All language subtitles for White.Lines.S01E08.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:10,080 ORIGINALNA NETFLIX SERIJA 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 Tata? 3 00:00:30,680 --> 00:00:31,920 Tata, kamo idemo? 4 00:00:42,040 --> 00:00:43,160 U zra�noj luci smo. 5 00:00:58,640 --> 00:00:59,480 Bok. 6 00:01:02,960 --> 00:01:06,480 -�to ti radi� ovdje? -Poslao sam ti poruku, nisi odgovorila. 7 00:01:07,720 --> 00:01:10,520 Znam da �eli� prostora, ali na� se brak raspada 8 00:01:10,600 --> 00:01:13,440 i do�ao sam ga spasiti, o�ivjeti ga svim silama. 9 00:01:13,680 --> 00:01:15,360 Ako je to potrebno. 10 00:01:15,560 --> 00:01:18,280 Ne moramo se vratiti u Manchester ako ne �eli�. 11 00:01:18,680 --> 00:01:23,120 Mo�emo imati nomadski brak. 12 00:01:23,200 --> 00:01:26,320 Mo�emo jedan dan �ivjeti ovdje, a drugi na Tajlandu. 13 00:01:27,120 --> 00:01:30,480 �elim prodrmati svoj �ivot i �elim to u�initi s tobom. 14 00:01:37,400 --> 00:01:38,360 Jenny! 15 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 Kako si mi nedostajala! 16 00:01:43,360 --> 00:01:45,440 -I ti meni! -Da te vidim! 17 00:02:06,160 --> 00:02:08,040 -Bok! -Bok! 18 00:02:09,440 --> 00:02:10,840 Ovo mi je trebalo. 19 00:02:10,920 --> 00:02:13,200 Normalan obiteljski dan na pla�i. 20 00:02:13,280 --> 00:02:14,400 Supernormalan. 21 00:02:14,920 --> 00:02:17,800 -Tvoj ljubavnik ka�e da �ivite zajedno. -Odjebi! 22 00:02:19,600 --> 00:02:22,920 �to god se doga�alo izme�u mene i Boxera, to je gotovo. 23 00:02:23,000 --> 00:02:25,520 Zamolila sam Sissy da pokupi moje stvari. 24 00:02:25,600 --> 00:02:29,000 I znam da �u mu u nekom trenutku morati re�i za avanturu. 25 00:02:30,400 --> 00:02:32,600 Ako ste dobro, za�to bi mu rekla? 26 00:02:33,960 --> 00:02:36,120 Da mo�emo nastaviti sa �ivotom. 27 00:02:37,640 --> 00:02:40,200 To je jedini na�in da budemo sna�niji. 28 00:02:40,280 --> 00:02:43,400 Ho�e� re�i da je s Boxerom to bio samo seks? 29 00:02:44,920 --> 00:02:45,960 -Da. -Da. 30 00:02:46,480 --> 00:02:49,480 Pa onda, ka�e� li mu svaki put kad masturbira�? 31 00:02:50,600 --> 00:02:53,400 Ljudi misle da �e rije�iti probleme iskreno��u, 32 00:02:53,480 --> 00:02:57,560 ali katkad ona samo sve zakomplicira. 33 00:02:59,040 --> 00:03:00,520 Sjeti se sino� Marcusa. 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,920 Misli� li da se danas osje�a bolje sad kad zna istinu? 35 00:03:04,440 --> 00:03:05,360 Ne. 36 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Mike je zgodan. 37 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 Izvolite? 38 00:03:36,800 --> 00:03:39,440 Zdravo, ja sam Zoein otac. 39 00:03:39,520 --> 00:03:40,360 Hej. 40 00:03:40,440 --> 00:03:41,360 Ja sam Bruno. 41 00:03:42,360 --> 00:03:43,560 Sissy, draga... 42 00:03:43,640 --> 00:03:44,960 Za mnom, papi. 43 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Pri�ekajte ovdje. 44 00:04:14,000 --> 00:04:15,280 Mogu li... 45 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 -Pomo�i? -Ne. 46 00:04:18,160 --> 00:04:19,000 Ne. 47 00:04:31,280 --> 00:04:32,880 To su Davidove fotografije? 48 00:04:37,200 --> 00:04:38,160 Tko ovdje �ivi? 49 00:04:38,240 --> 00:04:39,400 Ne razumijem vas. 50 00:04:40,880 --> 00:04:41,720 Hej. 51 00:04:44,600 --> 00:04:46,240 Do�li smo po Zoeine stvari. 52 00:04:59,000 --> 00:05:00,880 Odlazi s otoka! 53 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 G. Ward? 54 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 G�o Calafat! 55 00:05:31,560 --> 00:05:33,880 Kika me pozvala na nekoliko dana 56 00:05:33,960 --> 00:05:36,160 dok ne rije�im svoju situaciju. 57 00:05:39,880 --> 00:05:41,520 Oti�i �u da mo�ete plivati. 58 00:05:42,480 --> 00:05:43,400 �ekajte. 59 00:05:44,200 --> 00:05:45,440 Moram oti�i onamo. 60 00:05:46,360 --> 00:05:48,000 Do�i, mali. Do�i. 61 00:05:48,640 --> 00:05:50,720 Pancho, dolje! 62 00:05:50,800 --> 00:05:52,360 -Ne! -Ne, ne brini se. 63 00:05:52,440 --> 00:05:53,960 -�ao mi je. -Nije problem. 64 00:05:54,160 --> 00:05:56,480 Izgubio sam svog prije nekoliko tjedana. 65 00:05:57,360 --> 00:06:00,240 Najbolje i najplemenitije bi�e koje sam imao. 66 00:06:00,880 --> 00:06:02,600 Ova dva su od moje �ene. 67 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 Samo su oni ostali uz mene kad je sve oti�lo k vragu. 68 00:06:17,400 --> 00:06:19,240 Bismo li ih trebali razdvojiti? 69 00:06:20,400 --> 00:06:21,520 Valjda. 70 00:06:23,040 --> 00:06:24,080 Mu�jaci su. 71 00:06:24,600 --> 00:06:26,560 Zapravo, �ak su polubra�a. 72 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Znate �to? 73 00:06:29,640 --> 00:06:31,680 Neka u�ivaju. Sretno im. 74 00:06:36,880 --> 00:06:37,800 Te�ka vremena? 75 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 Ju�er sam mislio da mi se �ena vratila. 76 00:06:42,120 --> 00:06:43,640 A danas sam izgubio ku�u, 77 00:06:43,720 --> 00:06:47,040 �ivim u citroenu, a �ena se udaje za svog usranog de�ka. 78 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Za pravu pizdu. 79 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 Ako te to i�ta tje�i, 80 00:06:51,920 --> 00:06:54,920 moja ljubavna pri�a visjela je o niti 20 godina. 81 00:06:56,120 --> 00:06:59,200 Ali sad kad sam eunuh, �ini se da opet ima ne�ega. 82 00:06:59,600 --> 00:07:02,840 -Aha. -Ne znam je li to tuga ili ljubav, 83 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 ali nije me briga jer je ona sa mnom. 84 00:07:09,960 --> 00:07:13,680 Smije mi se svaki dan kako dugo nije. 85 00:07:14,720 --> 00:07:17,640 Mo�da je to zato �to je ve�inu vremena pijana. 