Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:10,080
ORIGINALNA NETFLIX SERIJA
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,040
Tata?
3
00:00:30,680 --> 00:00:31,920
Tata, kamo idemo?
4
00:00:42,040 --> 00:00:43,160
U zra�noj luci smo.
5
00:00:58,640 --> 00:00:59,480
Bok.
6
00:01:02,960 --> 00:01:06,480
-�to ti radi� ovdje?
-Poslao sam ti poruku, nisi odgovorila.
7
00:01:07,720 --> 00:01:10,520
Znam da �eli� prostora,
ali na� se brak raspada
8
00:01:10,600 --> 00:01:13,440
i do�ao sam ga spasiti,
o�ivjeti ga svim silama.
9
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
Ako je to potrebno.
10
00:01:15,560 --> 00:01:18,280
Ne moramo se vratiti
u Manchester ako ne �eli�.
11
00:01:18,680 --> 00:01:23,120
Mo�emo imati nomadski brak.
12
00:01:23,200 --> 00:01:26,320
Mo�emo jedan dan �ivjeti ovdje,
a drugi na Tajlandu.
13
00:01:27,120 --> 00:01:30,480
�elim prodrmati svoj �ivot
i �elim to u�initi s tobom.
14
00:01:37,400 --> 00:01:38,360
Jenny!
15
00:01:41,400 --> 00:01:42,840
Kako si mi nedostajala!
16
00:01:43,360 --> 00:01:45,440
-I ti meni!
-Da te vidim!
17
00:02:06,160 --> 00:02:08,040
-Bok!
-Bok!
18
00:02:09,440 --> 00:02:10,840
Ovo mi je trebalo.
19
00:02:10,920 --> 00:02:13,200
Normalan obiteljski dan na pla�i.
20
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
Supernormalan.
21
00:02:14,920 --> 00:02:17,800
-Tvoj ljubavnik ka�e da �ivite zajedno.
-Odjebi!
22
00:02:19,600 --> 00:02:22,920
�to god se doga�alo
izme�u mene i Boxera, to je gotovo.
23
00:02:23,000 --> 00:02:25,520
Zamolila sam Sissy
da pokupi moje stvari.
24
00:02:25,600 --> 00:02:29,000
I znam da �u mu u nekom trenutku
morati re�i za avanturu.
25
00:02:30,400 --> 00:02:32,600
Ako ste dobro, za�to bi mu rekla?
26
00:02:33,960 --> 00:02:36,120
Da mo�emo nastaviti sa �ivotom.
27
00:02:37,640 --> 00:02:40,200
To je jedini na�in da budemo sna�niji.
28
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
Ho�e� re�i da je s Boxerom
to bio samo seks?
29
00:02:44,920 --> 00:02:45,960
-Da.
-Da.
30
00:02:46,480 --> 00:02:49,480
Pa onda, ka�e� li mu
svaki put kad masturbira�?
31
00:02:50,600 --> 00:02:53,400
Ljudi misle da �e rije�iti
probleme iskreno��u,
32
00:02:53,480 --> 00:02:57,560
ali katkad ona samo sve zakomplicira.
33
00:02:59,040 --> 00:03:00,520
Sjeti se sino� Marcusa.
34
00:03:00,600 --> 00:03:03,920
Misli� li da se danas osje�a bolje
sad kad zna istinu?
35
00:03:04,440 --> 00:03:05,360
Ne.
36
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Mike je zgodan.
37
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Izvolite?
38
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
Zdravo, ja sam Zoein otac.
39
00:03:39,520 --> 00:03:40,360
Hej.
40
00:03:40,440 --> 00:03:41,360
Ja sam Bruno.
41
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
Sissy, draga...
42
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
Za mnom, papi.
43
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Pri�ekajte ovdje.
44
00:04:14,000 --> 00:04:15,280
Mogu li...
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
-Pomo�i?
-Ne.
46
00:04:18,160 --> 00:04:19,000
Ne.
47
00:04:31,280 --> 00:04:32,880
To su Davidove fotografije?
48
00:04:37,200 --> 00:04:38,160
Tko ovdje �ivi?
49
00:04:38,240 --> 00:04:39,400
Ne razumijem vas.
50
00:04:40,880 --> 00:04:41,720
Hej.
51
00:04:44,600 --> 00:04:46,240
Do�li smo po Zoeine stvari.
52
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
Odlazi s otoka!
53
00:05:23,840 --> 00:05:24,880
G. Ward?
54
00:05:30,000 --> 00:05:31,480
G�o Calafat!
55
00:05:31,560 --> 00:05:33,880
Kika me pozvala na nekoliko dana
56
00:05:33,960 --> 00:05:36,160
dok ne rije�im svoju situaciju.
57
00:05:39,880 --> 00:05:41,520
Oti�i �u da mo�ete plivati.
58
00:05:42,480 --> 00:05:43,400
�ekajte.
59
00:05:44,200 --> 00:05:45,440
Moram oti�i onamo.
60
00:05:46,360 --> 00:05:48,000
Do�i, mali. Do�i.
61
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
Pancho, dolje!
62
00:05:50,800 --> 00:05:52,360
-Ne!
-Ne, ne brini se.
63
00:05:52,440 --> 00:05:53,960
-�ao mi je.
-Nije problem.
64
00:05:54,160 --> 00:05:56,480
Izgubio sam svog
prije nekoliko tjedana.
65
00:05:57,360 --> 00:06:00,240
Najbolje i najplemenitije bi�e
koje sam imao.
66
00:06:00,880 --> 00:06:02,600
Ova dva su od moje �ene.
67
00:06:03,400 --> 00:06:06,840
Samo su oni ostali uz mene
kad je sve oti�lo k vragu.
68
00:06:17,400 --> 00:06:19,240
Bismo li ih trebali razdvojiti?
69
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
Valjda.
70
00:06:23,040 --> 00:06:24,080
Mu�jaci su.
71
00:06:24,600 --> 00:06:26,560
Zapravo, �ak su polubra�a.
72
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Znate �to?
73
00:06:29,640 --> 00:06:31,680
Neka u�ivaju. Sretno im.
74
00:06:36,880 --> 00:06:37,800
Te�ka vremena?
75
00:06:38,840 --> 00:06:41,480
Ju�er sam mislio
da mi se �ena vratila.
76
00:06:42,120 --> 00:06:43,640
A danas sam izgubio ku�u,
77
00:06:43,720 --> 00:06:47,040
�ivim u citroenu, a �ena se
udaje za svog usranog de�ka.
78
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Za pravu pizdu.
79
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
Ako te to i�ta tje�i,
80
00:06:51,920 --> 00:06:54,920
moja ljubavna pri�a
visjela je o niti 20 godina.
81
00:06:56,120 --> 00:06:59,200
Ali sad kad sam eunuh,
�ini se da opet ima ne�ega.
82
00:06:59,600 --> 00:07:02,840
-Aha.
-Ne znam je li to tuga ili ljubav,
83
00:07:03,640 --> 00:07:06,280
ali nije me briga
jer je ona sa mnom.
84
00:07:09,960 --> 00:07:13,680
Smije mi se svaki dan kako dugo nije.
85
00:07:14,720 --> 00:07:17,640
Mo�da je to zato �to je
ve�inu vremena pijana.
86
00:07:19,120 --> 00:07:21,320
Ali toliko je volim da me nije briga.
