Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,387 --> 00:00:54,513
Please let me go.
2
00:00:56,974 --> 00:00:58,058
Please let me go.
3
00:00:59,268 --> 00:01:00,269
Please let me go.
4
00:01:01,395 --> 00:01:02,854
Please let me go.
5
00:01:06,525 --> 00:01:07,776
Please let me go.
6
00:01:08,527 --> 00:01:09,570
Please.
7
00:01:11,029 --> 00:01:12,029
Please…
8
00:01:31,883 --> 00:01:33,010
You started it!
9
00:01:33,093 --> 00:01:34,803
You punched me first!
10
00:01:34,886 --> 00:01:35,971
Bullshit.
11
00:01:40,809 --> 00:01:43,437
What are you, a bunch of gangsters?
12
00:01:52,362 --> 00:01:53,697
Enough!
13
00:01:54,364 --> 00:01:56,491
Everyone, be quiet!
14
00:01:57,534 --> 00:02:00,162
This isn't a marketplace,
for crying out loud.
15
00:02:02,039 --> 00:02:03,039
Goodness.
16
00:02:03,498 --> 00:02:06,668
So just tell me how the fight started.
17
00:02:07,711 --> 00:02:10,464
I told you already.
They were the ones who provoked us.
18
00:02:11,048 --> 00:02:12,799
What are you talking about?
19
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
I clearly heard
that number one hit number two.
20
00:02:15,260 --> 00:02:16,470
That's not what happened!
21
00:02:16,553 --> 00:02:18,472
I only jumped in
22
00:02:18,555 --> 00:02:20,641
- because number two made the first move!
- All right.
23
00:02:20,724 --> 00:02:22,267
I see.
24
00:02:22,851 --> 00:02:23,685
So tell me.
25
00:02:23,769 --> 00:02:26,647
Who started it?
26
00:02:30,108 --> 00:02:34,821
Raise your hands if you think
number one hit number two first.
27
00:02:39,242 --> 00:02:41,995
Raise your hands if you think
it was the other way around.
28
00:02:43,413 --> 00:02:44,873
What's going on?
29
00:02:44,956 --> 00:02:46,917
Were you all seeing things or something?
30
00:02:48,418 --> 00:02:49,628
Hey! Raise your hand.
31
00:02:50,128 --> 00:02:51,046
Come on.
32
00:02:51,129 --> 00:02:53,924
There you go again.
33
00:02:54,007 --> 00:02:54,841
You hit me first!
34
00:02:54,925 --> 00:02:56,259
No, you hit me first!
35
00:03:07,437 --> 00:03:10,565
Assemblyman Cha's aide was at the office
on the day it happened.
36
00:03:10,649 --> 00:03:12,526
You see the woman
with brown hair over there?
37
00:03:12,609 --> 00:03:13,652
Go touch her.
38
00:03:13,735 --> 00:03:14,820
Ok-hui!
39
00:03:21,326 --> 00:03:22,326
Babe, you're…
40
00:04:40,530 --> 00:04:41,698
DONOR LIST (AUGUST)
41
00:05:29,955 --> 00:05:31,706
Why are you back already?
42
00:05:56,856 --> 00:05:59,109
Did you really not see anything?
43
00:06:00,026 --> 00:06:02,112
There was something fishy
about that woman.
44
00:06:02,946 --> 00:06:04,447
I told you, I didn't.
45
00:06:05,073 --> 00:06:06,324
Then what about the others?
46
00:06:06,408 --> 00:06:08,493
Did you see anything suspicious?
47
00:06:12,455 --> 00:06:13,455
Did you?
48
00:06:26,886 --> 00:06:29,306
DELETE
49
00:06:31,099 --> 00:06:32,099
No, I didn't.
50
00:06:32,684 --> 00:06:35,353
I was in such a rush
51
00:06:35,437 --> 00:06:38,064
that I couldn't actually tell
what I was seeing.
52
00:06:40,358 --> 00:06:41,359
Listen, perv.
53
00:06:42,902 --> 00:06:45,238
I need you to work harder, okay?
54
00:06:45,989 --> 00:06:48,992
The Iron Palm Training
strengthened your hands, didn't it?
55
00:06:49,576 --> 00:06:52,370
You have to keep improving your power.
56
00:06:52,454 --> 00:06:55,123
I'm telling you,
there's something off about this town.
57
00:06:58,501 --> 00:06:59,501
Then…
58
00:07:00,670 --> 00:07:02,714
what happens now?
59
00:07:03,715 --> 00:07:04,715
What do you mean?
60
00:07:05,216 --> 00:07:07,385
I'm talking about the stolen document.
61
00:07:07,969 --> 00:07:09,447
We'll have to catch the culprit
no matter what.
62
00:07:09,471 --> 00:07:11,097
This is a very important case for me.
63
00:07:12,182 --> 00:07:15,435
You develop a hunch
after being a detective for a while.
64
00:07:15,936 --> 00:07:17,270
And my hunch tells me
65
00:07:17,354 --> 00:07:19,397
something's up with the aide
and that woman.
66
00:07:19,981 --> 00:07:21,775
I'll grill or tail them if I have to.
67
00:07:22,275 --> 00:07:24,277
I don't think this is a simple theft.
68
00:07:41,711 --> 00:07:45,340
A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM!
NO.1 CHA JU-MAN
69
00:07:57,769 --> 00:07:59,729
Give me what you took.
70
00:08:01,231 --> 00:08:02,899
Why did you do it?
71
00:08:02,983 --> 00:08:05,318
It's none of your business.
Just give it to me.
72
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
I already put it back.
73
00:08:14,202 --> 00:08:16,913
Mr. Cha is like a son to you.
74
00:08:16,997 --> 00:08:18,832
What are you going to do?
75
00:08:18,915 --> 00:08:20,417
Make some money off of it?
76
00:08:23,795 --> 00:08:25,505
You'll find out later.
77
00:08:26,214 --> 00:08:29,634
There's a witness,
and the police are investigating.
78
00:08:29,718 --> 00:08:32,053
You'll get caught when they dig deeper.
79
00:08:32,137 --> 00:08:33,972
I don't know what you're up to,
80
00:08:34,055 --> 00:08:35,055
but please stop.
81
00:08:36,016 --> 00:08:37,016
Move aside.
82
00:08:37,851 --> 00:08:39,936
Why don't you ever listen to me?
83
00:08:40,645 --> 00:08:42,564
Why did you take me in in the first place?
84
00:08:42,647 --> 00:08:43,648
You should've just said
85
00:08:43,732 --> 00:08:48,153
that you can't stand the sight of me
and that you don't want to live with me.
86
00:08:51,072 --> 00:08:52,240
Who's there?
87
00:08:54,534 --> 00:08:55,702
It's me.
88
00:08:56,327 --> 00:08:57,537
What brings you here, sir?
89
00:08:58,872 --> 00:09:01,291
I had something to take care of.
90
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
All right, then.
91
00:09:20,935 --> 00:09:22,187
Well done.
92
00:09:22,687 --> 00:09:24,022
Thank you, sis.
93
00:09:24,105 --> 00:09:26,316
- Good job.
- Thank you, sis.
94
00:09:26,399 --> 00:09:28,109
- You did well.
- Thank you, sis.
95
00:09:28,193 --> 00:09:29,277
- Great job.
- Thank you, sis.
96
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
- Well done.
- Thank you, sis.
97
00:09:30,779 --> 00:09:32,155
- Good job.
- Thank you, sis.
98
00:09:33,531 --> 00:09:35,116
- Thank you for your service.
- Yes.
99
00:09:35,658 --> 00:09:36,951
Thank you, sis.
100
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
What's wrong?
101
00:09:44,501 --> 00:09:46,461
The hair on the front of my head
102
00:09:46,544 --> 00:09:50,048
had been transplanted
from the back of my head.
103
00:09:50,131 --> 00:09:52,926
You should've told me beforehand.
104
00:09:53,009 --> 00:09:56,346
I wanted you to pull my hair
without hesitation.
105
00:09:58,306 --> 00:09:59,306
That's why.
106
00:09:59,808 --> 00:10:02,227
You must be so thoughtful
because you're a teacher.
107
00:10:02,310 --> 00:10:03,520
A round of applause.
108
00:10:06,106 --> 00:10:08,191
It was nothing, sis.
109
00:10:18,743 --> 00:10:20,120
General MacArthur.
110
00:10:21,121 --> 00:10:22,539
You like these, don't you?
111
00:10:28,962 --> 00:10:31,005
Please accept my offerings
112
00:10:31,089 --> 00:10:34,884
and fill me up with your divine energy.
113
00:10:34,968 --> 00:10:39,139
Please help yourself.
114
00:11:08,251 --> 00:11:12,755
Nearer, my God, to Thee
115
00:11:13,339 --> 00:11:14,507
Nearer to…
116
00:11:21,556 --> 00:11:23,433
Everyone who calls upon
117
00:11:23,516 --> 00:11:24,809
The name of the Lord
118
00:11:25,310 --> 00:11:27,937
Shall be saved
119
00:11:28,521 --> 00:11:30,523
Everyone who calls upon…
120
00:11:49,792 --> 00:11:51,586
We're over the hump.
121
00:11:51,669 --> 00:11:52,837
He'll be okay.
