All language subtitles for White.Lines.S01E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,160 ORIGINALNA NETFLIX SERIJA 2 00:00:18,160 --> 00:00:22,840 Vi�e sam toga pro�ivjela u posljednja 24 sata nego u posljednje 24 godine. 3 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 Obilna ki�a sve je odnijela. 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,040 Zna� li koliko dugo nije padala u Almeriji? 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,040 To je pustinja. 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,400 U �panjolskoj. 7 00:01:22,760 --> 00:01:24,600 Ti to zna� bolje od ikoga. 8 00:01:25,720 --> 00:01:29,280 Bila sam dijete kad je moj brat nestao s lica Zemlje. 9 00:01:30,160 --> 00:01:33,360 No znala sam da �u jednoga dana doznati istinu. 10 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 Da �u otkriti nepoznanice 11 00:01:36,600 --> 00:01:38,680 i onda �e rane zacijeliti. 12 00:01:39,960 --> 00:01:41,160 Da �u ja zacijeliti. 13 00:01:42,840 --> 00:01:45,680 Nisam znala koliko istina mo�e biti pogubna. 14 00:01:48,160 --> 00:01:49,200 Sve dosad. 15 00:01:57,160 --> 00:02:01,240 -Inspektor Juan Miguel Fonseca. -Mike Walker. Moja supruga Zoe. 16 00:02:03,920 --> 00:02:05,240 Ludo mjesto, ha? 17 00:02:05,920 --> 00:02:09,200 U 60-ima su ovdje snimali �pageti-vesterne. 18 00:02:09,280 --> 00:02:10,760 Sergio Leone? 19 00:02:11,320 --> 00:02:12,920 Dobar, lo�, zao? 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 Danas je ovo tematski park. 21 00:02:18,000 --> 00:02:19,840 �to sad? Identifikacija trupla? 22 00:02:19,920 --> 00:02:21,920 Na�alost, nije tako jednostavno. 23 00:02:22,000 --> 00:02:24,760 Nakon 20 godina i suhe pustinje, 24 00:02:24,840 --> 00:02:26,680 tijelo se mumificiralo. 25 00:02:27,320 --> 00:02:29,640 No tetova�a je vidljiva. 26 00:02:29,760 --> 00:02:32,880 -Sli�na je onoj va�eg brata. -Kakva tetova�a? 27 00:02:32,960 --> 00:02:36,720 Ovo je snimljeno dva mjeseca prije nestanka va�eg brata. 28 00:02:45,200 --> 00:02:47,160 Vjerojatno se tetovirao na Ibizi. 29 00:02:47,480 --> 00:02:48,720 �to �elite od nas? 30 00:02:48,800 --> 00:02:51,280 U 18 h imamo let za Manchester. 31 00:02:51,360 --> 00:02:53,160 Moramo napraviti neke testove. 32 00:02:57,480 --> 00:02:58,720 �ao mi je zbog ovoga. 33 00:03:12,360 --> 00:03:13,200 Do�i. 34 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Dobro si? 35 00:03:43,760 --> 00:03:45,360 Daj mi sekundu. 36 00:03:47,120 --> 00:03:48,080 To je Axel. 37 00:03:49,800 --> 00:03:50,840 Nije me ostavio. 38 00:03:52,640 --> 00:03:53,880 Nije odustao od mene. 39 00:03:56,200 --> 00:03:57,240 Axel je ubijen. 40 00:04:16,760 --> 00:04:18,840 Mrzim tu jebenu glazbu. 41 00:04:27,920 --> 00:04:29,640 OTVORENJE IBIZE 2020. 42 00:04:33,120 --> 00:04:34,560 Sissy, draga. 43 00:04:34,640 --> 00:04:36,280 Donesi mi doru�ak, mo�e? 44 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Kavu i muffine. 45 00:04:37,720 --> 00:04:38,800 Zbilja? 46 00:04:39,880 --> 00:04:40,720 Boxeru. 47 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 Trebam te nakratko. 48 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 Reci. 49 00:04:47,880 --> 00:04:51,360 Odabirem crte�e na tijelu. Ve� imamo zebru i tigra, 50 00:04:51,440 --> 00:04:52,840 ali pogledaj ovo. 51 00:04:58,840 --> 00:05:00,720 �to ka�e� na ovo? Zmija. 52 00:05:01,400 --> 00:05:02,760 Ne volim zmije. 53 00:05:03,360 --> 00:05:04,200 Onda krokodil! 54 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 Ne, Bruno. 55 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 Prestani s pizdarijama. 56 00:05:07,960 --> 00:05:09,480 Ne�u zmije ni krokodile. 57 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 Idi, idi. 58 00:05:11,320 --> 00:05:12,520 Do�i, do�i. 59 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 Gledaj. Oni su plesa�i. 60 00:05:15,520 --> 00:05:19,120 Ljudi gledaju plesa�e i ma�taju o �evi s njima. To je sve. 61 00:05:20,880 --> 00:05:22,920 Oprostite, obo�avam vas. Hvala. 62 00:05:23,640 --> 00:05:24,480 Tko je? 63 00:05:26,440 --> 00:05:27,480 Axel Collins? 64 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 Dobro, sti�em. Hvala. 65 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 Mo�e� ti i bolje, Conchita. 66 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 Da, znam. 67 00:06:14,760 --> 00:06:16,720 Danas nisam usredoto�ena. 68 00:06:21,440 --> 00:06:27,200 Dobro do�li, dragi gra�ani, gradona�elnici, vije�nici... 69 00:06:27,280 --> 00:06:29,520 Dragi kockari, ovisnici 70 00:06:29,600 --> 00:06:31,960 i gangsteri, okupili smo se danas... 71 00:06:32,720 --> 00:06:33,680 Andreu! 72 00:06:34,320 --> 00:06:36,760 �to? To su ljudi koji posje�uju kasino. 