87
00:07:25,400 --> 00:07:26,480
Smijem zapaliti?
88
00:07:26,560 --> 00:07:27,400
Slobodno.
89
00:07:28,400 --> 00:07:31,080
-Naravno, mom�e.
-To je samo malo ha�i�a.
90
00:07:31,640 --> 00:07:33,520
Nadam se da vam ne smeta miris.
91
00:07:33,720 --> 00:07:37,240
Zaboga, taj me miris
vra�a 30 godina unatrag.
92
00:07:39,080 --> 00:07:40,520
Ne.
93
00:07:40,600 --> 00:07:43,200
-Nije jo� ni 10 h.
-Dajte.
94
00:07:44,880 --> 00:07:45,720
Hvala.
95
00:08:01,000 --> 00:08:01,880
Jak je!
96
00:08:02,360 --> 00:08:03,520
Dugo niste!
97
00:08:06,320 --> 00:08:07,280
Dobro jutro.
98
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Dobro jutro.
99
00:08:10,560 --> 00:08:13,760
Tata, mo�e� li po�i sa mnom?
Treba� mi ne�to potpisati.
100
00:08:14,120 --> 00:08:15,040
Naravno, sine.
101
00:08:15,120 --> 00:08:17,240
Ne, g. Calafat. Va� je.
102
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
-U�ivajte.
-Dobro, hvala.
103
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
Oprosti, sine. Oprosti.
104
00:08:40,400 --> 00:08:41,520
Zna� �to, tata?
105
00:08:41,600 --> 00:08:44,400
Sino� sam bio na ve�eri...
Ovdje potpi�i.
106
00:08:44,480 --> 00:08:47,080
...gdje su svi posve otvoreno govorili.
107
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
Izbacili su sav bijes i frustraciju.
108
00:08:51,280 --> 00:08:52,880
I to je bilo osloba�aju�e.
109
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
Drago mi je za tebe, sine.
110
00:08:58,520 --> 00:09:01,120
-Jako drago.
-Mo�da ti zvu�i suludo, ali...
111
00:09:02,720 --> 00:09:05,440
mislim da bi na�a obitelj
trebala u�initi isto.
112
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
Izbaciti sve iz sebe.
113
00:09:07,920 --> 00:09:11,600
O�istiti sranja
koja guramo pod tepih 20 godina.
114
00:09:13,080 --> 00:09:15,240
Znam nekoga tko bi nam pomogao.
115
00:09:20,400 --> 00:09:21,640
�to god �eli�, sine.
116
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
Kako �eli�? Labavo? Uz vrat?
117
00:09:36,120 --> 00:09:37,160
Labavo.
118
00:09:40,160 --> 00:09:41,240
Mogu li pogledati?
119
00:09:47,000 --> 00:09:48,400
Vi�e nisi moja beba.
120
00:09:52,320 --> 00:09:55,440
Tako mi je drago �to si ovdje.
Jako si mi nedostajala.
121
00:09:56,280 --> 00:09:57,600
Kako ste?
122
00:09:57,680 --> 00:10:01,040
Odgovara vam gostinska ku�a?
123
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
Ve�a je od na�e u Manchesteru!
124
00:10:03,200 --> 00:10:04,880
Anna, kamo ih ve�eras vodi�?
125
00:10:04,960 --> 00:10:06,560
Upamti, ona ima samo 14 g.
126
00:10:06,640 --> 00:10:09,960
�ao mi je, draga, ali sad
bismo mogle biti sestre.
127
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
S malo �minke,
sva �e nam se vrata otvarati.
128
00:10:12,880 --> 00:10:13,920
Dobra ve�er.
129
00:10:14,240 --> 00:10:16,640
-Sjajno izgleda�, Jen.
-Hvala.
130
00:10:16,720 --> 00:10:20,040
Ova mala ljepotica moja je �ti�enica.
131
00:10:21,240 --> 00:10:22,280
Je li to trava?
132
00:10:23,200 --> 00:10:24,800
Jest. Za�to? Ho�ete malo?
133
00:10:25,400 --> 00:10:29,560
Radije bih da to rade doma,
nego da pu�e svakakva sranja vani.
134
00:10:29,640 --> 00:10:33,880
Samo zato �to je to prihvatljivo na otoku,
ne zna�i da je i za tebe. OK?
135
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
Ne �izi, dobro?
136
00:10:35,800 --> 00:10:37,720
Samo idem plesati. Obe�avam.
137
00:10:39,280 --> 00:10:41,480
Dobro, djevojke. Hajdemo u provod.
138
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Volim te.
139
00:10:45,680 --> 00:10:47,000
-Volim te.
-Vidimo se.
140
00:10:47,080 --> 00:10:48,600
-Budi oprezna.
-Ho�u.
141
00:10:49,080 --> 00:10:50,000
I zabavi se.
142
00:10:50,080 --> 00:10:51,560
Ho�u. Volim te.
143
00:11:11,760 --> 00:11:13,480
Jako si elegantan.
144
00:11:13,560 --> 00:11:14,400
Imam spoj.
145
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
Da? S kim?
146
00:11:18,400 --> 00:11:20,360
Bombom iz Manchestera.
147
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
Rezervirao sam nam...
148
00:11:24,960 --> 00:11:28,760
romanti�nu ve�eru�
u najotmjenijem restoranu na otoku.
149
00:11:29,160 --> 00:11:32,040
A poslije, bude� li raspolo�ena, mo�da...
150
00:11:40,920 --> 00:11:42,280
Mogu li ti ne�to re�i?
151
00:11:43,040 --> 00:11:45,800
Znam da �e taj restoran
biti sjajan, ali...
152
00:11:45,880 --> 00:11:49,520
zna� �to ova djevojka iz Manchestera
�eli raditi ve�eras?
153
00:11:50,320 --> 00:11:51,680
Pretvorio sam se u uho.
154
00:11:52,880 --> 00:11:55,280
George je na �armpro�ao prvi krug,
155
00:11:55,360 --> 00:11:59,760
no ho�e li ga djevojke smatratiprekrasnim kad doznaju vi�e?
156
00:11:59,840 --> 00:12:03,000
Dame, ako je on za vas,znate �to trebate u�initi.
157
00:12:09,400 --> 00:12:10,440
To!
158
00:12:20,680 --> 00:12:23,280
Dva tjedna govori�
da �eli� nova iskustva,
159
00:12:23,360 --> 00:12:26,000
da �eli� �initi stvari koje prije nisi,
160
00:12:26,080 --> 00:12:28,480
i �im ja do�em,
161
00:12:29,040 --> 00:12:32,480
samo �eli� gledati TV
i jesti masnu pizzu
162
00:12:32,560 --> 00:12:33,800
kao kod ku�e.
163
00:12:38,480 --> 00:12:39,840
Jesi za kupanje?
164
00:12:53,840 --> 00:12:55,000
Hvala.
165
00:12:55,080 --> 00:12:56,200
Za �to?
166
00:12:56,960 --> 00:12:58,400
Za to �to si ovdje i...
167
00:12:59,320 --> 00:13:01,360
�to me poku�ava� razumjeti i...
168
00:13:01,760 --> 00:13:03,120
�to si tako strpljiv.
169
00:13:03,200 --> 00:13:04,680
Da, pre�ivio sam, zar ne?
170
00:13:05,760 --> 00:13:07,400
Kad god sam bio poti�ten,
171
00:13:07,480 --> 00:13:10,240
tvoj mi je tata govorio
kako sam beskoristan.