122
00:11:53,379 --> 00:11:54,379
Here.
123
00:11:58,092 --> 00:11:59,469
How did you find him?
124
00:12:00,261 --> 00:12:02,597
I went up the mountain at dawn to pray,
125
00:12:02,680 --> 00:12:05,058
and I heard strange noises
coming from the ground.
126
00:12:05,642 --> 00:12:08,144
So I dug into the dirt and found the puppy
127
00:12:08,227 --> 00:12:10,438
buried alive with his mouth bound up.
128
00:12:10,521 --> 00:12:12,231
What kind of a lunatic does that?
129
00:12:13,816 --> 00:12:15,735
Maybe there was a reason.
130
00:12:15,818 --> 00:12:17,236
I doubt it.
131
00:12:17,737 --> 00:12:19,938
They probably abandoned it
because they got tired of it.
132
00:12:21,115 --> 00:12:22,533
Monsters like them
133
00:12:23,576 --> 00:12:24,994
need to be brought to justice.
134
00:12:26,245 --> 00:12:27,872
I agree. We must catch them.
135
00:12:38,257 --> 00:12:39,759
Let me touch you for a bit, okay?
136
00:12:51,229 --> 00:12:52,689
You little shit.
137
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
Hey, I told you not to crap.
138
00:12:54,816 --> 00:12:57,151
How many times do I have to tell you?
139
00:12:57,235 --> 00:12:59,237
I'm going to teach you a lesson.
140
00:13:21,050 --> 00:13:23,052
You're okay now.
141
00:13:23,761 --> 00:13:24,762
You're safe.
142
00:13:25,638 --> 00:13:27,557
MUJIN POLICE STATION
143
00:13:27,640 --> 00:13:28,975
All right.
144
00:13:29,058 --> 00:13:30,309
Yes, I understand.
145
00:13:30,393 --> 00:13:31,519
Okay, bye.
146
00:13:32,228 --> 00:13:35,356
- Where are you going?
- To investigate Assemblyman Cha's case.
147
00:13:35,440 --> 00:13:37,066
Right, they found the document.
148
00:13:37,567 --> 00:13:39,360
What? Where?
149
00:13:39,444 --> 00:13:42,488
It was deep inside the safe.
They apologized for making a fuss.
150
00:13:43,072 --> 00:13:45,742
That doesn't make any sense.
We searched the safe so many times.
151
00:13:45,825 --> 00:13:46,951
No, it doesn't.
152
00:13:47,035 --> 00:13:48,786
But they said they found it.
153
00:13:49,370 --> 00:13:52,331
This is an important period
for Assemblyman Cha.
154
00:13:52,415 --> 00:13:55,626
I guess they don't want to
cause any trouble.
155
00:13:56,210 --> 00:13:58,421
Still, we should catch the thief.
156
00:13:58,504 --> 00:14:01,049
How? They haven't lost anything anymore.
157
00:14:04,052 --> 00:14:08,097
- I'm going to catch the thief.
- Come on, don't be like that.
158
00:14:08,181 --> 00:14:11,225
If this goes wrong, I'll lose my job too.
159
00:14:11,809 --> 00:14:12,810
How about
160
00:14:12,894 --> 00:14:16,481
I get you a huge case
that will get you back to Seoul instead?
161
00:14:17,065 --> 00:14:18,066
What kind of case is it?
162
00:14:18,733 --> 00:14:19,776
There will be one soon.
163
00:14:20,359 --> 00:14:22,070
Forget it. I'm going after the thief.
164
00:14:22,153 --> 00:14:23,905
You're driving me nuts here.
165
00:14:24,489 --> 00:14:27,950
No one wants to send you back to Seoul
as much as I do.
166
00:14:28,034 --> 00:14:30,828
I desperately want to send you back.
167
00:14:30,912 --> 00:14:32,789
Just go back to your desk and stay put.
168
00:14:34,040 --> 00:14:35,166
Come on, just sit down.
169
00:14:35,249 --> 00:14:36,959
I'll take care of everything. Go.
170
00:14:41,839 --> 00:14:42,839
Sweetie.
171
00:14:43,341 --> 00:14:45,385
How come we're short of money?
172
00:14:46,427 --> 00:14:47,512
I'm not sure.
173
00:14:47,595 --> 00:14:48,763
Maybe we got robbed.
174
00:14:50,640 --> 00:14:53,851
Who on earth would steal just 30,000 won?
175
00:14:53,935 --> 00:14:55,937
It was 20,000 won, not 30,000 won.
176
00:14:56,020 --> 00:14:56,938
You little brat.
177
00:14:57,021 --> 00:14:58,940
Your brother is a cop,
178
00:14:59,023 --> 00:15:01,109
and there's another cop living upstairs.
179
00:15:01,192 --> 00:15:02,192
How dare you?
180
00:15:03,111 --> 00:15:04,028
Captain.
181
00:15:04,112 --> 00:15:06,489
What brings you here, Ali?
182
00:15:06,572 --> 00:15:07,407
We have a problem.
183
00:15:07,490 --> 00:15:08,866
You need to go check out the boat.
184
00:15:09,450 --> 00:15:10,535
What?
185
00:15:11,953 --> 00:15:14,664
Look. Did it sprout legs and run away?
186
00:15:14,747 --> 00:15:18,376
Where on earth did my fish finder go?
187
00:15:18,459 --> 00:15:20,753
Was it an expensive one?
188
00:15:20,837 --> 00:15:21,837
You bet!
189
00:15:22,463 --> 00:15:24,340
I bought the latest model!
190
00:15:26,300 --> 00:15:27,593
If I had known,
191
00:15:27,677 --> 00:15:29,846
I would have feasted on meat instead.
192
00:15:29,929 --> 00:15:31,764
This is bad.
193
00:15:34,642 --> 00:15:37,228
That punk is over the moon.
194
00:15:38,104 --> 00:15:40,148
Are there no security cameras here?
195
00:15:40,731 --> 00:15:43,109
Why would I have security cameras
on this tiny boat?
196
00:15:46,863 --> 00:15:49,949
Who else knew
that there was a fish finder in your boat?
197
00:15:50,032 --> 00:15:52,577
The whole neighborhood.
198
00:15:52,660 --> 00:15:54,871
My dad bragged about it whenever he could.
199
00:15:57,165 --> 00:15:59,167
Then is there anyone you're suspicious of?
200
00:15:59,250 --> 00:16:01,836
No one in this neighborhood
would do such a thing.
201
00:16:02,670 --> 00:16:04,213
Of course there is.
202
00:16:04,297 --> 00:16:05,298
Sorry?
203
00:16:05,381 --> 00:16:08,342
I told you from the beginning
that we shouldn't hire him.
204
00:16:08,426 --> 00:16:11,179
I had a bad feeling about him
from the get-go.
205
00:16:11,262 --> 00:16:14,474
He practically lives on the boat,
so how could he not have seen anything?
206
00:16:14,974 --> 00:16:16,184
Who are you talking about?
207
00:16:16,267 --> 00:16:17,643
Who else?
208
00:16:17,727 --> 00:16:19,645
- Ali, of course.
- Come on now.
209
00:16:20,146 --> 00:16:23,816
He said he went into town that day
to meet a friend.
210
00:16:23,900 --> 00:16:25,568
He doesn't have any friends.
211
00:16:25,651 --> 00:16:28,362
And how convenient is it
212
00:16:28,446 --> 00:16:30,740
that he happened to go
meet a friend that day?
213
00:16:30,823 --> 00:16:33,409
He would never do such a thing.
214
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
Is that so?
215
00:16:35,828 --> 00:16:37,497
Listen, Detective.
216
00:16:37,580 --> 00:16:41,667
There was also a theft
in the factory Ali used to work at.
217
00:16:41,751 --> 00:16:44,962
He was the suspect back then too
and was about to be kicked out.
218
00:16:45,046 --> 00:16:48,925
But this man took pity on him
and let him live on his boat.
219
00:16:49,509 --> 00:16:51,427
Do you see now why I'm suspecting him?
220
00:16:52,011 --> 00:16:53,346
There you go again.
221
00:16:54,180 --> 00:16:55,765
Blab, blab, blab.
222
00:16:55,848 --> 00:16:57,141
You're such a blabbermouth.
223
00:16:57,892 --> 00:16:59,477
Stop it, all right?
224
00:16:59,560 --> 00:17:01,103
Before I kick you out.
225
00:17:01,187 --> 00:17:03,022
What? Kick me out?
226
00:17:05,233 --> 00:17:08,819
If only I hadn't gone stargazing that day.
227
00:17:10,071 --> 00:17:11,697
What is this about all of a sudden?
228
00:17:12,281 --> 00:17:13,824
That's when Ok-hui was conceived.
229
00:17:14,408 --> 00:17:19,247
Says the one who had so much fun
counting the stars.
230
00:17:20,206 --> 00:17:22,792
I only counted up to ten.
231
00:17:22,875 --> 00:17:25,086
Two, four, six, eight, ten.
232
00:17:25,169 --> 00:17:26,837
What does that mean?
233
00:17:27,421 --> 00:17:28,798
It's quite inappropriate,
234
00:17:28,881 --> 00:17:31,008
so I'd rather not explain it myself.
