Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,647 --> 00:01:07,316
- Martha and Carl Brodie, mother and son.
2
00:01:07,316 --> 00:01:09,735
No one's seen them since Tuesday.
3
00:01:09,735 --> 00:01:12,863
The car is a Trans Am, blue
with yellow pinstriping.
4
00:01:13,072 --> 00:01:16,116
California license 2CLG 592.
5
00:01:17,034 --> 00:01:19,161
No one's seen that since Tuesday, either.
6
00:01:19,161 --> 00:01:21,496
- God, I just hope nothing
horrible happened to them.
7
00:01:21,497 --> 00:01:22,414
They were so close!
8
00:01:22,415 --> 00:01:24,625
- Ma'am, please, step back.
9
00:01:26,002 --> 00:01:28,963
Sheriff, what do you think happened?
10
00:01:30,840 --> 00:01:35,135
- I don't know, but somebody
sure doesn't like cats.
11
00:01:36,804 --> 00:01:39,431
(flies buzzing)
12
00:01:49,567 --> 00:01:52,111
(eerie music)
13
00:01:56,073 --> 00:01:56,865
Shit!
14
00:02:13,633 --> 00:02:16,927
- Looks like the place has
been empty for a hundred years.
15
00:02:16,927 --> 00:02:18,386
- Well, it hasn’t.
16
00:02:21,182 --> 00:02:23,100
(faint moaning)
17
00:02:23,100 --> 00:02:25,143
- What the hell was that?
18
00:02:29,023 --> 00:02:31,650
(faint moaning)
19
00:02:41,160 --> 00:02:43,787
(faint moaning)
20
00:02:47,124 --> 00:02:50,544
(cat shrieking fiercely)
21
00:02:50,544 --> 00:02:53,421
(officer coughing)
22
00:02:55,591 --> 00:02:58,385
(woman screaming)
23
00:03:16,362 --> 00:03:17,112
- Jesus!
24
00:03:19,532 --> 00:03:21,075
It's a little girl.
25
00:03:23,786 --> 00:03:25,913
- What's that in her hair?
26
00:03:30,167 --> 00:03:30,959
- A rose.
27
00:03:38,008 --> 00:03:40,635
(loud growling)
28
00:03:50,479 --> 00:03:53,690
(soft dramatic theme)
29
00:05:43,717 --> 00:05:47,679
("Sleepwalk" by Santo & Johnny)
30
00:07:08,052 --> 00:07:08,844
- Tanya.
31
00:07:18,896 --> 00:07:21,356
(cat meowing)
32
00:07:25,444 --> 00:07:27,904
(cat meowing)
33
00:07:36,372 --> 00:07:37,206
Hi.
34
00:07:37,206 --> 00:07:37,998
- Shh.
35
00:07:40,000 --> 00:07:41,543
- He can't bear us.
36
00:07:45,631 --> 00:07:46,840
- [Tanya] Shit!
37
00:07:47,716 --> 00:07:48,508
- Come on.
38
00:07:49,885 --> 00:07:51,761
He'll be back.
39
00:07:51,762 --> 00:07:55,223
You always get 'em sooner or later.
40
00:07:55,224 --> 00:07:56,767
Dance with me.
41
00:07:56,767 --> 00:07:58,393
- I don't wanna dance.
42
00:07:58,394 --> 00:08:01,438
- Sure, you do, you'll love this one.
43
00:08:02,898 --> 00:08:06,860
("Sleepwalk" by Santo & Johnny)
44
00:08:14,660 --> 00:08:15,452
Come on.
45
00:08:26,422 --> 00:08:29,049
(Mary giggling)
46
00:08:34,430 --> 00:08:36,181
What's for dinner?
47
00:08:36,181 --> 00:08:38,850
- Roast chicken and cranberry dressing.
48
00:08:38,851 --> 00:08:40,811
Pumpkin pie for dessert.
49
00:08:42,896 --> 00:08:45,023
Going anywhere tonight?
50
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
- To the movies maybe.
51
00:08:47,151 --> 00:08:50,654
- With a friend, with a special friend?
52
00:08:50,654 --> 00:08:52,405
- All by my lonesome.
53
00:08:52,406 --> 00:08:54,699
- Ob, don't ask your mother.
54
00:08:56,535 --> 00:08:59,329
- [Charles] Well, actually,
there's a girl that works there.
55
00:08:59,329 --> 00:09:01,789
I thought I might ask her out.
56
00:09:02,750 --> 00:09:04,042
- Oh, you might?
57
00:09:07,796 --> 00:09:09,339
- She's pretty too.
58
00:09:10,883 --> 00:09:12,009
- Is she nice?
59
00:09:13,177 --> 00:09:15,179
- I don't know.
60
00:09:15,179 --> 00:09:17,723
I guess I'll find out, won't I?
61
00:09:21,685 --> 00:09:23,269
Jealous?
62
00:09:23,270 --> 00:09:24,229
- Concerned.
63
00:09:27,441 --> 00:09:28,233
- Right.
64
00:09:31,779 --> 00:09:32,571
Concerned.
65
00:09:34,698 --> 00:09:36,324
- Mm-hmm, concerned.
66
00:09:40,746 --> 00:09:44,708
("Sleepwalk" by Santo & Johnny)
67
00:09:50,172 --> 00:09:51,798
Should I be jealous?
68
00:09:55,594 --> 00:09:56,970
Do you like that?
69
00:09:59,932 --> 00:10:00,974
- Ob, Mother.
70
00:10:04,561 --> 00:10:08,606
("Sleepwalk" by Santo & Johnny)
71
00:11:07,916 --> 00:11:12,416
("Do You Love Me" playing
through headphones)
72
00:11:21,722 --> 00:11:23,432
♪ Do you love me ♪
73
00:11:23,432 --> 00:11:24,599
♪ Do you love me ♪
74
00:11:24,600 --> 00:11:26,643
♪ Do you love me baby ♪
75
00:11:26,643 --> 00:11:27,935
♪ Do you love me ♪
76
00:11:27,936 --> 00:11:29,771
♪ Now do you love me ♪
77
00:11:29,771 --> 00:11:31,481
♪ Do love me ♪
78
00:11:31,481 --> 00:11:35,981
♪ Now that I can dance ♪
79
00:11:36,445 --> 00:11:40,115
♪ Dance ♪
80
00:11:40,115 --> 00:11:40,949
♪ Watch me now ♪
81
00:11:40,949 --> 00:11:42,492
♪ Hey work work ♪
82
00:11:42,492 --> 00:11:44,494
♪ Ah work it out baby ♪
83
00:11:44,494 --> 00:11:47,705
♪ Work work I'm gonna drive you crazy ♪
84
00:11:47,706 --> 00:11:51,000
♪ Work work a just a little bit slow now ♪
85
00:11:51,001 --> 00:11:53,962
♪ Work ♪
86
00:11:53,962 --> 00:11:57,131
♪ I can mash potatoes
I can mash potatoes ♪
87
00:11:57,132 --> 00:12:00,760
♪ I can do the twist I can do the twist ♪
88
00:12:00,761 --> 00:12:03,597
♪ Tell me baby tell me baby ♪
89
00:12:03,597 --> 00:12:05,181
♪ Do you like it like this ♪
90
00:12:05,182 --> 00:12:07,350
♪ Do you like it like this ♪
91
00:12:07,351 --> 00:12:09,019
♪ Tell me ♪
92
00:12:09,019 --> 00:12:10,770
♪ Tell me ♪
93
00:12:10,771 --> 00:12:12,647
♪ Tell me ♪
94
00:12:12,648 --> 00:12:15,400
♪ Wow do you love me ♪
95
00:12:15,400 --> 00:12:16,651
♪ Do you love me ♪
96
00:12:16,652 --> 00:12:18,612
♪ Do you love me baby ♪
97
00:12:18,612 --> 00:12:19,904
♪ Do you love me ♪
98
00:12:19,905 --> 00:12:21,907
♪ Do you love me ♪
99
00:12:21,907 --> 00:12:23,533
♪ Do you love me ♪
100
00:12:23,533 --> 00:12:28,033
♪ Now that I can dance ♪
101
00:12:28,330 --> 00:12:32,042
♪ Dance ♪
102
00:12:32,042 --> 00:12:33,334
♪ Watch me now ♪
103
00:12:33,335 --> 00:12:34,544
♪ Work ♪
104
00:12:34,544 --> 00:12:37,338
(Tanya screaming)
105
00:12:39,549 --> 00:12:40,383
- You scared me.
106
00:12:40,384 --> 00:12:41,593
- Sorry, sorry.
107
00:12:43,679 --> 00:12:45,722
- Ob, no, I'll take that.
108
00:12:47,641 --> 00:12:48,933
(Charles and Tanya giggling)
109
00:12:48,934 --> 00:12:50,226
- Charles Brady.
110
00:12:51,687 --> 00:12:53,480
- Thanks for the help, Charles Brady.
111
00:12:53,480 --> 00:12:55,023
- Don't mention it.
112
00:12:57,234 --> 00:13:00,111
Could I get a popcorn and
a medium Mr. Pibb, please?
113
00:13:00,112 --> 00:13:00,904
- Yes.
114
00:13:12,291 --> 00:13:14,626
I'm very embarrassed.
115
00:13:14,626 --> 00:13:15,752
Am I blushing?
116
00:13:15,752 --> 00:13:18,296
- You look good in red, Tanya.
117
00:13:18,297 --> 00:13:19,756
- How'd you know my name?
118
00:13:19,756 --> 00:13:23,676
- English, period four,
Creative Writing, Mr. Fallows,
119
00:13:23,677 --> 00:13:25,929
the weird and terrible.
120
00:13:25,929 --> 00:13:29,265
- Oh, you're the new guy, from Ohio?
121
00:13:29,266 --> 00:13:30,767
- Paradise Falls.
122
00:13:30,767 --> 00:13:31,559
- Ob.
123
00:13:34,730 --> 00:13:35,522
Popcorn.
124
00:13:45,741 --> 00:13:47,159
Go ahead.
125
00:13:47,159 --> 00:13:48,410
- You mean free?
126
00:13:49,953 --> 00:13:50,745
- Shh.
127
00:13:52,289 --> 00:13:53,081
- Thanks.
128
00:13:55,500 --> 00:13:56,626
I don't suppose you'd like a ride home
129
00:13:56,626 --> 00:13:59,086
after work tonight, would you?
130
00:14:00,714 --> 00:14:02,424
- My dad picks me up.
131
00:14:02,424 --> 00:14:03,425
- [Charles] Nice dad.
132
00:14:03,425 --> 00:14:04,217
- Yeah.
133
00:14:05,510 --> 00:14:07,011
Besides, what would your girlfriend say
134
00:14:07,012 --> 00:14:10,348
if you gave the popcorn girl a ride?
135
00:14:10,349 --> 00:14:13,894
- No girlfriend, I'm
new in town, remember?
136
00:14:15,187 --> 00:14:17,647
Thanks, I'll see you in class.
137
00:14:19,983 --> 00:14:20,858
- Ob, wait!
138
00:14:25,322 --> 00:14:27,532
Welcome to Travis.
139
00:14:27,532 --> 00:14:28,324
- Thanks.
140
00:14:29,451 --> 00:14:30,493
Thanks a lot.
141
00:14:37,959 --> 00:14:39,001
- Ob, my God!
142
00:14:57,604 --> 00:14:58,396
Hi!
143
00:14:59,314 --> 00:15:00,106
- I'm OK.
144
00:15:01,441 --> 00:15:02,400
How's my girl?
145
00:15:02,401 --> 00:15:03,735
- I'm good, Dad.
146
00:15:03,735 --> 00:15:06,195
- Good, fasten your seat belt.
147
00:15:11,451 --> 00:15:14,579
(soft dramatic theme)
148
00:15:19,835 --> 00:15:20,627
- Tanya.
149
00:15:24,923 --> 00:15:27,926
(clock bell tolling)
150
00:15:37,936 --> 00:15:40,897
(Charles whistling)
151
00:15:55,036 --> 00:15:57,455
- [ Mary] It's my son, officer.
