seems to be a simple theft. 267 00:18:57,740 --> 00:18:59,409 This isn't a small case. 268 00:19:00,368 --> 00:19:02,620 There have been a series of fish finder thefts 269 00:19:02,704 --> 00:19:06,457 in multiple places including Museong and Jungsan. 270 00:19:08,084 --> 00:19:11,004 It seems like they're working in cells. 271 00:19:11,546 --> 00:19:12,797 Organized crime… 272 00:19:13,381 --> 00:19:15,967 That would give me extra points, right? 273 00:19:18,887 --> 00:19:20,096 You seem excited. 274 00:19:20,847 --> 00:19:21,890 Goodness me. 275 00:19:22,432 --> 00:19:23,266 Listen. 276 00:19:23,349 --> 00:19:26,394 You should learn to approach crimes with a pure heart. 277 00:19:27,020 --> 00:19:28,771 How's that even possible? 278 00:19:30,273 --> 00:19:31,441 I guess it isn't. 279 00:19:34,986 --> 00:19:37,363 Anyway, what's with this random background music? 280 00:19:53,254 --> 00:19:54,714 What the hell is she doing? 281 00:19:55,798 --> 00:19:58,676 I think she's just off her rocker. 282 00:20:16,277 --> 00:20:18,404 You have a crush on someone again, don't you? 283 00:20:19,697 --> 00:20:21,574 - Does it show? - It does. 284 00:20:21,658 --> 00:20:24,077 Seeing you play that for the first time in forever, 285 00:20:24,160 --> 00:20:26,663 I'm guessing you must be pretty serious. 286 00:20:27,372 --> 00:20:28,206 Kind of. 287 00:20:30,458 --> 00:20:31,793 But what are you doing here? 288 00:20:34,379 --> 00:20:35,505 There's… 289 00:20:36,172 --> 00:20:38,132 something I have to get back. 290 00:20:38,967 --> 00:20:39,884 What is it? 291 00:20:55,858 --> 00:20:56,693 Here. 292 00:20:56,776 --> 00:20:57,986 Thanks, Jong-muk. 293 00:21:12,709 --> 00:21:14,961 For Pete's sake. 294 00:21:21,134 --> 00:21:22,468 Why are you laughing? 295 00:21:22,552 --> 00:21:24,595 You're a mess. Hold this. 296 00:21:35,773 --> 00:21:36,607 There you go. 297 00:21:38,651 --> 00:21:39,485 Done? 298 00:22:16,230 --> 00:22:17,690 - Jong-muk. - Come here. 299 00:22:17,774 --> 00:22:20,860 Ok-hui, tell Ye-bun not to eat dinner without me. 300 00:22:20,943 --> 00:22:22,987 I won't be long at the station. 301 00:22:23,071 --> 00:22:25,740 No, she'll be behind bars for a year. 302 00:22:26,324 --> 00:22:27,492 Tell Ye-bun to eat without her. 303 00:22:29,243 --> 00:22:30,119 Where are you going? 304 00:22:30,703 --> 00:22:32,163 - I have to go somewhere. - Where? 305 00:22:32,246 --> 00:22:33,706 It's about the case. 306 00:22:33,790 --> 00:22:35,792 I know how to solve it, so leave it to me. 307 00:22:45,676 --> 00:22:47,220 I told you not to crap. 308 00:22:47,303 --> 00:22:48,554 How many times do I have to tell you? 309 00:22:49,639 --> 00:22:51,808 I'm going to get you, you punk. 310 00:22:55,103 --> 00:22:57,647 But I don't think he's from around here. 311 00:22:58,397 --> 00:22:59,440 Hey, perv. 312 00:23:01,692 --> 00:23:03,152 Stop calling me that. 313 00:23:04,904 --> 00:23:07,073 Bong, I need you to work with me. 314 00:23:07,156 --> 00:23:08,783 What is it now? 315 00:23:08,866 --> 00:23:10,952 Get ready. We need to go. 316 00:23:11,035 --> 00:23:12,120 I don't know what it is, 317 00:23:13,037 --> 00:23:14,997 but help me out first this time. 318 00:23:18,960 --> 00:23:20,837 I told you I'm allergic to fur. 319 00:23:20,920 --> 00:23:25,091 Some lunatic buried this cutie alive in the mountains. 320 00:23:25,174 --> 00:23:26,175 I touched his butt, 321 00:23:26,259 --> 00:23:28,970 and it seemed like he'd been neglected and abused. 322 00:23:29,554 --> 00:23:32,223 He was buried in the mountain with his mouth bound up. 323 00:23:32,306 --> 00:23:33,724 We need to get this bastard. 324 00:23:33,808 --> 00:23:36,978 I'm all for that, but let's solve another case first. 325 00:23:37,061 --> 00:23:40,189 No. I'm not going anywhere until we solve this. 326 00:23:40,815 --> 00:23:43,818 I just need you to touch someone's butt real quick. 327 00:23:43,901 --> 00:23:47,155 I'm not touching any butts until we solve this. 328 00:23:47,822 --> 00:23:48,698 Are you serious? 329 00:23:48,781 --> 00:23:49,740 Yes, I am. 330 00:23:49,824 --> 00:23:50,992 If you solve this, 331 00:23:51,075 --> 00:23:54,328 I'll touch all the butts you want me to without a single complaint. 332 00:23:56,664 --> 00:23:57,582 Fine. 333 00:23:57,665 --> 00:24:00,751 But you have to do as I say once we catch this guy. 334 00:24:00,835 --> 00:24:02,003 Of course. 335 00:24:02,086 --> 00:24:03,963 First, we have to go meet someone. 336 00:24:04,046 --> 00:24:05,798 - Who? - The person who found the dog. 337 00:24:05,882 --> 00:24:06,966 We need to question him. 338 00:24:23,441 --> 00:24:26,861 Are you telling fortunes right now? 339 00:24:27,612 --> 00:24:28,571 No. 340 00:24:29,155 --> 00:24:30,364 I'm picking out weevils. 341 00:24:32,533 --> 00:24:34,285 Is anyone normal in this neighborhood? 342 00:24:39,457 --> 00:24:44,003 So your life's been full of ups and downs, hasn't it? 343 00:24:44,921 --> 00:24:48,257 You don't belong here. Yet somehow you ended up here. 344 00:24:51,177 --> 00:24:54,555 You'd better hurry back to Seoul. 345 00:24:58,100 --> 00:24:58,935 Are you surprised? 346 00:25:00,311 --> 00:25:01,646 "How does he know all that?" 347 00:25:02,855 --> 00:25:03,814 I am surprised. 