86 00:07:19,120 --> 00:07:21,320 Ali toliko je volim da me nije briga. 87 00:07:25,400 --> 00:07:26,480 Smijem zapaliti? 88 00:07:26,560 --> 00:07:27,400 Slobodno. 89 00:07:28,400 --> 00:07:31,080 -Naravno, mom�e. -To je samo malo ha�i�a. 90 00:07:31,640 --> 00:07:33,520 Nadam se da vam ne smeta miris. 91 00:07:33,720 --> 00:07:37,240 Zaboga, taj me miris vra�a 30 godina unatrag. 92 00:07:39,080 --> 00:07:40,520 Ne. 93 00:07:40,600 --> 00:07:43,200 -Nije jo� ni 10 h. -Dajte. 94 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 Hvala. 95 00:08:01,000 --> 00:08:01,880 Jak je! 96 00:08:02,360 --> 00:08:03,520 Dugo niste! 97 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Dobro jutro. 98 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Dobro jutro. 99 00:08:10,560 --> 00:08:13,760 Tata, mo�e� li po�i sa mnom? Treba� mi ne�to potpisati. 100 00:08:14,120 --> 00:08:15,040 Naravno, sine. 101 00:08:15,120 --> 00:08:17,240 Ne, g. Calafat. Va� je. 102 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 -U�ivajte. -Dobro, hvala. 103 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Oprosti, sine. Oprosti. 104 00:08:40,400 --> 00:08:41,520 Zna� �to, tata? 105 00:08:41,600 --> 00:08:44,400 Sino� sam bio na ve�eri... Ovdje potpi�i. 106 00:08:44,480 --> 00:08:47,080 ...gdje su svi posve otvoreno govorili. 107 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 Izbacili su sav bijes i frustraciju. 108 00:08:51,280 --> 00:08:52,880 I to je bilo osloba�aju�e. 109 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 Drago mi je za tebe, sine. 110 00:08:58,520 --> 00:09:01,120 -Jako drago. -Mo�da ti zvu�i suludo, ali... 111 00:09:02,720 --> 00:09:05,440 mislim da bi na�a obitelj trebala u�initi isto. 112 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 Izbaciti sve iz sebe. 113 00:09:07,920 --> 00:09:11,600 O�istiti sranja koja guramo pod tepih 20 godina. 114 00:09:13,080 --> 00:09:15,240 Znam nekoga tko bi nam pomogao. 115 00:09:20,400 --> 00:09:21,640 �to god �eli�, sine. 116 00:09:34,360 --> 00:09:36,040 Kako �eli�? Labavo? Uz vrat? 117 00:09:36,120 --> 00:09:37,160 Labavo. 118 00:09:40,160 --> 00:09:41,240 Mogu li pogledati? 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,400 Vi�e nisi moja beba. 120 00:09:52,320 --> 00:09:55,440 Tako mi je drago �to si ovdje. Jako si mi nedostajala. 121 00:09:56,280 --> 00:09:57,600 Kako ste? 122 00:09:57,680 --> 00:10:01,040 Odgovara vam gostinska ku�a? 123 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 Ve�a je od na�e u Manchesteru! 124 00:10:03,200 --> 00:10:04,880 Anna, kamo ih ve�eras vodi�? 125 00:10:04,960 --> 00:10:06,560 Upamti, ona ima samo 14 g. 126 00:10:06,640 --> 00:10:09,960 �ao mi je, draga, ali sad bismo mogle biti sestre. 127 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 S malo �minke, sva �e nam se vrata otvarati. 128 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 Dobra ve�er. 129 00:10:14,240 --> 00:10:16,640 -Sjajno izgleda�, Jen. -Hvala. 130 00:10:16,720 --> 00:10:20,040 Ova mala ljepotica moja je �ti�enica. 131 00:10:21,240 --> 00:10:22,280 Je li to trava? 132 00:10:23,200 --> 00:10:24,800 Jest. Za�to? Ho�ete malo? 133 00:10:25,400 --> 00:10:29,560 Radije bih da to rade doma, nego da pu�e svakakva sranja vani. 134 00:10:29,640 --> 00:10:33,880 Samo zato �to je to prihvatljivo na otoku, ne zna�i da je i za tebe. OK? 135 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 Ne �izi, dobro? 136 00:10:35,800 --> 00:10:37,720 Samo idem plesati. Obe�avam. 137 00:10:39,280 --> 00:10:41,480 Dobro, djevojke. Hajdemo u provod. 138 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 Volim te. 139 00:10:45,680 --> 00:10:47,000 -Volim te. -Vidimo se. 140 00:10:47,080 --> 00:10:48,600 -Budi oprezna. -Ho�u. 141 00:10:49,080 --> 00:10:50,000 I zabavi se. 142 00:10:50,080 --> 00:10:51,560 Ho�u. Volim te. 143 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 Jako si elegantan. 144 00:11:13,560 --> 00:11:14,400 Imam spoj. 145 00:11:14,960 --> 00:11:16,640 Da? S kim? 146 00:11:18,400 --> 00:11:20,360 Bombom iz Manchestera. 147 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 Rezervirao sam nam... 148 00:11:24,960 --> 00:11:28,760 romanti�nu ve�eru� u najotmjenijem restoranu na otoku. 149 00:11:29,160 --> 00:11:32,040 A poslije, bude� li raspolo�ena, mo�da... 150 00:11:40,920 --> 00:11:42,280 Mogu li ti ne�to re�i? 151 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 Znam da �e taj restoran biti sjajan, ali... 152 00:11:45,880 --> 00:11:49,520 zna� �to ova djevojka iz Manchestera �eli raditi ve�eras? 153 00:11:50,320 --> 00:11:51,680 Pretvorio sam se u uho. 154 00:11:52,880 --> 00:11:55,280 George je na �arm pro�ao prvi krug, 155 00:11:55,360 --> 00:11:59,760 no ho�e li ga djevojke smatrati prekrasnim kad doznaju vi�e? 156 00:11:59,840 --> 00:12:03,000 Dame, ako je on za vas, znate �to trebate u�initi. 157 00:12:09,400 --> 00:12:10,440 To! 158 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 Dva tjedna govori� da �eli� nova iskustva, 159 00:12:23,360 --> 00:12:26,000 da �eli� �initi stvari koje prije nisi, 160 00:12:26,080 --> 00:12:28,480 i �im ja do�em, 161 00:12:29,040 --> 00:12:32,480 samo �eli� gledati TV i jesti masnu pizzu 162 00:12:32,560 --> 00:12:33,800 kao kod ku�e. 163 00:12:38,480 --> 00:12:39,840 Jesi za kupanje? 164 00:12:53,840 --> 00:12:55,000 Hvala. 165 00:12:55,080 --> 00:12:56,200 Za �to? 166 00:12:56,960 --> 00:12:58,400 Za to �to si ovdje i... 167 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 �to me poku�ava� razumjeti i... 168 00:13:01,760 --> 00:13:03,120 �to si tako strpljiv. 