152
00:15:58,457 --> 00:15:59,332
- Cat?
153
00:15:59,332 --> 00:16:00,541
(cat shrieking)
154
00:16:00,542 --> 00:16:03,836
- Having himself one
hissy fit, I'll tell you.
155
00:16:03,837 --> 00:16:05,380
(cat shrieking)
156
00:16:05,380 --> 00:16:07,548
- I'm sorry, officer, it's
late, but this allergy
157
00:16:07,549 --> 00:16:08,967
is so severe.
158
00:16:08,967 --> 00:16:10,510
- Yeah, I know, I got one too.
159
00:16:10,510 --> 00:16:12,595
Mine's the I.R.S.
160
00:16:12,596 --> 00:16:14,306
Y'all have a good night.
161
00:16:14,306 --> 00:16:15,765
- Thank you, officer.
162
00:16:15,765 --> 00:16:18,225
(cat meowing)
163
00:16:22,230 --> 00:16:26,609
It just ignored the trap,
it was right by the window.
164
00:16:26,610 --> 00:16:28,653
- It's OK, it's gone now.
165
00:16:31,239 --> 00:16:34,533
I'll set some more traps in the morning.
166
00:16:44,211 --> 00:16:46,755
- Did you bring me anything?
167
00:16:46,755 --> 00:16:48,965
- Anything special in mind?
168
00:16:52,177 --> 00:16:54,387
- Am I beautiful?
169
00:16:54,387 --> 00:16:57,973
- You're always beautiful, Mother.
170
00:16:57,974 --> 00:16:58,766
- So,
171
00:16:59,935 --> 00:17:02,729
did you ask this mystery girl out?
172
00:17:04,314 --> 00:17:08,814
- What kind of a girl would go
out with a guy she just met?
173
00:17:09,945 --> 00:17:12,030
- Not a very nice one, I suppose.
174
00:17:12,030 --> 00:17:13,364
(cat meowing)
175
00:17:13,365 --> 00:17:14,657
- Another one?
176
00:17:14,658 --> 00:17:15,867
- Goddamn cats.
177
00:17:16,910 --> 00:17:18,661
- Don't swear, Mother.
178
00:17:21,122 --> 00:17:24,917
- Just you make sure you
ask her out tomorrow.
179
00:17:27,754 --> 00:17:29,046
What's her name?
180
00:17:29,965 --> 00:17:31,424
- Tanya Robertson.
181
00:17:35,387 --> 00:17:36,513
- Is she nice?
182
00:17:37,681 --> 00:17:38,723
- She's nice.
183
00:17:41,268 --> 00:17:42,978
I'm sure of it.
184
00:17:42,978 --> 00:17:44,229
She’s pure.
185
00:17:44,229 --> 00:17:44,979
- Good.
186
00:17:47,774 --> 00:17:49,567
I'm famished, Charles.
187
00:17:52,821 --> 00:17:55,281
(soft music)
188
00:17:59,327 --> 00:18:00,119
Famished !
189
00:18:04,165 --> 00:18:08,294
- They were sleepwalkers,
hiding in human robes.
190
00:18:08,295 --> 00:18:09,754
Feeding on virtue.
191
00:18:10,839 --> 00:18:13,550
Loving to feed, feeding to breed.
192
00:18:14,509 --> 00:18:16,552
Sc, in the end, they ran.
193
00:18:17,637 --> 00:18:21,182
In the end, Robbie and bis
mother always bad to run.
194
00:18:21,182 --> 00:18:23,726
For one night, the men would
come in their old cars,
195
00:18:23,727 --> 00:18:26,312
men with lights and guns.
196
00:18:26,313 --> 00:18:28,189
And to the boy and his mother,
197
00:18:28,189 --> 00:18:29,690
their curses and their screams of rage
198
00:18:29,691 --> 00:18:32,193
always sound the same.
199
00:18:32,193 --> 00:18:35,529
Like the laughter of cruel gods.
200
00:18:35,530 --> 00:18:38,032
The time of happiness, too brief to be
201
00:18:38,033 --> 00:18:40,744
anything but golden, had run out.
202
00:18:42,579 --> 00:18:45,790
(students applauding)
203
00:18:45,790 --> 00:18:48,000
- Very good, Charles, very good.
204
00:18:48,001 --> 00:18:50,461
Your teachers in Ohio must
have been sorry to lose
205
00:18:50,462 --> 00:18:52,672
such a creative young man.
206
00:18:52,672 --> 00:18:55,466
- I beg your pardon, Mr. Fallows?
207
00:18:55,467 --> 00:18:58,595
- Isn't that where you
transferred from, Ohio?
208
00:18:58,595 --> 00:19:00,430
- Ob, yes, yes, it is.
209
00:19:00,430 --> 00:19:01,222
- Hey.
210
00:19:04,059 --> 00:19:04,851
Ah, shit!
211
00:19:15,695 --> 00:19:17,613
- I suggest that next
time you keep your hands
212
00:19:17,614 --> 00:19:19,824
to yourself, Mr. Crawford.
213
00:19:19,824 --> 00:19:20,699
- Yes, sir.
214
00:19:23,328 --> 00:19:24,162
Asshole.
215
00:19:24,162 --> 00:19:28,624
- All right, any thoughts
on Mr. Brady's Sleepwalkers?
216
00:19:31,336 --> 00:19:32,670
Ms. Robertson?
217
00:19:32,671 --> 00:19:33,713
- I liked it.
218
00:19:35,131 --> 00:19:36,340
- You liked it?
219
00:19:37,634 --> 00:19:39,844
- It was different.
220
00:19:39,844 --> 00:19:42,847
- I thought it was very sad.
221
00:19:42,847 --> 00:19:44,890
- [ Mr. Fallows] Sad, why?
222
00:19:46,601 --> 00:19:49,687
- Because they were always driven away.
223
00:19:49,688 --> 00:19:52,065
Because they were such outsiders.
224
00:19:52,065 --> 00:19:55,234
- I think Ms. Robertson
might be on to something.
225
00:19:55,235 --> 00:19:59,072
Now, we all understand that a
story has to have a beginning,
226
00:19:59,072 --> 00:20:01,282
a middle and an end, right?
227
00:20:03,576 --> 00:20:06,996
But that's like saying
a box has four sides.
228
00:20:06,996 --> 00:20:10,040
- Actually, Mr. Fallows,
a box has six sides.
229
00:20:10,041 --> 00:20:11,208
(students laughing)
230
00:20:11,209 --> 00:20:12,752
- [Student] Busted!
231
00:20:17,382 --> 00:20:19,842
(eerie music)
232
00:20:35,024 --> 00:20:38,068
(class bell ringing)
233
00:20:43,158 --> 00:20:44,659
- Ab!
234
00:20:44,659 --> 00:20:45,534
Ab, ab, ab !
235
00:20:47,495 --> 00:20:50,664
(students chattering)
236
00:20:50,665 --> 00:20:52,750
- You've actually talked to him?
237
00:20:52,751 --> 00:20:54,210
- Yeah, he's nice.
238
00:20:54,210 --> 00:20:55,169
- Real nice.
239
00:20:56,546 --> 00:20:57,547
- I'm serious!
240
00:20:57,547 --> 00:20:59,215
- I can see that.
241
00:20:59,215 --> 00:21:02,218
- Well, what happened, did
be ask you out or anything?
242
00:21:02,218 --> 00:21:05,679
- Nothing specific, just a maybe.
243
00:21:05,680 --> 00:21:06,806
We just talked at the theater.
244
00:21:06,806 --> 00:21:09,391
- That's all you would've done anyway.
245
00:21:09,392 --> 00:21:10,893
- What a waste!
246
00:21:10,894 --> 00:21:13,354
- Well, excuse me, but
what would you have done?
247
00:21:13,354 --> 00:21:14,396
- Everything.
248
00:21:15,982 --> 00:21:17,024
- Everything !
249
00:21:18,777 --> 00:21:21,821
Well, I may have plans of my own,
250
00:21:21,821 --> 00:21:23,948
and they just might include Homeland.
251
00:21:23,948 --> 00:21:24,865
- Ooh!
252
00:21:24,866 --> 00:21:26,284
- Yeah, right, I can just see you
253
00:21:26,284 --> 00:21:28,577
in the back seat at Homeland.
254
00:21:28,578 --> 00:21:30,454
- [Tanya] You guys!
255
00:21:30,455 --> 00:21:32,415
- Tanya, you gotta admit,
your dad's gonna be there.
256
00:21:32,415 --> 00:21:33,749
I can just see it.
257
00:21:33,750 --> 00:21:36,127
- My dad's not gonna be there!
258
00:21:36,127 --> 00:21:36,919
- Hi.
259
00:21:38,379 --> 00:21:39,505
- Charles, hi.
260
00:21:42,050 --> 00:21:45,053
Charles, do you know Jeanette and Carrie?
261
00:21:45,053 --> 00:21:46,554
This is Charles Brady.
262
00:21:46,554 --> 00:21:47,388
- Hi.
263
00:21:47,388 --> 00:21:49,515
- We are in the same class, Tanya.
264
00:21:49,516 --> 00:21:50,725
- Ob.
265
00:21:50,725 --> 00:21:52,560
- Can I give you a ride home?
266
00:21:52,560 --> 00:21:54,311
I mean, all of you?
267
00:21:54,312 --> 00:21:56,522
- No, we've got a ride.
268
00:21:56,523 --> 00:21:58,816
But why don't you go, Tanya?
269
00:22:00,652 --> 00:22:02,278
- OK, see you later.
270
00:22:09,202 --> 00:22:09,994
- I,
271
00:22:10,912 --> 00:22:13,873
I also wanted to thank you.
272
00:22:13,873 --> 00:22:15,958
- [Tanya ] For what?
273
00:22:15,959 --> 00:22:18,461
- For what you said in class.
274
00:22:18,461 --> 00:22:20,838
I mean, you really nailed it.
275
00:22:22,715 --> 00:22:25,634
- [Tanya] No, you did, so thank you.
276
00:22:25,635 --> 00:22:27,386
I think I know bow they feel, the,
277
00:22:27,387 --> 00:22:28,221
what are they called?
278
00:22:28,221 --> 00:22:29,222
- Sleepwalkers.
279
00:22:29,222 --> 00:22:30,389
- Sleepwalkers.
280
00:22:31,724 --> 00:22:35,102
At least sometimes I feel that different.
281
00:22:44,612 --> 00:22:45,738
- Madam.
282
00:22:45,738 --> 00:22:46,864
- This yours?
283
00:22:46,865 --> 00:22:48,283
- Do you like it?
284
00:22:48,283 --> 00:22:49,075
- Yeah.
285
00:22:54,581 --> 00:22:57,166
(students chattering)
286
00:22:57,166 --> 00:22:58,750
Whoa!
287
00:22:58,751 --> 00:23:00,544
You know, some people use a door.
288
00:23:00,545 --> 00:23:01,379
- [Charles] Really?
289
00:23:01,379 --> 00:23:02,213
- Yes.
290
00:23:02,213 --> 00:23:03,047
- [Charles] I heard that somewhere.
291
00:23:03,047 --> 00:23:03,881
- Did you?
292
00:23:03,882 --> 00:23:05,174
- [Charles] Mm-hm.
293
00:23:05,174 --> 00:23:07,885
(engine revving)
294
00:23:14,017 --> 00:23:14,809
- Mom?
295
00:23:15,852 --> 00:23:16,644
Mom?
296
00:23:18,187 --> 00:23:20,606
She must be shopping or something.
297
00:23:20,607 --> 00:23:21,983
Let's go upstairs.
298
00:23:21,983 --> 00:23:22,775
- OK.
299
00:23:27,989 --> 00:23:29,448
- Thanks for the ride home.
300
00:23:29,449 --> 00:23:30,241
- Anytime.
301
00:23:32,327 --> 00:23:34,495
Ob, wow, these are interesting.