348 00:25:05,399 --> 00:25:08,236 Why did Detective Na tell you all that? 349 00:25:10,780 --> 00:25:11,948 How did you know? 350 00:25:12,031 --> 00:25:14,200 If she uses police authority to catch her cheating husband, 351 00:25:14,283 --> 00:25:15,618 I'm sure she's been here too. 352 00:25:18,329 --> 00:25:20,915 He's investigating the live burial incident. 353 00:25:20,998 --> 00:25:22,375 So just tell him what you saw. 354 00:25:25,044 --> 00:25:26,504 When did you find the dog? 355 00:25:27,171 --> 00:25:28,381 Early this morning. 356 00:25:29,966 --> 00:25:31,842 I was praying on the mountain. 357 00:25:32,426 --> 00:25:33,928 Which mountain was it? 358 00:25:34,011 --> 00:25:35,638 Mount Mujin, obviously. 359 00:25:37,265 --> 00:25:38,391 Go on. 360 00:25:38,474 --> 00:25:42,186 So I dug into the ground 361 00:25:42,270 --> 00:25:43,938 and found a puppy there. 362 00:25:44,021 --> 00:25:45,273 What breed? 363 00:25:45,940 --> 00:25:47,483 He's a Maltese. 364 00:25:47,566 --> 00:25:49,235 Why ask what we already know? 365 00:25:49,318 --> 00:25:53,155 I thought it could lead us to other clues. 366 00:25:55,908 --> 00:25:56,742 And? 367 00:25:58,119 --> 00:26:02,540 The puppy was buried in the ground with his mouth bound up. 368 00:26:03,124 --> 00:26:04,083 With twine? 369 00:26:04,834 --> 00:26:06,377 Or shoelaces? Hoodie strings? Bag straps? 370 00:26:10,298 --> 00:26:11,674 What was he bound up with? 371 00:26:11,757 --> 00:26:13,843 - Twine. - What the hell? 372 00:26:15,094 --> 00:26:16,178 Just to be sure. 373 00:26:19,140 --> 00:26:20,266 Seon-woo. 374 00:26:20,766 --> 00:26:22,810 You're trying to catch the one who buried the puppy, right? 375 00:26:24,645 --> 00:26:25,688 I want to help. 376 00:26:26,188 --> 00:26:27,106 Really? 377 00:26:27,189 --> 00:26:28,232 That would be great. 378 00:26:31,277 --> 00:26:34,238 Now that we're all gathered here, 379 00:26:34,822 --> 00:26:37,366 it feels like we're the Avengers, don't you think? 380 00:26:37,908 --> 00:26:39,160 You're the investigator. 381 00:26:39,243 --> 00:26:40,411 You're the brains. 382 00:26:40,494 --> 00:26:42,330 And you're the one with the sixth sense. 383 00:26:42,955 --> 00:26:44,332 What about you? 384 00:26:44,415 --> 00:26:45,499 Me? 385 00:26:46,042 --> 00:26:47,043 I am… 386 00:26:47,793 --> 00:26:50,212 You'd be the pervert. 387 00:26:51,505 --> 00:26:54,175 What he means is, I can't stand perverts. 388 00:26:54,258 --> 00:26:57,595 He knows me so well because we're close. 389 00:26:59,221 --> 00:27:00,765 I didn't know you two were close. 390 00:27:01,640 --> 00:27:04,477 I thought you only recently met. 391 00:27:05,061 --> 00:27:06,771 We somehow got close. 392 00:27:07,355 --> 00:27:09,148 No, not somehow. 393 00:27:09,231 --> 00:27:12,151 When we first met, she was touching some man's-- 394 00:27:13,903 --> 00:27:16,614 Now, where should we begin? 395 00:27:20,451 --> 00:27:22,578 From a criminal psychology perspective, 396 00:27:22,661 --> 00:27:25,623 the culprit is likely an outsider familiar with this area. 397 00:27:25,706 --> 00:27:26,707 Why? 398 00:27:27,750 --> 00:27:29,502 Imagine you're abandoning something. 399 00:27:30,086 --> 00:27:33,881 Then you'd instinctively look for places far away. 400 00:27:33,964 --> 00:27:35,424 And the dog's mouth was bound up 401 00:27:35,508 --> 00:27:38,135 to prevent it from barking and attracting attention. 402 00:27:38,219 --> 00:27:41,180 So they must have known a place where they wouldn't get caught. 403 00:27:42,098 --> 00:27:44,058 Many murderers dump the bodies 404 00:27:44,141 --> 00:27:47,061 in their childhood neighborhoods or near their parents' graves. 405 00:27:47,144 --> 00:27:49,855 Places they're familiar with. 406 00:27:53,275 --> 00:27:55,569 He would have driven to come all the way here. 407 00:27:55,653 --> 00:27:57,655 First, we have to find that car 408 00:27:57,738 --> 00:28:00,241 and look for evidence that could still be at the scene. 409 00:28:00,825 --> 00:28:02,034 Is that so? 410 00:28:02,118 --> 00:28:03,828 Then we should split into groups. 411 00:28:03,911 --> 00:28:06,914 Seon-woo and I will go to the scene and look for evidence. 412 00:28:06,997 --> 00:28:08,332 You and Mr. Park 413 00:28:09,417 --> 00:28:10,918 can look for the car. 414 00:28:11,419 --> 00:28:13,087 Why do you get to decide the groups? 415 00:28:13,170 --> 00:28:14,171 All right. Let's go. 416 00:28:14,255 --> 00:28:15,589 Let's get moving. 417 00:28:41,365 --> 00:28:42,658 47M 0179 83R 3252 418 00:28:42,741 --> 00:28:45,035 28M 1749 87B 4529 419 00:28:51,250 --> 00:28:52,585 LICENSE NUMBER: 83R 3252 420 00:28:53,878 --> 00:28:54,879 VEHICLE OWNER INFORMATION 421 00:28:57,339 --> 00:28:58,966 LICENSE NUMBER: 87B 452… 422 00:29:12,271 --> 00:29:15,775 Why the hell am I doing this? 423 00:29:26,744 --> 00:29:28,662 I don't see anything out of the ordinary. 424 00:29:35,503 --> 00:29:36,462 Seon-woo. 425 00:29:48,265 --> 00:29:49,475 Seon-woo. 426 00:29:50,226 --> 00:29:52,978 I wish all the bad people in this world would just disappear. 427 00:29:54,230 --> 00:29:55,356 Me too. 428 00:29:57,107 --> 00:30:00,194 I promise I'll catch him for your sake as well. 429 00:30:07,284 --> 00:30:08,577 Why are you taking pictures? 