172
00:13:13,600 --> 00:13:14,560
Zna�, ku�im to.
173
00:13:15,000 --> 00:13:16,160
�to ku�i�?
174
00:13:17,720 --> 00:13:18,960
Ku�im �to se zbiva.
175
00:13:19,400 --> 00:13:22,080
Doznala si za Axela. Do�la ovamo...
176
00:13:23,160 --> 00:13:25,320
na ovo nevjerojatno mjesto...
177
00:13:27,280 --> 00:13:29,040
okru�ena tim ludim ljudima...
178
00:13:30,240 --> 00:13:32,800
u ku�ama koje smo
vidjeli samo u �asopisima.
179
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
I mislila si...
180
00:13:36,400 --> 00:13:37,680
kad se vrati� ku�i,
181
00:13:38,120 --> 00:13:40,760
bit �e isto kao i uvijek.
182
00:13:42,200 --> 00:13:43,520
Ali ne mora biti.
183
00:14:28,400 --> 00:14:29,800
�ao mi je.
184
00:14:31,000 --> 00:14:32,040
Zoe, �to je?
185
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
�to ti je, du�o?
186
00:14:40,680 --> 00:14:41,760
Lagala sam ti.
187
00:14:47,560 --> 00:14:52,200
Kad si me pitao jesam li upoznala
nekog na Ibizi, rekla sam da nisam.
188
00:14:57,120 --> 00:14:58,080
�ao mi je.
189
00:15:01,560 --> 00:15:04,040
-Mike...
-Zoe, zna�... Zna� �to?
190
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
Nije bitno. Volim te
191
00:15:10,480 --> 00:15:12,640
i briga me za to �to se dogodilo.
192
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
�eli� li me jo�?
193
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Da.
194
00:16:15,440 --> 00:16:16,880
Jesi li dobro, stari?
195
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
Vrijeme za ve�eru.
196
00:16:32,480 --> 00:16:36,200
Oprosti, prijatelju, ali tri dana
tvojih kobasica i graha
197
00:16:36,280 --> 00:16:39,120
previ�e je za �panjolca.
198
00:16:40,080 --> 00:16:42,440
Moja ljubavi, usred ni�ega si!
199
00:16:42,520 --> 00:16:45,080
Hvala ti najljep�a.
200
00:16:47,120 --> 00:16:48,160
Hej, Clinte!
201
00:16:48,960 --> 00:16:50,360
Ovo je Milena.
202
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Zdravo.
203
00:16:51,520 --> 00:16:52,720
Jako mi je drago.
204
00:16:53,640 --> 00:16:54,480
Ja sam Milena.
205
00:16:54,560 --> 00:16:55,400
Zdravo.
206
00:16:56,280 --> 00:16:58,400
Gaz-pa-cho!
207
00:16:58,480 --> 00:17:00,040
Izvoli, ljubavi.
208
00:17:00,120 --> 00:17:01,840
-Hladna juha.
-Hladna.
209
00:17:03,040 --> 00:17:03,920
Da...
210
00:17:04,240 --> 00:17:05,680
Ah, to je ono pravo.
211
00:17:07,480 --> 00:17:09,600
Slu�ajte! To je moja pjesma!
212
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
Moja pjesma, ljubavi.
213
00:17:45,520 --> 00:17:49,200
Ljubavi, moram i�i.
214
00:18:01,920 --> 00:18:04,560
Ne�to je �udno s ovom crvenom Alfom.
215
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
Izgleda kao da ju je netko vozio
216
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
i zatim ponovo vratio na mjesto.
217
00:18:16,200 --> 00:18:17,040
Eduardo,
218
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
trebam uslugu.
219
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
Provjeri mi jednu registraciju.
220
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
Ne znam koga vraga radim.
221
00:18:46,520 --> 00:18:49,480
Posljednji su dani ne�to najgluplje,
222
00:18:49,560 --> 00:18:52,040
najdestruktivnije �to sam ikad u�inila.
223
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
Jutro!
224
00:18:59,520 --> 00:19:00,440
Zdravo.
225
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
Jo� si u odje�i od sino�?
226
00:19:02,760 --> 00:19:04,040
Da.
227
00:19:04,120 --> 00:19:04,960
Jesam!
228
00:19:06,800 --> 00:19:08,280
Mogu li...
229
00:19:08,360 --> 00:19:11,080
-Da, izvoli.
-Hvala. Pa...
230
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Kako je bilo?
231
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
Da.
232
00:19:20,720 --> 00:19:22,960
Kako su se proveli�Charliejevi an�eli?
233
00:19:23,560 --> 00:19:26,840
Iskreno, ne bi vjerovala
koliko energije imaju.
234
00:19:26,920 --> 00:19:29,160
Osje�ala sam se staro.
Jo� su vani.
235
00:19:29,760 --> 00:19:30,600
�to?
236
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
-Ostavila si ih same?
-Ne!
237
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Naravno da nisam.
238
00:19:34,080 --> 00:19:37,800
Ostavila sam ih�
s vrlo slatkim momcima koje smo upoznale
239
00:19:37,880 --> 00:19:39,040
-u Amnesiji.
-Anna!
240
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
-�to?
-Ona ima 14!
241
00:19:40,920 --> 00:19:41,880
�to se zbiva?
242
00:19:41,960 --> 00:19:44,680
-Jenny jo� nije do�la ku�i.
-Do�i �e.
243
00:19:45,240 --> 00:19:46,320
S Tanny je.
244
00:19:46,680 --> 00:19:49,600
-Bok, ovdje Jen. Ostavite poruku.
-Glasovna po�ta.
245
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
-Mike, ima� li ti poruka?
-Ne.
246
00:19:51,920 --> 00:19:54,160
Anna, mo�e� li nazvati svoju k�er?
247
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Da, Zoe, mogu nazvati svoju k�er.
248
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
Klub radi jo� samo jedan sat.
249
00:20:00,080 --> 00:20:02,880
-Nemate poruka.
- Uskoro �e do�i.�Tanny ima 16.
250
00:20:02,960 --> 00:20:04,680
-Smiri se.
-Ni�ta.
251
00:20:05,800 --> 00:20:09,040
-Dobili ste Tanny, ostavite poruku.
-Ne. Glasovna po�ta.
252
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
Zoe, smiri se.
253
00:20:11,640 --> 00:20:13,520
Samo se zabavljaju,
254
00:20:13,600 --> 00:20:17,080
kao kad smo mi bile mlade.
Sje�a� se? Nema nikakve frke.
255
00:20:17,160 --> 00:20:21,120
Jedno sam nau�ila o ovom otoku,
a to je da je tu uvijek neka frka.
256
00:20:21,640 --> 00:20:23,200
-Vjerovala sam ti!
-Zna�,
257
00:20:23,280 --> 00:20:26,200
mo�da sam mamurna,
ali kad si postala tvoj tata?
258
00:20:26,280 --> 00:20:27,920
Oprosti. �to ho�e� re�i?
259
00:20:28,000 --> 00:20:30,320
Misli� da si bolji roditelj od mene?
260
00:20:30,840 --> 00:20:32,080
To si ti rekla.