169 00:13:03,200 --> 00:13:04,680 Da, pre�ivio sam, zar ne? 170 00:13:05,760 --> 00:13:07,400 Kad god sam bio poti�ten, 171 00:13:07,480 --> 00:13:10,240 tvoj mi je tata govorio kako sam beskoristan. 172 00:13:13,600 --> 00:13:14,560 Zna�, ku�im to. 173 00:13:15,000 --> 00:13:16,160 �to ku�i�? 174 00:13:17,720 --> 00:13:18,960 Ku�im �to se zbiva. 175 00:13:19,400 --> 00:13:22,080 Doznala si za Axela. Do�la ovamo... 176 00:13:23,160 --> 00:13:25,320 na ovo nevjerojatno mjesto... 177 00:13:27,280 --> 00:13:29,040 okru�ena tim ludim ljudima... 178 00:13:30,240 --> 00:13:32,800 u ku�ama koje smo vidjeli samo u �asopisima. 179 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 I mislila si... 180 00:13:36,400 --> 00:13:37,680 kad se vrati� ku�i, 181 00:13:38,120 --> 00:13:40,760 bit �e isto kao i uvijek. 182 00:13:42,200 --> 00:13:43,520 Ali ne mora biti. 183 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 �ao mi je. 184 00:14:31,000 --> 00:14:32,040 Zoe, �to je? 185 00:14:34,160 --> 00:14:35,680 �to ti je, du�o? 186 00:14:40,680 --> 00:14:41,760 Lagala sam ti. 187 00:14:47,560 --> 00:14:52,200 Kad si me pitao jesam li upoznala nekog na Ibizi, rekla sam da nisam. 188 00:14:57,120 --> 00:14:58,080 �ao mi je. 189 00:15:01,560 --> 00:15:04,040 -Mike... -Zoe, zna�... Zna� �to? 190 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 Nije bitno. Volim te 191 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 i briga me za to �to se dogodilo. 192 00:15:15,320 --> 00:15:16,640 �eli� li me jo�? 193 00:15:22,560 --> 00:15:23,400 Da. 194 00:16:15,440 --> 00:16:16,880 Jesi li dobro, stari? 195 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 Vrijeme za ve�eru. 196 00:16:32,480 --> 00:16:36,200 Oprosti, prijatelju, ali tri dana tvojih kobasica i graha 197 00:16:36,280 --> 00:16:39,120 previ�e je za �panjolca. 198 00:16:40,080 --> 00:16:42,440 Moja ljubavi, usred ni�ega si! 199 00:16:42,520 --> 00:16:45,080 Hvala ti najljep�a. 200 00:16:47,120 --> 00:16:48,160 Hej, Clinte! 201 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 Ovo je Milena. 202 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Zdravo. 203 00:16:51,520 --> 00:16:52,720 Jako mi je drago. 204 00:16:53,640 --> 00:16:54,480 Ja sam Milena. 205 00:16:54,560 --> 00:16:55,400 Zdravo. 206 00:16:56,280 --> 00:16:58,400 Gaz-pa-cho! 207 00:16:58,480 --> 00:17:00,040 Izvoli, ljubavi. 208 00:17:00,120 --> 00:17:01,840 -Hladna juha. -Hladna. 209 00:17:03,040 --> 00:17:03,920 Da... 210 00:17:04,240 --> 00:17:05,680 Ah, to je ono pravo. 211 00:17:07,480 --> 00:17:09,600 Slu�ajte! To je moja pjesma! 212 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 Moja pjesma, ljubavi. 213 00:17:45,520 --> 00:17:49,200 Ljubavi, moram i�i. 214 00:18:01,920 --> 00:18:04,560 Ne�to je �udno s ovom crvenom Alfom. 215 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 Izgleda kao da ju je netko vozio 216 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 i zatim ponovo vratio na mjesto. 217 00:18:16,200 --> 00:18:17,040 Eduardo, 218 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 trebam uslugu. 219 00:18:21,080 --> 00:18:23,080 Provjeri mi jednu registraciju. 220 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 Ne znam koga vraga radim. 221 00:18:46,520 --> 00:18:49,480 Posljednji su dani ne�to najgluplje, 222 00:18:49,560 --> 00:18:52,040 najdestruktivnije �to sam ikad u�inila. 223 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 Jutro! 224 00:18:59,520 --> 00:19:00,440 Zdravo. 225 00:19:00,520 --> 00:19:02,680 Jo� si u odje�i od sino�? 226 00:19:02,760 --> 00:19:04,040 Da. 227 00:19:04,120 --> 00:19:04,960 Jesam! 228 00:19:06,800 --> 00:19:08,280 Mogu li... 229 00:19:08,360 --> 00:19:11,080 -Da, izvoli. -Hvala. Pa... 230 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 Kako je bilo? 231 00:19:18,800 --> 00:19:19,640 Da. 232 00:19:20,720 --> 00:19:22,960 Kako su se proveli�Charliejevi an�eli? 233 00:19:23,560 --> 00:19:26,840 Iskreno, ne bi vjerovala koliko energije imaju. 234 00:19:26,920 --> 00:19:29,160 Osje�ala sam se staro. Jo� su vani. 235 00:19:29,760 --> 00:19:30,600 �to? 236 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 -Ostavila si ih same? -Ne! 237 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Naravno da nisam. 238 00:19:34,080 --> 00:19:37,800 Ostavila sam ih� s vrlo slatkim momcima koje smo upoznale 239 00:19:37,880 --> 00:19:39,040 -u Amnesiji. -Anna! 240 00:19:39,480 --> 00:19:40,840 -�to? -Ona ima 14! 241 00:19:40,920 --> 00:19:41,880 �to se zbiva? 242 00:19:41,960 --> 00:19:44,680 -Jenny jo� nije do�la ku�i. -Do�i �e. 243 00:19:45,240 --> 00:19:46,320 S Tanny je. 244 00:19:46,680 --> 00:19:49,600 -Bok, ovdje Jen. Ostavite poruku. -Glasovna po�ta. 245 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 -Mike, ima� li ti poruka? -Ne. 246 00:19:51,920 --> 00:19:54,160 Anna, mo�e� li nazvati svoju k�er? 247 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Da, Zoe, mogu nazvati svoju k�er. 248 00:19:58,160 --> 00:20:00,000 Klub radi jo� samo jedan sat. 249 00:20:00,080 --> 00:20:02,880 -Nemate poruka. - Uskoro �e do�i.�Tanny ima 16. 