430 00:30:08,661 --> 00:30:10,329 To post on social media. 431 00:30:10,913 --> 00:30:12,748 If I post them with a picture of the puppy, 432 00:30:12,832 --> 00:30:14,542 someone might recognize him. 433 00:30:15,626 --> 00:30:18,671 I knew you were our brains. 434 00:30:32,184 --> 00:30:33,269 CARS CAUGHT ON MOUNT MUJIN PARKING LOT CCTV 435 00:30:33,352 --> 00:30:34,311 LEE SU-JIN KIM SO-HYEON 436 00:30:34,395 --> 00:30:35,563 HAN JU-HWA CHOI JUN-SEONG 437 00:30:35,646 --> 00:30:36,939 KIM GA-EUN KIM SI-MYEONG 438 00:30:49,410 --> 00:30:50,244 And where are you going? 439 00:30:51,203 --> 00:30:52,288 To the restroom. 440 00:30:54,874 --> 00:30:57,042 How far did you get? Did you find any evidence? 441 00:30:57,126 --> 00:30:58,460 - What about the license number? - Look. 442 00:30:59,253 --> 00:31:01,589 Do you know how many cars I have to look into? 443 00:31:01,672 --> 00:31:03,757 Which is why you should try harder. 444 00:31:03,841 --> 00:31:06,135 That kind of jerk has to be brought to justice. 445 00:31:06,218 --> 00:31:08,512 I checked the footage all night but found nothing. 446 00:31:08,596 --> 00:31:10,014 This isn't going to work. 447 00:31:10,598 --> 00:31:12,433 Can't you just do something with the puppy's butt? 448 00:31:13,100 --> 00:31:16,812 The footage was cropped and blurry, maybe because he hasn't recovered yet. 449 00:31:17,563 --> 00:31:19,899 And since he was locked away most of the time, 450 00:31:19,982 --> 00:31:21,483 his vision was limited. 451 00:31:22,067 --> 00:31:24,153 That's some power you've got. 452 00:31:25,237 --> 00:31:28,324 But I see in color now, instead of black and white. 453 00:31:29,617 --> 00:31:30,451 Since when? 454 00:31:30,534 --> 00:31:34,288 Since you took care of my hands after Iron Palm Training. 455 00:31:35,039 --> 00:31:36,498 So your power gets upgraded 456 00:31:36,582 --> 00:31:38,334 the more you take care of your hands? 457 00:31:38,417 --> 00:31:39,418 I guess so. 458 00:31:41,921 --> 00:31:42,922 Wait. 459 00:31:43,005 --> 00:31:45,299 - You see a dog's memories in color? - Yes. 460 00:31:45,382 --> 00:31:46,967 I thought dogs could only see in black and white. 461 00:31:47,051 --> 00:31:48,469 Says who? 462 00:31:48,552 --> 00:31:49,762 That's just common sense. 463 00:31:49,845 --> 00:31:51,847 Look it up online. All the experts say so. 464 00:31:51,931 --> 00:31:53,724 I heard they did an experiment in the US. 465 00:31:53,807 --> 00:31:55,935 They found that dogs can't tell colors apart. 466 00:31:57,770 --> 00:31:59,438 Did they actually ask the dogs? 467 00:32:01,357 --> 00:32:03,150 Dogs can see in color too. 468 00:32:03,734 --> 00:32:05,903 - Come with me. - Where are we going now? 469 00:32:06,445 --> 00:32:08,822 Everything is up to my hands now. 470 00:32:08,906 --> 00:32:10,240 Remember when my fingerprints were gone? 471 00:32:10,324 --> 00:32:12,701 I could see things in color and in better quality 472 00:32:12,785 --> 00:32:14,161 after taking care of my hands. 473 00:32:15,120 --> 00:32:16,580 No matter how good the software is, 474 00:32:16,664 --> 00:32:18,707 it's no use if the hardware can't keep up. 475 00:32:18,791 --> 00:32:21,460 So I'm upgrading the hardware. 476 00:32:22,044 --> 00:32:24,338 All right already. Let's get it over with and just go. 477 00:32:24,964 --> 00:32:26,256 What about these colors? 478 00:32:26,340 --> 00:32:28,842 They would suit your fair skin. 479 00:32:29,426 --> 00:32:30,886 They're so pretty. 480 00:32:32,221 --> 00:32:35,015 I'll go with this one. 481 00:32:35,099 --> 00:32:38,018 This is a limited edition, so it's a bit expensive. 482 00:32:38,102 --> 00:32:39,269 That's no problem. 483 00:32:44,942 --> 00:32:47,152 - Would you like to see the stones too? - Yes, please. 484 00:32:50,614 --> 00:32:51,865 They're so pretty. 485 00:32:52,366 --> 00:32:53,826 This one's really pretty. 486 00:32:55,077 --> 00:32:56,161 Should we put them on? 487 00:32:57,788 --> 00:33:00,874 I don't think I can get stones because of my job. 488 00:33:01,917 --> 00:33:03,127 Do you want designs then? 489 00:33:03,210 --> 00:33:04,420 Yes, I do. 490 00:33:05,212 --> 00:33:06,714 Go ahead and pay first. 491 00:33:07,506 --> 00:33:09,174 Why am I paying for this? 492 00:33:09,758 --> 00:33:11,135 I'm not doing this just for myself. 493 00:33:11,218 --> 00:33:13,679 This will be the foundation of our investigations. 494 00:33:14,847 --> 00:33:16,348 Don't you want to go back to Seoul? 495 00:33:20,352 --> 00:33:21,186 Please begin. 496 00:33:33,449 --> 00:33:34,283 All right. 497 00:33:40,873 --> 00:33:42,332 You little shit. 498 00:33:42,416 --> 00:33:43,917 I told you not to crap. 499 00:33:44,001 --> 00:33:45,419 How many times do I have to tell you? 500 00:33:47,212 --> 00:33:48,881 So? Is there a difference? 501 00:33:49,465 --> 00:33:50,799 I can see very clearly. 502 00:33:50,883 --> 00:33:53,218 The resolution was about 360p before. 503 00:33:53,302 --> 00:33:55,637 But now, I think it's about 1080p. 504 00:33:56,555 --> 00:33:58,182 What difference does that make? 505 00:33:58,265 --> 00:33:59,933 Exactly. It's time for the next step. 506 00:34:00,017 --> 00:34:01,060 Next step? 507 00:34:03,270 --> 00:34:04,813 It's so pretty. 