302
00:23:34,495 --> 00:23:35,287
- Ob.
303
00:23:36,539 --> 00:23:38,958
My mom does gravestone rubbings.
304
00:23:38,958 --> 00:23:40,501
Pretty morbid, huh?
305
00:23:41,419 --> 00:23:42,795
- No, I like 'em.
306
00:23:42,795 --> 00:23:43,629
- You do?
307
00:23:43,630 --> 00:23:44,964
- Yeah.
308
00:23:44,964 --> 00:23:46,006
- Ew.
309
00:23:46,007 --> 00:23:48,801
(Tanya chuckling)
310
00:23:50,678 --> 00:23:51,470
My room.
311
00:23:52,972 --> 00:23:55,182
- Oh, you have a lot of pictures.
312
00:23:55,183 --> 00:23:57,518
- Yeah, it's kind of a bobby.
313
00:23:59,395 --> 00:24:01,188
- Ob, these are great!
314
00:24:03,942 --> 00:24:04,901
Really nice.
315
00:24:06,027 --> 00:24:08,195
Makes you want to...
316
00:24:08,196 --> 00:24:09,447
- What?
317
00:24:09,447 --> 00:24:12,992
- Ob, just really get a good
look at these kind of places.
318
00:24:12,992 --> 00:24:17,246
You know, things that we never really see.
319
00:24:17,246 --> 00:24:20,958
- My favorite picture's over there.
320
00:24:20,959 --> 00:24:22,377
- [Charles] Which one?
321
00:24:22,377 --> 00:24:23,169
- Uh...
322
00:24:25,505 --> 00:24:26,339
(exhaling deeply)
323
00:24:26,339 --> 00:24:27,131
Uh...
324
00:24:28,091 --> 00:24:28,883
That one.
325
00:24:30,635 --> 00:24:32,511
- I like rocks.
326
00:24:32,512 --> 00:24:33,304
- You do?
327
00:24:36,099 --> 00:24:38,684
- You know, I'd really like to
see how you see a photograph
328
00:24:38,685 --> 00:24:40,478
before you take it.
329
00:24:40,478 --> 00:24:42,646
I mean, you don't even know me, but...
330
00:24:42,647 --> 00:24:46,442
- Well, actually, I was gonna
shoot at Homeland tomorrow
331
00:24:46,442 --> 00:24:49,528
if, well, if you want to come.
332
00:24:49,529 --> 00:24:50,863
- What's Homeland?
333
00:24:50,863 --> 00:24:53,824
- Ob, it's an old graveyard.
334
00:24:53,825 --> 00:24:54,659
- Really?
335
00:24:54,659 --> 00:24:55,576
- Yeah, it's neat.
336
00:24:55,576 --> 00:24:57,286
- I love old graveyards.
337
00:24:57,286 --> 00:24:58,120
- Sweetheart!
338
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
- [Tanya] Mom !
339
00:24:58,955 --> 00:24:59,956
- Ob, ob, I'm sorry, dear,
340
00:24:59,956 --> 00:25:02,124
I didn't know you bad company.
341
00:25:02,125 --> 00:25:04,335
- Oh, this is Charles Brady.
342
00:25:04,335 --> 00:25:05,836
This is my mom.
343
00:25:05,837 --> 00:25:07,046
- Charles.
344
00:25:07,046 --> 00:25:08,881
- He gave me a ride home.
345
00:25:08,881 --> 00:25:10,340
- Ob, that's nice.
346
00:25:11,551 --> 00:25:12,969
Charles.
347
00:25:12,969 --> 00:25:14,887
- Very nice to meet you.
348
00:25:14,887 --> 00:25:15,762
- Likewise.
349
00:25:17,640 --> 00:25:18,974
- Well, we should go.
350
00:25:18,975 --> 00:25:20,559
We were just going.
351
00:25:20,560 --> 00:25:21,769
So we'll do that tomorrow?
352
00:25:21,769 --> 00:25:22,603
- [Charles] Yes.
353
00:25:22,603 --> 00:25:23,395
- OK.
354
00:25:25,398 --> 00:25:26,649
I'll walk you out.
355
00:25:26,649 --> 00:25:27,441
- OK.
356
00:25:29,652 --> 00:25:32,946
- So you two are going out tomorrow?
357
00:25:32,947 --> 00:25:34,448
- Yes.
358
00:25:34,449 --> 00:25:36,325
- Tanya's gonna show me
359
00:25:38,119 --> 00:25:38,911
Homeland.
360
00:25:39,787 --> 00:25:41,497
- Ob, really?
361
00:25:41,497 --> 00:25:43,624
- You see, I do rubbings too.
362
00:25:43,624 --> 00:25:45,500
Not quite as fine as yours,
but I figure there must be
363
00:25:45,501 --> 00:25:48,795
some old slate gravestones out there.
364
00:25:48,796 --> 00:25:51,590
- Yes, as a matter of fact,
365
00:25:51,591 --> 00:25:53,968
in the old section near the woods.
366
00:25:53,968 --> 00:25:56,553
Tell me, Charles, do
you use powder or stick?
367
00:25:56,554 --> 00:25:59,765
- I use stick, usually a number five.
368
00:25:59,766 --> 00:26:02,435
- Really, don't you
find that a little bard?
369
00:26:02,435 --> 00:26:05,438
- Yeah, but, I'm clumsy, you know,
370
00:26:05,438 --> 00:26:07,273
powder's so messy and everything.
371
00:26:07,273 --> 00:26:09,233
(Mrs. Robertson chuckling)
372
00:26:09,233 --> 00:26:11,026
- Tell me, Charles, where do you live?
373
00:26:11,027 --> 00:26:13,070
- 66 Wicker Street.
374
00:26:13,071 --> 00:26:15,031
- And your father, what does be do?
375
00:26:15,031 --> 00:26:17,700
- He's dead, Mrs. Robertson.
376
00:26:17,700 --> 00:26:18,784
- Ob, I'm sorry.
377
00:26:18,785 --> 00:26:21,662
- [Charles] It was a long time ago.
378
00:26:22,955 --> 00:26:23,747
- Well,
379
00:26:24,832 --> 00:26:26,917
the Brands will be coming
to dinner tomorrow night.
380
00:26:26,918 --> 00:26:28,920
Sc be back by 5:00, OK?
381
00:26:28,920 --> 00:26:29,921
- OK.
382
00:26:29,921 --> 00:26:31,047
- She will be.
383
00:26:38,221 --> 00:26:39,805
- How'd you know all that stuff?
384
00:26:39,806 --> 00:26:43,392
- I learned it a long
time ago, from my mom.
385
00:26:45,728 --> 00:26:47,146
See you tomorrow.
386
00:26:47,146 --> 00:26:47,938
- OK.
387
00:26:51,359 --> 00:26:53,736
(soft music)
388
00:26:55,988 --> 00:26:58,740
(engine starting)
389
00:27:05,540 --> 00:27:07,083
♪ Who we are ♪
390
00:27:07,083 --> 00:27:08,000
♪ It's a monster ♪
391
00:27:08,000 --> 00:27:09,376
♪ We all have within us ♪
392
00:27:09,377 --> 00:27:10,586
♪ It's a monster ♪
393
00:27:10,586 --> 00:27:14,548
♪ It's a monster it's a monster ♪
394
00:27:14,549 --> 00:27:15,716
♪ It's a monster ♪
395
00:27:15,716 --> 00:27:16,883
♪ Turns us into sinners ♪
396
00:27:16,884 --> 00:27:18,176
♪ It's a monster ♪
397
00:27:18,177 --> 00:27:20,971
♪ It's a monster ♪
398
00:27:22,890 --> 00:27:26,268
(horn honking)
399
00:27:26,269 --> 00:27:29,855
♪ It turned into a habit ♪
400
00:27:29,856 --> 00:27:33,734
♪ And after that once you've been bit ♪
401
00:27:33,734 --> 00:27:37,654
♪ You can't seem to get rid of it ♪
402
00:27:37,655 --> 00:27:39,281
♪ It's on my mind on my mind ♪
403
00:27:39,282 --> 00:27:43,577
♪ Most of the time most of the time ♪
404
00:27:45,454 --> 00:27:46,913
- Mr. Fallows, bi.
405
00:27:48,291 --> 00:27:49,667
- Hello, Charles.
406
00:27:50,668 --> 00:27:53,796
Checking out your new environment?
407
00:27:53,796 --> 00:27:55,547
Boring, isn't it?
408
00:27:55,548 --> 00:27:58,926
Disneyland for cows but for human beings?
409
00:28:00,678 --> 00:28:04,390
- Well, I like it, it's kind of peaceful.
410
00:28:04,390 --> 00:28:07,851
- [Mr. Fallows] Reminds
you of Ohio, I suppose?
411
00:28:07,852 --> 00:28:10,104
- Yeah, well, you know.
412
00:28:10,104 --> 00:28:13,607
- No, actually, I don't,
Charles, I don't know.
413
00:28:13,608 --> 00:28:15,359
And you don't, either.
414
00:28:15,359 --> 00:28:18,820
There is no Paradise Falls in Ohio.
415
00:28:18,821 --> 00:28:21,824
Your transcripts are also fakes.
416
00:28:21,824 --> 00:28:23,784
Clever fakes, but fakes.
417
00:28:25,036 --> 00:28:26,579
Anything to say?
418
00:28:26,579 --> 00:28:27,746
- You're mistaken.
419
00:28:27,747 --> 00:28:30,791
- Oh, no, I'm not, but you
are, Charles, if you think
420
00:28:30,791 --> 00:28:32,751
you can wiggle out of this.
421
00:28:32,752 --> 00:28:35,171
I don't know who you are,
but I know you're not
422
00:28:35,171 --> 00:28:36,797
who you say you are.
423
00:28:37,924 --> 00:28:39,550
- If this is blackmail, Mr. Fallows,
424
00:28:39,550 --> 00:28:41,718
I think you've picked the wrong guy.
425
00:28:41,719 --> 00:28:43,470
This car is the only
expensive thing I've got.
426
00:28:43,471 --> 00:28:45,181
And I'm kind of sentimental about it.
427
00:28:45,181 --> 00:28:46,932
I don't think I can sell it.
428
00:28:46,933 --> 00:28:47,808
Ow!
429
00:28:47,808 --> 00:28:51,478
- Sit still till I'm through with you.
430
00:28:51,479 --> 00:28:54,440
Your generation is so mercenary, Charles.
431
00:28:54,440 --> 00:28:56,692
Money this, money that.
432
00:28:56,692 --> 00:29:01,192
Well, money is not the
only medium of exchange.
433
00:29:01,197 --> 00:29:01,989
Ab !
434
00:29:03,741 --> 00:29:05,659
- You're right, Mr. Fellows,
people really should learn
435
00:29:05,660 --> 00:29:07,912
to keep their hands to themselves.
436
00:29:07,912 --> 00:29:08,954
Here's yours.
437
00:29:14,502 --> 00:29:16,170
(Charles growling)
438
00:29:16,170 --> 00:29:19,381
(dramatic theme music)
439
00:29:23,135 --> 00:29:26,346
(Mr. Fellows shouting)
440
00:29:31,227 --> 00:29:32,186
- I'm sorry!
441
00:29:33,479 --> 00:29:36,690
(dramatic theme music)
442
00:29:59,213 --> 00:30:02,090
(Charles growling)
443
00:30:19,066 --> 00:30:21,610
(cats meowing)
444
00:30:24,447 --> 00:30:27,241
(birds chirping)
445
00:30:33,414 --> 00:30:36,750
- Come on, boy, get the bad guy for Daddy.
446
00:30:36,751 --> 00:30:38,753
You know you want him, get this bad guy.
447
00:30:38,753 --> 00:30:41,714
Come on, there you go,
there you go, Clovis.
448
00:30:41,714 --> 00:30:43,507
Come on, boy!
449
00:30:43,507 --> 00:30:45,842
Come on, boy, get the bad guy.