235
00:17:31,092 --> 00:17:32,802
I'm fed up with you now.
236
00:17:32,885 --> 00:17:34,470
Is that so?
237
00:17:34,554 --> 00:17:37,056
That leaves me no choice then.
238
00:17:37,139 --> 00:17:39,850
Deok-hee, go up the mountain
239
00:17:39,934 --> 00:17:42,186
and bring back a piece of wood this big.
240
00:17:42,770 --> 00:17:43,896
What for?
241
00:17:44,480 --> 00:17:46,816
He wants to carve a seal out of it.
242
00:17:46,899 --> 00:17:48,484
To stamp on divorce papers.
243
00:17:49,110 --> 00:17:50,278
Deok-hee.
244
00:17:51,696 --> 00:17:53,864
Go and bring back some more wood.
245
00:17:54,532 --> 00:17:56,409
To make her own seal?
246
00:17:57,118 --> 00:17:59,453
She wants to make a casket for my dad.
247
00:18:00,371 --> 00:18:02,123
Deok-hee,
will you be getting married soon?
248
00:18:02,707 --> 00:18:04,500
She's asking who I want to live with.
249
00:18:04,584 --> 00:18:05,710
Quiet!
250
00:18:05,793 --> 00:18:07,128
Just pour me a drink.
251
00:18:14,385 --> 00:18:16,804
"Drop dead, you pain in the butt!"
252
00:18:16,887 --> 00:18:18,556
- Why, you…
- That's what she means.
253
00:18:18,639 --> 00:18:21,267
I should just…
254
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
You should just what?
255
00:18:22,727 --> 00:18:24,020
- What? You…
- Calm down.
256
00:18:24,103 --> 00:18:26,147
Don't start a fight.
257
00:18:26,230 --> 00:18:27,940
You're making a scene.
258
00:18:28,691 --> 00:18:30,943
He doesn't want anyone to miss the show.
259
00:18:31,027 --> 00:18:33,571
That's enough, for Pete's sake.
260
00:18:33,654 --> 00:18:35,865
Let's all just have a drink.
261
00:18:35,948 --> 00:18:38,701
Here. Let me pour you one.
262
00:18:46,375 --> 00:18:49,086
In any case, he's our prime suspect.
263
00:18:49,920 --> 00:18:52,465
He is, under the circumstances.
264
00:18:53,591 --> 00:18:55,551
The case seems rather small.
265
00:18:55,635 --> 00:18:57,219
It seems to be a simple theft.
266
00:18:57,720 --> 00:18:59,388
This isn't a small case.
267
00:19:00,348 --> 00:19:02,600
There have been
a series of fish finder thefts
268
00:19:02,683 --> 00:19:06,437
in multiple places
including Museong and Jungsan.
269
00:19:08,064 --> 00:19:10,983
It seems like they're working in cells.
270
00:19:11,525 --> 00:19:12,777
Organized crime…
271
00:19:13,361 --> 00:19:15,946
That would give me extra points, right?
272
00:19:18,866 --> 00:19:20,076
You seem excited.
273
00:19:20,826 --> 00:19:21,869
Goodness me.
274
00:19:22,411 --> 00:19:23,245
Listen.
275
00:19:23,329 --> 00:19:26,374
You should learn to approach crimes
with a pure heart.
276
00:19:26,999 --> 00:19:28,751
How's that even possible?
277
00:19:30,252 --> 00:19:31,420
I guess it isn't.
278
00:19:34,965 --> 00:19:37,343
Anyway, what's with this
random background music?
279
00:19:53,234 --> 00:19:54,694
What the hell is she doing?
280
00:19:55,778 --> 00:19:58,656
I think she's just off her rocker.
281
00:20:16,257 --> 00:20:18,384
You have a crush on someone again,
don't you?
282
00:20:19,677 --> 00:20:21,554
- Does it show?
- It does.
283
00:20:21,637 --> 00:20:24,056
Seeing you play that
for the first time in forever,
284
00:20:24,140 --> 00:20:26,642
I'm guessing you must be pretty serious.
285
00:20:27,351 --> 00:20:28,351
Kind of.
286
00:20:30,438 --> 00:20:31,772
But what are you doing here?
287
00:20:34,358 --> 00:20:35,484
There's…
288
00:20:36,152 --> 00:20:38,112
something I have to get back.
289
00:20:38,946 --> 00:20:39,946
What is it?
290
00:20:55,838 --> 00:20:56,672
Here.
291
00:20:56,756 --> 00:20:57,965
Thanks, Jong-muk.
292
00:21:12,688 --> 00:21:14,940
For Pete's sake.
293
00:21:21,113 --> 00:21:22,448
Why are you laughing?
294
00:21:22,531 --> 00:21:24,575
You're a mess. Hold this.
295
00:21:35,753 --> 00:21:36,753
There you go.
296
00:21:38,631 --> 00:21:39,631
Done?
297
00:22:16,210 --> 00:22:17,670
- Jong-muk.
- Come here.
298
00:22:17,753 --> 00:22:20,840
Ok-hui, tell Ye-bun
not to eat dinner without me.
299
00:22:20,923 --> 00:22:22,967
I won't be long at the station.
300
00:22:23,050 --> 00:22:25,719
No, she'll be behind bars for a year.
301
00:22:26,303 --> 00:22:27,544
Tell Ye-bun to eat without her.
302
00:22:29,223 --> 00:22:30,223
Where are you going?
303
00:22:30,683 --> 00:22:32,142
- I have to go somewhere.
- Where?
304
00:22:32,226 --> 00:22:33,686
It's about the case.
305
00:22:33,769 --> 00:22:35,771
I know how to solve it, so leave it to me.
306
00:22:45,656 --> 00:22:47,199
I told you not to crap.
307
00:22:47,283 --> 00:22:48,763
How many times do I have to tell you?
308
00:22:49,618 --> 00:22:51,787
I'm going to get you, you punk.
309
00:22:55,082 --> 00:22:57,626
But I don't think he's from around here.
310
00:22:58,377 --> 00:22:59,420
Hey, perv.
311
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
Stop calling me that.
312
00:23:04,883 --> 00:23:07,052
Bong, I need you to work with me.
313
00:23:07,136 --> 00:23:08,762
What is it now?
314
00:23:08,846 --> 00:23:10,931
Get ready. We need to go.
315
00:23:11,015 --> 00:23:12,099
I don't know what it is,
316
00:23:13,017 --> 00:23:14,977
but help me out first this time.
317
00:23:18,939 --> 00:23:20,816
I told you I'm allergic to fur.
318
00:23:20,899 --> 00:23:25,070
Some lunatic buried this cutie alive
in the mountains.
319
00:23:25,154 --> 00:23:26,155
I touched his butt,
320
00:23:26,238 --> 00:23:28,949
and it seemed like
he'd been neglected and abused.
321
00:23:29,533 --> 00:23:32,202
He was buried in the mountain
with his mouth bound up.
322
00:23:32,286 --> 00:23:33,704
We need to get this bastard.
323
00:23:33,787 --> 00:23:36,957
I'm all for that,
but let's solve another case first.
324
00:23:37,041 --> 00:23:40,169
No. I'm not going anywhere
until we solve this.
325
00:23:40,794 --> 00:23:43,797
I just need you to touch
someone's butt real quick.
326
00:23:43,881 --> 00:23:47,134
I'm not touching any butts
until we solve this.
327
00:23:47,801 --> 00:23:48,677
Are you serious?
328
00:23:48,761 --> 00:23:49,761
Yes, I am.
329
00:23:49,803 --> 00:23:50,971
If you solve this,
330
00:23:51,055 --> 00:23:54,308
I'll touch all the butts you want me to
without a single complaint.
331
00:23:56,644 --> 00:23:57,561
Fine.
332
00:23:57,645 --> 00:24:00,731
But you have to do as I say
once we catch this guy.
333
00:24:00,814 --> 00:24:01,982
Of course.
334
00:24:02,066 --> 00:24:03,942
First, we have to go meet someone.
335
00:24:04,026 --> 00:24:05,778
- Who?
- The person who found the dog.
336
00:24:05,861 --> 00:24:06,945
We need to question him.
337
00:24:23,420 --> 00:24:26,840
Are you telling fortunes right now?
338
00:24:27,591 --> 00:24:28,591
No.
339
00:24:29,134 --> 00:24:30,344
I'm picking out weevils.
340
00:24:32,513 --> 00:24:34,264
Is anyone normal in this neighborhood?
341
00:24:39,436 --> 00:24:43,982
So your life's been
full of ups and downs, hasn't it?
342
00:24:44,900 --> 00:24:48,237
You don't belong here.
Yet somehow you ended up here.
343
00:24:51,156 --> 00:24:54,535
You'd better hurry back to Seoul.
344
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Are you surprised?
345
00:25:00,290 --> 00:25:01,625
"How does he know all that?"
346
00:25:02,835 --> 00:25:03,835
I am surprised.
347
00:25:05,379 --> 00:25:08,215
Why did Detective Na tell you all that?
348
00:25:10,759 --> 00:25:11,927
How did you know?
349
00:25:12,010 --> 00:25:14,239
If she uses police authority
to catch her cheating husband,
350
00:25:14,263 --> 00:25:15,597
I'm sure she's been here too.