261
00:20:32,800 --> 00:20:35,920
Misli� da to �to pu�ta� k�er
da cijelu no� tulumari
262
00:20:36,000 --> 00:20:37,520
i drogira se kod ku�e
263
00:20:37,600 --> 00:20:40,160
i spava s momcima,
tebe �ini sjajnom mamom,
264
00:20:40,680 --> 00:20:42,640
ali zna� kako to izgleda, Anna?
265
00:20:43,800 --> 00:20:46,280
Kao da jako �eli� da ti k�eri zaborave
266
00:20:46,360 --> 00:20:49,440
kako s njima provodi�
samo nekoliko mjeseci godi�nje.
267
00:20:51,320 --> 00:20:54,960
Ti najbolje zna� kako je
pogre�no zaklju�ati tinejd�ericu.
268
00:20:55,840 --> 00:20:57,320
Jer kad kona�no odraste,
269
00:20:57,400 --> 00:21:00,520
tumarat �e i izlu�ivati se ba� kao ti.
270
00:21:02,160 --> 00:21:04,480
Anna, molim te. Gdje si ih ostavila?
271
00:21:04,560 --> 00:21:05,480
U Exitu.
272
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Boxerovom klubu.
273
00:21:09,400 --> 00:21:10,760
Zna� gdje je to?
274
00:21:12,200 --> 00:21:13,800
Da. Idem po nju.
275
00:21:13,880 --> 00:21:15,720
-Idem s tobom.
-Ne treba�.
276
00:21:15,800 --> 00:21:19,560
Misli� da �u �ekati ovdje
dok ti tra�i� Jenny? Hajde, idemo.
277
00:21:29,240 --> 00:21:31,320
Ove sesije volim zvati...
278
00:21:32,200 --> 00:21:33,440
"Sve na vidjelo".
279
00:21:34,600 --> 00:21:37,320
Razumijem �panjolski
bolje nego �to ga govorim,
280
00:21:37,400 --> 00:21:41,240
pa slobodno dijelite
na kojem god jeziku �elite.
281
00:21:43,280 --> 00:21:44,560
U idu�i jedan sat,
282
00:21:45,320 --> 00:21:48,000
�elim da ka�ete
stvari koje prije niste.
283
00:21:50,440 --> 00:21:53,040
Koje osje�ate duboko u sebi.
284
00:21:56,760 --> 00:21:57,920
Bilo je �tete...
285
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
u pro�losti.
286
00:22:06,320 --> 00:22:09,960
Ali sad je prilika�
da o tome razgovarate i...
287
00:22:11,120 --> 00:22:13,240
oslobodite se patnje.
288
00:22:15,120 --> 00:22:15,960
Mo�e?
289
00:22:19,760 --> 00:22:20,600
Mo�e.
290
00:22:21,040 --> 00:22:21,880
Pa...
291
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
Tko �eli prvi po�eti?
292
00:22:34,440 --> 00:22:35,600
Ja �u, ako mo�e.
293
00:22:42,840 --> 00:22:46,880
Ju�er sam vidio tatu
kako pu�i d�oint s neznancem.
294
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Smijao se.
295
00:22:53,080 --> 00:22:55,480
Sa mnom se nikad
nije tako smijao. Nikad.
296
00:22:57,240 --> 00:22:59,040
�elim re�i da mi je te�ko
297
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
osje�ati se ugodno u ovoj obitelji gdje se
298
00:23:02,400 --> 00:23:04,960
svi bolje sla�u od tebe i mene, tata.
299
00:23:10,360 --> 00:23:13,680
Sestra pola �ivota �ivi van
�panjolske, no do�e na vikend
300
00:23:14,160 --> 00:23:16,080
i ti je postavi� na �elo tvrtke.
301
00:23:16,960 --> 00:23:19,240
Tvrtke koju ja vodim 10 godina.
302
00:23:19,320 --> 00:23:21,040
Za koju sam se pripremao,
303
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
ubijao od posla da
pokrenem mamin kasino.
304
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
Znam da mi ne vjeruje�.
305
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
Ali ne znam za�to.
306
00:23:38,880 --> 00:23:39,840
Gle...
307
00:23:40,480 --> 00:23:43,520
Nisam to tra�io od Kike
zbog njezine inteligencije
308
00:23:43,600 --> 00:23:45,560
ili poslovne pronicljivosti.
309
00:23:45,640 --> 00:23:47,360
Znam da nije kvalificirana.
310
00:23:48,400 --> 00:23:49,560
Za�to onda?
311
00:23:49,640 --> 00:23:52,400
Zato �to ona ima ne�to
�to ti nema�, Oriole.
312
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
Muda.
313
00:23:55,760 --> 00:23:58,880
Oprosti na iskrenosti, sine,
ali nismo li zato ovdje?
314
00:23:59,200 --> 00:24:02,240
Uvijek si drugi i pati� zbog toga.
315
00:24:03,120 --> 00:24:06,160
Cijeli jebeni �ivot moli� za pa�nju.
316
00:24:06,240 --> 00:24:07,800
To je znak slabosti.
317
00:24:08,520 --> 00:24:12,640
I sve zato �to nisi mogao podnijeti
�to je Kika u sredi�tu pozornosti.
318
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
To nije istina.
319
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
Molim te, Oriole. Kad si bio mali,
320
00:24:16,480 --> 00:24:19,440
tra�io si od mame
da te odjene u sestrinu odje�u.
321
00:24:23,200 --> 00:24:24,480
Je li to istina?
322
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
Pa to djeca rade.
323
00:24:27,200 --> 00:24:31,920
Oriol je bio ljubomoran na sestru jer je
zabavno izgledala u haljini za flamenco
324
00:24:32,000 --> 00:24:35,560
pa ju je i on htio.
Odjenula sam ga da bude sretan.
325
00:24:36,120 --> 00:24:38,760
Ali Andreu je poludio.
326
00:24:38,840 --> 00:24:40,880
Naravno. Imao je pet godina.
327
00:24:40,960 --> 00:24:43,200
Da se ne zbuni
oko svoje seksualnosti.
328
00:24:43,280 --> 00:24:46,760
Zaboga! Zavidio je sestri.
Nije tra�io promjenu spola...
329
00:24:46,840 --> 00:24:50,080
Mama, nije rije� o tome.
Govorimo o identitetu. To�ka.
330
00:24:51,760 --> 00:24:54,360
Sjebala si bratu �ivot.
Razgovarajmo o tome.
331
00:24:55,960 --> 00:24:57,880
O �emu ti, Kika?
332
00:24:58,840 --> 00:25:02,720
Oriol je ogor�en jer cijeli �ivot
�ini to�no ono �to ti �eli�.
333
00:25:02,800 --> 00:25:04,680
�ak si mu i brak uni�tila.
334
00:25:04,760 --> 00:25:08,000
Nisi je podnosila
i nisi stala dok ih nisi razdvojila.
335
00:25:08,080 --> 00:25:11,240
Oriol se prerano o�enio za pogre�nu �enu.
336
00:25:11,320 --> 00:25:13,080
�to sam trebala? Pljeskati?
337
00:25:13,160 --> 00:25:14,520
Nije mama kriva.
338
00:25:15,000 --> 00:25:17,840
Razveli smo se
jer smo se stalno sva�ali.
339
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Jednom se mama sagnula
340
00:25:20,600 --> 00:25:24,000
i �ena je vidjela da si joj
darovao isto donje rublje.
341
00:25:24,120 --> 00:25:27,320
Oriole, dao si joj mamine ga�ice, jebote!