73 00:06:36,840 --> 00:06:40,720 Ozbiljno, tata, puno toga je na kocki. Moramo uvjeriti ulaga�e. 74 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 Ako ih �eli� uvjeriti, sine, 75 00:06:42,760 --> 00:06:45,840 skini kravatu, zasu�i rukave i razgovaraj s njima. 76 00:06:45,920 --> 00:06:48,640 Oni su seljaci, susjedi, poput nas. 77 00:06:48,720 --> 00:06:51,960 Andreu, ti susjedi� mogu upla�iti ulaga�e. 78 00:06:53,640 --> 00:06:55,840 Neke znam iz �kole. 79 00:06:57,360 --> 00:07:00,160 Re�i �u im �to mislim i dogovorit �emo se. 80 00:07:00,240 --> 00:07:04,080 A ono �to ja ne mogu rije�iti, rije�it �e gula� od jastoga. 81 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 Odvest �u Kinga u �etnju. 82 00:07:07,680 --> 00:07:08,640 Do�i. 83 00:07:12,000 --> 00:07:12,840 Hajdemo, King. 84 00:07:13,600 --> 00:07:14,800 G. Thompson... 85 00:07:15,760 --> 00:07:19,640 Nevada Diverse Holdings. Dragi g. Thompsone. 86 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 Dragi g. Cagney... 87 00:07:23,440 --> 00:07:26,320 -Las Vegas Table Resort. -Bit �e� dobar, ljubavi. 88 00:07:26,720 --> 00:07:27,560 Hvala, mama. 89 00:07:27,680 --> 00:07:30,120 Dragi, dok se sve ne potpi�e, 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,400 svi na�i klubovi moraju biti �isti. 91 00:07:34,200 --> 00:07:35,480 Znam. Rije�it �u to. 92 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 U�ini sve �to je potrebno. 93 00:07:39,880 --> 00:07:40,960 Mo�e, ljubavi? 94 00:07:54,640 --> 00:07:55,760 Kako ide, Boxeru? 95 00:07:57,040 --> 00:07:58,080 Jutro, gospodine. 96 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Ne�to se zbilo? 97 00:08:01,440 --> 00:08:03,520 Na�li su le� na va�oj zemlji. 98 00:08:03,600 --> 00:08:04,520 Mumificiran. 99 00:08:07,160 --> 00:08:08,200 Na kojoj zemlji? 100 00:08:08,280 --> 00:08:09,800 U Almeriji. 101 00:08:13,800 --> 00:08:14,880 Idi, King. 102 00:08:19,080 --> 00:08:20,040 Gospodine, 103 00:08:21,280 --> 00:08:22,720 misle da je to Axel. 104 00:08:24,080 --> 00:08:24,920 Axel Collins. 105 00:08:26,560 --> 00:08:27,720 Za�to to misle? 106 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 Pa... 107 00:08:28,720 --> 00:08:31,240 Ima tetova�u na prsima s Kikinim imenom. 108 00:08:38,160 --> 00:08:40,560 Potvrdi li obdukcija da je to va� brat, 109 00:08:40,640 --> 00:08:42,560 mo�emo po�eti s repatrijacijom. 110 00:08:43,200 --> 00:08:46,520 A zatim? Ho�e li engleska policija to istra�iti? 111 00:08:46,600 --> 00:08:47,520 G�o Walker, 112 00:08:47,600 --> 00:08:50,280 prvo moramo doznati 113 00:08:50,360 --> 00:08:53,600 je li umro u vrijeme nestanka va�eg brata 114 00:08:53,680 --> 00:08:55,680 ili ne�to kasnije. 115 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 Kakva je razlika? 116 00:08:57,480 --> 00:09:00,000 Ako je ubijen prije vi�e od 20 godina, 117 00:09:00,360 --> 00:09:01,920 ne�e biti istrage. 118 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Za�to? 119 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 U �panjolskoj vas se� ne mo�e optu�iti za ubojstvo 120 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 nakon 20 godina. 121 00:09:07,920 --> 00:09:10,280 Da razjasnim. Govorite mi 122 00:09:10,840 --> 00:09:13,960 kako postoji mogu�nost da to uop�e ne�e istra�iti? 123 00:09:15,880 --> 00:09:19,200 A njegovu fotografiju imate od tada�nje istrage, zar ne? 124 00:09:19,280 --> 00:09:22,400 Bila je istraga na�Ibizi kad je nestao. 125 00:09:22,480 --> 00:09:26,800 -Za�to, ako su mislili da je u Indiji? -Morate prihvatiti �to vam ka�em. 126 00:09:27,200 --> 00:09:29,960 �to biste u�inili� da uzmem mapu i pobjegnem? 127 00:09:30,360 --> 00:09:31,200 Zoe. 128 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Znam. 129 00:09:33,560 --> 00:09:36,200 -�panjolski murjaci nose oru�je. -Smiri se. 130 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Ozbiljno? 131 00:09:38,440 --> 00:09:41,120 Tko god ga je ubio, mo�e se prestati skrivati. 132 00:09:41,200 --> 00:09:45,040 Sve mu je opro�teno.� Kakvo olak�anje! Neka priredi zabavu! 133 00:09:45,120 --> 00:09:47,200 Mo�da jo� nekoga �eli�koknuti. 134 00:09:48,000 --> 00:09:51,680 Briga me �to ka�e �panjolska policija. �to se mene ti�e, 135 00:09:51,760 --> 00:09:53,160 Axel je upravo umro. 136 00:09:53,680 --> 00:09:55,080 Recite mi jedno. 137 00:09:55,800 --> 00:09:59,280 Ako je nestao na�Ibizi, �to njegovo truplo radi u Almeriji? 138 00:09:59,720 --> 00:10:02,440 G�o Walker, jo� nismo utvrdili 139 00:10:02,520 --> 00:10:04,400 je li to doista va� brat. 140 00:10:06,640 --> 00:10:08,440 Znam da je to on. 141 00:10:08,920 --> 00:10:11,920 Moramo napraviti analizu DNK. 142 00:10:26,840 --> 00:10:28,400 Izvolite. Moj DNK. 143 00:10:29,320 --> 00:10:32,880 Mike, potpi�i sve �to mu treba. Moram iza�i. Ne mogu disati. 