351
00:25:18,308 --> 00:25:20,894
He's investigating
the live burial incident.
352
00:25:20,978 --> 00:25:22,354
So just tell him what you saw.
353
00:25:25,023 --> 00:25:26,483
When did you find the dog?
354
00:25:27,151 --> 00:25:28,360
Early this morning.
355
00:25:29,945 --> 00:25:31,822
I was praying on the mountain.
356
00:25:32,406 --> 00:25:33,907
Which mountain was it?
357
00:25:33,991 --> 00:25:35,617
Mount Mujin, obviously.
358
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
Go on.
359
00:25:38,454 --> 00:25:42,166
So I dug into the ground
360
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
and found a puppy there.
361
00:25:44,001 --> 00:25:45,252
What breed?
362
00:25:45,919 --> 00:25:47,463
He's a Maltese.
363
00:25:47,546 --> 00:25:49,214
Why ask what we already know?
364
00:25:49,298 --> 00:25:53,135
I thought it could lead us to other clues.
365
00:25:55,888 --> 00:25:56,888
And?
366
00:25:58,098 --> 00:26:02,519
The puppy was buried in the ground
with his mouth bound up.
367
00:26:03,103 --> 00:26:04,103
With twine?
368
00:26:04,813 --> 00:26:06,453
Or shoelaces? Hoodie strings? Bag straps?
369
00:26:10,277 --> 00:26:11,653
What was he bound up with?
370
00:26:11,737 --> 00:26:13,822
- Twine.
- What the hell?
371
00:26:15,073 --> 00:26:16,158
Just to be sure.
372
00:26:19,119 --> 00:26:20,245
Seon-woo.
373
00:26:20,746 --> 00:26:23,067
You're trying to catch
the one who buried the puppy, right?
374
00:26:24,625 --> 00:26:25,667
I want to help.
375
00:26:26,168 --> 00:26:27,085
Really?
376
00:26:27,169 --> 00:26:28,212
That would be great.
377
00:26:31,256 --> 00:26:34,218
Now that we're all gathered here,
378
00:26:34,802 --> 00:26:37,346
it feels like we're the Avengers,
don't you think?
379
00:26:37,888 --> 00:26:39,139
You're the investigator.
380
00:26:39,223 --> 00:26:40,390
You're the brains.
381
00:26:40,474 --> 00:26:42,309
And you're the one with the sixth sense.
382
00:26:42,935 --> 00:26:44,311
What about you?
383
00:26:44,394 --> 00:26:45,479
Me?
384
00:26:46,021 --> 00:26:47,022
I am…
385
00:26:47,773 --> 00:26:50,192
You'd be the pervert.
386
00:26:51,485 --> 00:26:54,154
What he means is, I can't stand perverts.
387
00:26:54,238 --> 00:26:57,574
He knows me so well because we're close.
388
00:26:59,201 --> 00:27:00,744
I didn't know you two were close.
389
00:27:01,620 --> 00:27:04,456
I thought you only recently met.
390
00:27:05,040 --> 00:27:06,750
We somehow got close.
391
00:27:07,334 --> 00:27:09,127
No, not somehow.
392
00:27:09,211 --> 00:27:12,130
When we first met,
she was touching some man's...
393
00:27:13,882 --> 00:27:16,593
Now, where should we begin?
394
00:27:20,430 --> 00:27:22,558
From a criminal psychology perspective,
395
00:27:22,641 --> 00:27:25,602
the culprit is likely an outsider
familiar with this area.
396
00:27:25,686 --> 00:27:26,687
Why?
397
00:27:27,729 --> 00:27:29,481
Imagine you're abandoning something.
398
00:27:30,065 --> 00:27:33,861
Then you'd instinctively look for
places far away.
399
00:27:33,944 --> 00:27:35,404
And the dog's mouth was bound up
400
00:27:35,487 --> 00:27:38,115
to prevent it from barking
and attracting attention.
401
00:27:38,198 --> 00:27:41,159
So they must have known a place
where they wouldn't get caught.
402
00:27:42,077 --> 00:27:44,037
Many murderers dump the bodies
403
00:27:44,121 --> 00:27:47,040
in their childhood neighborhoods
or near their parents' graves.
404
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
Places they're familiar with.
405
00:27:53,255 --> 00:27:55,549
He would have driven
to come all the way here.
406
00:27:55,632 --> 00:27:57,634
First, we have to find that car
407
00:27:57,718 --> 00:28:00,220
and look for evidence
that could still be at the scene.
408
00:28:00,804 --> 00:28:02,014
Is that so?
409
00:28:02,097 --> 00:28:03,807
Then we should split into groups.
410
00:28:03,891 --> 00:28:06,894
Seon-woo and I will go to the scene
and look for evidence.
411
00:28:06,977 --> 00:28:08,312
You and Mr. Park
412
00:28:09,396 --> 00:28:10,898
can look for the car.
413
00:28:11,398 --> 00:28:13,066
Why do you get to decide the groups?
414
00:28:13,150 --> 00:28:14,151
All right. Let's go.
415
00:28:14,234 --> 00:28:15,569
Let's get moving.
416
00:28:41,345 --> 00:28:42,638
47M 0179
83R 3252
417
00:28:42,721 --> 00:28:45,015
28M 1749
87B 4529
418
00:28:51,230 --> 00:28:52,564
LICENSE NUMBER: 83R 3252
419
00:28:53,857 --> 00:28:54,858
VEHICLE OWNER INFORMATION
420
00:28:57,319 --> 00:28:58,946
LICENSE NUMBER: 87B 452…
421
00:29:12,251 --> 00:29:15,754
Why the hell am I doing this?
422
00:29:26,723 --> 00:29:28,642
I don't see anything out of the ordinary.
423
00:29:35,482 --> 00:29:36,482
Seon-woo.
424
00:29:48,245 --> 00:29:49,454
Seon-woo.
425
00:29:50,205 --> 00:29:52,958
I wish all the bad people in this world
would just disappear.
426
00:29:54,209 --> 00:29:55,335
Me too.
427
00:29:57,087 --> 00:30:00,173
I promise I'll catch him
for your sake as well.
428
00:30:07,264 --> 00:30:08,557
Why are you taking pictures?
429
00:30:08,640 --> 00:30:10,309
To post on social media.
430
00:30:10,892 --> 00:30:12,728
If I post them
with a picture of the puppy,
431
00:30:12,811 --> 00:30:14,521
someone might recognize him.
432
00:30:15,605 --> 00:30:18,650
I knew you were our brains.
433
00:30:32,164 --> 00:30:33,308
CARS CAUGHT ON
MOUNT MUJIN PARKING LOT CCTV
434
00:30:33,332 --> 00:30:34,332
LEE SU-JIN
KIM SO-HYEON
435
00:30:34,374 --> 00:30:35,542
HAN JU-HWA
CHOI JUN-SEONG
436
00:30:35,625 --> 00:30:36,918
KIM GA-EUN
KIM SI-MYEONG
437
00:30:49,389 --> 00:30:50,389
And where are you going?
438
00:30:51,183 --> 00:30:52,267
To the restroom.
439
00:30:54,853 --> 00:30:57,022
How far did you get?
Did you find any evidence?
440
00:30:57,105 --> 00:30:58,586
- What about the license number?
- Look.
441
00:30:59,232 --> 00:31:01,568
Do you know how many cars
I have to look into?
442
00:31:01,651 --> 00:31:03,737
Which is why you should try harder.
443
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
That kind of jerk
has to be brought to justice.
444
00:31:06,198 --> 00:31:08,492
I checked the footage all night
but found nothing.
445
00:31:08,575 --> 00:31:09,993
This isn't going to work.
446
00:31:10,577 --> 00:31:12,537
Can't you just do something
with the puppy's butt?
447
00:31:13,080 --> 00:31:16,792
The footage was cropped and blurry,
maybe because he hasn't recovered yet.
448
00:31:17,542 --> 00:31:19,878
And since he was locked away
most of the time,
449
00:31:19,961 --> 00:31:21,463
his vision was limited.
450
00:31:22,047 --> 00:31:24,132
That's some power you've got.
451
00:31:25,217 --> 00:31:28,303
But I see in color now,
instead of black and white.
452
00:31:29,596 --> 00:31:30,430
Since when?
453
00:31:30,514 --> 00:31:34,267
Since you took care of my hands
after Iron Palm Training.
454
00:31:35,018 --> 00:31:36,478
So your power gets upgraded
455
00:31:36,561 --> 00:31:38,313
the more you take care of your hands?
456
00:31:38,397 --> 00:31:39,398
I guess so.
457
00:31:41,900 --> 00:31:42,901
Wait.
458
00:31:42,984 --> 00:31:45,278
- You see a dog's memories in color?
- Yes.
459
00:31:45,362 --> 00:31:47,006
I thought dogs could only see
in black and white.
460
00:31:47,030 --> 00:31:48,448
Says who?
461
00:31:48,532 --> 00:31:49,741
That's just common sense.
462
00:31:49,825 --> 00:31:51,827
Look it up online. All the experts say so.
463
00:31:51,910 --> 00:31:53,703
I heard they did an experiment in the US.
464
00:31:53,787 --> 00:31:55,914
They found that dogs
can't tell colors apart.