342
00:25:31,760 --> 00:25:33,800
Mama te uzbu�uje, zar ne?
343
00:25:34,920 --> 00:25:36,440
O �emu ti, Kika?
344
00:25:36,520 --> 00:25:37,640
�to to govori�?
345
00:25:43,600 --> 00:25:44,720
Ovo ima smisla samo
346
00:25:45,400 --> 00:25:47,840
ako sve karte stavimo
347
00:25:48,680 --> 00:25:49,800
na stol.
348
00:25:52,120 --> 00:25:53,280
Ne znam...
349
00:25:54,640 --> 00:25:56,760
Svi�a mi se kakva je. Divim joj se.
350
00:25:58,400 --> 00:26:02,440
I htio si da tvoja �ena nosi
njezine ga�ice jer te to uzbu�uje.
351
00:26:02,520 --> 00:26:04,400
Zaboga, Kika.
352
00:26:04,480 --> 00:26:06,640
�eli� spavati s mamom.
353
00:26:06,720 --> 00:26:08,240
Kika, molim te!
354
00:26:08,720 --> 00:26:09,760
Sve karte...
355
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
na stol.
356
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Otvorenost.
357
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Iskrenost.
358
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Hrabrost.
359
00:26:22,480 --> 00:26:23,440
Reci to, Oriole.
360
00:26:24,600 --> 00:26:26,280
Ti si htio ovu terapiju.
361
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
David mi je rekao da u�asno pati�.
362
00:26:32,200 --> 00:26:34,640
To je zbog krivnje koju nosi�, brate.
363
00:26:38,320 --> 00:26:39,240
Otpusti je.
364
00:26:48,080 --> 00:26:49,960
Mama me privla�i, da.
365
00:27:08,960 --> 00:27:10,520
Zoe! Hajde, mjesta.
366
00:27:10,600 --> 00:27:11,720
Bok, Bruno.
367
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
Hajde, maknite se.
368
00:27:23,200 --> 00:27:24,920
Bok, kako si?
369
00:27:26,320 --> 00:27:27,840
Jedva �ekam da zavr�i.
370
00:27:28,360 --> 00:27:29,760
Stopala me ubijaju.
371
00:27:30,920 --> 00:27:32,120
Tko je stariji tip?
372
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
-Moj suprug Mike.
-Aha.
373
00:27:36,800 --> 00:27:38,000
�to ima, harpunko?
374
00:27:39,240 --> 00:27:40,080
Bok.
375
00:27:40,160 --> 00:27:41,000
Bok.
376
00:27:44,200 --> 00:27:46,520
Tra�imo na�u k�er Jenny.
377
00:27:46,600 --> 00:27:49,880
Sino� je iza�la s Anninom k�eri.
Nije se vratila ku�i.
378
00:27:49,960 --> 00:27:53,400
Anna ka�e da ih je ovdje ostavila.
Ne javlja se na telefon.
379
00:27:55,200 --> 00:27:58,360
Oprosti. Moj suprug, Mike.
Ovo je Boxer.
380
00:27:58,440 --> 00:27:59,280
Hej.
381
00:28:03,240 --> 00:28:05,560
-Hej, nije li ono Tanny? Gle.
-Jest.
382
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
Tanny, jesi li vidjela Jenny?
383
00:28:11,560 --> 00:28:12,480
Ne znam.
384
00:28:13,840 --> 00:28:16,760
-Oti�la je s nekim ljudima.
-�to? Kamo je oti�la?
385
00:28:16,840 --> 00:28:18,440
Ne znam. Na neku zabavu?
386
00:28:19,600 --> 00:28:22,160
Vrati mi mobitel!
Pusti me! Stani!
387
00:28:22,240 --> 00:28:24,120
-�to radi�, �ovje�e?
-Smiri se.
388
00:28:25,520 --> 00:28:29,080
-U ovo doba je na privatnoj zabavi.
-Ima li problema, Boxeru?
389
00:28:29,160 --> 00:28:33,040
Da, ne vrati li mobitel mojoj curi,
razbit �emo ga.
390
00:28:33,120 --> 00:28:35,520
Pogledajmo tvoje poruke.
Ha, majmune?
391
00:28:35,960 --> 00:28:38,160
Ne budi glup, vrati mi mobitel.
392
00:28:38,240 --> 00:28:41,240
Koji ti je? Vrati mu mobitel
ili �u te opaliti.
393
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
�to �e� u�initi?
Udariti me u cjevanicu?
394
00:28:44,240 --> 00:28:46,800
Na zabavi je na drugoj strani otoka.
395
00:28:46,880 --> 00:28:49,320
Nosite se odavde, sva trojica!
396
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
Na parkirali�te, odmah.
397
00:28:51,240 --> 00:28:53,680
Izvoli. Imam adresu. Hajdemo.
398
00:28:53,760 --> 00:28:57,040
-Vrati mi jebeni mobitel. Odmah!
-Prvo mi popu�i.
399
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
Hajdemo. Haj... Mike!
400
00:28:58,960 --> 00:29:00,760
-Mike!
-Ho�e� jo�?
401
00:29:06,280 --> 00:29:07,240
Jebe� ovo.
402
00:29:16,920 --> 00:29:18,680
Nisam nasilna osoba.
403
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Ja...
404
00:29:20,360 --> 00:29:22,560
Ne �elim da stekne� pogre�an dojam.
405
00:29:25,200 --> 00:29:27,280
Nikad u �ivotu nikog nisam udario.
406
00:29:28,000 --> 00:29:29,760
Pa, to nije bio udarac.
407
00:29:30,920 --> 00:29:32,120
Prije pljuska.
408
00:29:36,200 --> 00:29:39,320
Ali dobra pljuska.
409
00:29:41,400 --> 00:29:44,680
Neki sam dan gledao
natjecanje u pljuskanju na YouTubeu.
410
00:29:46,040 --> 00:29:48,240
Bili su Sibirci, ja mislim.
411
00:29:48,320 --> 00:29:50,400
Zna�, sna�ni momci.
412
00:29:52,000 --> 00:29:54,280
Ne bi htio da te takav tip pljusne.
413
00:29:56,000 --> 00:29:58,280
Imaju godi�nje prvenstvo.
414
00:29:58,920 --> 00:30:00,360
Prvenstvo u pljuskanju.
415
00:30:01,400 --> 00:30:02,760
Mogao bi se prijaviti.
416
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Jednom davno,
417
00:30:12,120 --> 00:30:15,080
jedan je �ovjek toliko
�udio za jednom �enom
418
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
da joj je ubio mu�a.
419
00:30:19,200 --> 00:30:20,040
Ali onda...
420
00:30:20,680 --> 00:30:23,600
Onda je otkrio
da je ubijeni bio njegov otac.
421
00:30:25,920 --> 00:30:29,120
�to zna�i da je njegova �ena
bila njegova majka.
422
00:30:30,400 --> 00:30:31,480
On se zvao...
423
00:30:32,640 --> 00:30:33,680
Edip.
424
00:30:35,640 --> 00:30:36,760
Mo�da sin...
425
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
�eli ubiti svog oca...
426
00:30:42,240 --> 00:30:44,760
kako bi posjedovao svoju majku.
427
00:30:45,840 --> 00:30:50,120
-Zaboga, kakav barbarizam.
-Ja sam kriv. Ja sam kriv jer...
428
00:30:52,040 --> 00:30:54,200
mogao sam sprije�iti taj problem.