144 00:10:40,480 --> 00:10:44,040 "Preosjetljiva je. Ne mo�e podnijeti istinu." 145 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 Samo sam to slu�ala. 146 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 Od svog oca, mu�a... 147 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 Tebe. 148 00:10:48,680 --> 00:10:50,840 Svi mislite da �u puknuti. 149 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 Da �u skrenuti. 150 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 Mo�da sam takva. 151 00:10:55,120 --> 00:10:57,440 Mo�da samo to trebam izbaciti iz sebe. 152 00:11:06,960 --> 00:11:09,280 Oprostite, kako mogu do�i do Ibize? 153 00:11:18,440 --> 00:11:19,280 Kamo ide�? 154 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Na Ibizu. 155 00:11:27,920 --> 00:11:29,960 �uj, znam da �eli� odgovore, 156 00:11:30,040 --> 00:11:31,440 ali ovo nije na�in. 157 00:11:31,520 --> 00:11:32,360 Bit �u dobro. 158 00:11:32,440 --> 00:11:33,640 Ali koliko dugo? 159 00:11:34,080 --> 00:11:37,320 -Toliko smo se trudili da bude�... -�to? Stabilna? 160 00:11:37,800 --> 00:11:39,040 Da, stabilna. 161 00:11:39,120 --> 00:11:41,560 Razgovaram li s mu�em ili bolni�arom? 162 00:11:41,640 --> 00:11:45,000 S tipom koji te dizao kad nisi mogla ustati iz kreveta. 163 00:11:46,240 --> 00:11:49,600 Axelov duh prati cijeli na� brak. 164 00:11:49,680 --> 00:11:51,640 Ne�u dopustiti da te opet uni�ti. 165 00:11:56,440 --> 00:11:57,280 Hajdemo ku�i. 166 00:12:00,320 --> 00:12:01,160 Ne mogu. 167 00:12:02,280 --> 00:12:03,200 Ne mogu, Mike. 168 00:12:06,520 --> 00:12:07,600 Brat mi je. 169 00:12:08,200 --> 00:12:10,040 Moram znati �to mu se dogodilo. 170 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 �to �u re�i Jenny? 171 00:12:16,640 --> 00:12:17,880 Ima ispite. 172 00:12:19,120 --> 00:12:20,200 Nazvat �u je. 173 00:12:22,720 --> 00:12:24,480 Molim te, bit �u dobro. 174 00:12:25,800 --> 00:12:28,080 Sve ono otprije sad je pro�lost. 175 00:12:29,520 --> 00:12:30,680 Mora� mi vjerovati. 176 00:12:32,720 --> 00:12:34,080 Naravno da ti vjerujem. 177 00:12:35,640 --> 00:12:39,560 No mora� mi obe�ati da �e� me nazvati ako �to po�e po zlu. 178 00:12:39,640 --> 00:12:42,360 -Samo sam dva sata dalje. Obe�ava�? -Obe�avam. 179 00:12:44,120 --> 00:12:46,320 Ne nagli, mo�e? 180 00:12:46,400 --> 00:12:50,240 Tvoj �e mi tata polomiti noge kad se vratim bez tebe. 181 00:12:54,880 --> 00:12:55,800 Glazba? 182 00:13:05,640 --> 00:13:06,880 Volim ovu pjesmu. 183 00:13:59,040 --> 00:14:00,240 Hola, sekice. 184 00:14:02,120 --> 00:14:03,560 Stigli smo na Ibizu. 185 00:14:15,600 --> 00:14:16,880 JA KAO JA 186 00:14:56,920 --> 00:15:00,280 Svjetlo je ovdje predivno. Kao da si u filmu. 187 00:15:00,680 --> 00:15:03,600 Glazba se posvuda �uje, prati nas stalno. 188 00:15:03,680 --> 00:15:07,360 A ples nije rezerviran samo za vikend, on je ovdje poput vjere. 189 00:15:08,160 --> 00:15:09,480 More je nevjerojatno, 190 00:15:09,560 --> 00:15:11,200 tirkizno, smaragdno. 191 00:15:11,840 --> 00:15:13,040 Kad navr�i� 18, 192 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 do�i �e� �ivjeti ovamo. 193 00:15:14,640 --> 00:15:17,440 Kako smo pre�ivjeli� tako dugo u Manchesteru? 194 00:15:47,760 --> 00:15:51,400 Uzmite svu prtljagu sa sobom. 195 00:16:06,800 --> 00:16:09,040 Kao da prvi put di�em. 196 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 Nema vi�e ti�ine kod ku�e, 197 00:16:12,480 --> 00:16:14,880 nema vi�e tuge jer nema mame. 198 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 Ne�emo se vi�e nikad ispri�avati �to se zabavljamo. 199 00:16:26,720 --> 00:16:27,600 Ka�em ti, 200 00:16:28,680 --> 00:16:31,160 svi na Ibizi znat �e tko sam. 201 00:16:34,320 --> 00:16:36,280 Tko ka�e da ne mo�e� �eljeti sve? 202 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 Pokrenut �emo ovdje ne�to veliko. 203 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 POSLATI KOORDINATE DA/NE 204 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 Kako ste? 205 00:20:05,520 --> 00:20:06,400 Marcuse. 206 00:20:07,320 --> 00:20:09,440 -Kako je bilo u Shanghaiju? -Jebeno. 207 00:20:09,560 --> 00:20:11,120 Divan grad. 208 00:20:12,080 --> 00:20:15,000 Najbolje od svega su zahodi s LED-icama 209 00:20:15,120 --> 00:20:17,160 da vidi� kamo pi�a� kad je mra�no. 210 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 �koljka je topla. Grije se. 211 00:20:20,160 --> 00:20:22,600 Tko �eli sjesti na toplu �koljku? 212 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Jebote. 