465
00:31:57,749 --> 00:31:59,418
Did they actually ask the dogs?
466
00:32:01,336 --> 00:32:03,130
Dogs can see in color too.
467
00:32:03,713 --> 00:32:05,882
- Come with me.
- Where are we going now?
468
00:32:06,425 --> 00:32:08,802
Everything is up to my hands now.
469
00:32:08,885 --> 00:32:10,279
Remember when my fingerprints were gone?
470
00:32:10,303 --> 00:32:12,681
I could see things in color
and in better quality
471
00:32:12,764 --> 00:32:14,141
after taking care of my hands.
472
00:32:15,100 --> 00:32:16,560
No matter how good the software is,
473
00:32:16,643 --> 00:32:18,687
it's no use if the hardware can't keep up.
474
00:32:18,770 --> 00:32:21,440
So I'm upgrading the hardware.
475
00:32:22,023 --> 00:32:24,317
All right already.
Let's get it over with and just go.
476
00:32:24,943 --> 00:32:26,236
What about these colors?
477
00:32:26,319 --> 00:32:28,822
They would suit your fair skin.
478
00:32:29,406 --> 00:32:30,866
They're so pretty.
479
00:32:32,200 --> 00:32:34,995
I'll go with this one.
480
00:32:35,078 --> 00:32:37,998
This is a limited edition,
so it's a bit expensive.
481
00:32:38,081 --> 00:32:39,249
That's no problem.
482
00:32:44,921 --> 00:32:47,132
- Would you like to see the stones too?
- Yes, please.
483
00:32:50,594 --> 00:32:51,845
They're so pretty.
484
00:32:52,345 --> 00:32:53,805
This one's really pretty.
485
00:32:55,056 --> 00:32:56,141
Should we put them on?
486
00:32:57,767 --> 00:33:00,854
I don't think I can get stones
because of my job.
487
00:33:01,897 --> 00:33:03,106
Do you want designs then?
488
00:33:03,190 --> 00:33:04,399
Yes, I do.
489
00:33:05,192 --> 00:33:06,693
Go ahead and pay first.
490
00:33:07,486 --> 00:33:09,154
Why am I paying for this?
491
00:33:09,738 --> 00:33:11,138
I'm not doing this just for myself.
492
00:33:11,198 --> 00:33:13,658
This will be the foundation
of our investigations.
493
00:33:14,826 --> 00:33:16,328
Don't you want to go back to Seoul?
494
00:33:20,332 --> 00:33:21,332
Please begin.
495
00:33:33,428 --> 00:33:34,428
All right.
496
00:33:40,852 --> 00:33:42,312
You little shit.
497
00:33:42,395 --> 00:33:43,897
I told you not to crap.
498
00:33:43,980 --> 00:33:45,460
How many times do I have to tell you?
499
00:33:47,192 --> 00:33:48,860
So? Is there a difference?
500
00:33:49,444 --> 00:33:50,779
I can see very clearly.
501
00:33:50,862 --> 00:33:53,198
The resolution was about 360p before.
502
00:33:53,281 --> 00:33:55,617
But now, I think it's about 1080p.
503
00:33:56,535 --> 00:33:58,161
What difference does that make?
504
00:33:58,245 --> 00:33:59,913
Exactly. It's time for the next step.
505
00:33:59,996 --> 00:34:01,039
Next step?
506
00:34:03,250 --> 00:34:04,793
It's so pretty.
507
00:34:06,378 --> 00:34:08,129
It goes perfectly with my nails.
508
00:34:37,033 --> 00:34:38,033
Let's see.
509
00:34:51,756 --> 00:34:52,966
I got thumbnails.
510
00:35:05,437 --> 00:35:07,147
I can see timestamps.
511
00:35:11,276 --> 00:35:12,402
So?
512
00:35:12,485 --> 00:35:13,820
Did anything else change?
513
00:35:14,404 --> 00:35:17,407
It now comes with thumbnails
and in chronological order.
514
00:35:17,490 --> 00:35:19,367
Then did you find out
where the culprit lives?
515
00:35:19,451 --> 00:35:20,451
No.
516
00:35:23,330 --> 00:35:26,333
Maybe diamonds will do the job.
517
00:35:26,416 --> 00:35:28,335
What are you, a snake oil salesman?
518
00:35:29,794 --> 00:35:30,670
Snake oil?
519
00:35:30,754 --> 00:35:32,395
- No, we don't need this.
- Yes, this is it.
520
00:35:32,422 --> 00:35:34,623
I'll take some lutein
and vitamin D supplements as well.
521
00:35:34,674 --> 00:35:36,595
- No, we don't need them.
- That "forte" something.
522
00:35:36,635 --> 00:35:39,095
- This isn't what I was talking about.
- Yes, that one.
523
00:35:39,679 --> 00:35:41,806
- Please put it back.
- The one that says "forte."
524
00:35:41,890 --> 00:35:43,683
Vitamins, magnesium,
525
00:35:43,767 --> 00:35:45,828
this one's for my joints,
and this is cartilage collagen.
526
00:35:45,852 --> 00:35:47,729
This is for my brain, and this is calcium.
527
00:35:47,812 --> 00:35:49,248
All these pills can cause stomachache,
528
00:35:49,272 --> 00:35:50,833
so some gastrointestinal medicine.
And this...
529
00:35:50,857 --> 00:35:52,776
- What's that one now?
- It prevents hair loss.
530
00:35:52,859 --> 00:35:54,736
You're going to die
if you take all of that.
531
00:35:55,445 --> 00:35:57,280
We have to find Tofu's owner.
532
00:35:57,864 --> 00:35:59,074
Tofu?
533
00:35:59,157 --> 00:36:00,075
It's his name.
534
00:36:00,158 --> 00:36:01,368
He's white like tofu.
535
00:36:23,431 --> 00:36:24,891
It became wider.
536
00:36:26,810 --> 00:36:29,145
JUNGSAN CAR REPAIR
537
00:36:30,814 --> 00:36:32,399
I think I found Tofu's home.
538
00:36:34,317 --> 00:36:35,819
There are so many apartments.
539
00:36:35,902 --> 00:36:37,696
We couldn't possibly go door to door.
540
00:36:37,779 --> 00:36:40,031
- What should we do?
- We don't have to find it.
541
00:36:44,661 --> 00:36:46,955
What are you doing? What if we lose him?
542
00:36:47,038 --> 00:36:48,206
Follow him.
543
00:37:07,308 --> 00:37:08,309
I think it's this one.
544
00:37:16,693 --> 00:37:17,944
It's him.
545
00:37:18,528 --> 00:37:19,863
Who are you people?
546
00:37:19,946 --> 00:37:22,198
I'm from Mujin Police Station.
We need to talk.
547
00:37:24,367 --> 00:37:25,702
What?
548
00:37:25,785 --> 00:37:26,953
Are you hiding something?
549
00:37:27,912 --> 00:37:29,873
This is your puppy, isn't it?
550
00:37:30,457 --> 00:37:31,958
What are you talking about?
551
00:37:32,041 --> 00:37:33,585
I've never seen this piece of shit.
552
00:37:33,668 --> 00:37:34,502
Scram.
553
00:37:34,586 --> 00:37:35,962
Why, you asshole.
554
00:37:41,926 --> 00:37:42,926
See?
555
00:37:43,303 --> 00:37:45,430
No matter how terrible you are,
556
00:37:46,014 --> 00:37:47,307
he's protecting you
557
00:37:48,016 --> 00:37:49,726
just because you were his owner.
558
00:37:55,231 --> 00:37:59,027
I bought him because I heard
dog videos were profitable.
559
00:37:59,611 --> 00:38:02,197
But I wasn't getting enough views,
and he was costing me money.
560
00:38:02,781 --> 00:38:03,781
So I got rid of him.
561
00:38:04,991 --> 00:38:06,576
Anyway, I'm not keeping him.
562
00:38:08,119 --> 00:38:10,830
You shouldn't have gotten a dog
if you couldn't afford it.
563
00:38:10,914 --> 00:38:14,501
And you should never have abandoned it
or at least done so in a humane way.
564
00:38:14,584 --> 00:38:16,377
Was all this abuse necessary?
565
00:38:17,378 --> 00:38:20,757
You don't deserve to have a dog
in the first place.
566
00:38:21,716 --> 00:38:22,716
Let's go, Tofu.
567
00:38:40,568 --> 00:38:43,279
You're under arrest for violating
the Animal Protection Act.
568
00:38:43,363 --> 00:38:45,090
You can be sentenced to
up to two years in prison
569
00:38:45,114 --> 00:38:46,699
or be fined up to 20 million won…
570
00:38:53,206 --> 00:38:54,666
I want to go home.
571
00:38:56,876 --> 00:38:57,876
Home…
572
00:38:59,420 --> 00:39:00,880
I have to go to the hospital…
573
00:39:08,847 --> 00:39:10,473
- Let's go.
- Go where?
574
00:39:10,557 --> 00:39:12,183
I have to work today.
575
00:39:12,267 --> 00:39:13,977
It's all about give and take.
576
00:39:14,060 --> 00:39:15,854
- Let's go touch some butts.
- Wait.