250 00:20:02,960 --> 00:20:04,680 -Smiri se. -Ni�ta. 251 00:20:05,800 --> 00:20:09,040 -Dobili ste Tanny, ostavite poruku. -Ne. Glasovna po�ta. 252 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 Zoe, smiri se. 253 00:20:11,640 --> 00:20:13,520 Samo se zabavljaju, 254 00:20:13,600 --> 00:20:17,080 kao kad smo mi bile mlade. Sje�a� se? Nema nikakve frke. 255 00:20:17,160 --> 00:20:21,120 Jedno sam nau�ila o ovom otoku, a to je da je tu uvijek neka frka. 256 00:20:21,640 --> 00:20:23,200 -Vjerovala sam ti! -Zna�, 257 00:20:23,280 --> 00:20:26,200 mo�da sam mamurna, ali kad si postala tvoj tata? 258 00:20:26,280 --> 00:20:27,920 Oprosti. �to ho�e� re�i? 259 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Misli� da si bolji roditelj od mene? 260 00:20:30,840 --> 00:20:32,080 To si ti rekla. 261 00:20:32,800 --> 00:20:35,920 Misli� da to �to pu�ta� k�er da cijelu no� tulumari 262 00:20:36,000 --> 00:20:37,520 i drogira se kod ku�e 263 00:20:37,600 --> 00:20:40,160 i spava s momcima, tebe �ini sjajnom mamom, 264 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 ali zna� kako to izgleda, Anna? 265 00:20:43,800 --> 00:20:46,280 Kao da jako �eli� da ti k�eri zaborave 266 00:20:46,360 --> 00:20:49,440 kako s njima provodi� samo nekoliko mjeseci godi�nje. 267 00:20:51,320 --> 00:20:54,960 Ti najbolje zna� kako je pogre�no zaklju�ati tinejd�ericu. 268 00:20:55,840 --> 00:20:57,320 Jer kad kona�no odraste, 269 00:20:57,400 --> 00:21:00,520 tumarat �e i izlu�ivati se ba� kao ti. 270 00:21:02,160 --> 00:21:04,480 Anna, molim te. Gdje si ih ostavila? 271 00:21:04,560 --> 00:21:05,480 U Exitu. 272 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Boxerovom klubu. 273 00:21:09,400 --> 00:21:10,760 Zna� gdje je to? 274 00:21:12,200 --> 00:21:13,800 Da. Idem po nju. 275 00:21:13,880 --> 00:21:15,720 -Idem s tobom. -Ne treba�. 276 00:21:15,800 --> 00:21:19,560 Misli� da �u �ekati ovdje dok ti tra�i� Jenny? Hajde, idemo. 277 00:21:29,240 --> 00:21:31,320 Ove sesije volim zvati... 278 00:21:32,200 --> 00:21:33,440 "Sve na vidjelo". 279 00:21:34,600 --> 00:21:37,320 Razumijem �panjolski bolje nego �to ga govorim, 280 00:21:37,400 --> 00:21:41,240 pa slobodno dijelite na kojem god jeziku �elite. 281 00:21:43,280 --> 00:21:44,560 U idu�i jedan sat, 282 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 �elim da ka�ete stvari koje prije niste. 283 00:21:50,440 --> 00:21:53,040 Koje osje�ate duboko u sebi. 284 00:21:56,760 --> 00:21:57,920 Bilo je �tete... 285 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 u pro�losti. 286 00:22:06,320 --> 00:22:09,960 Ali sad je prilika� da o tome razgovarate i... 287 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 oslobodite se patnje. 288 00:22:15,120 --> 00:22:15,960 Mo�e? 289 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 Mo�e. 290 00:22:21,040 --> 00:22:21,880 Pa... 291 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Tko �eli prvi po�eti? 292 00:22:34,440 --> 00:22:35,600 Ja �u, ako mo�e. 293 00:22:42,840 --> 00:22:46,880 Ju�er sam vidio tatu kako pu�i d�oint s neznancem. 294 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Smijao se. 295 00:22:53,080 --> 00:22:55,480 Sa mnom se nikad nije tako smijao. Nikad. 296 00:22:57,240 --> 00:22:59,040 �elim re�i da mi je te�ko 297 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 osje�ati se ugodno u ovoj obitelji gdje se 298 00:23:02,400 --> 00:23:04,960 svi bolje sla�u od tebe i mene, tata. 299 00:23:10,360 --> 00:23:13,680 Sestra pola �ivota �ivi van �panjolske, no do�e na vikend 300 00:23:14,160 --> 00:23:16,080 i ti je postavi� na �elo tvrtke. 301 00:23:16,960 --> 00:23:19,240 Tvrtke koju ja vodim 10 godina. 302 00:23:19,320 --> 00:23:21,040 Za koju sam se pripremao, 303 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 ubijao od posla da pokrenem mamin kasino. 304 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 Znam da mi ne vjeruje�. 305 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 Ali ne znam za�to. 306 00:23:38,880 --> 00:23:39,840 Gle... 307 00:23:40,480 --> 00:23:43,520 Nisam to tra�io od Kike zbog njezine inteligencije 308 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 ili poslovne pronicljivosti. 309 00:23:45,640 --> 00:23:47,360 Znam da nije kvalificirana. 310 00:23:48,400 --> 00:23:49,560 Za�to onda? 311 00:23:49,640 --> 00:23:52,400 Zato �to ona ima ne�to �to ti nema�, Oriole. 312 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 Muda. 313 00:23:55,760 --> 00:23:58,880 Oprosti na iskrenosti, sine, ali nismo li zato ovdje? 314 00:23:59,200 --> 00:24:02,240 Uvijek si drugi i pati� zbog toga. 315 00:24:03,120 --> 00:24:06,160 Cijeli jebeni �ivot moli� za pa�nju. 316 00:24:06,240 --> 00:24:07,800 To je znak slabosti. 317 00:24:08,520 --> 00:24:12,640 I sve zato �to nisi mogao podnijeti �to je Kika u sredi�tu pozornosti. 318 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 To nije istina. 319 00:24:14,320 --> 00:24:16,400 Molim te, Oriole. Kad si bio mali, 320 00:24:16,480 --> 00:24:19,440 tra�io si od mame da te odjene u sestrinu odje�u. 321 00:24:23,200 --> 00:24:24,480 Je li to istina? 322 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 Pa to djeca rade. 323 00:24:27,200 --> 00:24:31,920 Oriol je bio ljubomoran na sestru jer je zabavno izgledala u haljini za flamenco 324 00:24:32,000 --> 00:24:35,560 pa ju je i on htio. Odjenula sam ga da bude sretan. 325 00:24:36,120 --> 00:24:38,760 Ali Andreu je poludio. 326 00:24:38,840 --> 00:24:40,880 Naravno. Imao je pet godina. 327 00:24:40,960 --> 00:24:43,200 Da se ne zbuni oko svoje seksualnosti. 328 00:24:43,280 --> 00:24:46,760 Zaboga! Zavidio je sestri. Nije tra�io promjenu spola... 329 00:24:46,840 --> 00:24:50,080 Mama, nije rije� o tome. Govorimo o identitetu. To�ka. 330 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 Sjebala si bratu �ivot. Razgovarajmo o tome. 331 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 O �emu ti, Kika? 332 00:24:58,840 --> 00:25:02,720 Oriol je ogor�en jer cijeli �ivot �ini to�no ono �to ti �eli�. 