213 00:20:24,160 --> 00:20:25,840 Ispri�aj im za mlaz vode. 214 00:20:25,920 --> 00:20:26,960 Kad zavr�i�, 215 00:20:27,040 --> 00:20:30,120 izbaci sna�an mlaz koji ti besprijekorno o�isti dupe. 216 00:20:30,640 --> 00:20:31,800 Kao dje�ju guzicu. 217 00:20:31,880 --> 00:20:32,960 Ma, jebote. 218 00:20:33,040 --> 00:20:35,160 Ne �elim vla�no dupe, nego suho. 219 00:20:35,240 --> 00:20:39,400 -Topli mlaz, Marcuse. -Ne �elim nikakav mlaz po guzici. 220 00:20:39,480 --> 00:20:41,560 Pogotovo nakon �to je �istio tvoju. 221 00:20:41,640 --> 00:20:43,960 -Ima� problem sa svojim anusom? -�to? 222 00:20:44,040 --> 00:20:46,160 -Sigurno ga ima. -Nemam. 223 00:20:46,240 --> 00:20:47,880 O �emu vi, jebo vas? 224 00:20:47,960 --> 00:20:49,880 Ljudi koji imaju problem s anusom 225 00:20:49,960 --> 00:20:53,000 nisu sigurni u svoju seksualnost. 226 00:20:56,280 --> 00:20:59,080 Ma, odjebite. Ba� lijepo od vas. 227 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 Bok, momci. Kako ste? 228 00:21:04,280 --> 00:21:05,120 Sve u redu? 229 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 -Marcuse. -Oriole. 230 00:21:07,600 --> 00:21:08,640 Sve u redu ovdje? 231 00:21:08,720 --> 00:21:10,480 Ho�emo li onamo? Hajdemo. 232 00:21:11,320 --> 00:21:13,600 -Dobio si u guzicu. -Seronja. 233 00:21:13,680 --> 00:21:18,280 U klubovima moje obitelji ne�e biti droge dok ne ka�em. 234 00:21:19,880 --> 00:21:22,960 Nije bitno �to ti �eli�. �to je sa �eljama ljudi? 235 00:21:23,040 --> 00:21:25,640 -Tako je! -Pripremamo policijsku akciju 236 00:21:25,720 --> 00:21:30,080 pa otok treba biti �ist dok se ne potpi�e ugovor za kasino. 237 00:21:30,880 --> 00:21:34,960 Kao da ste ribari koji uzimaju odmor da bi o�uvali fond ribe. 238 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 -To je puno novca. -Imam 11 klubova. 239 00:21:40,080 --> 00:21:42,760 -Misli� da ne znam koliko zara�ujete? -Jebote. 240 00:21:42,840 --> 00:21:46,000 Ne budemo li je mi prodavali, svejedno �e je donijeti. 241 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 Kako mo�e� odvojiti drogu od glazbe? 242 00:21:48,480 --> 00:21:51,880 Moja mama ide svaki tjedan na operu i ne drogira se. 243 00:21:52,240 --> 00:21:55,960 -Vjeruj, mogu�e je. -Po�et �e� pu�tati operu u klubovima? 244 00:21:57,800 --> 00:21:59,360 Dobit �e� kasino, 245 00:21:59,440 --> 00:22:00,800 no izgubit �e� klubove. 246 00:22:01,320 --> 00:22:05,440 -Brat Mikael i ja nismo do�li sun�ati se. -Prijeti� mi, Johannes? 247 00:22:05,520 --> 00:22:08,720 Svi znamo kako dovozi� svoju skupu afganistansku drogu. 248 00:22:08,800 --> 00:22:13,600 Na trajektu, u hladnja�i s vo�em. Ili ti, Markuse, sa svojom jebenom bananom. 249 00:22:13,680 --> 00:22:16,600 Ne budemo li to razumno rije�ili, 250 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 do�i �e do uhi�enja. 251 00:22:21,720 --> 00:22:22,560 Dobro. 252 00:22:22,880 --> 00:22:24,800 Gle, razmislit �u. 253 00:22:30,000 --> 00:22:31,400 Moram i�i po djecu. 254 00:22:34,840 --> 00:22:37,840 Mo�e� biti DJ u mojim klubovima, ali bez dilanja. 255 00:22:39,600 --> 00:22:42,520 Ne �eli� da ti� socijalna slu�ba odvede k�eri. 256 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 Sve to zbog kasina tvoje mame? 257 00:22:50,640 --> 00:22:52,640 To je vi�e od kasina, Rafaele. 258 00:22:53,040 --> 00:22:55,320 Imat �emo dvorane, izlo�be, operu. 259 00:22:56,040 --> 00:22:58,880 Obogatit �emo� dru�tveni i kulturni �ivot Ibize. 260 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 Smiri se. Sve �e dobro pro�i. 261 00:23:01,720 --> 00:23:04,480 Bojim se da �e ih ekolo�ki aktivisti otjerati. 262 00:23:04,920 --> 00:23:07,880 �to ti ljudi rade za napredak? 263 00:23:08,560 --> 00:23:10,640 Boje svoja prsa na borbama bikova? 264 00:23:12,360 --> 00:23:13,560 Prekrasna... 265 00:23:13,640 --> 00:23:15,920 Mariluz, mila moja! 266 00:23:17,040 --> 00:23:18,480 �to smo neki dan rekle? 267 00:23:20,240 --> 00:23:23,000 Ne stavljaj prste u... 268 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 Tjelesne... 269 00:23:26,440 --> 00:23:27,680 Otvore. 270 00:23:28,960 --> 00:23:30,080 Jako dobro. 271 00:23:31,160 --> 00:23:32,120 Daj mi pusu. 272 00:23:51,200 --> 00:23:52,560 Conchita... 273 00:23:53,160 --> 00:23:57,440 Blagoslivljanje kasina u Bo�je ime najgore je �to sve�enik mo�e u�initi. 274 00:23:58,200 --> 00:23:59,480 Osim pedofilije. 275 00:24:02,200 --> 00:24:05,560 Briga me �ime se vi sve�enici bavite u slobodno vrijeme. 276 00:24:06,040 --> 00:24:08,600 Molim te kao prijatelj prijatelja. 277 00:24:11,440 --> 00:24:14,680 Kao tvoj prijatelj, molim te da prihvati� moje obijanje. 278 00:24:16,600 --> 00:24:19,880 Ne�u izgovarati Bo�je ime uzalud jer tebi tako odgovara. 279 00:24:53,240 --> 00:24:54,080 Bok. 280 00:24:54,160 --> 00:24:55,320 Zatvoreni smo. 281 00:24:56,520 --> 00:24:58,360 Tra�im nekoga. 