508 00:34:06,398 --> 00:34:08,150 It goes perfectly with my nails. 509 00:34:37,054 --> 00:34:38,013 Let's see. 510 00:34:51,777 --> 00:34:52,986 I got thumbnails. 511 00:35:05,457 --> 00:35:07,167 I can see timestamps. 512 00:35:11,296 --> 00:35:12,422 So? 513 00:35:12,506 --> 00:35:13,841 Did anything else change? 514 00:35:14,424 --> 00:35:17,427 It now comes with thumbnails and in chronological order. 515 00:35:17,511 --> 00:35:19,388 Then did you find out where the culprit lives? 516 00:35:19,471 --> 00:35:20,389 No. 517 00:35:23,350 --> 00:35:26,353 Maybe diamonds will do the job. 518 00:35:26,436 --> 00:35:28,355 What are you, a snake oil salesman? 519 00:35:29,815 --> 00:35:30,691 Snake oil? 520 00:35:30,774 --> 00:35:32,359 - No, we don't need this. - Yes, this is it. 521 00:35:32,442 --> 00:35:34,611 I'll take some lutein and vitamin D supplements as well. 522 00:35:34,695 --> 00:35:36,572 - No, we don't need them. - That "forte" something. 523 00:35:36,655 --> 00:35:39,116 - This isn't what I was talking about. - Yes, that one. 524 00:35:39,700 --> 00:35:41,827 - Please put it back. - The one that says "forte." 525 00:35:41,910 --> 00:35:43,704 Vitamins, magnesium, 526 00:35:43,787 --> 00:35:45,789 this one's for my joints, and this is cartilage collagen. 527 00:35:45,873 --> 00:35:47,749 This is for my brain, and this is calcium. 528 00:35:47,833 --> 00:35:49,209 All these pills can cause stomachache, 529 00:35:49,293 --> 00:35:50,794 so some gastrointestinal medicine. And this-- 530 00:35:50,878 --> 00:35:52,796 - What's that one now? - It prevents hair loss. 531 00:35:52,880 --> 00:35:54,756 You're going to die if you take all of that. 532 00:35:55,465 --> 00:35:57,301 We have to find Tofu's owner. 533 00:35:57,885 --> 00:35:59,094 Tofu? 534 00:35:59,178 --> 00:36:00,095 It's his name. 535 00:36:00,179 --> 00:36:01,388 He's white like tofu. 536 00:36:23,452 --> 00:36:24,912 It became wider. 537 00:36:26,830 --> 00:36:29,166 {\an8}JUNGSAN CAR REPAIR 538 00:36:30,834 --> 00:36:32,419 I think I found Tofu's home. 539 00:36:34,338 --> 00:36:35,839 There are so many apartments. 540 00:36:35,923 --> 00:36:37,716 We couldn't possibly go door to door. 541 00:36:37,799 --> 00:36:40,052 - What should we do? - We don't have to find it. 542 00:36:44,681 --> 00:36:46,975 What are you doing? What if we lose him? 543 00:36:47,059 --> 00:36:48,227 Follow him. 544 00:37:07,329 --> 00:37:08,330 I think it's this one. 545 00:37:16,713 --> 00:37:17,965 It's him. 546 00:37:18,548 --> 00:37:19,883 Who are you people? 547 00:37:19,967 --> 00:37:22,219 I'm from Mujin Police Station. We need to talk. 548 00:37:24,388 --> 00:37:25,722 What? 549 00:37:25,806 --> 00:37:26,974 Are you hiding something? 550 00:37:27,933 --> 00:37:29,893 This is your puppy, isn't it? 551 00:37:30,477 --> 00:37:31,979 What are you talking about? 552 00:37:32,062 --> 00:37:33,605 I've never seen this piece of shit. 553 00:37:33,689 --> 00:37:34,523 Scram. 554 00:37:34,606 --> 00:37:35,983 Why, you asshole. 555 00:37:41,947 --> 00:37:42,823 See? 556 00:37:43,323 --> 00:37:45,450 No matter how terrible you are, 557 00:37:46,034 --> 00:37:47,327 he's protecting you 558 00:37:48,036 --> 00:37:49,746 just because you were his owner. 559 00:37:55,252 --> 00:37:59,047 I bought him because I heard dog videos were profitable. 560 00:37:59,631 --> 00:38:02,217 But I wasn't getting enough views, and he was costing me money. 561 00:38:02,801 --> 00:38:03,635 So I got rid of him. 562 00:38:05,012 --> 00:38:06,596 Anyway, I'm not keeping him. 563 00:38:08,140 --> 00:38:10,851 You shouldn't have gotten a dog if you couldn't afford it. 564 00:38:10,934 --> 00:38:14,521 And you should never have abandoned it or at least done so in a humane way. 565 00:38:14,604 --> 00:38:16,398 Was all this abuse necessary? 566 00:38:17,399 --> 00:38:20,777 You don't deserve to have a dog in the first place. 567 00:38:21,737 --> 00:38:22,571 Let's go, Tofu. 568 00:38:40,589 --> 00:38:43,300 You're under arrest for violating the Animal Protection Act. 569 00:38:43,383 --> 00:38:45,052 You can be sentenced to up to two years in prison 570 00:38:45,135 --> 00:38:46,720 or be fined up to 20 million won… 571 00:38:53,226 --> 00:38:54,686 I want to go home. 572 00:38:56,897 --> 00:38:57,731 Home… 573 00:38:59,441 --> 00:39:00,901 I have to go to the hospital… 574 00:39:08,867 --> 00:39:10,494 - Let's go. - Go where? 575 00:39:10,577 --> 00:39:12,204 I have to work today. 576 00:39:12,287 --> 00:39:13,997 It's all about give and take. 577 00:39:14,081 --> 00:39:15,874 - Let's go touch some butts. - Wait. 578 00:39:16,458 --> 00:39:17,542 Can… 579 00:39:18,251 --> 00:39:20,796 Can we wait another day? 580 00:39:21,380 --> 00:39:22,214 Why? 581 00:39:22,297 --> 00:39:24,925 If I'm not careful while touching things, 582 00:39:25,008 --> 00:39:26,301 my nails could break and… 583 00:39:30,806 --> 00:39:33,809 that would be better than having my neck broken. 584 00:39:45,070 --> 00:39:45,946 What is this about? 585 00:39:47,239 --> 00:39:48,698 I need to know what to look for. 586 00:39:49,950 --> 00:39:52,661 Touch him and see if he stole a fish finder. 587 00:39:53,245 --> 00:39:54,121 How? 588 00:39:59,668 --> 00:40:01,169 Hey, Ali. 589 00:40:03,338 --> 00:40:06,133 - Everything going all right? - Yes, everything's all right. 