333 00:25:02,800 --> 00:25:04,680 �ak si mu i brak uni�tila. 334 00:25:04,760 --> 00:25:08,000 Nisi je podnosila i nisi stala dok ih nisi razdvojila. 335 00:25:08,080 --> 00:25:11,240 Oriol se prerano o�enio za pogre�nu �enu. 336 00:25:11,320 --> 00:25:13,080 �to sam trebala? Pljeskati? 337 00:25:13,160 --> 00:25:14,520 Nije mama kriva. 338 00:25:15,000 --> 00:25:17,840 Razveli smo se jer smo se stalno sva�ali. 339 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Jednom se mama sagnula 340 00:25:20,600 --> 00:25:24,000 i �ena je vidjela da si joj darovao isto donje rublje. 341 00:25:24,120 --> 00:25:27,320 Oriole, dao si joj mamine ga�ice, jebote! 342 00:25:31,760 --> 00:25:33,800 Mama te uzbu�uje, zar ne? 343 00:25:34,920 --> 00:25:36,440 O �emu ti, Kika? 344 00:25:36,520 --> 00:25:37,640 �to to govori�? 345 00:25:43,600 --> 00:25:44,720 Ovo ima smisla samo 346 00:25:45,400 --> 00:25:47,840 ako sve karte stavimo 347 00:25:48,680 --> 00:25:49,800 na stol. 348 00:25:52,120 --> 00:25:53,280 Ne znam... 349 00:25:54,640 --> 00:25:56,760 Svi�a mi se kakva je. Divim joj se. 350 00:25:58,400 --> 00:26:02,440 I htio si da tvoja �ena nosi njezine ga�ice jer te to uzbu�uje. 351 00:26:02,520 --> 00:26:04,400 Zaboga, Kika. 352 00:26:04,480 --> 00:26:06,640 �eli� spavati s mamom. 353 00:26:06,720 --> 00:26:08,240 Kika, molim te! 354 00:26:08,720 --> 00:26:09,760 Sve karte... 355 00:26:10,400 --> 00:26:11,640 na stol. 356 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 Otvorenost. 357 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Iskrenost. 358 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Hrabrost. 359 00:26:22,480 --> 00:26:23,440 Reci to, Oriole. 360 00:26:24,600 --> 00:26:26,280 Ti si htio ovu terapiju. 361 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 David mi je rekao da u�asno pati�. 362 00:26:32,200 --> 00:26:34,640 To je zbog krivnje koju nosi�, brate. 363 00:26:38,320 --> 00:26:39,240 Otpusti je. 364 00:26:48,080 --> 00:26:49,960 Mama me privla�i, da. 365 00:27:08,960 --> 00:27:10,520 Zoe! Hajde, mjesta. 366 00:27:10,600 --> 00:27:11,720 Bok, Bruno. 367 00:27:11,800 --> 00:27:13,120 Hajde, maknite se. 368 00:27:23,200 --> 00:27:24,920 Bok, kako si? 369 00:27:26,320 --> 00:27:27,840 Jedva �ekam da zavr�i. 370 00:27:28,360 --> 00:27:29,760 Stopala me ubijaju. 371 00:27:30,920 --> 00:27:32,120 Tko je stariji tip? 372 00:27:32,760 --> 00:27:34,680 -Moj suprug Mike. -Aha. 373 00:27:36,800 --> 00:27:38,000 �to ima, harpunko? 374 00:27:39,240 --> 00:27:40,080 Bok. 375 00:27:40,160 --> 00:27:41,000 Bok. 376 00:27:44,200 --> 00:27:46,520 Tra�imo na�u k�er Jenny. 377 00:27:46,600 --> 00:27:49,880 Sino� je iza�la s Anninom k�eri. Nije se vratila ku�i. 378 00:27:49,960 --> 00:27:53,400 Anna ka�e da ih je ovdje ostavila. Ne javlja se na telefon. 379 00:27:55,200 --> 00:27:58,360 Oprosti. Moj suprug, Mike. Ovo je Boxer. 380 00:27:58,440 --> 00:27:59,280 Hej. 381 00:28:03,240 --> 00:28:05,560 -Hej, nije li ono Tanny? Gle. -Jest. 382 00:28:08,520 --> 00:28:10,480 Tanny, jesi li vidjela Jenny? 383 00:28:11,560 --> 00:28:12,480 Ne znam. 384 00:28:13,840 --> 00:28:16,760 -Oti�la je s nekim ljudima. -�to? Kamo je oti�la? 385 00:28:16,840 --> 00:28:18,440 Ne znam. Na neku zabavu? 386 00:28:19,600 --> 00:28:22,160 Vrati mi mobitel! Pusti me! Stani! 387 00:28:22,240 --> 00:28:24,120 -�to radi�, �ovje�e? -Smiri se. 388 00:28:25,520 --> 00:28:29,080 -U ovo doba je na privatnoj zabavi. -Ima li problema, Boxeru? 389 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 Da, ne vrati li mobitel mojoj curi, razbit �emo ga. 390 00:28:33,120 --> 00:28:35,520 Pogledajmo tvoje poruke. Ha, majmune? 391 00:28:35,960 --> 00:28:38,160 Ne budi glup, vrati mi mobitel. 392 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 Koji ti je? Vrati mu mobitel ili �u te opaliti. 393 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 �to �e� u�initi? Udariti me u cjevanicu? 394 00:28:44,240 --> 00:28:46,800 Na zabavi je na drugoj strani otoka. 395 00:28:46,880 --> 00:28:49,320 Nosite se odavde, sva trojica! 396 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 Na parkirali�te, odmah. 397 00:28:51,240 --> 00:28:53,680 Izvoli. Imam adresu. Hajdemo. 398 00:28:53,760 --> 00:28:57,040 -Vrati mi jebeni mobitel. Odmah! -Prvo mi popu�i. 399 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 Hajdemo. Haj... Mike! 400 00:28:58,960 --> 00:29:00,760 -Mike! -Ho�e� jo�? 401 00:29:06,280 --> 00:29:07,240 Jebe� ovo. 402 00:29:16,920 --> 00:29:18,680 Nisam nasilna osoba. 403 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 Ja... 404 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 Ne �elim da stekne� pogre�an dojam. 405 00:29:25,200 --> 00:29:27,280 Nikad u �ivotu nikog nisam udario. 406 00:29:28,000 --> 00:29:29,760 Pa, to nije bio udarac. 407 00:29:30,920 --> 00:29:32,120 Prije pljuska. 408 00:29:36,200 --> 00:29:39,320 Ali dobra pljuska. 409 00:29:41,400 --> 00:29:44,680 Neki sam dan gledao natjecanje u pljuskanju na YouTubeu. 410 00:29:46,040 --> 00:29:48,240 Bili su Sibirci, ja mislim. 411 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 Zna�, sna�ni momci. 412 00:29:52,000 --> 00:29:54,280 Ne bi htio da te takav tip pljusne. 413 00:29:56,000 --> 00:29:58,280 Imaju godi�nje prvenstvo. 414 00:29:58,920 --> 00:30:00,360 Prvenstvo u pljuskanju. 415 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 Mogao bi se prijaviti. 