282 00:24:58,760 --> 00:25:01,520 DJ je ovdje. Zove se Marcus Ward. 283 00:25:02,000 --> 00:25:02,840 Nije ovdje. 284 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Znate li gdje je? Ili gdje �ivi? 285 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 To ti ne�u re�i. 286 00:25:08,600 --> 00:25:09,520 Za�to? 287 00:25:09,600 --> 00:25:12,560 Draga, nisi �ula za za�titu podataka? 288 00:25:13,560 --> 00:25:14,840 Do�i ve�eras. 289 00:25:16,440 --> 00:25:17,280 Bok, stari. 290 00:25:17,360 --> 00:25:20,880 Netko koga poznajemo je umro. 291 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 Vrlo dobar prijatelj, oboje smo ga voljeli. 292 00:25:23,720 --> 00:25:26,240 Ne �elim mu to re�i ba� pred... 293 00:25:26,320 --> 00:25:28,200 Pojma nema� �to govorim, ha? 294 00:25:29,480 --> 00:25:30,440 Dobro. 295 00:25:33,360 --> 00:25:34,200 Dobro. 296 00:25:41,680 --> 00:25:42,800 Slu�ajte. 297 00:25:43,680 --> 00:25:45,240 Mama je do�la iz Londona. 298 00:25:46,040 --> 00:25:48,560 Jedan ste tjedan sa mnom, jedan s njom. 299 00:25:49,160 --> 00:25:51,680 -Dobro? -Ho�e li o�uh biti ondje? 300 00:25:51,760 --> 00:25:52,600 Ne. 301 00:25:52,680 --> 00:25:54,680 Nemoj ga tako zvati. 302 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 Zove se George. Je li to te�ko? 303 00:25:59,240 --> 00:26:01,080 Nisu se vjen�ali, zar ne? 304 00:26:02,520 --> 00:26:05,560 Misli� da je pametno da Matilda �ivi s mamom? 305 00:26:06,520 --> 00:26:08,640 Zna� da �e odr�ati onu svoju zabavu? 306 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Nervozna? 307 00:26:21,720 --> 00:26:22,680 Iskreno... 308 00:26:23,680 --> 00:26:24,520 Jesam. 309 00:26:25,320 --> 00:26:26,600 To mi je prva orgija. 310 00:26:29,920 --> 00:26:34,040 Orgija. To je prevulgarna rije� za ono �to �e se ovdje ve�eras zbiti. 311 00:26:35,480 --> 00:26:39,520 Seks je manje va�an dio ve�eri. 312 00:26:40,440 --> 00:26:42,400 �to je puno va�nije? 313 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 �udnja. 314 00:26:45,760 --> 00:26:48,720 Egipat, Rim, Gr�ka. 315 00:26:49,640 --> 00:26:52,440 Njihove su elite stalno odr�avale ovakve ve�eri. 316 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Za�to? 317 00:26:54,840 --> 00:26:57,480 Za�to �to su znali da se �ivot 318 00:26:57,560 --> 00:26:59,880 najbolje �ivi preko osjetila. 319 00:27:01,000 --> 00:27:01,880 Pa, ve�eras, 320 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 mi smo vodi�i. 321 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 Jesmo. 322 00:27:07,840 --> 00:27:10,840 Za svaki trenutak svake minute, 323 00:27:10,920 --> 00:27:11,960 pobrinut �ete se 324 00:27:12,440 --> 00:27:15,600 da �ele vas vi�e nego ikad i�ta drugo. 325 00:27:16,320 --> 00:27:18,920 Vjerujte mi, seksipilan pogled 326 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 uvijek je bolji od pu�enja. 327 00:27:32,160 --> 00:27:33,280 Gdje je tvoj otac? 328 00:27:38,680 --> 00:27:40,240 Dobro do�li, svi. 329 00:27:43,920 --> 00:27:45,000 Gosti iz Amerike. 330 00:27:45,080 --> 00:27:46,280 Gosti s otoka. 331 00:27:46,360 --> 00:27:48,800 G. Calafat �e ubrzo do�i. 332 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Sjednite. 333 00:27:52,240 --> 00:27:55,200 Predla�em zdravicu... 334 00:27:55,680 --> 00:27:56,520 Za kasino! 335 00:27:56,600 --> 00:27:57,680 Za kasino. 336 00:27:58,240 --> 00:27:59,640 Trebali bismo krenuti. 337 00:28:01,840 --> 00:28:04,240 Dugo nisam bio u kinu. 338 00:28:05,360 --> 00:28:07,120 U�ivao sam u tome. 339 00:28:08,240 --> 00:28:11,080 Bio sam jedan od onih koji su plakali zbog filma. 340 00:28:12,640 --> 00:28:15,280 Danas je to normalno. Danas si "osje�ajan", 341 00:28:15,960 --> 00:28:17,480 no prije si bio slabi�. 342 00:28:18,360 --> 00:28:20,600 Zato ja uvijek sjedim u prvom redu. 343 00:28:23,920 --> 00:28:26,600 U filmovima je sve lako. 344 00:28:27,960 --> 00:28:31,000 Jedan tip propadne, drugi je gad, 345 00:28:31,080 --> 00:28:32,360 tre�i je ubojica... 346 00:28:34,320 --> 00:28:35,400 No u �ivotu... 347 00:28:37,400 --> 00:28:40,360 U stvarnom �ivotu ni�ta ne vidi�. 348 00:28:48,720 --> 00:28:49,560 Boxeru... 349 00:28:56,840 --> 00:28:58,960 Vi�e si mi od �efa osiguranja. 350 00:29:00,720 --> 00:29:02,720 Uvijek sam imao povjerenja u tebe 351 00:29:03,320 --> 00:29:04,280 i ti u mene. 352 00:29:05,720 --> 00:29:08,080 To malo �ivotno �udo zove se odanost. 353 00:29:11,320 --> 00:29:13,080 Pitao sam te to jednom davno 354 00:29:13,880 --> 00:29:15,200 i sad te opet pitam. 355 00:29:17,240 --> 00:29:19,320 Zna� li tko je ubio Axela Collinsa? 356 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Ne znam. 357 00:29:29,240 --> 00:29:32,720 Netko ga je zakopao na mojoj zemlji da mene zajebe. 