450
00:30:45,843 --> 00:30:50,097
Get the bad guy, get the
bad guy, come on, Clovis!
451
00:30:50,097 --> 00:30:52,933
Here we go, get that motherfucker!
452
00:30:52,933 --> 00:30:54,976
Ha, ha, ha, all right!
453
00:30:54,977 --> 00:30:57,187
Good boy, Clovis!
454
00:30:57,188 --> 00:31:00,232
Yeah, that's a good boy, huh, Clovis?
455
00:31:04,278 --> 00:31:06,113
Well, Clovis.
456
00:31:06,113 --> 00:31:10,242
Looks like we found ourselves
a goddamn speedster.
457
00:31:16,707 --> 00:31:19,584
(rock theme music)
458
00:31:21,170 --> 00:31:23,130
(Charles chuckling)
459
00:31:23,130 --> 00:31:25,549
Unit Three calling home,
you in there, Laurie?
460
00:31:25,549 --> 00:31:26,383
Come on.
461
00:31:26,384 --> 00:31:28,344
- [Laurie] Andy, what you up to, bye.
462
00:31:28,344 --> 00:31:30,846
- Got ourselves one lawless
perpetrator heading east
463
00:31:30,846 --> 00:31:33,098
Out here on Gray Road, copy.
464
00:31:33,099 --> 00:31:35,768
- [Laurie] Copy, need any help, bye.
465
00:31:35,768 --> 00:31:39,897
- No, I think I can handle
this one all by myself.
466
00:31:41,023 --> 00:31:42,899
What the, Jesus!
467
00:31:42,900 --> 00:31:45,777
(rock theme music)
468
00:31:50,658 --> 00:31:53,869
(cat meowing)
469
00:31:53,869 --> 00:31:56,746
(rock theme music)
470
00:32:27,278 --> 00:32:28,112
(cat meowing)
471
00:32:28,112 --> 00:32:28,904
Ob, shit!
472
00:32:32,867 --> 00:32:35,744
(rock theme music)
473
00:32:52,219 --> 00:32:55,180
(children shouting)
474
00:33:02,730 --> 00:33:03,522
Jesus, no!
475
00:33:08,486 --> 00:33:09,320
- Everybody OK?
476
00:33:09,320 --> 00:33:11,864
- [Crossing Guarding] Go get him!
477
00:33:11,864 --> 00:33:13,824
- Son of a bitch.
478
00:33:13,824 --> 00:33:15,826
- [Laurie] Report, Unit
Three, need a location.
479
00:33:15,826 --> 00:33:18,662
- I'm out on Pond Road,
Laurie, still in pursuit.
480
00:33:18,662 --> 00:33:20,538
Bastard almost ran down a little girl !
481
00:33:20,539 --> 00:33:22,499
I think be tried to run her down.
482
00:33:22,500 --> 00:33:24,043
And I think he's playing with me!
483
00:33:24,043 --> 00:33:25,836
Get me some backup, bye.
484
00:33:25,836 --> 00:33:28,672
(rock theme music)
485
00:33:39,391 --> 00:33:40,183
Pull over!
486
00:33:41,352 --> 00:33:43,312
Pull over, motherfucker!
487
00:33:45,814 --> 00:33:47,440
Pull over!
488
00:33:47,441 --> 00:33:50,277
(cat meowing)
489
00:33:50,277 --> 00:33:52,737
(cat meowing)
490
00:33:56,075 --> 00:33:57,201
What the fuck?
491
00:33:58,285 --> 00:34:01,162
(rock theme music)
492
00:34:04,458 --> 00:34:06,042
- [Laurie] What's going
on out there, Andy?
493
00:34:06,043 --> 00:34:07,210
Please respond!
494
00:34:07,211 --> 00:34:08,670
- Not now, Laurie.
495
00:34:14,885 --> 00:34:19,385
Christ, Clovis, what's he
got in there, a supercharger?
496
00:34:20,015 --> 00:34:22,892
(rock theme music)
497
00:34:34,780 --> 00:34:37,908
(soft dramatic theme)
498
00:34:58,053 --> 00:35:00,764
(siren wailing)
499
00:35:24,413 --> 00:35:25,288
I lost him.
500
00:35:27,458 --> 00:35:29,918
How in the hell did I do that?
501
00:35:33,047 --> 00:35:34,757
- Stop looking at me.
502
00:35:38,510 --> 00:35:40,053
Stop looking at me.
503
00:35:41,138 --> 00:35:44,391
Stop looking at me, you fucking cat!
504
00:35:44,391 --> 00:35:46,851
(cat meowing)
505
00:36:02,576 --> 00:36:03,785
- Shit, Clovis.
506
00:36:07,456 --> 00:36:09,499
I know just how you feel.
507
00:36:24,264 --> 00:36:27,058
(engine starting)
508
00:36:45,285 --> 00:36:47,662
Can I tell you something, Ira?
509
00:36:47,663 --> 00:36:49,790
It's kind of weird, but...
510
00:36:51,375 --> 00:36:55,253
Horace, if you laugh,
I'm gonna break your jaw.
511
00:36:58,298 --> 00:36:59,340
- What is it?
512
00:37:00,592 --> 00:37:02,218
- Well, you know bow I
told you I couldn't see him
513
00:37:02,219 --> 00:37:04,179
because of how fast we were going, right?
514
00:37:04,179 --> 00:37:05,680
- [Ira] Yeah.
515
00:37:05,681 --> 00:37:07,849
- Well, that wasn't entirely true.
516
00:37:07,850 --> 00:37:09,434
- How's that?
517
00:37:09,435 --> 00:37:11,895
- Well, we were both doing 90,
I pulled right up beside him.
518
00:37:11,895 --> 00:37:13,980
We might as well have been standing still!
519
00:37:13,981 --> 00:37:16,066
- So you did get a look at him.
520
00:37:16,066 --> 00:37:19,110
- Well, no, no, I didn't, cause, see,
521
00:37:23,115 --> 00:37:24,991
he didn't have no face.
522
00:37:26,660 --> 00:37:30,747
- Andy, you got plenty
of sick time coming.
523
00:37:30,748 --> 00:37:33,125
- Horace, shut your pie hole.
524
00:37:35,419 --> 00:37:38,547
- I mean his face, it was like a blur!
525
00:37:39,673 --> 00:37:40,465
Like...
526
00:37:41,884 --> 00:37:43,427
Shit, I don't know.
527
00:37:47,639 --> 00:37:50,266
- Maybe you got some grit in your eye.
528
00:37:50,267 --> 00:37:51,643
Makes them water.
529
00:37:55,022 --> 00:37:57,733
- Yeah, I guess maybe
that could've been it.
530
00:37:57,733 --> 00:38:00,110
- Andy, do me a favor.
531
00:38:00,110 --> 00:38:03,029
When you do get this stampeder,
532
00:38:03,030 --> 00:38:04,990
just leave that part out when you talk
533
00:38:04,990 --> 00:38:07,367
To the county proseoutor, OK?
534
00:38:10,913 --> 00:38:13,373
Anything else, Andy?
535
00:38:13,373 --> 00:38:15,166
Anything at all?
536
00:38:15,167 --> 00:38:17,460
- Yeah, there was something.
537
00:38:19,880 --> 00:38:23,675
Clovis here got a good look at
him, and he didn't like him.
538
00:38:23,675 --> 00:38:27,345
He didn't like him one little bit.
539
00:38:27,346 --> 00:38:30,140
And it was the other guy
too, be didn't like Clovis!
540
00:38:30,140 --> 00:38:32,350
It was like he was scared of him.
541
00:38:32,351 --> 00:38:33,643
Scared cf a cat!
542
00:38:37,606 --> 00:38:38,398
- Hmm.
543
00:38:39,858 --> 00:38:43,611
- I'm gonna look for
this guy on my way home.
544
00:38:43,612 --> 00:38:45,488
And I'm gonna find him.
545
00:38:47,282 --> 00:38:48,825
I'm gonna find him !
546
00:39:00,462 --> 00:39:03,256
(car approaching)
547
00:39:20,858 --> 00:39:22,234
- You didn't get it?
548
00:39:22,234 --> 00:39:23,026
- No.
549
00:39:24,027 --> 00:39:25,486
- Why didn't you get anything?
550
00:39:25,487 --> 00:39:27,822
- [Charles] I just couldn't.
551
00:39:27,823 --> 00:39:29,366
- What about the girl?
552
00:39:29,366 --> 00:39:31,409
- It wasn't the right time.
553
00:39:31,410 --> 00:39:33,954
Tomorrow, I'll get it tomorrow.
554
00:39:35,998 --> 00:39:38,333
- What are you talking about?
555
00:39:38,333 --> 00:39:40,293
I'm starving, Charles!
556
00:39:40,294 --> 00:39:43,672
I need it, and you have to get it for me!
557
00:39:46,049 --> 00:39:48,301
(loud smacking)
558
00:39:48,302 --> 00:39:49,094
One!
559
00:39:54,975 --> 00:39:56,351
Ob, my poor baby!
560
00:39:57,477 --> 00:39:58,478
What happened?
561
00:39:58,478 --> 00:40:00,438
- What always happens, Mom?
562
00:40:00,439 --> 00:40:01,898
- Someone saw you?
563
00:40:03,150 --> 00:40:06,778
- The deputy had a cat,
maybe for a second or two.
564
00:40:06,778 --> 00:40:08,488
- [ Mary] He won't believe what be saw.
565
00:40:08,488 --> 00:40:10,448
- No, be probably won't.
566
00:40:11,742 --> 00:40:16,242
Somebody will find the teacher
that I dumped in the woods.
567
00:40:16,246 --> 00:40:18,373
It's already started again, Mom!
568
00:40:18,373 --> 00:40:21,167
- [ Mary] Don't worry, don't worry.
569
00:40:21,168 --> 00:40:22,836
- But I have to feed you.
570
00:40:22,836 --> 00:40:24,128
- You'll see her tomorrow.
571
00:40:24,129 --> 00:40:26,339
- [Charles] What if
something happens to me?
572
00:40:26,340 --> 00:40:27,466
You’ll starve!
573
00:40:29,384 --> 00:40:32,136
We haven't even seen another sleepwalker.
574
00:40:32,137 --> 00:40:33,596
- Ob, we aren't the last.
575
00:40:33,597 --> 00:40:34,431
- [Charles] You don't know that.
576
00:40:34,431 --> 00:40:35,390
- Yes, I do!
577
00:40:37,809 --> 00:40:39,602
I can feel the others.
578
00:40:41,813 --> 00:40:43,981
You'll feed tomorrow,
and then you'll feed me,
579
00:40:43,982 --> 00:40:46,442
and then we will leave.
580
00:40:46,443 --> 00:40:48,319
Nothing’s gonna happen.
581
00:40:54,868 --> 00:40:58,162
We just have to take care of each other.
582
00:40:59,539 --> 00:41:01,999
(cat meowing)
583
00:41:03,961 --> 00:41:06,505
(cats meowing)
584
00:41:08,090 --> 00:41:10,550
(cat meowing)
585
00:41:14,596 --> 00:41:18,808
(trap snapping with cat shrieking)
586
00:41:19,851 --> 00:41:22,311
(eerie music)
587
00:41:39,496 --> 00:41:42,624
(cats meowing softly)
588
00:41:46,586 --> 00:41:50,715
("Sleepwalk" by Johnny and Santo)
589
00:42:40,015 --> 00:42:40,765
- OK.
590
00:42:43,560 --> 00:42:45,436
- Remember, honey, I
want you home by 5:00.
591
00:42:45,437 --> 00:42:48,940
Make sure Charles understands that, OK?
592
00:42:48,940 --> 00:42:52,318
- Yes, Mommy, I'll be sure
to pack extra didies too.
593
00:42:52,319 --> 00:42:54,738
- Nobody loves a smart-ass, Tanya.
594
00:42:54,738 --> 00:42:56,197
- She is smart, dear.