416 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 Jednom davno, 417 00:30:12,120 --> 00:30:15,080 jedan je �ovjek toliko �udio za jednom �enom 418 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 da joj je ubio mu�a. 419 00:30:19,200 --> 00:30:20,040 Ali onda... 420 00:30:20,680 --> 00:30:23,600 Onda je otkrio da je ubijeni bio njegov otac. 421 00:30:25,920 --> 00:30:29,120 �to zna�i da je njegova �ena bila njegova majka. 422 00:30:30,400 --> 00:30:31,480 On se zvao... 423 00:30:32,640 --> 00:30:33,680 Edip. 424 00:30:35,640 --> 00:30:36,760 Mo�da sin... 425 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 �eli ubiti svog oca... 426 00:30:42,240 --> 00:30:44,760 kako bi posjedovao svoju majku. 427 00:30:45,840 --> 00:30:50,120 -Zaboga, kakav barbarizam. -Ja sam kriv. Ja sam kriv jer... 428 00:30:52,040 --> 00:30:54,200 mogao sam sprije�iti taj problem. 429 00:30:54,600 --> 00:30:58,080 Mogao sam ga srezati u korijenu ili bar razgovarati o tome. 430 00:30:58,280 --> 00:31:01,240 No to nije bila ugodna tema. �to sam mogao re�i? 431 00:31:02,200 --> 00:31:04,560 "Za�to �pijunira� svoju majku, Oriole?" 432 00:31:10,520 --> 00:31:12,440 Otkad se sve to zbiva, Oriole? 433 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Otkad? 434 00:31:14,080 --> 00:31:16,280 Ne znam. Od tvoje 12 godine? 435 00:31:18,480 --> 00:31:20,360 Manje-vi�e, da. 436 00:31:20,440 --> 00:31:24,160 Kao tinejd�eri si pitao: "Smijem li spavati s tobom, mama?" 437 00:31:25,240 --> 00:31:26,280 Preda mnom. 438 00:31:27,360 --> 00:31:29,960 Kao da sam idiot. 439 00:31:31,920 --> 00:31:33,720 I dijelio si krevet s njom. 440 00:31:34,840 --> 00:31:36,240 I dobio bi erekciju. 441 00:31:42,520 --> 00:31:45,720 Jesi li �to opazila, Conchita? 442 00:31:48,240 --> 00:31:51,360 -Moramo li o tome? -Da! Moramo. 443 00:31:58,000 --> 00:31:59,560 Nije dijete krivo. 444 00:32:02,200 --> 00:32:04,800 Oriol me najvi�e volio u ovoj obitelji. 445 00:32:05,320 --> 00:32:08,280 Bez "ako" i "ali", bez ikakvih uvjeta. 446 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 Jesam li opazila njegovu erekciju? 447 00:32:11,880 --> 00:32:12,720 Jesam. 448 00:32:12,800 --> 00:32:16,160 I mogla sam mu re�i da iza�e iz kreveta? 449 00:32:17,480 --> 00:32:18,320 Jesam. 450 00:32:19,320 --> 00:32:22,720 Ali nisam znala �to radim. Spavala sam. 451 00:32:24,120 --> 00:32:27,520 Katkad sam malo micala guzom. A on je bio tinejd�er. 452 00:32:27,600 --> 00:32:31,560 Nisam je morala dugo micati da bi ubrzo osjetila vla�nost. 453 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 Jebote, mama! Zbilja si nadma�ila samu sebe. 454 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 Ne znam ni �to bih rekla. 455 00:32:38,080 --> 00:32:39,400 Daj, Kika. 456 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 Kao majka, �eli� da ti je dijete zdravo! 457 00:32:43,120 --> 00:32:45,200 I da prve mokre snove ima kod ku�e. 458 00:32:45,600 --> 00:32:50,200 Drago ti je �to mo�e ejakulirati jer je to znak zdravlja, 459 00:32:50,280 --> 00:32:52,640 da sve ispravno funkcionira. 460 00:32:53,080 --> 00:32:56,080 Zaboga, ima ljudi koji zadovoljavaju svoje ljubimce. 461 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 Veterinari to preporu�uju. 462 00:32:58,200 --> 00:33:00,320 Je li dijete manje va�no od ma�ke? 463 00:33:15,480 --> 00:33:17,560 Hvala, Conchita. 464 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 G. Cristobal! 465 00:33:46,520 --> 00:33:49,240 Neka vas gospoda �ele vidjeti. 466 00:33:50,080 --> 00:33:52,600 Ka�u da su iz policije. 467 00:33:52,680 --> 00:33:54,680 �ujem te u stereu, Manuela. 468 00:33:54,760 --> 00:33:57,360 Nevjerojatno je u surround soundu. 469 00:33:57,440 --> 00:33:58,440 Brutala! 470 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 Insp. Juan Miguel Fonseca. 471 00:34:24,520 --> 00:34:27,680 Govorite polako i mi�ite usnama. Jo� se navikavam. 472 00:34:27,760 --> 00:34:30,320 Umjetna pu�nica. Japanska tehnologija. 473 00:34:30,400 --> 00:34:32,920 Audio je povezan sa �ivcima u uhu. 474 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 Ja sam jebeni DJ kiborg! 475 00:34:36,640 --> 00:34:37,480 Dobro. 476 00:34:39,400 --> 00:34:42,040 Je li ovo va� auto? 477 00:34:43,480 --> 00:34:44,320 Jest. 478 00:34:44,880 --> 00:34:46,200 Iz o�eve kolekcije. 479 00:34:48,840 --> 00:34:54,160 �ini se da je sudjelovao u nezgodi. 480 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 Ne shva�am. Spider nikad ne izlazi iz gara�e. 481 00:35:05,840 --> 00:35:07,440 Koliko ga dugo posjedujete? 482 00:35:08,280 --> 00:35:12,640 -Govorite ovamo. -Koliko ga dugo posjedujete? 483 00:35:12,720 --> 00:35:14,000 Od 90-ih. 484 00:35:15,560 --> 00:35:16,640 Pogledajte ga! 485 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 Nitko ga nije dirnuo. 486 00:35:28,960 --> 00:35:29,800 Hvala. 487 00:35:40,120 --> 00:35:41,600 �to radi�, �ovje�e? 488 00:35:42,840 --> 00:35:46,480 Pusti nas da obavimo posao i ne zajebavaj. Jasno? 489 00:35:47,480 --> 00:35:50,200 Ili �eli� da ti to ka�em bli�e jebenom uhu? 490 00:35:59,760 --> 00:36:03,000 Ponosim se svima vama. 491 00:36:04,320 --> 00:36:07,880 Zahvalan sam �to ste me pozvali da sudjelujem na ovom... 492 00:36:07,960 --> 00:36:10,520 putovanju pro�i��enja i oslobo�enja. 493 00:36:12,080 --> 00:36:13,920 Osje�ate li se lak�e? 494 00:36:15,200 --> 00:36:17,920 To je patnja koje ste se rije�ili. 495 00:36:18,920 --> 00:36:21,640 Nema vi�e tajni. 496 00:36:21,720 --> 00:36:25,640 -Jo� bih ne�to �elio podijeliti. -Dosta je emocija za jedan dan. 497 00:36:25,720 --> 00:36:27,840 Ostavimo to za idu�u sesiju. 