577
00:39:16,437 --> 00:39:17,522
Can…
578
00:39:18,231 --> 00:39:20,775
Can we wait another day?
579
00:39:21,359 --> 00:39:22,193
Why?
580
00:39:22,277 --> 00:39:24,904
If I'm not careful while touching things,
581
00:39:24,988 --> 00:39:26,281
my nails could break and…
582
00:39:30,785 --> 00:39:33,788
that would be better
than having my neck broken.
583
00:39:45,049 --> 00:39:46,049
What is this about?
584
00:39:47,218 --> 00:39:48,678
I need to know what to look for.
585
00:39:49,929 --> 00:39:52,640
Touch him and see
if he stole a fish finder.
586
00:39:53,224 --> 00:39:54,224
How?
587
00:39:59,647 --> 00:40:01,149
Hey, Ali.
588
00:40:03,318 --> 00:40:06,112
- Everything going all right?
- Yes, everything's all right.
589
00:40:06,195 --> 00:40:08,114
- Okay. Keep up the good work.
- Okay.
590
00:40:14,287 --> 00:40:15,288
Ali.
591
00:40:15,371 --> 00:40:16,998
- Yes?
- There's gum on your butt.
592
00:40:36,309 --> 00:40:37,977
- You really didn't see it?
- No.
593
00:40:38,561 --> 00:40:40,688
Then what did he do in town that day?
594
00:40:40,772 --> 00:40:42,273
He was at a coffee shop all day.
595
00:40:42,941 --> 00:40:44,484
- With who?
- By himself.
596
00:40:44,567 --> 00:40:45,567
By himself?
597
00:40:46,152 --> 00:40:48,237
He said he went out to meet a friend.
598
00:40:49,238 --> 00:40:50,949
He didn't meet anyone before that?
599
00:40:52,241 --> 00:40:53,241
He did.
600
00:40:53,660 --> 00:40:57,413
He's been meeting up
with the same man recently.
601
00:41:13,805 --> 00:41:15,515
What were they saying?
602
00:41:15,598 --> 00:41:16,598
I don't know.
603
00:41:17,141 --> 00:41:18,643
They were speaking in their language.
604
00:41:19,268 --> 00:41:21,270
It sounded like Arabic.
605
00:41:21,980 --> 00:41:22,855
Too bad.
606
00:41:22,939 --> 00:41:25,358
I wish I could help,
but there's nothing I can do.
607
00:41:25,441 --> 00:41:27,902
I guess I'm done.
608
00:41:29,570 --> 00:41:31,197
- Oh, come on.
- You can't just leave.
609
00:41:31,280 --> 00:41:33,199
Then what do you want me to do?
610
00:41:33,783 --> 00:41:34,784
Leave the ring.
611
00:41:35,368 --> 00:41:36,619
- Excuse me?
- Take it off.
612
00:41:36,703 --> 00:41:37,704
I'm getting a refund.
613
00:41:37,787 --> 00:41:39,622
- No.
- Take it off. Come here.
614
00:41:39,706 --> 00:41:40,790
- This isn't fair.
- Let go.
615
00:41:40,873 --> 00:41:42,709
- Let go.
- It's mine!
616
00:41:42,792 --> 00:41:45,962
- No, you can't take it away.
- Let go!
617
00:41:55,304 --> 00:41:56,556
I almost lost it.
618
00:42:02,729 --> 00:42:03,729
Ok-hui.
619
00:42:03,771 --> 00:42:05,398
Is something wrong?
620
00:42:06,774 --> 00:42:08,609
I have too much going on in my head.
621
00:42:09,193 --> 00:42:10,486
What happened?
622
00:42:11,571 --> 00:42:13,698
I have feelings for this guy,
623
00:42:14,365 --> 00:42:17,326
but he was looking all lovey-dovey
with another woman.
624
00:42:18,995 --> 00:42:20,830
Is Detective Moon seeing someone?
625
00:42:23,750 --> 00:42:24,751
The thing is,
626
00:42:25,334 --> 00:42:26,334
that woman
627
00:42:27,003 --> 00:42:28,003
is a friend of mine.
628
00:42:28,546 --> 00:42:29,756
What?
629
00:42:33,092 --> 00:42:34,510
You're talking about me.
630
00:42:38,181 --> 00:42:40,016
That damn mosquito.
631
00:42:53,780 --> 00:42:54,780
Ok-hui.
632
00:42:54,822 --> 00:42:56,365
It's not what you think.
633
00:42:56,449 --> 00:42:59,702
I was just helping him catch the thief
who stole your dad's fish finder.
634
00:42:59,786 --> 00:43:01,037
Don't worry.
635
00:43:01,120 --> 00:43:03,456
I'll pretend he's a stranger
once this is over.
636
00:43:03,539 --> 00:43:05,416
No, I'll just pretend he's a rock.
637
00:43:09,545 --> 00:43:11,255
Now I can stretch my legs.
638
00:43:12,090 --> 00:43:13,090
Really?
639
00:43:15,093 --> 00:43:17,678
VETERINARIAN LICENSE, MEMBER OF THE KVMA
640
00:43:19,013 --> 00:43:20,556
ARABIC-KOREAN VOCABULARY
641
00:43:21,140 --> 00:43:22,975
What do you want me to do with this?
642
00:43:23,518 --> 00:43:24,518
Study.
643
00:43:25,228 --> 00:43:26,229
Arabic?
644
00:43:26,312 --> 00:43:27,312
At my age?
645
00:43:27,355 --> 00:43:30,900
Listen, you know full well
what I had to do to find Tofu's owner.
646
00:43:30,983 --> 00:43:33,903
I watched CCTV footage for 18 hours
and ran license checks for 6 hours.
647
00:43:33,986 --> 00:43:35,196
That's 24 hours in total.
648
00:43:35,279 --> 00:43:36,322
Look,
649
00:43:36,405 --> 00:43:38,324
I get that you put in hard work, but...
650
00:43:38,407 --> 00:43:41,369
If I did all that,
the least you can do is put in the effort.
651
00:43:41,452 --> 00:43:44,956
It's not like I'll understand Arabic
if I study overnight.
652
00:43:45,540 --> 00:43:47,375
Then ask someone who knows Arabic.
653
00:43:48,376 --> 00:43:51,546
How can I do that
when I can't even mimic one word?
654
00:43:51,629 --> 00:43:52,672
That's my point.
655
00:43:52,755 --> 00:43:54,757
Just study until you can mimic words.
656
00:43:57,426 --> 00:43:58,553
I mean…
657
00:44:06,519 --> 00:44:08,896
I'm sorry.
I didn't understand what you said.
658
00:44:10,356 --> 00:44:12,150
I can't even mimic the sounds.
659
00:44:21,534 --> 00:44:23,286
Hello, Dr. Bong.
660
00:44:23,369 --> 00:44:24,203
Hello.
661
00:44:24,287 --> 00:44:25,287
- Come on in.
- Hi.
662
00:44:25,746 --> 00:44:27,582
Hi, Minnie.
663
00:44:28,207 --> 00:44:31,002
ARABIC ALPHABET
664
00:44:40,219 --> 00:44:42,220
I chose natural sciences
because I hate memorizing.
665
00:44:53,608 --> 00:44:54,608
Ali!
666
00:44:55,693 --> 00:44:57,320
As-salamu alaikum.
667
00:45:07,955 --> 00:45:09,290
I don't understand a word.
668
00:45:23,262 --> 00:45:24,262
I can't do this.
669
00:45:36,275 --> 00:45:38,319
- Hello?
- Why is your light off already?
670
00:45:48,037 --> 00:45:49,080
He's insane.
671
00:45:51,415 --> 00:45:52,695
How can you go to bed right now?
672
00:45:53,793 --> 00:45:55,795
So I guess you're pretty much fluent now?
673
00:45:56,879 --> 00:45:58,422
Fine! I won't sleep!
674
00:45:59,840 --> 00:46:00,925
That little…
675
00:46:15,815 --> 00:46:16,816
I'm exhausted.
676
00:46:18,859 --> 00:46:20,987
I know what to do to feel better.
677
00:46:33,332 --> 00:46:35,251
I'm already feeling better.
678
00:46:54,687 --> 00:46:55,938
As-salamu alaikum.
679
00:47:01,235 --> 00:47:02,862
When will I be able to understand this?
680
00:47:06,073 --> 00:47:07,575
Hello, Dr. Bong.
681
00:47:07,658 --> 00:47:08,868
Hello.
682
00:47:09,535 --> 00:47:12,079
You seem close with Ali.
683
00:47:12,663 --> 00:47:14,749
What did you two talk about?
684
00:47:16,292 --> 00:47:18,461
He said he couldn't live without kimchi
685
00:47:18,544 --> 00:47:20,588
and that he was practically Korean now.
686
00:47:21,297 --> 00:47:23,716
He came to buy ramyeon and kimchi.
687
00:47:25,301 --> 00:47:27,762
I guess he's good at Korean.
688
00:47:28,846 --> 00:47:30,514
Then why doesn't he just speak Korean?
689
00:47:31,515 --> 00:47:34,060
We spoke in Arabic, not Korean.
690
00:47:34,643 --> 00:47:35,978
What?
691
00:47:36,062 --> 00:47:37,938
You speak Arabic?