595
00:42:56,198 --> 00:42:58,200
And I'm smart enough to
know this is her first date
596
00:42:58,200 --> 00:43:00,869
with the new boy in town.
597
00:43:00,869 --> 00:43:03,246
We do understand each
other, don't we, Tan?
598
00:43:03,246 --> 00:43:06,207
- You know, Mom, I think we do.
599
00:43:06,208 --> 00:43:07,250
- Good, 5:00?
600
00:43:08,418 --> 00:43:09,210
- 5:00.
601
00:43:11,880 --> 00:43:12,714
- Bye, darlin'.
602
00:43:12,714 --> 00:43:13,715
- Bye, Dad.
603
00:43:13,715 --> 00:43:14,841
- Have a good time, boney.
604
00:43:14,841 --> 00:43:16,592
- [Tanya] I hope so!
605
00:43:16,593 --> 00:43:18,303
- Are we awful?
606
00:43:18,303 --> 00:43:22,140
- Terrible, God, I've become my mother.
607
00:43:22,140 --> 00:43:24,267
- Well, you met this kid, Is be OK?
608
00:43:24,267 --> 00:43:27,979
- Yeah, he’s terrific,
he’s utterly charming.
609
00:43:32,275 --> 00:43:33,901
- [Charles] Does it have to be her?
610
00:43:33,902 --> 00:43:36,279
- You care more for her than for me?
611
00:43:36,279 --> 00:43:38,572
- You know better than that.
612
00:43:40,325 --> 00:43:42,869
Why are you being such a bitch?
613
00:43:44,579 --> 00:43:46,289
- Because I'm hungry!
614
00:43:53,922 --> 00:43:57,675
You cannot be in love
with this girl, Charles.
615
00:43:59,761 --> 00:44:00,595
Charles?
616
00:44:00,595 --> 00:44:03,389
(doorbell chiming)
617
00:44:03,390 --> 00:44:05,767
- I'll get it, you stay here.
618
00:44:10,647 --> 00:44:11,939
I love you, Mom.
619
00:44:13,692 --> 00:44:14,484
- Do you?
620
00:44:16,153 --> 00:44:19,030
(doorbell chiming)
621
00:44:24,202 --> 00:44:24,994
- Hi.
622
00:44:26,329 --> 00:44:29,081
I know you were supposed to
pick me up, but I was nearby.
623
00:44:29,082 --> 00:44:30,374
- Yeah, Tanya...
624
00:44:31,918 --> 00:44:34,587
- Ob, ob, this is a bad time.
625
00:44:34,588 --> 00:44:37,549
- Nonsense, I'm so glad you came by.
626
00:44:39,968 --> 00:44:42,178
- [Tanya] Thank you.
627
00:44:42,179 --> 00:44:43,513
- Well, we really ought to go.
628
00:44:43,513 --> 00:44:45,014
The light for Tanya's pictures--
629
00:44:45,015 --> 00:44:48,101
- Will be just fine for hours yet.
630
00:44:48,101 --> 00:44:50,770
Come in, Tanya, I have something for you.
631
00:44:50,770 --> 00:44:51,812
- You do?
632
00:44:51,813 --> 00:44:53,314
- Mm-hmm.
633
00:44:53,315 --> 00:44:55,108
I won't keep you long.
634
00:44:55,108 --> 00:44:58,486
I know young people have to run and play.
635
00:45:02,866 --> 00:45:04,242
- Wow!
636
00:45:04,242 --> 00:45:07,453
- Charles said you were
nice, and he was right.
637
00:45:07,454 --> 00:45:08,830
He usually is.
638
00:45:08,830 --> 00:45:12,667
- Oh, well, thank you,
Charles is very nice himself.
639
00:45:12,667 --> 00:45:16,212
You have a very beautiful
home, Mrs. Brady.
640
00:45:17,839 --> 00:45:20,508
Wow, these are beautiful figurines.
641
00:45:20,508 --> 00:45:23,010
- [Mary] Oh, they've been in
the family for a long time.
642
00:45:23,011 --> 00:45:25,805
You probably wouldn't believe how long.
643
00:45:25,805 --> 00:45:29,225
- Mom, we really ought to be going.
644
00:45:29,226 --> 00:45:30,518
- Soon, Charles.
645
00:45:31,478 --> 00:45:33,104
Soon.
646
00:45:33,104 --> 00:45:34,730
Just a second, dear.
647
00:45:40,111 --> 00:45:41,737
- This is beautiful.
648
00:45:45,909 --> 00:45:47,869
Mmm, nice car.
649
00:45:47,869 --> 00:45:49,036
Where's the Trans Am?
650
00:45:49,037 --> 00:45:51,289
- Oh, it's in the shop.
651
00:45:51,289 --> 00:45:52,790
The Mustang belongs to--
652
00:45:52,791 --> 00:45:53,833
- His mother.
653
00:45:57,337 --> 00:45:58,921
- Wow.
654
00:45:58,922 --> 00:46:01,215
Those all your cats,
there's a lot of them.
655
00:46:01,216 --> 00:46:03,635
- Oh, they're strays, but
we'll get rid of them.
656
00:46:03,635 --> 00:46:04,469
(Tanya gasping)
657
00:46:04,469 --> 00:46:07,346
We're good at getting rid of pests.
658
00:46:14,688 --> 00:46:15,480
There.
659
00:46:16,690 --> 00:46:18,650
It finishes you somehow.
660
00:46:19,526 --> 00:46:21,528
- Thank you, that's very sweet.
661
00:46:21,528 --> 00:46:25,156
- Ob, sweets to the sweet, I always say.
662
00:46:25,156 --> 00:46:26,365
Right, Charles?
663
00:46:28,785 --> 00:46:32,163
Go on now, you two, you'll lose the light.
664
00:46:32,163 --> 00:46:33,789
- Um,
665
00:46:33,790 --> 00:46:36,793
Mrs. Brady, it was
really nice to meet you.
666
00:46:36,793 --> 00:46:39,086
- Ob, very nice to meet you.
667
00:46:39,963 --> 00:46:43,508
(door opening and closing)
668
00:46:50,849 --> 00:46:53,643
(birds chirping)
669
00:47:00,650 --> 00:47:01,484
- This way.
670
00:47:01,484 --> 00:47:03,027
- Thank you, ma'am.
671
00:47:04,029 --> 00:47:06,489
(soft music)
672
00:47:14,456 --> 00:47:15,498
- This is it.
673
00:47:18,209 --> 00:47:20,669
(soft music)
674
00:47:37,354 --> 00:47:39,731
- It's really beautiful here.
675
00:47:41,483 --> 00:47:43,276
And so are you, Tanya.
676
00:47:44,402 --> 00:47:46,112
- Thank you, Charles.
677
00:47:49,491 --> 00:47:52,494
- Well, I better get these
out of the way right off.
678
00:47:52,494 --> 00:47:53,953
Your mother’s gonna want
to know some rubbing
679
00:47:53,953 --> 00:47:55,329
went on out here.
680
00:47:57,791 --> 00:47:59,209
- Me too, Charles.
681
00:48:02,837 --> 00:48:04,839
(soft music)
682
00:48:04,839 --> 00:48:05,881
Hey, wait up!
683
00:48:09,177 --> 00:48:11,637
(soft music)
684
00:48:15,350 --> 00:48:16,142
Charles?
685
00:48:18,436 --> 00:48:20,980
(eerie music)
686
00:48:22,565 --> 00:48:23,357
Charles?
687
00:48:27,695 --> 00:48:28,487
Ob!
688
00:48:29,989 --> 00:48:30,948
Oh, hold it.
689
00:48:34,411 --> 00:48:36,037
- [Charles] Come on.
690
00:48:55,974 --> 00:48:58,017
(Andy chuckling)
691
00:48:58,017 --> 00:48:59,852
- Hey, Clovis, hey Clovis, what's up?
692
00:48:59,853 --> 00:49:01,396
You catching a nap?
693
00:49:04,107 --> 00:49:05,733
♪ There comes Johnny with
his pecker in his band ♪
694
00:49:05,733 --> 00:49:08,402
♪ He's a one-balled man
and he's off to the rodeo ♪
695
00:49:08,403 --> 00:49:10,822
(cat meowing)
696
00:49:12,115 --> 00:49:14,909
(birds chirping)
697
00:49:26,337 --> 00:49:28,464
- What are you looking at?
698
00:49:29,507 --> 00:49:30,341
Hm?
699
00:49:30,341 --> 00:49:31,759
(snapping photos)
700
00:49:31,759 --> 00:49:33,886
Ah, oh, very nice, gotcha.
701
00:49:35,305 --> 00:49:36,806
(Charles chuckling)
702
00:49:36,806 --> 00:49:39,099
Ob, very nice, smile pretty.
703
00:49:40,226 --> 00:49:41,352
Ob, very nice!
704
00:49:43,146 --> 00:49:44,438
- Ob, I'm sorry.
705
00:49:46,900 --> 00:49:50,612
(Charles and Tanya giggling)
706
00:50:10,173 --> 00:50:10,965
Sorry.
707
00:50:17,764 --> 00:50:18,723
- No sorrys.
708
00:50:21,768 --> 00:50:24,228
(soft music)
709
00:50:36,074 --> 00:50:36,866
Charles.
710
00:50:38,660 --> 00:50:42,789
Do you really feel alone, like
the characters in your story?
711
00:50:42,789 --> 00:50:43,748
'Cause I do.
712
00:50:46,376 --> 00:50:47,168
- I know.
713
00:50:52,465 --> 00:50:54,675
- It's wonderful to feel...
714
00:50:56,386 --> 00:50:59,055
To feel like you're really with someone.
715
00:50:59,055 --> 00:51:00,264
Together.
716
00:51:00,265 --> 00:51:01,140
- Look, I think we better--
717
00:51:01,140 --> 00:51:01,932
- Charles,
718
00:51:03,518 --> 00:51:04,310
Ssh.
719
00:51:07,730 --> 00:51:10,190
- You don't know me, Tanya.
720
00:51:10,191 --> 00:51:11,483
- But I want to.
721
00:51:27,041 --> 00:51:27,833
Ow!
722
00:51:30,587 --> 00:51:31,879
A little slower.
723
00:51:34,257 --> 00:51:38,219
- But I thought we
understood each other, Tanya.
724
00:51:52,567 --> 00:51:55,278
(Tanya groaning)
725
00:51:59,365 --> 00:52:01,450
(Tanya shouting)
726
00:52:01,451 --> 00:52:02,452
- I couldn't breathe.
727
00:52:02,452 --> 00:52:05,496
- Isn't this the excitement
you were talking about, Tanya?
728
00:52:05,496 --> 00:52:08,290
(Tanya screaming)
729
00:52:13,129 --> 00:52:17,174
You're right, we do
understand each other, Tanya.
730
00:52:20,345 --> 00:52:23,723
See, this is just bow we live, Tanya.
731
00:52:23,723 --> 00:52:26,517
(Tanya screaming)
732
00:52:27,894 --> 00:52:29,395
Tanya!
733
00:52:29,395 --> 00:52:30,229
(Tanya screaming)
734
00:52:30,229 --> 00:52:32,189
It doesn't have to hurt!
735
00:52:33,107 --> 00:52:35,067
Don't you get it, Tanya?
736
00:52:35,068 --> 00:52:35,943
I need you.
737
00:52:36,986 --> 00:52:38,779
I need you to live!
738
00:52:38,780 --> 00:52:41,407
- Oh, God, please don't kill me!
739
00:52:46,412 --> 00:52:48,539
(loud smacking)
740
00:52:48,539 --> 00:52:50,749
- Tanya, I don't think you're entering
741
00:52:50,750 --> 00:52:52,960
into the spirit of this.
742
00:52:52,960 --> 00:52:56,755
Why don't you just think
of yourself as lunch?
743
00:53:15,149 --> 00:53:17,693
(eerie music)
744
00:53:24,075 --> 00:53:25,534
- [Tanya] Charles?
745
00:53:29,288 --> 00:53:30,664
- Peek-a-baby!