358 00:29:34,640 --> 00:29:36,600 A mo�da je istina jo� tu�nija. 359 00:29:38,640 --> 00:29:40,200 Mo�da moja �ena i sin 360 00:29:40,280 --> 00:29:42,120 okolo zakopavaju le�eve. 361 00:29:55,520 --> 00:29:58,040 Pretvara� Ibizu u novi Las Vegas? 362 00:29:58,920 --> 00:30:01,880 Ne zvu�i li bolje�Monte Carlo, Antonio? 363 00:30:02,560 --> 00:30:03,920 Kasino zna�i napredak, 364 00:30:04,320 --> 00:30:06,840 ne samo u smislu zaposlenja, 365 00:30:06,920 --> 00:30:09,880 nego �e se dio zarade ulagati u stambenu izgradnju. 366 00:30:09,960 --> 00:30:12,880 Obitelj Calafat oduvijek je dru�tveno osvije�tena. 367 00:30:12,960 --> 00:30:17,760 Kasino �e biti otvoren 0-24.�Prilagodit �e zakone da se izrabljuje radnike. 368 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Volio bih znati 369 00:30:20,640 --> 00:30:23,560 -�to Andreu misli o tome. -Evo ba� on zove. 370 00:30:24,080 --> 00:30:25,400 Tata, gdje si? 371 00:30:26,240 --> 00:30:29,040 Oriole, jesi li ti ubio Axela Collinsa? 372 00:30:34,440 --> 00:30:36,120 Tata, �ekamo te. 373 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 Jesi li ubojica, sine? 374 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 Andreu, jesi li dobro? 375 00:30:50,720 --> 00:30:51,680 �to se dogodilo? 376 00:30:52,200 --> 00:30:55,920 Jesi li dala ubiti Axela Collinsa i zakopati ga na na�oj zemlji? 377 00:30:56,040 --> 00:30:57,440 Ne�e� sti�i? 378 00:30:58,720 --> 00:31:00,120 Ne brini se. 379 00:31:01,320 --> 00:31:02,760 Razgovarat �emo poslije. 380 00:31:15,520 --> 00:31:16,400 Boxeru, 381 00:31:17,360 --> 00:31:19,520 moram znati tko je ubio tog Engleza. 382 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 Ne govorim o nju�kanju kao kakav privatni istra�itelj. 383 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Shva�a� li? 384 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 Nije vrijeme za rukavice. 385 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Hajdemo, King. 386 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 Mo�da je ne�to pojeo. 387 00:32:06,720 --> 00:32:07,960 Otvori vrata, draga. 388 00:32:08,040 --> 00:32:08,880 Dobro. 389 00:32:11,480 --> 00:32:12,760 Kako je, stari? 390 00:32:12,840 --> 00:32:13,680 �ekaj. 391 00:32:15,880 --> 00:32:18,040 Odnesi to u kuhinji i istu�iraj se. 392 00:32:18,840 --> 00:32:19,680 Sve OK? 393 00:32:22,720 --> 00:32:25,400 -�to radi� tu? -Odvezao sam robu u San Antonio 394 00:32:25,480 --> 00:32:28,480 -i rekli su da je ne�e. �to da radim? -Politika. 395 00:32:29,160 --> 00:32:31,440 Skrij je na neko vrijeme. Nazvat �u te. 396 00:32:31,520 --> 00:32:33,600 Ne, zajebat �e� me. 397 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 Misli� da ti ima� probleme? 398 00:32:49,080 --> 00:32:51,000 Kako �u ja otpla�ivati hipoteku? 399 00:32:54,040 --> 00:32:56,800 �to �u s bananom punom kokaina? 400 00:32:56,880 --> 00:32:59,160 Skriti je ispod kreveta? Ti je uzmi. 401 00:33:01,080 --> 00:33:02,320 Jesi li poludio? 402 00:33:02,400 --> 00:33:05,280 Ne�u dr�ati hrpu koke u ku�i s k�erima. 403 00:33:05,760 --> 00:33:08,080 Odnesi je ili je vrati Rumunjima. 404 00:33:08,160 --> 00:33:09,240 Rumunjima? 405 00:33:09,320 --> 00:33:12,200 Ne�u zajebati te pizde. Ovo nije moj problem. 406 00:33:13,720 --> 00:33:15,080 Stavi ga u gara�u. 407 00:33:16,440 --> 00:33:17,360 Marcuse. 408 00:33:17,720 --> 00:33:18,840 Daj, �ovje�e. 409 00:33:18,920 --> 00:33:20,440 Do�i, hajde. 410 00:33:21,000 --> 00:33:22,080 Jebi se! 411 00:33:26,480 --> 00:33:27,320 Jebote. 412 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 Koji kurac radi�? 413 00:33:33,200 --> 00:33:34,040 Rekao sam ti! 414 00:33:36,680 --> 00:33:37,640 Ne. 415 00:33:37,720 --> 00:33:39,960 Ne. Pizdo jebena. 416 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 Jebote. 417 00:33:48,800 --> 00:33:49,640 Jebi se. 418 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 O, ne. 419 00:34:46,040 --> 00:34:46,880 Tata. 420 00:34:47,320 --> 00:34:49,200 -Isuse. -Vani �emo jesti? 421 00:34:49,520 --> 00:34:52,520 Da, odjenite se. Jest �emo u luci. 422 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 Tata. 423 00:35:12,320 --> 00:35:13,960 Netko je pred vratima. 424 00:35:35,280 --> 00:35:36,240 Izvolite. 425 00:35:36,920 --> 00:35:38,280 Ne sje�a� me se. 426 00:35:39,280 --> 00:35:40,120 Zoe. 427 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Zoe? 428 00:35:43,600 --> 00:35:45,240 -Ne �elim i�i, tata. -Znam. 429 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Imam obaveza. 430 00:35:46,680 --> 00:35:49,680 -Sutra �emo ve�erati, obe�avam. -Toliko si o�ajan 431 00:35:49,760 --> 00:35:52,440 da mijenja� planove kako bi �evio neku �ensku. 