498 00:36:27,920 --> 00:36:30,400 Neka govori, Kika. Nemoj ni�ta zadr�avati. 499 00:36:34,800 --> 00:36:37,280 �elim razgovarati o zabavi Axela Collinsa. 500 00:36:41,840 --> 00:36:45,080 Taj je gad �evio moju sestru. �evio je moju mamu. 501 00:36:45,520 --> 00:36:48,040 Zagor�avao nam je �ivot svojim klubovima. 502 00:36:50,040 --> 00:36:51,200 Mrzio sam ga. 503 00:36:51,280 --> 00:36:52,320 Dosta, Oriole! 504 00:36:58,680 --> 00:37:01,200 Na svojoj zabavi, predlo�io je izazov. 505 00:37:03,480 --> 00:37:06,320 Svaki je morao smisliti kako �e drugoga zajebati. 506 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 Rekao sam mu... 507 00:37:08,600 --> 00:37:12,640 da nema muda i��upati si zub klije�tama. 508 00:37:14,280 --> 00:37:20,280 Axel! Axel! 509 00:37:20,360 --> 00:37:21,600 Ali gad je to u�inio. 510 00:37:26,920 --> 00:37:27,920 Sad je moj red! 511 00:37:29,720 --> 00:37:30,960 Voli� tetova�e? 512 00:37:33,720 --> 00:37:34,800 Tetova�a za zub? 513 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 Zbilja si idiot. 514 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 Boxer �e to u�initi. 515 00:37:40,840 --> 00:37:42,320 Ali ja �u je odabrati. 516 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 �to god �eli�. 517 00:37:45,640 --> 00:37:49,240 Nisam imao izbora, prihvatio sam �to je predlo�io. 518 00:37:50,280 --> 00:37:51,360 On mi je... 519 00:37:52,280 --> 00:37:54,000 rekao da tetoviram... 520 00:38:20,240 --> 00:38:21,080 Ovo. 521 00:38:21,160 --> 00:38:22,680 POSVE TVOJ MAMA 522 00:38:22,760 --> 00:38:26,040 Osje�ao sam se poni�eno, tako sjebano... 523 00:38:26,120 --> 00:38:28,680 Uzeo sam heroin, tablete, 524 00:38:28,760 --> 00:38:30,360 �to god su mi nudili. 525 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 Pogledaj. 526 00:38:40,400 --> 00:38:41,280 �to je to? 527 00:38:47,920 --> 00:38:48,880 Ondje. 528 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Zna� li �iji je ovo zub? 529 00:39:12,840 --> 00:39:14,920 Kladim se u desnu ruku... 530 00:39:16,840 --> 00:39:20,000 da pripada mom sinu Axelu Collinsu. 531 00:39:21,080 --> 00:39:23,280 -Poznavao si ga, zar ne? -Jesam. 532 00:39:24,240 --> 00:39:26,880 Netko ga je odvezao... 533 00:39:27,680 --> 00:39:30,400 u tom jebenom prtlja�niku, prekrivenog krvlju! 534 00:39:30,480 --> 00:39:32,240 Ne! Zaboga! 535 00:39:32,320 --> 00:39:33,840 Svi ste opsjednuti. 536 00:39:33,960 --> 00:39:36,800 Oriol mi je probu�io bubnji�e da bih priznao. 537 00:39:37,280 --> 00:39:38,840 -Ali nisam ja. -La�ljiv�e! 538 00:39:38,920 --> 00:39:39,880 Tko je onda? 539 00:39:39,960 --> 00:39:43,600 Ovaj auto nije bio moj prije 20 godina. Netko mi ga je prodao. 540 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Tko? Hej! 541 00:39:46,720 --> 00:39:48,120 Tko ti ga je prodao? 542 00:39:49,880 --> 00:39:51,680 Tko ti je prodao auto? 543 00:39:51,760 --> 00:39:53,960 Oriol Calafat mi ga je prodao. 544 00:39:54,040 --> 00:39:57,040 Njegov mu je tata davao brodove, aute, motore. 545 00:40:02,280 --> 00:40:03,560 Oriol Calafat. 546 00:40:05,520 --> 00:40:08,560 Te se ve�eri jako slabo sje�am. 547 00:40:11,240 --> 00:40:13,280 No kad sam se idu�i dan probudio, 548 00:40:14,400 --> 00:40:16,600 na�ao sam krv u autu. 549 00:40:19,000 --> 00:40:19,880 Jebote! 550 00:40:20,800 --> 00:40:22,040 Jebote! 551 00:40:23,360 --> 00:40:24,240 Jebote! 552 00:40:37,520 --> 00:40:38,640 Mislim da sam... 553 00:40:44,240 --> 00:40:47,160 u nekom trenutku te ve�eri ubio Axela Collinsa. 554 00:41:16,720 --> 00:41:17,560 Jebote! 555 00:41:30,480 --> 00:41:31,640 Jebeni kreten. 556 00:42:22,000 --> 00:42:24,400 Oprosti, nisam te htio omesti. Gle... 557 00:42:24,960 --> 00:42:27,000 Ja sam tvoj novi �ista� bazena. 558 00:42:27,400 --> 00:42:30,960 Htio sam biti koristan, zna�, kad sam ve� ovdje. 559 00:42:31,040 --> 00:42:32,720 -Da� mi malo? -Da. 560 00:42:38,200 --> 00:42:39,120 Dobro si? 561 00:42:41,040 --> 00:42:44,080 Obitelj me u�inila emocionalno sjebanom osobom. 562 00:42:44,560 --> 00:42:47,720 Odnose stvaramo na temelju onoga �to nau�imo kod ku�e. 563 00:42:48,800 --> 00:42:51,080 Kako bi moj brat mogao biti normalan? 564 00:42:51,160 --> 00:42:55,600 Kako bih ja mogla imati normalnu vezu kad mi se majka �evila s de�kom 565 00:42:55,680 --> 00:42:59,160 i misli da je u redu izdrkati sina kao da je jebena ma�ka? 566 00:43:00,640 --> 00:43:01,640 Jebote �ivot. 567 00:43:02,480 --> 00:43:04,880 Hodala sam s jednim tipom �est mjeseci, 568 00:43:05,560 --> 00:43:06,880 sve je dobro bilo. 569 00:43:08,200 --> 00:43:09,040 Da? 570 00:43:09,120 --> 00:43:10,040 I... 571 00:43:11,160 --> 00:43:13,840 jedne ve�eri rekao mi je da �eli imati dijete. 572 00:43:15,640 --> 00:43:17,360 Osmjehnula sam se. 573 00:43:18,320 --> 00:43:20,200 Rekla sam da idem na zahod. 574 00:43:21,920 --> 00:43:23,800 Neka mi naru�i d�in i tonik. 575 00:43:25,360 --> 00:43:26,520 I pobjegla sam. 576 00:43:26,600 --> 00:43:29,600 U�la u taksi, oti�la ku�i i blokirala njegov broj. 577 00:43:32,880 --> 00:43:34,960 Mislila sam da je on sjeban, ali... 578 00:43:35,560 --> 00:43:37,040 zapravo sam to bila ja. 579 00:43:42,200 --> 00:43:46,400 Ja se u posljednje vrijeme osje�am da vrijedim koliko i ovaj opu�ak. 580 00:43:47,520 --> 00:43:49,240 �ini se da sam dobio dru�tvo. 581 00:43:50,720 --> 00:43:53,320 Jesi li me upravo usporedio s opu�kom? 582 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 Seronjo! 583 00:43:57,840 --> 00:43:59,360 To je ba� sjajno! 584 00:44:27,280 --> 00:44:28,400 Privatna zabava. 585 00:44:28,480 --> 00:44:29,600 Moja je k�i unutra. 