429
00:30:54,600 --> 00:30:58,080
Mogao sam ga srezati u korijenu
ili bar razgovarati o tome.
430
00:30:58,280 --> 00:31:01,240
No to nije bila ugodna tema.
�to sam mogao re�i?
431
00:31:02,200 --> 00:31:04,560
"Za�to �pijunira� svoju majku, Oriole?"
432
00:31:10,520 --> 00:31:12,440
Otkad se sve to zbiva, Oriole?
433
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Otkad?
434
00:31:14,080 --> 00:31:16,280
Ne znam. Od tvoje 12 godine?
435
00:31:18,480 --> 00:31:20,360
Manje-vi�e, da.
436
00:31:20,440 --> 00:31:24,160
Kao tinejd�eri si pitao:
"Smijem li spavati s tobom, mama?"
437
00:31:25,240 --> 00:31:26,280
Preda mnom.
438
00:31:27,360 --> 00:31:29,960
Kao da sam idiot.
439
00:31:31,920 --> 00:31:33,720
I dijelio si krevet s njom.
440
00:31:34,840 --> 00:31:36,240
I dobio bi erekciju.
441
00:31:42,520 --> 00:31:45,720
Jesi li �to opazila, Conchita?
442
00:31:48,240 --> 00:31:51,360
-Moramo li o tome?
-Da! Moramo.
443
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
Nije dijete krivo.
444
00:32:02,200 --> 00:32:04,800
Oriol me najvi�e volio u ovoj obitelji.
445
00:32:05,320 --> 00:32:08,280
Bez "ako" i "ali", bez ikakvih uvjeta.
446
00:32:09,560 --> 00:32:11,560
Jesam li opazila njegovu erekciju?
447
00:32:11,880 --> 00:32:12,720
Jesam.
448
00:32:12,800 --> 00:32:16,160
I mogla sam mu re�i
da iza�e iz kreveta?
449
00:32:17,480 --> 00:32:18,320
Jesam.
450
00:32:19,320 --> 00:32:22,720
Ali nisam znala �to radim. Spavala sam.
451
00:32:24,120 --> 00:32:27,520
Katkad sam malo micala guzom.
A on je bio tinejd�er.
452
00:32:27,600 --> 00:32:31,560
Nisam je morala dugo micati
da bi ubrzo osjetila vla�nost.
453
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
Jebote, mama!
Zbilja si nadma�ila samu sebe.
454
00:32:36,400 --> 00:32:38,000
Ne znam ni �to bih rekla.
455
00:32:38,080 --> 00:32:39,400
Daj, Kika.
456
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
Kao majka, �eli� da ti je dijete zdravo!
457
00:32:43,120 --> 00:32:45,200
I da prve mokre snove ima kod ku�e.
458
00:32:45,600 --> 00:32:50,200
Drago ti je �to mo�e ejakulirati
jer je to znak zdravlja,
459
00:32:50,280 --> 00:32:52,640
da sve ispravno funkcionira.
460
00:32:53,080 --> 00:32:56,080
Zaboga, ima ljudi koji
zadovoljavaju svoje ljubimce.
461
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
Veterinari to preporu�uju.
462
00:32:58,200 --> 00:33:00,320
Je li dijete manje va�no od ma�ke?
463
00:33:15,480 --> 00:33:17,560
Hvala, Conchita.
464
00:33:44,160 --> 00:33:46,000
G. Cristobal!
465
00:33:46,520 --> 00:33:49,240
Neka vas gospoda �ele vidjeti.
466
00:33:50,080 --> 00:33:52,600
Ka�u da su iz policije.
467
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
�ujem te u stereu, Manuela.
468
00:33:54,760 --> 00:33:57,360
Nevjerojatno je u surround soundu.
469
00:33:57,440 --> 00:33:58,440
Brutala!
470
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
Insp. Juan Miguel Fonseca.
471
00:34:24,520 --> 00:34:27,680
Govorite polako i mi�ite usnama.
Jo� se navikavam.
472
00:34:27,760 --> 00:34:30,320
Umjetna pu�nica.
Japanska tehnologija.
473
00:34:30,400 --> 00:34:32,920
Audio je povezan
sa �ivcima u uhu.
474
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
Ja sam jebeni DJ kiborg!
475
00:34:36,640 --> 00:34:37,480
Dobro.
476
00:34:39,400 --> 00:34:42,040
Je li ovo va� auto?
477
00:34:43,480 --> 00:34:44,320
Jest.
478
00:34:44,880 --> 00:34:46,200
Iz o�eve kolekcije.
479
00:34:48,840 --> 00:34:54,160
�ini se da je sudjelovao u nezgodi.
480
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
Ne shva�am. Spider
nikad ne izlazi iz gara�e.
481
00:35:05,840 --> 00:35:07,440
Koliko ga dugo posjedujete?
482
00:35:08,280 --> 00:35:12,640
-Govorite ovamo.
-Koliko ga dugo posjedujete?
483
00:35:12,720 --> 00:35:14,000
Od 90-ih.
484
00:35:15,560 --> 00:35:16,640
Pogledajte ga!
485
00:35:18,320 --> 00:35:19,560
Nitko ga nije dirnuo.
486
00:35:28,960 --> 00:35:29,800
Hvala.
487
00:35:40,120 --> 00:35:41,600
�to radi�, �ovje�e?
488
00:35:42,840 --> 00:35:46,480
Pusti nas da obavimo posao
i ne zajebavaj. Jasno?
489
00:35:47,480 --> 00:35:50,200
Ili �eli� da ti to ka�em
bli�e jebenom uhu?
490
00:35:59,760 --> 00:36:03,000
Ponosim se svima vama.
491
00:36:04,320 --> 00:36:07,880
Zahvalan sam �to ste me pozvali
da sudjelujem na ovom...
492
00:36:07,960 --> 00:36:10,520
putovanju pro�i��enja i oslobo�enja.
493
00:36:12,080 --> 00:36:13,920
Osje�ate li se lak�e?
494
00:36:15,200 --> 00:36:17,920
To je patnja koje ste se rije�ili.
495
00:36:18,920 --> 00:36:21,640
Nema vi�e tajni.
496
00:36:21,720 --> 00:36:25,640
-Jo� bih ne�to �elio podijeliti.
-Dosta je emocija za jedan dan.
497
00:36:25,720 --> 00:36:27,840
Ostavimo to za idu�u sesiju.
498
00:36:27,920 --> 00:36:30,400
Neka govori, Kika.
Nemoj ni�ta zadr�avati.
499
00:36:34,800 --> 00:36:37,280
�elim razgovarati o
zabavi Axela Collinsa.
500
00:36:41,840 --> 00:36:45,080
Taj je gad �evio moju sestru.
�evio je moju mamu.
501
00:36:45,520 --> 00:36:48,040
Zagor�avao nam je �ivot svojim klubovima.
502
00:36:50,040 --> 00:36:51,200
Mrzio sam ga.
503
00:36:51,280 --> 00:36:52,320
Dosta, Oriole!
504
00:36:58,680 --> 00:37:01,200
Na svojoj zabavi,
predlo�io je izazov.
505
00:37:03,480 --> 00:37:06,320
Svaki je morao smisliti
kako �e drugoga zajebati.
506
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
Rekao sam mu...
507
00:37:08,600 --> 00:37:12,640
da nema muda i��upati si zub klije�tama.