432 00:35:53,920 --> 00:35:57,200 Ona je prijateljica, do�la je na odmor. Za�epi gubicu. 433 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Ili �u ti uzeti mobitel. 434 00:35:59,240 --> 00:36:00,200 Volim te, du�o. 435 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 -Hvala ti, Sofia. -Nema problema. Vidimo se. 436 00:36:13,000 --> 00:36:13,920 Tinejd�eri, ha? 437 00:36:14,000 --> 00:36:14,840 Da. 438 00:36:16,520 --> 00:36:17,400 Jesi li jela? 439 00:36:17,480 --> 00:36:18,320 Nisam. 440 00:36:18,880 --> 00:36:19,720 Do�i. 441 00:36:21,120 --> 00:36:22,960 Nismo se vidjeli sto godina. 442 00:36:26,120 --> 00:36:27,160 Zanemari ovo. 443 00:36:27,520 --> 00:36:29,640 Djeca su htjela nogometno igrali�te. 444 00:36:36,920 --> 00:36:38,880 Ku�a ti je krasna. 445 00:36:40,640 --> 00:36:42,640 Anna i ja kupili smo je prije 2 g. 446 00:36:42,720 --> 00:36:46,240 Onda se zaljubila u drugoga i vodi ekskluzivne seks-zabave, 447 00:36:46,720 --> 00:36:48,480 a meni je ostavila hipoteku. 448 00:36:49,040 --> 00:36:50,680 -�ivjeli. -�ivjeli. 449 00:36:51,440 --> 00:36:52,320 Dobro si? 450 00:36:52,840 --> 00:36:53,760 Izvrsno sam. 451 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 Imam 44 g., DJ sam i �ivim na Ibizi. 452 00:36:57,560 --> 00:36:59,320 Ve�inu vremena nosim japanke. 453 00:37:00,520 --> 00:37:01,360 Car sam. 454 00:37:04,440 --> 00:37:07,120 Sje�am te se kako si skakao u kabini 455 00:37:07,200 --> 00:37:08,800 kao zeko Duracell. 456 00:37:09,880 --> 00:37:10,760 Jo� to radim. 457 00:37:13,200 --> 00:37:14,800 Do�i ve�eras i uvjeri se. 458 00:37:15,880 --> 00:37:19,000 Ne mogu vi�e visoko skakati, ozlijedio sam koljeno. 459 00:37:20,760 --> 00:37:21,600 Ludi pas. 460 00:37:28,320 --> 00:37:31,400 Nikad ne�u zaboraviti one svirke u Manchesteru 461 00:37:32,040 --> 00:37:35,120 s Davidom, Annom i Axelom. 462 00:37:35,200 --> 00:37:38,080 Najbolje je bilo kod vas kad tate nije bilo. 463 00:37:38,360 --> 00:37:40,880 Molili smo ga da radi no�nu smjenu. 464 00:37:47,120 --> 00:37:47,960 Zo? 465 00:37:48,880 --> 00:37:50,240 �to �eli�? Spavati... 466 00:37:51,160 --> 00:37:52,000 Ili plesati? 467 00:37:52,080 --> 00:37:54,360 Dizao sam te iz kreveta, sje�a� se? 468 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 To. 469 00:38:03,360 --> 00:38:05,360 I poseban gost ve�eri... 470 00:38:06,200 --> 00:38:08,080 Zoe Collins! 471 00:38:13,240 --> 00:38:15,680 -Bilo je urnebesno. -Imali smo pomo�. 472 00:38:15,760 --> 00:38:17,520 Po�eli smo uzimati tablete. 473 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 Axel je stalno pu�tao glazbu. 474 00:38:35,640 --> 00:38:37,720 Tra�io pravi ritam, snimao ga. 475 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 Tako je postao �to je postao: 476 00:38:39,960 --> 00:38:42,000 jebeni gospodar�Ibize. 477 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Djeluje� tu�no. 478 00:38:50,240 --> 00:38:51,520 A zapravo... 479 00:38:52,960 --> 00:38:56,440 Kad �ivi� kao bog s 20 god., kako poslije mo�e� biti sretan? 480 00:38:58,000 --> 00:38:58,920 Imao si sve. 481 00:38:59,640 --> 00:39:01,560 Ljubav, cure, savr�en �ivot. 482 00:39:02,080 --> 00:39:03,080 Nakon toga... 483 00:39:04,480 --> 00:39:05,960 Kako da ne bude� tu�an? 484 00:39:09,720 --> 00:39:11,920 Dobra su vremena ostala iza tebe. 485 00:39:23,040 --> 00:39:24,080 Uzet �u kruh. 486 00:39:25,480 --> 00:39:27,440 Je li David jo� na Ibizi? 487 00:39:29,000 --> 00:39:30,440 Ne bi ga prepoznala. 488 00:39:31,720 --> 00:39:33,400 Vodi hipijevsko odmarali�te. 489 00:39:36,120 --> 00:39:37,600 Koliko dugo ostaje�? 490 00:39:38,520 --> 00:39:39,480 Ovisi. 491 00:39:40,520 --> 00:39:43,080 Ako treba� gdje spavati, ozbiljno, 492 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 mo�e� ovdje. 493 00:39:47,040 --> 00:39:47,880 Hvala ti. 494 00:40:07,840 --> 00:40:08,680 Dobra ve�er. 495 00:40:21,280 --> 00:40:22,120 Bok. 496 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Za raj. 497 00:40:25,280 --> 00:40:26,120 �ivjeli. 498 00:41:38,760 --> 00:41:42,760 Sje�a� se kad smo se posljednji put �uli? Bilo je to prije 20 godina. 499 00:41:47,160 --> 00:41:48,800 Bok, Zo. Axel je ba� zvao. 500 00:41:49,840 --> 00:41:51,880 Da? Gdje je? 501 00:41:52,400 --> 00:41:53,240 U Indiji. 502 00:41:54,680 --> 00:41:56,160 �to radi ondje? 503 00:41:56,680 --> 00:41:57,760 Nije bio u Indiji. 504 00:42:00,080 --> 00:42:00,920 Nije? 505 00:42:03,040 --> 00:42:03,880 Mislim... 506 00:42:03,960 --> 00:42:06,080 To je rekao. Kako zna�? 507 00:42:06,160 --> 00:42:08,000 Zato �to je zakopan u pustinji. 508 00:42:08,320 --> 00:42:10,080 Ubijen i onda zakopan. 