692
00:47:39,023 --> 00:47:41,734
I chose to study Arabic
as my foreign language for the CSAT.
693
00:47:41,817 --> 00:47:43,277
Thanks to that,
694
00:47:43,360 --> 00:47:45,071
I can hold a simple conversation.
695
00:47:45,154 --> 00:47:46,530
Oh, my goodness.
696
00:47:47,281 --> 00:47:50,117
Then could you perhaps tutor me?
697
00:47:50,910 --> 00:47:51,786
Tutor you?
698
00:47:51,869 --> 00:47:54,538
If it's okay with you,
699
00:47:54,622 --> 00:47:56,165
you could teach me a little bit
700
00:47:56,248 --> 00:47:59,126
when you tutor Mr. Park.
701
00:48:01,420 --> 00:48:03,255
I'll talk to Mr. Park about it.
702
00:48:04,131 --> 00:48:07,134
MEANING: I'M SORRY
703
00:48:08,385 --> 00:48:09,428
Look here.
704
00:48:09,512 --> 00:48:12,348
You form the present progressive tense
705
00:48:12,431 --> 00:48:13,933
by adding "ing" to a verb.
706
00:48:14,016 --> 00:48:16,477
It's used to talk about
an action in progress.
707
00:48:17,561 --> 00:48:19,855
Let me give you an example.
708
00:48:20,523 --> 00:48:23,776
Here's the word, "drink."
709
00:48:24,360 --> 00:48:26,320
What would be
its present progressive form?
710
00:48:26,403 --> 00:48:28,322
"Drinking."
711
00:48:29,865 --> 00:48:32,660
"Drink" becomes "drinking." That's it.
712
00:48:42,503 --> 00:48:43,796
Dr. Bong.
713
00:48:43,879 --> 00:48:45,506
- Yes?
- How is this pronounced?
714
00:48:51,470 --> 00:48:53,597
He's told you many times already.
715
00:48:54,557 --> 00:48:57,601
You're not as smart as I thought.
716
00:48:59,436 --> 00:49:01,037
Have you reviewed all progressive forms?
717
00:49:01,480 --> 00:49:02,481
Yes.
718
00:49:03,899 --> 00:49:05,234
What does "fish" mean?
719
00:49:06,569 --> 00:49:07,653
Mulgogi, fish.
720
00:49:07,736 --> 00:49:09,613
What does adding an "ing" make it?
721
00:49:16,829 --> 00:49:19,415
Mulgo…
722
00:49:19,498 --> 00:49:20,499
ging?
723
00:49:21,000 --> 00:49:22,918
It's "fishing," of course.
724
00:49:23,002 --> 00:49:24,461
How do you not know that?
725
00:49:26,797 --> 00:49:29,008
You should both focus on
your own material.
726
00:49:31,802 --> 00:49:33,721
I'm struggling with what I need to learn,
727
00:49:33,804 --> 00:49:35,139
but I understand hers perfectly.
728
00:49:35,222 --> 00:49:36,974
Same here.
729
00:49:39,018 --> 00:49:41,937
I've tutored countless people so far,
but you two are just…
730
00:49:45,524 --> 00:49:48,319
Don't try to understand.
731
00:49:48,819 --> 00:49:49,819
Just memorize it.
732
00:49:50,863 --> 00:49:53,157
You want to understand first?
Just memorize.
733
00:49:53,240 --> 00:49:55,117
Memorization is the way to go.
734
00:49:55,701 --> 00:49:56,952
Memorization.
735
00:49:58,412 --> 00:49:59,580
Let's take a break.
736
00:50:08,756 --> 00:50:09,924
Dr. Bong.
737
00:50:10,674 --> 00:50:11,675
Yes?
738
00:50:11,759 --> 00:50:13,469
Don't you think
739
00:50:13,552 --> 00:50:15,512
he's kind of full of himself?
740
00:50:18,682 --> 00:50:19,850
A little.
741
00:50:22,144 --> 00:50:25,105
Listening comprehension
is key in learning foreign languages.
742
00:50:25,189 --> 00:50:26,857
Listen as much as you can.
743
00:50:38,327 --> 00:50:40,537
How's the studying going? Any progress?
744
00:50:40,621 --> 00:50:41,497
Don't doze off.
745
00:50:41,580 --> 00:50:42,748
Hey, wake up!
746
00:50:42,831 --> 00:50:44,711
Should I remind you again
of what I did for you?
747
00:50:51,548 --> 00:50:53,092
I can transcribe now.
748
00:50:54,593 --> 00:50:56,637
Try to recall, Ye-bun.
749
00:51:45,811 --> 00:51:47,688
Can you understand this?
750
00:51:52,568 --> 00:51:53,610
What's this?
751
00:51:54,820 --> 00:51:57,364
I wrote down what I heard.
752
00:52:04,288 --> 00:52:05,664
Can you understand any of it?
753
00:52:06,457 --> 00:52:08,000
I'm not sure,
754
00:52:08,083 --> 00:52:09,835
but I think this word means "mom."
755
00:52:10,419 --> 00:52:11,503
Is that right?
756
00:52:11,587 --> 00:52:13,630
And the second word
757
00:52:14,214 --> 00:52:15,799
means "ill," I think.
758
00:52:19,053 --> 00:52:20,053
That's right.
759
00:52:20,471 --> 00:52:21,722
What about the third one?
760
00:52:22,306 --> 00:52:23,557
I think it means "surgery."
761
00:52:25,434 --> 00:52:28,395
"Mom," "ill," "surgery"?
762
00:52:29,396 --> 00:52:30,814
"My mom is ill and needs surgery"?
763
00:52:30,898 --> 00:52:32,983
The last word is "money."
764
00:52:33,567 --> 00:52:37,279
"My mom is ill and needs surgery,
so I need money"!
765
00:52:38,489 --> 00:52:39,740
Detective Moon!
766
00:52:40,574 --> 00:52:41,784
I found out what it means.
767
00:52:41,867 --> 00:52:42,993
You did?
768
00:52:43,077 --> 00:52:45,829
Ali's mom is ill and needs surgery,
769
00:52:45,913 --> 00:52:46,997
so he needs money!
770
00:52:48,123 --> 00:52:49,124
And you're smiling?
771
00:52:50,459 --> 00:52:51,668
It's so sad, isn't it?
772
00:52:52,878 --> 00:52:55,297
Is that why he stole the fish finder?
773
00:52:56,006 --> 00:52:57,841
But it was the other guy
who mentioned money.
774
00:53:04,056 --> 00:53:05,056
Ali.
775
00:53:06,266 --> 00:53:07,266
Hello, sir.
776
00:53:08,560 --> 00:53:10,479
Don't be so formal. We're neighbors.
777
00:53:11,313 --> 00:53:12,313
Right.
778
00:53:12,815 --> 00:53:13,816
By the way,
779
00:53:14,358 --> 00:53:16,652
I hear your mother is quite ill.
780
00:53:17,778 --> 00:53:18,778
Sorry?
781
00:53:19,238 --> 00:53:20,697
And she needs surgery.
782
00:53:22,282 --> 00:53:24,785
Can you afford it?
783
00:53:29,164 --> 00:53:30,541
I know you didn't do it alone.
784
00:53:33,168 --> 00:53:34,670
Where are the other guys?
785
00:53:45,681 --> 00:53:47,933
Now, go ahead and touch his butt.
786
00:53:48,016 --> 00:53:50,811
Why don't you just go and arrest him?
787
00:53:50,894 --> 00:53:53,605
I'm not here just for him.
I'm going to root them all out.
788
00:54:36,064 --> 00:54:37,774
That's the man I saw in Ali's memories.
789
00:54:37,858 --> 00:54:39,151
- He is?
- Yes.
790
00:54:39,943 --> 00:54:40,861
Where are you going?
791
00:54:40,944 --> 00:54:42,237
We should wait for backup.
792
00:54:42,321 --> 00:54:44,656
There are only two of them.
That'd be a hassle.
793
00:54:44,740 --> 00:54:46,283
- Move.
- What?
794
00:54:48,035 --> 00:54:49,036
Hey!
795
00:54:49,620 --> 00:54:50,704
You know Ali, right?
796
00:54:52,539 --> 00:54:56,835
You have the right to remain silent
and the right to an attorney…
797
00:54:58,670 --> 00:55:01,673
One, two, three, four, five…
798
00:55:02,883 --> 00:55:04,343
There's a whole lot of them.
799
00:55:04,426 --> 00:55:05,802
What do we do?
800
00:55:06,386 --> 00:55:08,222
- Can you run fast?
- I'm not half bad.
801
00:55:08,305 --> 00:55:11,808
Listen. Run away on my count of three.
802
00:55:11,892 --> 00:55:13,352
What about you?
803
00:55:13,435 --> 00:55:14,770
Don't worry about me and run.
804
00:55:15,687 --> 00:55:16,687
On three, all right?
805
00:55:19,566 --> 00:55:20,776
One.
806
00:55:21,860 --> 00:55:23,028
Why, you…
807
00:55:31,203 --> 00:55:33,705
I should have started running
before you said "one."
808
00:55:41,505 --> 00:55:42,756
Look at us.
809
00:55:42,839 --> 00:55:44,758
I told you we should call backup.