746
00:53:30,665 --> 00:53:33,709
(Tanya screaming)
747
00:53:33,710 --> 00:53:34,502
I lied !
748
00:53:35,628 --> 00:53:37,338
It does have to hurt!
749
00:53:39,340 --> 00:53:42,426
Feed me, Tanya, Mother's hungry!
750
00:53:42,427 --> 00:53:45,638
(dramatic theme music)
751
00:53:51,269 --> 00:53:54,230
(Charles screaming)
752
00:53:56,023 --> 00:53:58,525
Just look at this shirt!
753
00:53:58,526 --> 00:54:00,319
My mother's gonna kill me!
754
00:54:00,319 --> 00:54:02,112
- Get off me, get off!
755
00:54:04,157 --> 00:54:06,159
Stay away from me!
756
00:54:06,159 --> 00:54:10,204
- Now, Tanya, when exactly
did I lose your trust?
757
00:54:13,791 --> 00:54:15,959
- [Tanya] Help me!
758
00:54:15,960 --> 00:54:17,670
Somebody help me!
759
00:54:17,670 --> 00:54:19,797
♪ So allemande left and allemande right ♪
760
00:54:19,797 --> 00:54:22,424
♪ Come on you fucking turkey
get your right foot right ♪
761
00:54:22,425 --> 00:54:24,176
♪ Get off the stage you fucking jerk ♪
762
00:54:24,177 --> 00:54:27,513
♪ You know you piss me off ♪
763
00:54:27,513 --> 00:54:29,431
(cat groaning)
764
00:54:29,432 --> 00:54:30,307
Well, well.
765
00:54:31,893 --> 00:54:33,102
Hold the phone.
766
00:54:34,937 --> 00:54:36,146
Hold the phone!
767
00:54:40,151 --> 00:54:42,111
- He, be, be, all right.
768
00:54:43,112 --> 00:54:45,572
- Help me, please, somebody help!
769
00:54:45,573 --> 00:54:46,907
Help, oh, my God.
770
00:54:46,908 --> 00:54:48,409
Help me, please, get me out of here!
771
00:54:48,409 --> 00:54:49,243
He's trying to kill me!
772
00:54:49,243 --> 00:54:50,285
- [Andy] OK, calm down,
tell me what happened.
773
00:54:50,286 --> 00:54:51,704
- He's right behind me,
please, he's right behind me!
774
00:54:51,704 --> 00:54:53,038
- We'll get him, we'll get him.
775
00:54:53,039 --> 00:54:54,373
- No, you don't understand.
776
00:54:54,373 --> 00:54:56,541
- One thing at a time,
sweetheart, this guy have a name?
777
00:54:56,542 --> 00:54:59,378
- His name is Charles, but he's
not human, his face changed.
778
00:54:59,378 --> 00:55:02,172
- His faced changed, get in
the car, lock it, lock it!
779
00:55:02,173 --> 00:55:03,716
- [Tanya] No, we both have to go, please.
780
00:55:03,716 --> 00:55:04,883
- Look, just calm down.
781
00:55:04,884 --> 00:55:07,136
- No, no, we both have to go.
782
00:55:07,136 --> 00:55:08,387
- Calm down, OK?
783
00:55:08,387 --> 00:55:09,471
- [Tanya] But no--
784
00:55:09,472 --> 00:55:11,599
- Everything’s gonna be all right.
785
00:55:11,599 --> 00:55:12,558
(Andy screaming)
786
00:55:12,558 --> 00:55:15,602
(Tanya screaming)
787
00:55:15,603 --> 00:55:17,479
(Charles laughing)
788
00:55:17,480 --> 00:55:18,772
- Cop kebab!
789
00:55:18,773 --> 00:55:19,565
- No!
790
00:55:20,900 --> 00:55:24,486
(Tanya screaming)
791
00:55:24,487 --> 00:55:25,529
Isn't this fun?
792
00:55:25,530 --> 00:55:26,322
- No!
793
00:55:30,618 --> 00:55:33,370
(Tanya screaming)
794
00:55:35,623 --> 00:55:38,417
(Tanya screaming)
795
00:55:40,753 --> 00:55:43,213
(gun firing)
796
00:55:49,136 --> 00:55:53,265
I don't believe you fired
a warning shot, Officer.
797
00:55:58,145 --> 00:56:01,064
(gun firing with Andy screaming)
798
00:56:01,065 --> 00:56:02,107
- Ob, my God.
799
00:56:03,651 --> 00:56:07,321
(Tanya screaming)
800
00:56:07,321 --> 00:56:08,113
- Now,
801
00:56:09,740 --> 00:56:11,366
where were we, Tanya?
802
00:56:11,367 --> 00:56:12,743
(Tanya screaming)
803
00:56:12,743 --> 00:56:16,163
(cat meowing and hissing)
804
00:56:17,373 --> 00:56:20,334
(Charles screaming)
805
00:56:25,965 --> 00:56:29,218
(Charles screaming)
806
00:56:29,218 --> 00:56:30,469
Ob, my God.
807
00:56:30,469 --> 00:56:33,430
(Charles screaming)
808
00:56:35,516 --> 00:56:36,350
- [ Laurie] Unit Three, Unit Three,
809
00:56:36,350 --> 00:56:38,727
state your 20, come on.
810
00:56:38,728 --> 00:56:41,522
- Hello, hello, help me,
please, somebody help me!
811
00:56:41,522 --> 00:56:45,192
- [Laurie] Andy, get
with the program, bye.
812
00:56:45,192 --> 00:56:46,776
- Hello?
813
00:56:46,777 --> 00:56:48,528
(cat shrieking fiercely)
814
00:56:48,529 --> 00:56:50,113
Somebody help me, please!
815
00:56:50,114 --> 00:56:52,241
I'm in Homeland, a
policeman is dead, please!
816
00:56:52,241 --> 00:56:53,867
Please, please come.
817
00:56:56,162 --> 00:56:59,290
(car engine starting)
818
00:57:06,756 --> 00:57:08,090
Ob, God.
819
00:57:08,090 --> 00:57:10,133
Please, please come.
820
00:57:10,134 --> 00:57:12,594
(cat meowing)
821
00:57:14,847 --> 00:57:17,307
(cat meowing)
822
00:57:21,646 --> 00:57:24,106
(cat meowing)
823
00:57:25,733 --> 00:57:28,193
(eerie music)
824
00:57:40,873 --> 00:57:43,417
(cats meowing)
825
00:57:49,423 --> 00:57:51,967
(eerie music)
826
00:58:13,072 --> 00:58:13,864
- Charles.
827
00:58:17,576 --> 00:58:19,202
- My face is so bot.
828
00:58:35,344 --> 00:58:37,137
I'm sorry, Mom, I tried.
829
00:58:37,138 --> 00:58:39,515
I really, really tried.
830
00:58:39,515 --> 00:58:42,059
It was the cat, you were right.
831
00:58:43,811 --> 00:58:44,853
We've only get each other.
832
00:58:44,854 --> 00:58:45,646
- Ssh.
833
00:58:46,897 --> 00:58:48,523
That doesn't matter.
834
00:58:50,443 --> 00:58:51,986
Save your strength.
835
00:59:01,245 --> 00:59:02,663
- [Charles] How bad is it?
836
00:59:02,663 --> 00:59:04,831
- You'll be OK, boney.
837
00:59:04,832 --> 00:59:08,335
But I'm afraid they’ll
be coming for so soon.
838
00:59:08,335 --> 00:59:10,503
(trap snapping with cat shrieking)
839
00:59:10,504 --> 00:59:11,838
- We can go, Mom, I'll be OK.
840
00:59:11,839 --> 00:59:12,631
- No.
841
00:59:14,300 --> 00:59:18,512
We've got to stay here
until you're stronger.
842
00:59:18,512 --> 00:59:22,807
Bot I want you to help me,
try to make yourself dim.
843
00:59:23,976 --> 00:59:26,520
Will you do that for me, boney?
844
00:59:29,106 --> 00:59:29,981
Go on, try.
845
00:59:48,834 --> 00:59:51,795
- I can't, Mom, I can't do it.
846
00:59:51,796 --> 00:59:54,465
- It's all right, I'll
do it for both of us.
847
00:59:54,465 --> 00:59:56,216
- There’s the car and the traps.
848
00:59:56,217 --> 00:59:57,009
- Ssh.
849
00:59:59,303 --> 01:00:01,096
I'll take care of you.
850
01:00:06,143 --> 01:00:07,769
- Hey, buddy, buddy.
851
01:00:08,938 --> 01:00:09,939
I ain't taking the rap on this.
852
01:00:09,939 --> 01:00:11,315
I lock this place up every night.
853
01:00:11,315 --> 01:00:13,859
It's not my fault if every
pervert, weirdo, horny kid--
854
01:00:13,859 --> 01:00:16,361
- Don't talk to me, talk
to someone in charge.
855
01:00:16,362 --> 01:00:17,154
I'm busy.
856
01:00:19,824 --> 01:00:22,952
(officers chattering)
857
01:00:25,579 --> 01:00:26,788
- Buddy.
858
01:00:26,789 --> 01:00:27,623
- Yeah?
859
01:00:27,623 --> 01:00:28,415
- Listen.
860
01:00:28,415 --> 01:00:31,126
- It's not my fault if
every horny kid and weirdo,
861
01:00:31,127 --> 01:00:33,295
pervert comes in here,
I lock this place up.
862
01:00:33,295 --> 01:00:34,337
I don't need this action.
863
01:00:34,338 --> 01:00:37,966
- OK, don't talk to me,
talk to the sheriff.
864
01:00:44,181 --> 01:00:46,016
- I've checked six or seven times.
865
01:00:46,016 --> 01:00:47,809
- Sheriff, bey.
866
01:00:47,810 --> 01:00:48,602
- Not now.
867
01:00:54,733 --> 01:00:57,986
OK, his name is Charles Brady,
formerly of Paradise Falls,
868
01:00:57,987 --> 01:01:00,364
now living at Wicker Street.
869
01:01:01,490 --> 01:01:05,952
And the rest of it, including
the make and color of the car.
870
01:01:05,953 --> 01:01:08,163
- OK, we came in a red car.
871
01:01:09,707 --> 01:01:11,834
And it was older.
872
01:01:11,834 --> 01:01:14,002
Bot it wasn't the Trans Am.
873
01:01:14,003 --> 01:01:18,007
See, be took me home in a Trans
Am, it was a blue Trans Am.
874
01:01:18,007 --> 01:01:19,967
And he left here in one.
875
01:01:21,594 --> 01:01:22,845
- OK.
876
01:01:22,845 --> 01:01:25,889
- Listen to me, I know I sound crazy!
877
01:01:27,516 --> 01:01:31,645
You're not getting the
point, Charles isn't human.
878
01:01:32,730 --> 01:01:34,148
- Excuse me, Miss.
879
01:01:34,148 --> 01:01:37,151
Sheriff, I need to document these bruises.
880
01:01:37,151 --> 01:01:39,444
- [Sheriff] All right.
881
01:01:39,445 --> 01:01:40,612
- Do you have to do this now?
882
01:01:40,613 --> 01:01:42,823
- Yeah, it'll just take
a second, don't worry.
883
01:01:42,823 --> 01:01:45,951
Gould you just turn your bead, please?
884
01:01:47,995 --> 01:01:50,789
Thanks, and the other way, please?
885
01:01:53,042 --> 01:01:55,669
- Ob, my God, my camera,
did somebody find my camera?
886
01:01:55,669 --> 01:01:58,296
I took his picture in my camera.
887
01:01:59,757 --> 01:02:03,427
Yes, develop that film,
you'll have his picture.
888
01:02:03,427 --> 01:02:05,095
- Get on it ASAP.
889
01:02:05,095 --> 01:02:06,137
- Yeah, sure.
890
01:02:09,058 --> 01:02:11,393
This is Officer Rayburn.
891
01:02:11,393 --> 01:02:13,812
He's gonna run you home.