590 00:40:06,216 --> 00:40:08,135 - Okay. Keep up the good work. - Okay. 591 00:40:14,307 --> 00:40:15,308 Ali. 592 00:40:15,392 --> 00:40:17,018 - Yes? - There's gum on your butt. 593 00:40:36,329 --> 00:40:37,998 - You really didn't see it? - No. 594 00:40:38,582 --> 00:40:40,709 Then what did he do in town that day? 595 00:40:40,792 --> 00:40:42,294 He was at a coffee shop all day. 596 00:40:42,961 --> 00:40:44,504 - With who? - By himself. 597 00:40:44,588 --> 00:40:45,422 By himself? 598 00:40:46,173 --> 00:40:48,258 He said he went out to meet a friend. 599 00:40:49,259 --> 00:40:50,969 He didn't meet anyone before that? 600 00:40:52,262 --> 00:40:53,096 He did. 601 00:40:53,680 --> 00:40:57,434 He's been meeting up with the same man recently. 602 00:41:13,825 --> 00:41:15,535 What were they saying? 603 00:41:15,619 --> 00:41:16,578 I don't know. 604 00:41:17,162 --> 00:41:18,663 They were speaking in their language. 605 00:41:19,289 --> 00:41:21,291 It sounded like Arabic. 606 00:41:22,000 --> 00:41:22,876 Too bad. 607 00:41:22,959 --> 00:41:25,378 I wish I could help, but there's nothing I can do. 608 00:41:25,462 --> 00:41:27,923 I guess I'm done. 609 00:41:29,591 --> 00:41:31,218 - Oh, come on. - You can't just leave. 610 00:41:31,301 --> 00:41:33,220 Then what do you want me to do? 611 00:41:33,803 --> 00:41:34,804 Leave the ring. 612 00:41:35,388 --> 00:41:36,640 - Excuse me? - Take it off. 613 00:41:36,723 --> 00:41:37,724 I'm getting a refund. 614 00:41:37,807 --> 00:41:39,643 - No. - Take it off. Come here. 615 00:41:39,726 --> 00:41:40,810 - This isn't fair. - Let go. 616 00:41:40,894 --> 00:41:42,729 - Let go. - It's mine! 617 00:41:42,812 --> 00:41:45,982 - No, you can't take it away. - Let go! 618 00:41:55,325 --> 00:41:56,576 I almost lost it. 619 00:42:02,749 --> 00:42:03,708 Ok-hui. 620 00:42:03,792 --> 00:42:05,418 Is something wrong? 621 00:42:06,795 --> 00:42:08,630 I have too much going on in my head. 622 00:42:09,214 --> 00:42:10,507 What happened? 623 00:42:11,591 --> 00:42:13,718 I have feelings for this guy, 624 00:42:14,386 --> 00:42:17,347 but he was looking all lovey-dovey with another woman. 625 00:42:19,015 --> 00:42:20,850 Is Detective Moon seeing someone? 626 00:42:23,770 --> 00:42:24,771 The thing is, 627 00:42:25,355 --> 00:42:26,314 that woman 628 00:42:27,023 --> 00:42:27,983 is a friend of mine. 629 00:42:28,567 --> 00:42:29,776 What? 630 00:42:33,113 --> 00:42:34,531 You're talking about me. 631 00:42:38,201 --> 00:42:40,036 That damn mosquito. 632 00:42:53,800 --> 00:42:54,759 Ok-hui. 633 00:42:54,843 --> 00:42:56,386 It's not what you think. 634 00:42:56,469 --> 00:42:59,723 I was just helping him catch the thief who stole your dad's fish finder. 635 00:42:59,806 --> 00:43:01,057 Don't worry. 636 00:43:01,141 --> 00:43:03,476 I'll pretend he's a stranger once this is over. 637 00:43:03,560 --> 00:43:05,437 No, I'll just pretend he's a rock. 638 00:43:09,566 --> 00:43:11,276 Now I can stretch my legs. 639 00:43:12,110 --> 00:43:12,944 Really? 640 00:43:15,113 --> 00:43:17,699 {\an8}VETERINARIAN LICENSE, MEMBER OF THE KVMA 641 00:43:19,034 --> 00:43:20,577 {\an8}ARABIC-KOREAN VOCABULARY 642 00:43:21,161 --> 00:43:22,996 What do you want me to do with this? 643 00:43:23,538 --> 00:43:24,372 Study. 644 00:43:25,248 --> 00:43:26,249 Arabic? 645 00:43:26,333 --> 00:43:27,292 At my age? 646 00:43:27,375 --> 00:43:30,920 Listen, you know full well what I had to do to find Tofu's owner. 647 00:43:31,004 --> 00:43:33,923 I watched CCTV footage for 18 hours and ran license checks for 6 hours. 648 00:43:34,007 --> 00:43:35,216 That's 24 hours in total. 649 00:43:35,300 --> 00:43:36,343 Look, 650 00:43:36,426 --> 00:43:38,345 I get that you put in hard work, but-- 651 00:43:38,428 --> 00:43:41,389 If I did all that, the least you can do is put in the effort. 652 00:43:41,473 --> 00:43:44,976 It's not like I'll understand Arabic if I study overnight. 653 00:43:45,560 --> 00:43:47,395 Then ask someone who knows Arabic. 654 00:43:48,396 --> 00:43:51,566 How can I do that when I can't even mimic one word? 655 00:43:51,650 --> 00:43:52,692 That's my point. 656 00:43:52,776 --> 00:43:54,778 Just study until you can mimic words. 657 00:43:57,447 --> 00:43:58,573 I mean… 658 00:44:06,539 --> 00:44:08,917 I'm sorry. I didn't understand what you said. 659 00:44:10,377 --> 00:44:12,170 I can't even mimic the sounds. 660 00:44:21,554 --> 00:44:23,306 Hello, Dr. Bong. 661 00:44:23,390 --> 00:44:24,224 Hello. 662 00:44:24,307 --> 00:44:25,183 - Come on in. - Hi. 663 00:44:25,767 --> 00:44:27,602 Hi, Minnie. 664 00:44:28,228 --> 00:44:31,022 ARABIC ALPHABET 665 00:44:40,240 --> 00:44:42,158 I chose natural sciences because I hate memorizing. 666 00:44:53,628 --> 00:44:54,462 Ali! 667 00:44:55,713 --> 00:44:57,340 As-salamu alaikum. 668 00:45:07,976 --> 00:45:09,310 I don't understand a word. 669 00:45:23,283 --> 00:45:24,117 I can't do this. 670 00:45:36,296 --> 00:45:38,339 - Hello? - Why is your light off already? 671 00:45:48,057 --> 00:45:49,100 He's insane. 