810
00:55:44,841 --> 00:55:46,760
I clearly told you to run at three.
811
00:55:46,843 --> 00:55:49,388
There's no way I could've run away
if I waited that long.
812
00:55:49,471 --> 00:55:53,433
You could have escaped
when I started fighting them at three.
813
00:55:53,517 --> 00:55:54,685
Am I wrong?
814
00:55:54,768 --> 00:55:56,645
So that was your plan.
815
00:56:01,858 --> 00:56:03,944
We may steal, but we don't harm people.
816
00:56:04,570 --> 00:56:07,281
But we can't just let them go.
817
00:56:07,364 --> 00:56:09,408
I'll go to jail, and you'll be deported.
818
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
Then what do you suggest?
819
00:56:10,826 --> 00:56:12,202
We have to get rid of them.
820
00:56:15,956 --> 00:56:17,277
Can you even understand anything?
821
00:56:17,332 --> 00:56:19,001
Be quiet.
822
00:56:24,298 --> 00:56:25,298
That's "water."
823
00:56:26,842 --> 00:56:28,176
That's "dump."
824
00:56:28,260 --> 00:56:29,260
"Water," "dump"…
825
00:56:29,886 --> 00:56:31,407
They're going to dump us in the water.
826
00:56:31,888 --> 00:56:32,888
My goodness.
827
00:56:33,557 --> 00:56:35,434
I can understand Arabic now.
828
00:56:36,685 --> 00:56:37,685
You happy?
829
00:56:38,562 --> 00:56:40,230
How can you laugh in this situation?
830
00:56:43,191 --> 00:56:45,527
At this rate,
we'll both end up being fish food.
831
00:56:46,987 --> 00:56:48,363
Let's get out of here.
832
00:56:48,447 --> 00:56:49,448
Is there a way?
833
00:56:49,948 --> 00:56:51,116
We'll untie ourselves.
834
00:56:51,199 --> 00:56:52,242
How?
835
00:56:52,326 --> 00:56:54,620
All cops are trained
for situations like this.
836
00:56:58,332 --> 00:57:00,334
First, put your hands
behind your butt and…
837
00:57:05,422 --> 00:57:06,423
Give me a second here.
838
00:57:15,474 --> 00:57:17,142
I'm almost there. Don't worry.
839
00:57:34,534 --> 00:57:35,534
Ali.
840
00:57:38,372 --> 00:57:41,667
- They're putting us on the boat.
- I can figure out that much.
841
00:57:57,140 --> 00:57:59,935
What do we do?
842
00:58:00,018 --> 00:58:01,103
Don't worry.
843
00:58:13,865 --> 00:58:14,865
Oh, my gosh.
844
00:58:15,951 --> 00:58:17,995
No! Wait!
845
00:58:18,078 --> 00:58:19,663
Wait a second!
846
00:58:20,831 --> 00:58:21,831
I'm sorry.
847
00:58:26,003 --> 00:58:27,170
What do we do?
848
00:58:27,254 --> 00:58:28,463
We're sorry.
849
00:58:29,089 --> 00:58:30,424
Please let us go!
850
00:58:31,008 --> 00:58:33,093
Please let us go! We're sorry!
851
00:58:52,195 --> 00:58:54,239
WHAT DO WE DO?
852
00:58:55,073 --> 00:58:56,324
JUST TRUST ME
853
00:59:24,061 --> 00:59:25,062
Are you all right?
854
00:59:29,357 --> 00:59:31,943
Thank you, Ali.
855
00:59:44,372 --> 00:59:46,083
What are we doing back here?
856
00:59:46,166 --> 00:59:48,835
Ask him how to say
"You're all dead" in Arabic.
857
00:59:56,259 --> 00:59:57,844
Wait, I can speak Arabic.
858
00:59:58,428 --> 00:59:59,679
I can speak Arabic now.
859
01:00:02,015 --> 01:00:03,015
Is she right?
860
01:00:11,316 --> 01:00:12,651
You two stay right here.
861
01:00:12,734 --> 01:00:14,277
What? Detective Moon…
862
01:00:56,444 --> 01:00:57,571
I'm sorry, sir.
863
01:00:57,654 --> 01:00:59,948
I betrayed your kindness.
864
01:01:01,366 --> 01:01:02,576
Did you
865
01:01:03,160 --> 01:01:04,494
really do it?
866
01:01:07,622 --> 01:01:11,042
His mother was ill,
867
01:01:11,126 --> 01:01:13,086
and he couldn't afford the surgery.
868
01:01:15,005 --> 01:01:17,257
You're under arrest for special larceny.
869
01:01:17,340 --> 01:01:18,818
- What are you doing?
- Wait, Detective.
870
01:01:18,842 --> 01:01:21,720
- You have the right to an attorney and…
- Come on.
871
01:01:23,096 --> 01:01:26,474
You must be mistaken, Detective.
872
01:01:26,558 --> 01:01:30,437
I never lost any fish finder.
873
01:01:30,520 --> 01:01:33,857
How could anyone have stolen
something I never lost?
874
01:01:33,940 --> 01:01:34,941
Right?
875
01:01:35,817 --> 01:01:39,112
Did you maybe sell it to buy alcohol
876
01:01:39,196 --> 01:01:40,572
and lie about losing it?
877
01:01:41,656 --> 01:01:43,033
That's right.
878
01:01:43,617 --> 01:01:44,534
You figured it out.
879
01:01:44,618 --> 01:01:45,911
To tell you the truth,
880
01:01:45,994 --> 01:01:47,787
I sold it to the junk shop
881
01:01:47,871 --> 01:01:50,040
so I could buy myself a drink.
882
01:01:50,123 --> 01:01:51,458
That's so typical of him.
883
01:01:51,541 --> 01:01:53,084
I knew it.
884
01:01:53,168 --> 01:01:54,920
We blamed Ali for no reason.
885
01:01:55,503 --> 01:01:58,465
I see what you're trying to do,
but that won't make his crime go away.
886
01:01:58,548 --> 01:01:59,591
- I mean…
- Wait…
887
01:01:59,674 --> 01:02:02,469
Ali is a good kid.
888
01:02:03,053 --> 01:02:04,971
So please let him off just this once.
889
01:02:05,055 --> 01:02:06,431
Move aside, please.
890
01:02:08,350 --> 01:02:10,435
He saved us, didn't he?
891
01:02:10,518 --> 01:02:11,686
We owe him our lives.
892
01:02:11,770 --> 01:02:15,315
And given the circumstances,
can't you just look the other way?
893
01:02:15,941 --> 01:02:16,983
What circumstances?
894
01:02:17,984 --> 01:02:19,027
He's still a criminal.
895
01:02:19,110 --> 01:02:20,904
- What?
- Wait.
896
01:02:20,987 --> 01:02:22,530
- Detective Moon.
- Detective…
897
01:02:23,156 --> 01:02:24,532
- I mean…
- Come on.
898
01:02:24,616 --> 01:02:25,951
Do something.
899
01:02:45,262 --> 01:02:47,430
- I think I got something.
- What is it?
900
01:02:51,643 --> 01:02:52,643
What's this?
901
01:02:52,686 --> 01:02:54,479
What's a woman's earring doing here?
902
01:02:54,562 --> 01:02:57,524
Maybe there's a corpse somewhere.
903
01:02:58,108 --> 01:03:00,151
Don't say that. It's bad luck.
904
01:03:50,035 --> 01:03:53,246
BEHIND YOUR TOUCH
905
01:03:53,330 --> 01:03:54,622
We have a case!
906
01:03:54,706 --> 01:03:56,267
There's been a series of disappearances.
907
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
- Let's go!
- What?
908
01:03:57,584 --> 01:03:59,544
- Yes, go ahead and touch me.
- What?
909
01:03:59,627 --> 01:04:01,004
Your power has improved a lot.
910
01:04:01,087 --> 01:04:02,797
Maybe you'll see something I missed.
911
01:04:03,506 --> 01:04:05,091
I know this person.
912
01:04:05,175 --> 01:04:06,968
Have you seen anyone suspicious lately?
913
01:04:07,052 --> 01:04:08,720
Outsiders like you.
914
01:04:09,971 --> 01:04:12,098
We're not going home until we catch him.
915
01:04:12,182 --> 01:04:13,822
This investigation is going to be tricky.
916
01:04:14,309 --> 01:04:15,518
What are you doing?
917
01:04:15,602 --> 01:04:17,437
You can't just sit by
when people are dying.
918
01:04:17,520 --> 01:04:19,981
Stay away. It's dangerous.
919
01:04:20,065 --> 01:04:21,983
He just went into emergency surgery.
920
01:04:22,067 --> 01:04:23,068
Who on earth did this?
921
01:04:23,151 --> 01:04:24,778
Did you see anything?
922
01:04:25,779 --> 01:04:27,030
We have to catch the culprit.
923
01:04:27,113 --> 01:04:28,198
Let's go, Bong Bong.
924
01:04:28,281 --> 01:04:29,491
Moon Jang-yeol.
925
01:04:29,574 --> 01:04:31,326
We better kill him.
926
01:04:31,409 --> 01:04:33,119
Detective Moon!
927
01:04:33,203 --> 01:04:35,830
Help!
928
01:04:36,706 --> 01:04:41,711
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
63726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.