892
01:02:13,812 --> 01:02:15,522
I'll have to come over
later tonight and ask you
893
01:02:15,522 --> 01:02:17,815
a few more questions, all right?
894
01:02:17,816 --> 01:02:18,942
- OK.
895
01:02:18,943 --> 01:02:21,820
- Are you sure bis name is Charles Brady?
896
01:02:21,820 --> 01:02:23,363
- That's what he said.
897
01:02:23,364 --> 01:02:25,949
- Do you think he was telling the truth?
898
01:02:25,950 --> 01:02:27,159
- I don't know.
899
01:02:28,869 --> 01:02:29,661
He was,
900
01:02:31,080 --> 01:02:32,790
he was very charming.
901
01:02:34,917 --> 01:02:36,209
- Take her home.
902
01:02:37,294 --> 01:02:38,253
- Excuse me.
903
01:02:46,178 --> 01:02:48,930
(cat meowing)
904
01:02:48,931 --> 01:02:49,723
- Sheriff?
905
01:02:50,933 --> 01:02:51,850
- Yeah.
906
01:02:51,850 --> 01:02:54,644
- Will you bring the cat this evening?
907
01:02:54,645 --> 01:02:55,520
- What for?
908
01:02:56,814 --> 01:02:58,774
- The cat saved my life.
909
01:02:59,942 --> 01:03:01,193
- OK.
910
01:03:01,193 --> 01:03:02,152
- Thank you.
911
01:03:05,197 --> 01:03:07,908
- Do her parents know a class
one assault did not occur?
912
01:03:07,908 --> 01:03:09,993
- Do you mean she managed
to avoid being raped
913
01:03:09,994 --> 01:03:11,620
by the bastard, yes.
914
01:03:12,830 --> 01:03:13,622
- OK.
915
01:03:14,665 --> 01:03:16,249
- Horace,
916
01:03:16,250 --> 01:03:18,502
don't let her out of your sight.
917
01:03:18,502 --> 01:03:19,294
- Yepper.
918
01:03:24,550 --> 01:03:27,094
(cats meowing)
919
01:03:33,142 --> 01:03:33,934
- Here.
920
01:03:35,936 --> 01:03:37,479
Drink some of this nice, cold water.
921
01:03:37,479 --> 01:03:39,647
It'll make you feel better.
922
01:03:39,648 --> 01:03:42,525
(Charles coughing)
923
01:03:55,831 --> 01:03:57,749
- I'm dying, Mom.
924
01:03:57,750 --> 01:03:58,542
- No.
925
01:04:00,252 --> 01:04:02,462
My boy is not going to die.
926
01:04:03,422 --> 01:04:04,214
Not ever!
927
01:04:11,764 --> 01:04:14,475
(sirens wailing)
928
01:04:41,794 --> 01:04:44,505
(sirens wailing)
929
01:04:50,094 --> 01:04:52,096
They’re coming.
930
01:04:52,096 --> 01:04:54,598
I'm going to make us dim, I can do it.
931
01:04:54,598 --> 01:04:57,642
But you have to keep perfectly quiet.
932
01:04:59,812 --> 01:05:00,854
- I love you.
933
01:05:05,067 --> 01:05:06,443
- Quiet, Charles.
934
01:05:09,196 --> 01:05:11,323
It can still be all right.
935
01:05:12,866 --> 01:05:13,908
- I'm scared.
936
01:05:15,035 --> 01:05:16,828
- [Ira] Charles Brady, if you're in there,
937
01:05:16,829 --> 01:05:19,540
come out with your bands open and empty.
938
01:05:19,540 --> 01:05:20,791
- So scared, Mom.
939
01:05:20,791 --> 01:05:21,583
- Ssh.
940
01:05:23,293 --> 01:05:24,585
I have to do us.
941
01:05:28,632 --> 01:05:29,507
Keep still.
942
01:05:33,637 --> 01:05:34,429
Dim.
943
01:05:37,474 --> 01:05:40,685
(soft dramatic theme)
944
01:05:50,612 --> 01:05:54,907
- [Ira ] Open up, Brady, I'm
in no mood to be polite!
945
01:05:57,453 --> 01:05:58,996
- Police, bands op!
946
01:06:01,039 --> 01:06:04,667
Ira, Soames, there's
nothing in the kitchen.
947
01:06:11,884 --> 01:06:15,220
- I told you to wait on my word.
948
01:06:15,220 --> 01:06:17,180
- I thought you gave it.
949
01:06:18,932 --> 01:06:20,099
- A lot of cats.
950
01:06:20,100 --> 01:06:22,936
- Well, I can see that, dickhead.
951
01:06:22,936 --> 01:06:23,728
- Ab!
952
01:06:24,771 --> 01:06:27,648
(police clamoring)
953
01:06:29,067 --> 01:06:29,942
- Aw, shit.
954
01:06:31,737 --> 01:06:34,489
What a Polish fire
drill, get out of there!
955
01:06:34,490 --> 01:06:37,784
Get back in the damn car, new, move!
956
01:06:37,784 --> 01:06:38,659
Move, Move!
957
01:06:40,120 --> 01:06:40,995
Move, move!
958
01:06:42,915 --> 01:06:45,459
(eerie music)
959
01:06:52,049 --> 01:06:53,633
What?
960
01:06:53,634 --> 01:06:56,261
- There's a cold draft.
961
01:06:56,261 --> 01:06:58,805
- Use one right new, could you?
962
01:07:09,691 --> 01:07:12,151
(eerie music)
963
01:07:23,163 --> 01:07:26,749
- I'd like to set up
checkpoints in and out of town.
964
01:07:26,750 --> 01:07:29,461
- The perp's history by now, Ira.
965
01:07:30,379 --> 01:07:32,672
- He killed one of my men.
966
01:07:32,673 --> 01:07:36,093
- Look, all you got is
a hysterical little girl
967
01:07:36,093 --> 01:07:38,929
with a very vivid imagination.
968
01:07:38,929 --> 01:07:40,138
- What about the cats?
969
01:07:40,138 --> 01:07:41,806
- What about 'em, Ira?
970
01:07:41,807 --> 01:07:44,643
Listen, that little girl needs
a good smack on the butt.
971
01:07:44,643 --> 01:07:47,646
And if her mama and daddy won't do it,
972
01:07:47,646 --> 01:07:49,522
I'll happily volunteer.
973
01:07:50,482 --> 01:07:52,859
- Stay away from her, Soames.
974
01:07:58,031 --> 01:07:59,407
- Hmm.
975
01:07:59,408 --> 01:08:03,286
This is the best meal I've
had since my wife passed on.
976
01:08:03,287 --> 01:08:06,248
Boy, if Ira found out, he'd kill me.
977
01:08:06,248 --> 01:08:08,583
- Well, it was already made, Deputy.
978
01:08:08,584 --> 01:08:11,628
There's one more ear of corn
here, would you like it?
979
01:08:11,628 --> 01:08:13,171
- Well, yes, ma'am.
980
01:08:25,517 --> 01:08:28,728
- She's been up there an
awfully long time, boney.
981
01:08:28,729 --> 01:08:29,563
Do you think--
982
01:08:29,563 --> 01:08:31,898
- She's taking a nice, hot bath.
983
01:08:31,898 --> 01:08:34,191
She just needs to get clean.
984
01:08:52,586 --> 01:08:55,297
(Tanya exhaling)
985
01:09:07,351 --> 01:09:10,228
(Charles growling)
986
01:09:13,398 --> 01:09:15,858
(loud knocking)
987
01:09:15,859 --> 01:09:19,279
- [Mr. Robertson] Honey,
is everything okay?
988
01:09:19,279 --> 01:09:20,947
- Yeah, I'm just getting out.
989
01:09:20,947 --> 01:09:24,659
- Your mother's keeping
supper warm for you.
990
01:09:24,660 --> 01:09:25,452
Honey?
991
01:09:26,953 --> 01:09:27,745
- Um,
992
01:09:29,748 --> 01:09:30,874
thanks, Daddy.
993
01:09:32,209 --> 01:09:36,421
I just thought I would lie
down for a little while.
994
01:09:36,421 --> 01:09:39,340
Could you call me when the
sheriff gets here with the cat?
995
01:09:39,341 --> 01:09:40,550
- Yeah, I will.
996
01:09:41,968 --> 01:09:43,427
I love you, boney.
997
01:09:45,138 --> 01:09:47,181
- I love you, too, Daddy.
998
01:09:58,819 --> 01:10:02,280
(door creaking close)
999
01:10:02,280 --> 01:10:03,572
- What was that?
1000
01:10:09,663 --> 01:10:12,957
(footsteps approaching)
1001
01:10:18,130 --> 01:10:19,256
- Who's there?
1002
01:10:21,133 --> 01:10:22,592
Identify yourself.
1003
01:10:23,760 --> 01:10:25,052
Police officers.
1004
01:10:26,471 --> 01:10:28,431
- Maybe it was the wind.
1005
01:10:30,058 --> 01:10:32,518
- It was not the fucking wind.
1006
01:10:40,944 --> 01:10:44,739
- You're right, that was
not the fucking wind.
1007
01:10:47,826 --> 01:10:50,203
(doorbell chiming)
1008
01:10:50,203 --> 01:10:51,537
- Who could that be?
1009
01:10:51,538 --> 01:10:53,248
- Let me take a peek.
1010
01:10:55,000 --> 01:10:57,544
(eerie music)
1011
01:11:06,595 --> 01:11:09,055
State police, probably Soames.
1012
01:11:09,973 --> 01:11:10,807
Hope be don't think he's gonna
1013
01:11:10,807 --> 01:11:12,642
question her before Ira gets here.
1014
01:11:12,642 --> 01:11:14,685
(doorbell chiming)
1015
01:11:14,686 --> 01:11:15,978
- I'll get this.
1016
01:11:20,525 --> 01:11:24,070
- Hi, I'm Mary Brady, Charles' mother.
1017
01:11:24,070 --> 01:11:25,905
Charles couldn't come himself.
1018
01:11:25,906 --> 01:11:27,240
- [Mrs. Robertson] Donald, who is it?
1019
01:11:27,240 --> 01:11:30,493
- I'll take care of it, Helen,
just stay in the kitchen.
1020
01:11:30,494 --> 01:11:31,620
Look, Mrs. Brady--
1021
01:11:31,620 --> 01:11:36,120
- But I know he wanted
you to have these flowers.
1022
01:11:36,291 --> 01:11:39,168
(glass shattering)
1023
01:11:46,051 --> 01:11:46,843
- Donald!
1024
01:11:48,845 --> 01:11:52,890
- You have a lovely home, Mrs. Robertson.
1025
01:11:52,891 --> 01:11:57,061
I've had lovely homes too,
we never stay long, though.
1026
01:11:57,062 --> 01:11:58,229
- Hey!
1027
01:11:58,230 --> 01:12:00,190
You stay away from them!
1028
01:12:02,567 --> 01:12:05,236
- If you would just call
your daughter for me...
1029
01:12:05,237 --> 01:12:06,321
- What?
1030
01:12:06,321 --> 01:12:09,198
- My son is badly hurt, he may be dying.
1031
01:12:09,199 --> 01:12:12,368
Your daughter tried to kill my Charles.
1032
01:12:12,369 --> 01:12:14,662
- Good, I hope be dies!
1033
01:12:14,663 --> 01:12:15,914
I hope you both die!
1034
01:12:15,914 --> 01:12:19,125
I hope you both die and rot in bell !
1035
01:12:19,125 --> 01:12:21,335
- He's my son, my only son!
1036
01:12:26,716 --> 01:12:27,508
- Daddy?
1037
01:12:29,511 --> 01:12:30,303
Mom?
1038
01:12:31,346 --> 01:12:33,806
(gun firing)
1039
01:12:42,858 --> 01:12:43,650
Mom?
1040
01:12:45,819 --> 01:12:46,611
Daddy?
1041
01:12:48,405 --> 01:12:49,864
Ob, my God, Daddy.