508
00:37:14,280 --> 00:37:20,280
Axel! Axel!
509
00:37:20,360 --> 00:37:21,600
Ali gad je to u�inio.
510
00:37:26,920 --> 00:37:27,920
Sad je moj red!
511
00:37:29,720 --> 00:37:30,960
Voli� tetova�e?
512
00:37:33,720 --> 00:37:34,800
Tetova�a za zub?
513
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
Zbilja si idiot.
514
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
Boxer �e to u�initi.
515
00:37:40,840 --> 00:37:42,320
Ali ja �u je odabrati.
516
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
�to god �eli�.
517
00:37:45,640 --> 00:37:49,240
Nisam imao izbora,
prihvatio sam �to je predlo�io.
518
00:37:50,280 --> 00:37:51,360
On mi je...
519
00:37:52,280 --> 00:37:54,000
rekao da tetoviram...
520
00:38:20,240 --> 00:38:21,080
Ovo.
521
00:38:21,160 --> 00:38:22,680
POSVE TVOJ MAMA
522
00:38:22,760 --> 00:38:26,040
Osje�ao sam se poni�eno,
tako sjebano...
523
00:38:26,120 --> 00:38:28,680
Uzeo sam heroin, tablete,
524
00:38:28,760 --> 00:38:30,360
�to god su mi nudili.
525
00:38:39,320 --> 00:38:40,320
Pogledaj.
526
00:38:40,400 --> 00:38:41,280
�to je to?
527
00:38:47,920 --> 00:38:48,880
Ondje.
528
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Zna� li �iji je ovo zub?
529
00:39:12,840 --> 00:39:14,920
Kladim se u desnu ruku...
530
00:39:16,840 --> 00:39:20,000
da pripada mom sinu Axelu Collinsu.
531
00:39:21,080 --> 00:39:23,280
-Poznavao si ga, zar ne?
-Jesam.
532
00:39:24,240 --> 00:39:26,880
Netko ga je odvezao...
533
00:39:27,680 --> 00:39:30,400
u tom jebenom prtlja�niku,
prekrivenog krvlju!
534
00:39:30,480 --> 00:39:32,240
Ne! Zaboga!
535
00:39:32,320 --> 00:39:33,840
Svi ste opsjednuti.
536
00:39:33,960 --> 00:39:36,800
Oriol mi je probu�io bubnji�e
da bih priznao.
537
00:39:37,280 --> 00:39:38,840
-Ali nisam ja.
-La�ljiv�e!
538
00:39:38,920 --> 00:39:39,880
Tko je onda?
539
00:39:39,960 --> 00:39:43,600
Ovaj auto nije bio moj prije 20 godina.
Netko mi ga je prodao.
540
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Tko? Hej!
541
00:39:46,720 --> 00:39:48,120
Tko ti ga je prodao?
542
00:39:49,880 --> 00:39:51,680
Tko ti je prodao auto?
543
00:39:51,760 --> 00:39:53,960
Oriol Calafat mi ga je prodao.
544
00:39:54,040 --> 00:39:57,040
Njegov mu je tata davao
brodove, aute, motore.
545
00:40:02,280 --> 00:40:03,560
Oriol Calafat.
546
00:40:05,520 --> 00:40:08,560
Te se ve�eri jako slabo sje�am.
547
00:40:11,240 --> 00:40:13,280
No kad sam se idu�i dan probudio,
548
00:40:14,400 --> 00:40:16,600
na�ao sam krv u autu.
549
00:40:19,000 --> 00:40:19,880
Jebote!
550
00:40:20,800 --> 00:40:22,040
Jebote!
551
00:40:23,360 --> 00:40:24,240
Jebote!
552
00:40:37,520 --> 00:40:38,640
Mislim da sam...
553
00:40:44,240 --> 00:40:47,160
u nekom trenutku te ve�eri
ubio Axela Collinsa.
554
00:41:16,720 --> 00:41:17,560
Jebote!
555
00:41:30,480 --> 00:41:31,640
Jebeni kreten.
556
00:42:22,000 --> 00:42:24,400
Oprosti, nisam te htio omesti. Gle...
557
00:42:24,960 --> 00:42:27,000
Ja sam tvoj novi �ista� bazena.
558
00:42:27,400 --> 00:42:30,960
Htio sam biti koristan,
zna�, kad sam ve� ovdje.
559
00:42:31,040 --> 00:42:32,720
-Da� mi malo?
-Da.
560
00:42:38,200 --> 00:42:39,120
Dobro si?
561
00:42:41,040 --> 00:42:44,080
Obitelj me u�inila
emocionalno sjebanom osobom.
562
00:42:44,560 --> 00:42:47,720
Odnose stvaramo na temelju
onoga �to nau�imo kod ku�e.
563
00:42:48,800 --> 00:42:51,080
Kako bi moj brat
mogao biti normalan?
564
00:42:51,160 --> 00:42:55,600
Kako bih ja mogla imati normalnu vezu
kad mi se majka �evila s de�kom
565
00:42:55,680 --> 00:42:59,160
i misli da je u redu izdrkati sina
kao da je jebena ma�ka?
566
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
Jebote �ivot.
567
00:43:02,480 --> 00:43:04,880
Hodala sam s jednim tipom �est mjeseci,
568
00:43:05,560 --> 00:43:06,880
sve je dobro bilo.
569
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
Da?
570
00:43:09,120 --> 00:43:10,040
I...
571
00:43:11,160 --> 00:43:13,840
jedne ve�eri rekao mi je
da �eli imati dijete.
572
00:43:15,640 --> 00:43:17,360
Osmjehnula sam se.
573
00:43:18,320 --> 00:43:20,200
Rekla sam da idem na zahod.
574
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
Neka mi naru�i d�in i tonik.
575
00:43:25,360 --> 00:43:26,520
I pobjegla sam.
576
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
U�la u taksi, oti�la ku�i
i blokirala njegov broj.
577
00:43:32,880 --> 00:43:34,960
Mislila sam da je on sjeban, ali...
578
00:43:35,560 --> 00:43:37,040
zapravo sam to bila ja.
579
00:43:42,200 --> 00:43:46,400
Ja se u posljednje vrijeme osje�am
da vrijedim koliko i ovaj opu�ak.
580
00:43:47,520 --> 00:43:49,240
�ini se da sam dobio dru�tvo.
581
00:43:50,720 --> 00:43:53,320
Jesi li me upravo usporedio s opu�kom?
582
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
Seronjo!
583
00:43:57,840 --> 00:43:59,360
To je ba� sjajno!
584
00:44:27,280 --> 00:44:28,400
Privatna zabava.
585
00:44:28,480 --> 00:44:29,600
Moja je k�i unutra.
586
00:44:30,000 --> 00:44:32,400
Ne vrijedi. Unutra su ve�inom momci.
587
00:44:32,480 --> 00:44:33,560
�to ka�e?
588
00:44:33,640 --> 00:44:35,400
Da su sami momci unutra.
589
00:44:35,480 --> 00:44:38,240
Prestani se zajebavati.
Zar ne zna� tko sam ja?
590
00:44:38,440 --> 00:44:39,520
Dosta mi je ovoga.
591
00:44:39,600 --> 00:44:42,320
Nema vi�e ma�izma,
tu�njave ni pljuskanja.
592
00:44:42,400 --> 00:44:45,440
Idem unutra po svoju k�er.
Za�to? Jer je maloljetna.