672 00:45:51,436 --> 00:45:52,562 How can you go to bed right now? 673 00:45:53,813 --> 00:45:55,815 So I guess you're pretty much fluent now? 674 00:45:56,900 --> 00:45:58,443 Fine! I won't sleep! 675 00:45:59,861 --> 00:46:00,945 That little… 676 00:46:15,835 --> 00:46:16,836 I'm exhausted. 677 00:46:18,880 --> 00:46:21,007 I know what to do to feel better. 678 00:46:33,353 --> 00:46:35,271 I'm already feeling better. 679 00:46:54,707 --> 00:46:55,959 As-salamu alaikum. 680 00:47:01,256 --> 00:47:02,882 When will I be able to understand this? 681 00:47:06,094 --> 00:47:07,595 Hello, Dr. Bong. 682 00:47:07,679 --> 00:47:08,888 Hello. 683 00:47:09,556 --> 00:47:12,100 You seem close with Ali. 684 00:47:12,684 --> 00:47:14,769 What did you two talk about? 685 00:47:16,312 --> 00:47:18,481 He said he couldn't live without kimchi 686 00:47:18,565 --> 00:47:20,608 and that he was practically Korean now. 687 00:47:21,317 --> 00:47:23,736 He came to buy ramyeon and kimchi. 688 00:47:25,321 --> 00:47:27,782 I guess he's good at Korean. 689 00:47:28,866 --> 00:47:30,535 Then why doesn't he just speak Korean? 690 00:47:31,536 --> 00:47:34,080 We spoke in Arabic, not Korean. 691 00:47:34,664 --> 00:47:35,999 What? 692 00:47:36,082 --> 00:47:37,959 You speak Arabic? 693 00:47:39,043 --> 00:47:41,754 I chose to study Arabic as my foreign language for the CSAT. 694 00:47:41,838 --> 00:47:43,298 Thanks to that, 695 00:47:43,381 --> 00:47:45,091 I can hold a simple conversation. 696 00:47:45,174 --> 00:47:46,551 Oh, my goodness. 697 00:47:47,302 --> 00:47:50,138 Then could you perhaps tutor me? 698 00:47:50,930 --> 00:47:51,806 Tutor you? 699 00:47:51,889 --> 00:47:54,559 If it's okay with you, 700 00:47:54,642 --> 00:47:56,185 you could teach me a little bit 701 00:47:56,269 --> 00:47:59,147 when you tutor Mr. Park. 702 00:48:01,441 --> 00:48:03,276 I'll talk to Mr. Park about it. 703 00:48:04,152 --> 00:48:07,155 MEANING: I'M SORRY 704 00:48:08,406 --> 00:48:09,449 Look here. 705 00:48:09,532 --> 00:48:12,368 You form the present progressive tense 706 00:48:12,452 --> 00:48:13,953 by adding "ing" to a verb. 707 00:48:14,037 --> 00:48:16,497 It's used to talk about an action in progress. 708 00:48:17,582 --> 00:48:19,876 Let me give you an example. 709 00:48:20,543 --> 00:48:23,796 Here's the word, "drink." 710 00:48:24,380 --> 00:48:26,341 What would be its present progressive form? 711 00:48:26,424 --> 00:48:28,343 "Drinking." 712 00:48:29,886 --> 00:48:32,680 "Drink" becomes "drinking." That's it. 713 00:48:42,523 --> 00:48:43,816 Dr. Bong. 714 00:48:43,900 --> 00:48:45,526 - Yes? - How is this pronounced? 715 00:48:51,491 --> 00:48:53,618 He's told you many times already. 716 00:48:54,577 --> 00:48:57,622 You're not as smart as I thought. 717 00:48:59,457 --> 00:49:00,917 Have you reviewed all progressive forms? 718 00:49:01,501 --> 00:49:02,502 Yes. 719 00:49:03,920 --> 00:49:05,254 What does "fish" mean? 720 00:49:06,589 --> 00:49:07,674 Mulgogi, fish. 721 00:49:07,757 --> 00:49:09,634 What does adding an "ing" make it? 722 00:49:16,849 --> 00:49:19,435 Mulgo… 723 00:49:19,519 --> 00:49:20,520 ging? 724 00:49:21,020 --> 00:49:22,939 It's "fishing," of course. 725 00:49:23,022 --> 00:49:24,482 How do you not know that? 726 00:49:26,818 --> 00:49:29,028 You should both focus on your own material. 727 00:49:31,823 --> 00:49:33,741 I'm struggling with what I need to learn, 728 00:49:33,825 --> 00:49:35,159 but I understand hers perfectly. 729 00:49:35,243 --> 00:49:36,994 Same here. 730 00:49:39,038 --> 00:49:41,958 I've tutored countless people so far, but you two are just… 731 00:49:45,545 --> 00:49:48,339 Don't try to understand. 732 00:49:48,840 --> 00:49:49,799 Just memorize it. 733 00:49:50,883 --> 00:49:53,177 You want to understand first? Just memorize. 734 00:49:53,261 --> 00:49:55,138 Memorization is the way to go. 735 00:49:55,722 --> 00:49:56,973 Memorization. 736 00:49:58,433 --> 00:49:59,600 Let's take a break. 737 00:50:08,776 --> 00:50:09,944 Dr. Bong. 738 00:50:10,695 --> 00:50:11,696 Yes? 739 00:50:11,779 --> 00:50:13,489 Don't you think 740 00:50:13,573 --> 00:50:15,533 he's kind of full of himself? 741 00:50:18,703 --> 00:50:19,871 A little. 742 00:50:22,165 --> 00:50:25,126 Listening comprehension is key in learning foreign languages. 743 00:50:25,209 --> 00:50:26,878 Listen as much as you can. 744 00:50:38,347 --> 00:50:40,558 How's the studying going? Any progress? 745 00:50:40,641 --> 00:50:41,517 Don't doze off. 746 00:50:41,601 --> 00:50:42,769 Hey, wake up! 747 00:50:42,852 --> 00:50:44,562 Should I remind you again of what I did for you? 748 00:50:51,569 --> 00:50:53,112 I can transcribe now. 749 00:50:54,614 --> 00:50:56,657 Try to recall, Ye-bun. 750 00:51:45,832 --> 00:51:47,708 Can you understand this? 751 00:51:52,588 --> 00:51:53,631 What's this? 752 00:51:54,841 --> 00:51:57,385 I wrote down what I heard. 753 00:52:04,308 --> 00:52:05,685 Can you understand any of it? 754 00:52:06,477 --> 00:52:08,020 I'm not sure, 755 00:52:08,104 --> 00:52:09,856 but I think this word means "mom." 756 00:52:10,439 --> 00:52:11,524 Is that right? 757 00:52:11,607 --> 00:52:13,651 And the second word 758 00:52:14,235 --> 00:52:15,820 means "ill," I think. 759 00:52:19,073 --> 00:52:19,907 That's right. 