586 00:44:30,000 --> 00:44:32,400 Ne vrijedi. Unutra su ve�inom momci. 587 00:44:32,480 --> 00:44:33,560 �to ka�e? 588 00:44:33,640 --> 00:44:35,400 Da su sami momci unutra. 589 00:44:35,480 --> 00:44:38,240 Prestani se zajebavati. Zar ne zna� tko sam ja? 590 00:44:38,440 --> 00:44:39,520 Dosta mi je ovoga. 591 00:44:39,600 --> 00:44:42,320 Nema vi�e ma�izma, tu�njave ni pljuskanja. 592 00:44:42,400 --> 00:44:45,440 Idem unutra po svoju k�er. Za�to? Jer je maloljetna. 593 00:45:24,360 --> 00:45:25,640 Kako ti se ona �ini? 594 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Tko? 595 00:45:31,600 --> 00:45:32,440 Zoe. 596 00:45:35,120 --> 00:45:36,000 Dobro. 597 00:45:36,880 --> 00:45:37,720 Za�to? 598 00:45:38,920 --> 00:45:40,800 Puno je partijala, ha? 599 00:45:41,360 --> 00:45:43,520 Zna svakoga u onom no�nom klubu. 600 00:45:44,480 --> 00:45:46,000 �to me doista pita�? 601 00:45:57,080 --> 00:45:58,480 Ti si taj, zar ne? 602 00:46:32,680 --> 00:46:33,520 Jenny. 603 00:46:34,480 --> 00:46:36,320 Jenny! �to radi� ovdje? 604 00:46:36,400 --> 00:46:38,320 -Zabrinuli smo se. -Dobro sam. 605 00:46:38,400 --> 00:46:40,440 Za�to si oti�la i ostavila Tanny? 606 00:46:40,520 --> 00:46:41,760 Zato �to je glupa�a. 607 00:46:43,920 --> 00:46:45,760 Posva�ale ste se? �to se zbilo? 608 00:46:47,560 --> 00:46:49,240 Ne, nije ona kriva. 609 00:46:49,320 --> 00:46:52,640 Rekla mi je ne�to o tebi i naljutila sam se. To je sve. 610 00:46:54,000 --> 00:46:55,200 �to ti je rekla? 611 00:46:56,160 --> 00:46:57,000 Nije bitno. 612 00:46:57,400 --> 00:46:58,400 Bitno je. 613 00:47:00,000 --> 00:47:01,520 Reci mi. �to ti je rekla? 614 00:47:06,760 --> 00:47:09,240 Da si se spetljala s izbaciva�em iz kluba. 615 00:47:10,520 --> 00:47:11,840 I da �ivi� s njim. 616 00:47:13,040 --> 00:47:14,960 Njezina je mama to njoj rekla. 617 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 Je li to istina? 618 00:47:22,520 --> 00:47:24,960 Jenny, �ekaj. Daj da objasnim. 619 00:47:26,480 --> 00:47:28,520 Poku�ava� mi je oteti? 620 00:47:29,720 --> 00:47:34,320 Za to ti treba vi�e od dobre �eve i tetova�a... ili �ega ve�. 621 00:47:35,720 --> 00:47:37,080 Ja imam obitelj s njom. 622 00:47:37,480 --> 00:47:40,720 Nitko to ne�e riskirati zbog nekog izbaciva�a. 623 00:47:43,120 --> 00:47:44,360 Ovo je Ibiza. 624 00:47:45,080 --> 00:47:46,480 Nagledao sam se svega. 625 00:47:48,800 --> 00:47:50,160 Ja nisam poput tebe. 626 00:47:50,720 --> 00:47:51,720 Ne gutam govna. 627 00:47:52,280 --> 00:47:54,080 -�to? -Ne gutam govna. 628 00:47:54,160 --> 00:47:58,880 Gradi� obiteljski dom dok ti �ena �ivi la vida loca na Ibizi. 629 00:47:59,960 --> 00:48:01,440 Da, ali zna� �to? 630 00:48:02,920 --> 00:48:04,200 Ne budem li oprezan, 631 00:48:05,000 --> 00:48:06,840 zavr�it �u ba� tako. 632 00:48:09,920 --> 00:48:12,040 A koji to kurac zna�i? 633 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 Nema ljubavne pri�e sa Zoe. 634 00:48:25,920 --> 00:48:28,080 Putujemo u razli�itim smjerovima. 635 00:48:39,640 --> 00:48:43,840 Jenny! Oprostite. Daj stani da ti objasnim. 636 00:48:43,920 --> 00:48:44,760 �to? 637 00:48:45,520 --> 00:48:48,600 �to �e� mi re�i? Da je to ljetna avantura 638 00:48:48,680 --> 00:48:51,960 i da �e� se vratiti ku�i kao da ste ni�ta nije dogodilo? 639 00:48:52,840 --> 00:48:55,080 Ne mogu. �ao mi je. 640 00:48:55,160 --> 00:48:57,760 Ne mogu. 641 00:48:59,480 --> 00:49:00,520 Za�to? 642 00:49:00,600 --> 00:49:02,160 Zato �to kad sam s tobom, 643 00:49:02,240 --> 00:49:04,560 imam osje�aj da varam nekog drugog i... 644 00:49:05,200 --> 00:49:06,440 Ne znam �to to zna�i. 645 00:49:06,520 --> 00:49:09,840 Ne znam zna�i li to da trebam biti s tom osobom, 646 00:49:09,920 --> 00:49:11,360 ali znam... 647 00:49:14,400 --> 00:49:16,760 Znam da to zna�i da ne mogu biti s tobom. 648 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 �ao mi je. 649 00:49:31,320 --> 00:49:32,280 Otkad si do�la, 650 00:49:32,360 --> 00:49:34,560 pretvaram se da je sve u redu 651 00:49:34,640 --> 00:49:37,200 i ne �elim vjerovati da mi se �ivot raspao. 652 00:49:37,800 --> 00:49:40,280 Ali, Jen, katkad se to dogodi. 653 00:49:40,360 --> 00:49:42,320 Ne, mama, ne dogodi se! 654 00:49:42,400 --> 00:49:45,160 Ne dogodi se� ako se ne spetlja� s drugim. 655 00:49:45,240 --> 00:49:48,200 Mo�e� popraviti stvari, ako to doista �eli�. 656 00:49:48,280 --> 00:49:50,440 Do�la si doznati �to se zbilo Axelu. 657 00:49:50,520 --> 00:49:51,720 A �ivjela si u klubu 658 00:49:51,800 --> 00:49:54,560 -i �evila se s izbaciva�em. -Ne, nije tako. 659 00:49:54,640 --> 00:49:56,720 -Nisam... -Lagala si nam, mama. 660 00:49:59,160 --> 00:50:01,080 -Ne znam. -Izruguje� li nam se? 661 00:50:01,160 --> 00:50:02,000 Ne! 662 00:50:03,360 --> 00:50:05,920 Mo�da si htjela pobje�i iz Manchestera. 663 00:50:06,400 --> 00:50:09,080 -Dojadio ti je tata, a ja sam dio paketa. -Ne. 664 00:50:10,080 --> 00:50:12,640 A mo�da si se umorila od toga da bude� mama? 665 00:50:13,200 --> 00:50:17,000 Bila si mlada kad si me rodila. Mo�da me nisi ni htjela. 666 00:50:19,480 --> 00:50:20,840 Ne, nemoj to govoriti. 667 00:50:23,560 --> 00:50:25,720 �ao mi je, ali kako da ti vjerujem? 668 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 Kako da vjerujem i�emu �to ka�e�? 669 00:50:37,240 --> 00:50:39,000 Vi�e te ne prepoznajem. 670 00:50:51,040 --> 00:50:52,320 -Tata! -Jenny! 671 00:50:52,800 --> 00:50:55,560 Trenutak, molim. Dobro? 672 00:52:44,360 --> 00:52:47,320 Prijevod titlova: Ines Juri�i� 46516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.