1042
01:12:54,119 --> 01:12:55,662
Get off me!
1043
01:12:55,662 --> 01:12:58,373
(Tanya shouting)
1044
01:13:02,085 --> 01:13:03,669
- [Ira] This is how they
came from the camera?
1045
01:13:03,670 --> 01:13:05,630
- [Detective] That's it.
1046
01:13:06,756 --> 01:13:09,049
- So was the camera moving or?
1047
01:13:09,050 --> 01:13:13,304
- No, see, the background
and the clothes are in focus.
1048
01:13:13,305 --> 01:13:15,473
Laurie, would you get that damn thing?
1049
01:13:15,473 --> 01:13:18,601
- [ Detective] Take a look at the collar.
1050
01:13:18,602 --> 01:13:20,145
- Sheriff’s Department.
1051
01:13:20,145 --> 01:13:20,979
- Where's Ira?
1052
01:13:20,979 --> 01:13:22,230
- [Laurie] Horace, what's
going on out there?
1053
01:13:22,230 --> 01:13:23,522
- There's a woman here, she says she's
1054
01:13:23,523 --> 01:13:24,941
the Brady kid's mother!
1055
01:13:24,941 --> 01:13:26,859
And I think she killed Don Robertson!
1056
01:13:26,860 --> 01:13:27,777
- [ Laurie] Slow down, Horace.
1057
01:13:27,777 --> 01:13:29,570
- There's blood everywhere!
1058
01:13:29,571 --> 01:13:32,365
(Horace groaning)
1059
01:13:35,702 --> 01:13:37,995
- No vegetables, no dessert.
1060
01:13:39,789 --> 01:13:41,749
Those are the rules.
1061
01:13:41,750 --> 01:13:42,917
- Horace!
1062
01:13:42,918 --> 01:13:46,254
- What's going on here, hello Horace?
1063
01:13:46,254 --> 01:13:49,215
Come on, Horace, answer the phone.
1064
01:13:49,215 --> 01:13:50,341
Are you there?
1065
01:13:51,676 --> 01:13:54,136
Horace, answer the damn phone!
1066
01:13:55,513 --> 01:13:56,305
Horace!
1067
01:13:59,100 --> 01:14:02,269
(cat meowing)
1068
01:14:02,270 --> 01:14:04,814
(cats meowing)
1069
01:14:07,442 --> 01:14:10,653
(dramatic theme music)
1070
01:14:17,243 --> 01:14:19,787
(cats meowing)
1071
01:14:30,423 --> 01:14:32,967
(cats meowing)
1072
01:14:45,313 --> 01:14:48,065
- Get that woman over there to safety.
1073
01:14:48,066 --> 01:14:50,860
Hold it right there, put her down!
1074
01:14:53,405 --> 01:14:54,906
Put the girl down.
1075
01:14:54,906 --> 01:14:56,949
- Give me back my daughter!
1076
01:14:56,950 --> 01:14:58,159
- Put her down!
1077
01:14:59,786 --> 01:15:02,663
(Soames screaming)
1078
01:15:10,964 --> 01:15:13,591
- Get Soames, every man he has!
1079
01:15:13,591 --> 01:15:14,883
Castle Rock too!
1080
01:15:16,428 --> 01:15:19,722
(dramatic theme music)
1081
01:15:34,237 --> 01:15:35,321
- Put her down!
1082
01:15:35,321 --> 01:15:37,281
Drop the gun, lady, now!
1083
01:15:39,284 --> 01:15:41,661
(gun firing)
1084
01:15:44,998 --> 01:15:47,625
(cop screaming)
1085
01:15:48,793 --> 01:15:52,087
(dramatic theme music)
1086
01:16:05,477 --> 01:16:06,603
- Hello, dear.
1087
01:16:09,189 --> 01:16:10,815
- What's happening,
where are you taking me?
1088
01:16:10,815 --> 01:16:13,150
- To see Charles, dear.
1089
01:16:13,151 --> 01:16:13,943
- No!
1090
01:16:15,403 --> 01:16:16,195
No!
1091
01:16:17,489 --> 01:16:20,825
(Tanya screaming)
1092
01:16:20,825 --> 01:16:21,867
Let go of me!
1093
01:16:23,495 --> 01:16:25,538
- Get in here, you bitch!
1094
01:16:32,754 --> 01:16:35,298
(cats meowing)
1095
01:16:44,974 --> 01:16:47,434
(eerie music)
1096
01:16:54,484 --> 01:16:57,028
(cats meowing)
1097
01:17:02,951 --> 01:17:03,993
- Ob, my God!
1098
01:17:11,042 --> 01:17:14,503
(Tanya screaming)
1099
01:17:14,504 --> 01:17:16,464
(cats growling)
1100
01:17:16,464 --> 01:17:19,008
(cats hissing)
1101
01:17:22,595 --> 01:17:25,306
(cats shrieking)
1102
01:17:28,643 --> 01:17:31,937
(dramatic theme music)
1103
01:17:38,945 --> 01:17:42,740
- Charles, my beautiful
Charles, Mommy's home.
1104
01:17:47,287 --> 01:17:49,664
See what Mommy's brought you.
1105
01:17:53,001 --> 01:17:53,960
- He's dead.
1106
01:17:55,378 --> 01:17:57,421
Look at him, he's dead.
1107
01:17:57,422 --> 01:17:59,048
- No, he's not dead!
1108
01:18:03,803 --> 01:18:07,348
He's sleeping, can't
you see he's sleeping?
1109
01:18:10,560 --> 01:18:13,521
You know what I bet he'd love to do?
1110
01:18:15,064 --> 01:18:16,690
You'd like to dance,
1111
01:18:18,693 --> 01:18:20,736
wouldn't you, my darling?
1112
01:18:33,124 --> 01:18:37,086
("Sleepwalk" by Santo & Johnny)
1113
01:18:52,268 --> 01:18:55,020
That's bis favorite song.
1114
01:18:55,021 --> 01:18:56,480
Did you know that?
1115
01:18:58,733 --> 01:19:00,860
I said, did you know that?
1116
01:19:01,778 --> 01:19:02,570
- No.
1117
01:19:04,030 --> 01:19:06,574
- Yes, he's a wonderful dancer.
1118
01:19:07,742 --> 01:19:09,535
But you don't have to take my word for it.
1119
01:19:09,535 --> 01:19:12,329
You can see for yourself.
1120
01:19:12,330 --> 01:19:13,122
- What?
1121
01:19:14,874 --> 01:19:16,750
- Dance with him.
1122
01:19:16,751 --> 01:19:17,835
- Dance with...
1123
01:19:17,835 --> 01:19:19,419
- With Charles.
1124
01:19:19,420 --> 01:19:20,879
Dance with my son.
1125
01:19:23,466 --> 01:19:27,428
("Sleepwalk" by Santo & Johnny)
1126
01:19:32,058 --> 01:19:34,852
(Tanya screaming)
1127
01:19:36,854 --> 01:19:37,646
Relax.
1128
01:19:42,068 --> 01:19:44,028
He's a wonderful dancer.
1129
01:19:46,572 --> 01:19:47,447
He'll lead.
1130
01:19:48,908 --> 01:19:51,702
(Tanya screaming)
1131
01:19:58,001 --> 01:19:58,793
There!
1132
01:19:59,794 --> 01:20:01,170
That's it, dance.
1133
01:20:04,590 --> 01:20:07,301
(Tanya shouting)
1134
01:20:12,890 --> 01:20:15,350
(cat meowing)
1135
01:20:17,145 --> 01:20:19,689
(cats meowing)
1136
01:20:20,732 --> 01:20:22,817
(cat meowing)
1137
01:20:22,817 --> 01:20:23,609
- Clovis?
1138
01:20:25,236 --> 01:20:28,447
(dramatic theme music)
1139
01:20:30,575 --> 01:20:33,452
(glass shattering)
1140
01:20:34,704 --> 01:20:35,496
- No!
1141
01:20:38,499 --> 01:20:39,291
No!
1142
01:20:47,091 --> 01:20:49,343
- Yes, now, Charles, now!
1143
01:20:49,344 --> 01:20:53,181
(dramatic theme music)
1144
01:20:53,181 --> 01:20:56,058
(Charles growling)
1145
01:21:01,439 --> 01:21:03,065
Good, good, Charles.
1146
01:21:04,901 --> 01:21:05,693
Peed.
1147
01:21:06,569 --> 01:21:07,570
Suck her dry!
1148
01:21:07,570 --> 01:21:08,362
- No!
1149
01:21:10,740 --> 01:21:12,658
(Charles screaming)
1150
01:21:12,658 --> 01:21:15,369
- Stop, you're killing him!
1151
01:21:15,370 --> 01:21:16,287
- Die!
1152
01:21:16,287 --> 01:21:18,080
(cat meowing)
1153
01:21:18,081 --> 01:21:20,666
(cat shrieking)
1154
01:21:24,545 --> 01:21:26,922
(gun firing)
1155
01:21:29,675 --> 01:21:30,509
No!
1156
01:21:30,510 --> 01:21:32,637
- Tanya, get out of there!
1157
01:21:34,430 --> 01:21:37,057
(cat shrieking)
1158
01:21:39,519 --> 01:21:42,230
(cats shrieking)
1159
01:21:47,026 --> 01:21:47,818
Go!
1160
01:21:55,660 --> 01:21:57,870
(snapping)
1161
01:21:59,247 --> 01:22:01,624
(gun firing)
1162
01:22:06,462 --> 01:22:09,339
(Mary growling)
1163
01:22:09,340 --> 01:22:10,132
Holy shit!
1164
01:22:15,805 --> 01:22:16,806
- [Tanya] Wait a minute!
1165
01:22:16,806 --> 01:22:19,099
- No, come on, we got to go!
1166
01:22:20,643 --> 01:22:22,519
Come on, damn it!
1167
01:22:22,520 --> 01:22:23,771
- Charles was dead, wasn't he?
1168
01:22:23,771 --> 01:22:24,605
He was dead, wasn't he?
1169
01:22:24,605 --> 01:22:26,982
- He was dead, yes, let's go!
1170
01:22:34,949 --> 01:22:37,159
(growling)
1171
01:22:38,119 --> 01:22:40,913
(Tanya screaming)
1172
01:22:41,873 --> 01:22:44,500
(Ira screaming)
1173
01:22:49,422 --> 01:22:52,049
(Mary growling)
1174
01:22:55,928 --> 01:22:57,304
(Mary growling)
1175
01:22:57,305 --> 01:22:58,097
- No!
1176
01:22:59,765 --> 01:23:00,557
Hey, Mom!
1177
01:23:04,562 --> 01:23:07,856
(dramatic theme music)
1178
01:23:21,746 --> 01:23:22,538
- Sheriff!
1179
01:23:27,335 --> 01:23:29,962
(cat shrieking)
1180
01:23:36,302 --> 01:23:39,013
(cats shrieking)
1181
01:23:45,061 --> 01:23:46,103
God, help me!
1182
01:23:48,689 --> 01:23:49,481
Sheriff!
1183
01:23:51,526 --> 01:23:54,237
(cats shrieking)
1184
01:24:07,833 --> 01:24:10,544
(Mary screaming)
1185
01:24:31,190 --> 01:24:32,399
(Tanya screaming)
1186
01:24:32,400 --> 01:24:34,652
- You killed my son !
1187
01:24:34,652 --> 01:24:35,611
My only son!
1188
01:24:37,488 --> 01:24:40,199
(Mary screaming)
1189
01:24:44,370 --> 01:24:47,081
(Mary screaming)
1190
01:25:01,220 --> 01:25:03,847
(cat shrieking)
1191
01:25:05,141 --> 01:25:05,933
- Clovis.
1192
01:25:16,569 --> 01:25:19,822
It's just you and me, Clovis.
1193
01:25:19,822 --> 01:25:21,114
Just you and me.
1194
01:25:22,742 --> 01:25:25,786
("Boadicea" by Enya)
72040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.