760 00:52:20,491 --> 00:52:21,742 What about the third one? 761 00:52:22,326 --> 00:52:23,578 I think it means "surgery." 762 00:52:25,454 --> 00:52:28,416 "Mom," "ill," "surgery"? 763 00:52:29,417 --> 00:52:30,835 "My mom is ill and needs surgery"? 764 00:52:30,918 --> 00:52:33,004 The last word is "money." 765 00:52:33,588 --> 00:52:37,300 "My mom is ill and needs surgery, so I need money"! 766 00:52:38,509 --> 00:52:39,760 Detective Moon! 767 00:52:40,595 --> 00:52:41,804 I found out what it means. 768 00:52:41,888 --> 00:52:43,014 You did? 769 00:52:43,097 --> 00:52:45,850 Ali's mom is ill and needs surgery, 770 00:52:45,933 --> 00:52:47,018 so he needs money! 771 00:52:48,144 --> 00:52:49,145 And you're smiling? 772 00:52:50,479 --> 00:52:51,689 It's so sad, isn't it? 773 00:52:52,899 --> 00:52:55,318 Is that why he stole the fish finder? 774 00:52:56,027 --> 00:52:57,862 But it was the other guy who mentioned money. 775 00:53:04,076 --> 00:53:04,911 Ali. 776 00:53:06,287 --> 00:53:07,121 Hello, sir. 777 00:53:08,581 --> 00:53:10,499 Don't be so formal. We're neighbors. 778 00:53:11,334 --> 00:53:12,251 Right. 779 00:53:12,835 --> 00:53:13,836 By the way, 780 00:53:14,378 --> 00:53:16,672 I hear your mother is quite ill. 781 00:53:17,798 --> 00:53:18,674 Sorry? 782 00:53:19,258 --> 00:53:20,718 And she needs surgery. 783 00:53:22,303 --> 00:53:24,805 Can you afford it? 784 00:53:29,185 --> 00:53:30,561 I know you didn't do it alone. 785 00:53:33,189 --> 00:53:34,690 Where are the other guys? 786 00:53:45,701 --> 00:53:47,954 Now, go ahead and touch his butt. 787 00:53:48,037 --> 00:53:50,831 Why don't you just go and arrest him? 788 00:53:50,915 --> 00:53:53,626 I'm not here just for him. I'm going to root them all out. 789 00:54:36,085 --> 00:54:37,795 That's the man I saw in Ali's memories. 790 00:54:37,878 --> 00:54:39,171 - He is? - Yes. 791 00:54:39,964 --> 00:54:40,881 Where are you going? 792 00:54:40,965 --> 00:54:42,258 We should wait for backup. 793 00:54:42,341 --> 00:54:44,677 There are only two of them. That'd be a hassle. 794 00:54:44,760 --> 00:54:46,303 - Move. - What? 795 00:54:48,055 --> 00:54:49,056 Hey! 796 00:54:49,640 --> 00:54:50,725 You know Ali, right? 797 00:54:52,560 --> 00:54:56,856 You have the right to remain silent and the right to an attorney… 798 00:54:58,691 --> 00:55:01,694 One, two, three, four, five… 799 00:55:02,903 --> 00:55:04,363 There's a whole lot of them. 800 00:55:04,447 --> 00:55:05,823 What do we do? 801 00:55:06,407 --> 00:55:08,242 - Can you run fast? - I'm not half bad. 802 00:55:08,325 --> 00:55:11,829 Listen. Run away on my count of three. 803 00:55:11,912 --> 00:55:13,372 What about you? 804 00:55:13,456 --> 00:55:14,790 Don't worry about me and run. 805 00:55:15,708 --> 00:55:16,625 On three, all right? 806 00:55:19,587 --> 00:55:20,796 One. 807 00:55:21,881 --> 00:55:23,049 Why, you… 808 00:55:31,223 --> 00:55:33,726 I should have started running before you said "one." 809 00:55:41,525 --> 00:55:42,777 Look at us. 810 00:55:42,860 --> 00:55:44,779 I told you we should call backup. 811 00:55:44,862 --> 00:55:46,781 I clearly told you to run at three. 812 00:55:46,864 --> 00:55:49,408 There's no way I could've run away if I waited that long. 813 00:55:49,492 --> 00:55:53,454 You could have escaped when I started fighting them at three. 814 00:55:53,537 --> 00:55:54,705 Am I wrong? 815 00:55:54,789 --> 00:55:56,665 So that was your plan. 816 00:56:01,879 --> 00:56:03,964 We may steal, but we don't harm people. 817 00:56:04,590 --> 00:56:07,301 But we can't just let them go. 818 00:56:07,384 --> 00:56:09,428 I'll go to jail, and you'll be deported. 819 00:56:09,512 --> 00:56:10,763 Then what do you suggest? 820 00:56:10,846 --> 00:56:12,223 We have to get rid of them. 821 00:56:15,976 --> 00:56:17,269 Can you even understand anything? 822 00:56:17,353 --> 00:56:19,021 Be quiet. 823 00:56:24,318 --> 00:56:25,152 That's "water." 824 00:56:26,862 --> 00:56:28,197 That's "dump." 825 00:56:28,280 --> 00:56:29,198 "Water," "dump"… 826 00:56:29,907 --> 00:56:31,367 They're going to dump us in the water. 827 00:56:31,909 --> 00:56:32,743 My goodness. 828 00:56:33,577 --> 00:56:35,454 I can understand Arabic now. 829 00:56:36,705 --> 00:56:37,581 You happy? 830 00:56:38,582 --> 00:56:40,251 How can you laugh in this situation? 831 00:56:43,212 --> 00:56:45,548 At this rate, we'll both end up being fish food. 832 00:56:47,007 --> 00:56:48,384 Let's get out of here. 833 00:56:48,467 --> 00:56:49,468 Is there a way? 834 00:56:49,969 --> 00:56:51,137 We'll untie ourselves. 835 00:56:51,220 --> 00:56:52,263 How? 836 00:56:52,346 --> 00:56:54,640 All cops are trained for situations like this. 837 00:56:58,352 --> 00:57:00,354 First, put your hands behind your butt and… 838 00:57:05,442 --> 00:57:06,443 Give me a second here. 839 00:57:15,494 --> 00:57:17,163 I'm almost there. Don't worry. 840 00:57:34,555 --> 00:57:35,473 Ali. 841 00:57:38,392 --> 00:57:41,687 - They're putting us on the boat. - I can figure out that much. 842 00:57:57,161 --> 00:57:59,955 What do we do? 843 00:58:00,039 --> 00:58:01,123 Don't worry. 844 00:58:13,886 --> 00:58:14,762 Oh, my gosh. 845 00:58:15,971 --> 00:58:18,015 No! Wait! 846 00:58:18,098 --> 00:58:19,683 Wait a second! 