593
00:45:24,360 --> 00:45:25,640
Kako ti se ona �ini?
594
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Tko?
595
00:45:31,600 --> 00:45:32,440
Zoe.
596
00:45:35,120 --> 00:45:36,000
Dobro.
597
00:45:36,880 --> 00:45:37,720
Za�to?
598
00:45:38,920 --> 00:45:40,800
Puno je partijala, ha?
599
00:45:41,360 --> 00:45:43,520
Zna svakoga u onom no�nom klubu.
600
00:45:44,480 --> 00:45:46,000
�to me doista pita�?
601
00:45:57,080 --> 00:45:58,480
Ti si taj, zar ne?
602
00:46:32,680 --> 00:46:33,520
Jenny.
603
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
Jenny! �to radi� ovdje?
604
00:46:36,400 --> 00:46:38,320
-Zabrinuli smo se.
-Dobro sam.
605
00:46:38,400 --> 00:46:40,440
Za�to si oti�la i ostavila Tanny?
606
00:46:40,520 --> 00:46:41,760
Zato �to je glupa�a.
607
00:46:43,920 --> 00:46:45,760
Posva�ale ste se? �to se zbilo?
608
00:46:47,560 --> 00:46:49,240
Ne, nije ona kriva.
609
00:46:49,320 --> 00:46:52,640
Rekla mi je ne�to o tebi
i naljutila sam se. To je sve.
610
00:46:54,000 --> 00:46:55,200
�to ti je rekla?
611
00:46:56,160 --> 00:46:57,000
Nije bitno.
612
00:46:57,400 --> 00:46:58,400
Bitno je.
613
00:47:00,000 --> 00:47:01,520
Reci mi. �to ti je rekla?
614
00:47:06,760 --> 00:47:09,240
Da si se spetljala
s izbaciva�em iz kluba.
615
00:47:10,520 --> 00:47:11,840
I da �ivi� s njim.
616
00:47:13,040 --> 00:47:14,960
Njezina je mama to njoj rekla.
617
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
Je li to istina?
618
00:47:22,520 --> 00:47:24,960
Jenny, �ekaj. Daj da objasnim.
619
00:47:26,480 --> 00:47:28,520
Poku�ava� mi je oteti?
620
00:47:29,720 --> 00:47:34,320
Za to ti treba vi�e od dobre �eve
i tetova�a... ili �ega ve�.
621
00:47:35,720 --> 00:47:37,080
Ja imam obitelj s njom.
622
00:47:37,480 --> 00:47:40,720
Nitko to ne�e riskirati
zbog nekog izbaciva�a.
623
00:47:43,120 --> 00:47:44,360
Ovo je Ibiza.
624
00:47:45,080 --> 00:47:46,480
Nagledao sam se svega.
625
00:47:48,800 --> 00:47:50,160
Ja nisam poput tebe.
626
00:47:50,720 --> 00:47:51,720
Ne gutam govna.
627
00:47:52,280 --> 00:47:54,080
-�to?
-Ne gutam govna.
628
00:47:54,160 --> 00:47:58,880
Gradi� obiteljski dom
dok ti �ena �ivi la vida loca na Ibizi.
629
00:47:59,960 --> 00:48:01,440
Da, ali zna� �to?
630
00:48:02,920 --> 00:48:04,200
Ne budem li oprezan,
631
00:48:05,000 --> 00:48:06,840
zavr�it �u ba� tako.
632
00:48:09,920 --> 00:48:12,040
A koji to kurac zna�i?
633
00:48:20,400 --> 00:48:22,760
Nema ljubavne pri�e sa Zoe.
634
00:48:25,920 --> 00:48:28,080
Putujemo u razli�itim smjerovima.
635
00:48:39,640 --> 00:48:43,840
Jenny! Oprostite.
Daj stani da ti objasnim.
636
00:48:43,920 --> 00:48:44,760
�to?
637
00:48:45,520 --> 00:48:48,600
�to �e� mi re�i?
Da je to ljetna avantura
638
00:48:48,680 --> 00:48:51,960
i da �e� se vratiti ku�i
kao da ste ni�ta nije dogodilo?
639
00:48:52,840 --> 00:48:55,080
Ne mogu. �ao mi je.
640
00:48:55,160 --> 00:48:57,760
Ne mogu.
641
00:48:59,480 --> 00:49:00,520
Za�to?
642
00:49:00,600 --> 00:49:02,160
Zato �to kad sam s tobom,
643
00:49:02,240 --> 00:49:04,560
imam osje�aj da varam nekog drugog i...
644
00:49:05,200 --> 00:49:06,440
Ne znam �to to zna�i.
645
00:49:06,520 --> 00:49:09,840
Ne znam zna�i li to
da trebam biti s tom osobom,
646
00:49:09,920 --> 00:49:11,360
ali znam...
647
00:49:14,400 --> 00:49:16,760
Znam da to zna�i
da ne mogu biti s tobom.
648
00:49:22,960 --> 00:49:23,960
�ao mi je.
649
00:49:31,320 --> 00:49:32,280
Otkad si do�la,
650
00:49:32,360 --> 00:49:34,560
pretvaram se da je sve u redu
651
00:49:34,640 --> 00:49:37,200
i ne �elim vjerovati
da mi se �ivot raspao.
652
00:49:37,800 --> 00:49:40,280
Ali, Jen, katkad se to dogodi.
653
00:49:40,360 --> 00:49:42,320
Ne, mama, ne dogodi se!
654
00:49:42,400 --> 00:49:45,160
Ne dogodi se�
ako se ne spetlja� s drugim.
655
00:49:45,240 --> 00:49:48,200
Mo�e� popraviti stvari,
ako to doista �eli�.
656
00:49:48,280 --> 00:49:50,440
Do�la si doznati �to se zbilo Axelu.
657
00:49:50,520 --> 00:49:51,720
A �ivjela si u klubu
658
00:49:51,800 --> 00:49:54,560
-i �evila se s izbaciva�em.
-Ne, nije tako.
659
00:49:54,640 --> 00:49:56,720
-Nisam...
-Lagala si nam, mama.
660
00:49:59,160 --> 00:50:01,080
-Ne znam.
-Izruguje� li nam se?
661
00:50:01,160 --> 00:50:02,000
Ne!
662
00:50:03,360 --> 00:50:05,920
Mo�da si htjela pobje�i iz Manchestera.
663
00:50:06,400 --> 00:50:09,080
-Dojadio ti je tata, a ja sam dio paketa.
-Ne.
664
00:50:10,080 --> 00:50:12,640
A mo�da si se umorila
od toga da bude� mama?
665
00:50:13,200 --> 00:50:17,000
Bila si mlada kad si me rodila.
Mo�da me nisi ni htjela.
666
00:50:19,480 --> 00:50:20,840
Ne, nemoj to govoriti.
667
00:50:23,560 --> 00:50:25,720
�ao mi je, ali kako da ti vjerujem?
668
00:50:27,560 --> 00:50:29,560
Kako da vjerujem i�emu �to ka�e�?
669
00:50:37,240 --> 00:50:39,000
Vi�e te ne prepoznajem.
670
00:50:51,040 --> 00:50:52,320
-Tata!
-Jenny!
671
00:50:52,800 --> 00:50:55,560
Trenutak, molim. Dobro?
672
00:52:44,360 --> 00:52:47,320
Prijevod titlova: Ines Juri�i�
46516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.