847 00:58:20,851 --> 00:58:21,727 I'm sorry. 848 00:58:26,023 --> 00:58:27,191 What do we do? 849 00:58:27,274 --> 00:58:28,484 We're sorry. 850 00:58:29,109 --> 00:58:30,444 Please let us go! 851 00:58:31,028 --> 00:58:33,113 Please let us go! We're sorry! 852 00:58:52,216 --> 00:58:54,260 WHAT DO WE DO? 853 00:58:55,094 --> 00:58:56,345 {\an8}JUST TRUST ME 854 00:59:24,081 --> 00:59:25,082 Are you all right? 855 00:59:29,378 --> 00:59:31,964 Thank you, Ali. 856 00:59:44,393 --> 00:59:46,103 What are we doing back here? 857 00:59:46,186 --> 00:59:48,856 Ask him how to say "You're all dead" in Arabic. 858 00:59:56,280 --> 00:59:57,865 Wait, I can speak Arabic. 859 00:59:58,449 --> 00:59:59,700 I can speak Arabic now. 860 01:00:02,036 --> 01:00:02,911 Is she right? 861 01:00:11,337 --> 01:00:12,671 You two stay right here. 862 01:00:12,755 --> 01:00:14,298 What? Detective Moon… 863 01:00:56,465 --> 01:00:57,591 I'm sorry, sir. 864 01:00:57,675 --> 01:00:59,968 I betrayed your kindness. 865 01:01:01,387 --> 01:01:02,596 Did you 866 01:01:03,180 --> 01:01:04,515 really do it? 867 01:01:07,643 --> 01:01:11,063 His mother was ill, 868 01:01:11,146 --> 01:01:13,107 and he couldn't afford the surgery. 869 01:01:15,025 --> 01:01:17,277 You're under arrest for special larceny. 870 01:01:17,361 --> 01:01:18,779 - What are you doing? - Wait, Detective. 871 01:01:18,862 --> 01:01:21,740 - You have the right to an attorney and… - Come on. 872 01:01:23,117 --> 01:01:26,495 You must be mistaken, Detective. 873 01:01:26,578 --> 01:01:30,457 I never lost any fish finder. 874 01:01:30,541 --> 01:01:33,877 How could anyone have stolen something I never lost? 875 01:01:33,961 --> 01:01:34,962 Right? 876 01:01:35,838 --> 01:01:39,133 Did you maybe sell it to buy alcohol 877 01:01:39,216 --> 01:01:40,592 and lie about losing it? 878 01:01:41,677 --> 01:01:43,053 That's right. 879 01:01:43,637 --> 01:01:44,555 You figured it out. 880 01:01:44,638 --> 01:01:45,931 To tell you the truth, 881 01:01:46,014 --> 01:01:47,808 I sold it to the junk shop 882 01:01:47,891 --> 01:01:50,060 so I could buy myself a drink. 883 01:01:50,144 --> 01:01:51,478 That's so typical of him. 884 01:01:51,562 --> 01:01:53,105 I knew it. 885 01:01:53,188 --> 01:01:54,940 We blamed Ali for no reason. 886 01:01:55,524 --> 01:01:58,485 I see what you're trying to do, but that won't make his crime go away. 887 01:01:58,569 --> 01:01:59,611 - I mean… - Wait… 888 01:01:59,695 --> 01:02:02,489 Ali is a good kid. 889 01:02:03,073 --> 01:02:04,992 So please let him off just this once. 890 01:02:05,075 --> 01:02:06,452 Move aside, please. 891 01:02:08,370 --> 01:02:10,456 He saved us, didn't he? 892 01:02:10,539 --> 01:02:11,707 We owe him our lives. 893 01:02:11,790 --> 01:02:15,335 And given the circumstances, can't you just look the other way? 894 01:02:15,961 --> 01:02:17,004 What circumstances? 895 01:02:18,005 --> 01:02:19,047 He's still a criminal. 896 01:02:19,131 --> 01:02:20,924 - What? - Wait. 897 01:02:21,008 --> 01:02:22,551 - Detective Moon. - Detective… 898 01:02:23,177 --> 01:02:24,553 - I mean… - Come on. 899 01:02:24,636 --> 01:02:25,971 Do something. 900 01:02:45,282 --> 01:02:47,451 - I think I got something. - What is it? 901 01:02:51,663 --> 01:02:52,623 What's this? 902 01:02:52,706 --> 01:02:54,500 What's a woman's earring doing here? 903 01:02:54,583 --> 01:02:57,544 Maybe there's a corpse somewhere. 904 01:02:58,128 --> 01:03:00,172 Don't say that. It's bad luck. 905 01:03:50,055 --> 01:03:53,267 BEHIND YOUR TOUCH 906 01:03:53,350 --> 01:03:54,643 {\an8}We have a case! 907 01:03:54,726 --> 01:03:56,228 {\an8}There's been a series of disappearances. 908 01:03:56,311 --> 01:03:57,521 {\an8}- Let's go! - What? 909 01:03:57,604 --> 01:03:59,565 {\an8}- Yes, go ahead and touch me. - What? 910 01:03:59,648 --> 01:04:01,024 {\an8}Your power has improved a lot. 911 01:04:01,108 --> 01:04:02,818 {\an8}Maybe you'll see something I missed. 912 01:04:03,527 --> 01:04:05,112 {\an8}I know this person. 913 01:04:05,195 --> 01:04:06,989 {\an8}Have you seen anyone suspicious lately? 914 01:04:07,072 --> 01:04:08,740 {\an8}Outsiders like you. 915 01:04:09,992 --> 01:04:12,119 {\an8}We're not going home until we catch him. 916 01:04:12,202 --> 01:04:13,704 {\an8}This investigation is going to be tricky. 917 01:04:14,329 --> 01:04:15,539 {\an8}What are you doing? 918 01:04:15,622 --> 01:04:17,457 {\an8}You can't just sit by when people are dying. 919 01:04:17,541 --> 01:04:20,002 {\an8}Stay away. It's dangerous. 920 01:04:20,085 --> 01:04:22,004 {\an8}He just went into emergency surgery. 921 01:04:22,087 --> 01:04:23,088 {\an8}Who on earth did this? 922 01:04:23,171 --> 01:04:24,798 {\an8}Did you see anything? 923 01:04:25,799 --> 01:04:27,050 {\an8}We have to catch the culprit. 924 01:04:27,134 --> 01:04:28,218 {\an8}Let's go, Bong Bong. 925 01:04:28,302 --> 01:04:29,511 {\an8}Moon Jang-yeol. 926 01:04:29,595 --> 01:04:31,346 {\an8}We better kill him. 927 01:04:31,430 --> 01:04:33,140 {\an8}Detective Moon! 928 01:04:33,223 --> 01:04:35,851 {\an8}Help! 929 01:04:36,727 --> 01:04:41,732 {\an8}Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 60274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.