509 00:42:15,320 --> 00:42:17,440 Zato je �udno da te zvao. 510 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 O �emu ti, jebote? 511 00:42:22,480 --> 00:42:23,360 Ubijen? 512 00:42:23,720 --> 00:42:24,640 Za�to si lagao? 513 00:42:26,080 --> 00:42:27,440 �uj, moram i�i, ali... 514 00:42:27,920 --> 00:42:29,040 Tvoj brat je dobro. 515 00:42:29,800 --> 00:42:30,960 Zvu�ao je sretno. 516 00:42:33,680 --> 00:42:35,120 U�inio sam to zbog tebe. 517 00:42:36,160 --> 00:42:38,520 �uvaj se. Sigurno �e uskoro nazvati. 518 00:42:41,880 --> 00:42:44,440 Znao sam da si uzrujana i �eka� da se javi. 519 00:42:46,120 --> 00:42:48,520 Ali kako si znao da me ne�e nazvati? 520 00:42:49,400 --> 00:42:51,360 Jer si znao da je mrtav. 521 00:42:52,040 --> 00:42:53,840 Ne, nisam znao. 522 00:42:54,240 --> 00:42:55,320 Nisam. 523 00:42:56,720 --> 00:42:57,960 Kako bih znao? 524 00:43:01,640 --> 00:43:03,840 Ne�to se zbiva sa psima. 525 00:43:04,240 --> 00:43:05,880 Nastavi, ne �ekaj me. 526 00:43:06,480 --> 00:43:07,960 Hej, Pancho. Do�i. 527 00:43:09,320 --> 00:43:10,160 Pancho. 528 00:43:10,880 --> 00:43:12,680 Bo�e, na�mrkao si se. 529 00:43:13,280 --> 00:43:15,000 Ne. Sylvester. Makni se. 530 00:43:15,080 --> 00:43:18,280 Daj, makni se. Bje�i. 531 00:43:18,360 --> 00:43:20,880 Pancho. Pusti me. Jebote. 532 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 Pusti me, Pancho. 533 00:43:22,960 --> 00:43:24,160 Gubi se! 534 00:43:24,240 --> 00:43:25,640 Isusa ti Krista! 535 00:43:27,480 --> 00:43:28,320 Jebeno sranje. 536 00:43:28,800 --> 00:43:30,240 Ovo mi se ne doga�a. 537 00:43:30,320 --> 00:43:31,160 Hej, stari. 538 00:43:32,080 --> 00:43:32,920 Kako si? 539 00:43:34,600 --> 00:43:37,960 Uvijek sam to htio poku�ati. Posipati lajnu kokaina u vrtu 540 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 i zalijevati da naraste. 541 00:43:40,120 --> 00:43:42,520 Svaki je diler na to pomislio, a ti? 542 00:43:43,280 --> 00:43:45,200 Ti si to doslovno u�inio. Do�i. 543 00:43:47,120 --> 00:43:50,280 Surfer je bacio hrpu koke preko ograde. 544 00:43:50,680 --> 00:43:53,360 -�to ti radi� ovdje? -Ni�ta. 545 00:43:53,440 --> 00:43:55,960 Do�ao sam vidjeti kako si. 546 00:43:56,560 --> 00:44:00,000 Moj mali na�mrkani stvore. Do�i. 547 00:44:01,640 --> 00:44:02,680 Da� mi pivo? 548 00:44:19,640 --> 00:44:20,480 Pa... 549 00:44:21,200 --> 00:44:23,320 �to �e� danas pu�tati? 550 00:44:24,920 --> 00:44:26,040 Svih ovih godina, 551 00:44:26,120 --> 00:44:28,320 nijednom me nisi provjeravao. 552 00:44:30,920 --> 00:44:32,320 Koji kurac? Topla je. 553 00:44:33,640 --> 00:44:35,160 �to to radi�, jebote? 554 00:44:35,520 --> 00:44:39,120 Staklo je. Djeca tu plivaju. Jesi li poludio, jebote? 555 00:44:55,920 --> 00:44:57,920 Davno sam te to pitao, 556 00:44:58,000 --> 00:45:00,280 ali nismo se dobro poznavali 557 00:45:00,360 --> 00:45:02,640 pa me mo�da nisi ozbiljno shvatio. 558 00:45:03,200 --> 00:45:04,800 Tko je ubio Axela Collinsa? 559 00:45:05,360 --> 00:45:08,360 -Ne znam, jebote. -Osvje�it �emo ti pam�enje. 560 00:45:14,440 --> 00:45:15,480 Do�i, mater ti. 561 00:45:18,440 --> 00:45:19,600 Druga runda... 562 00:45:19,680 --> 00:45:21,400 -Isto pitanje. -Boxeru, stani. 563 00:45:21,480 --> 00:45:23,480 Tko je ubio Axela Collinsa? 564 00:45:23,560 --> 00:45:24,800 Jesi li to bio ti? 565 00:45:25,400 --> 00:45:26,640 Ne znam ni�ta o tome. 566 00:45:26,720 --> 00:45:30,480 Poku�aj odgovoriti dok ti se plu�a nisu napunila. 567 00:45:42,960 --> 00:45:43,880 Do�i. 568 00:45:48,600 --> 00:45:49,480 Jebote. 569 00:45:49,920 --> 00:45:50,800 Jebote. 570 00:45:55,640 --> 00:45:56,480 Jebote. 571 00:45:56,560 --> 00:45:59,560 Ne. Bio sam mu najbolji prijatelj. 572 00:46:00,760 --> 00:46:02,840 Ja sam digao uzbunu kad je nestao. 573 00:46:02,920 --> 00:46:05,040 Htio sam ga na�i, za Boga miloga! 574 00:46:05,120 --> 00:46:08,000 Koliko �e� jo� nastaviti s tim sranjem? 575 00:46:08,080 --> 00:46:10,960 Samo �elim jedno ime. 576 00:46:12,560 --> 00:46:14,960 Mrzim ovo sranje. 577 00:46:15,040 --> 00:46:16,200 Dobro. 578 00:46:21,200 --> 00:46:24,600 Jebote. Boxeru, stani. Prestani. 579 00:46:26,280 --> 00:46:27,120 Jebote! 580 00:46:29,480 --> 00:46:30,880 Ubit �e� me, jebote! 581 00:46:30,960 --> 00:46:32,040 Reci mi jedno ime. 582 00:46:32,120 --> 00:46:33,360 Slu�aj me. Prestani. 583 00:46:33,440 --> 00:46:35,360 -Ni�ta ne znam. -Ne zna�? 584 00:46:35,440 --> 00:46:36,800 Ho�e� li mi re�i? 585 00:46:36,880 --> 00:46:37,960 Prestani. 586 00:46:38,040 --> 00:46:38,880 Dobro. 587 00:46:46,520 --> 00:46:47,400 Koji kurac? 588 00:46:47,880 --> 00:46:48,760 Izvuci ga. 589 00:46:49,320 --> 00:46:50,440 Tko si ti, jebote? 590 00:46:52,360 --> 00:46:54,480 Nisam znao da je Marcus krenuo dalje. 591 00:46:54,560 --> 00:46:56,280 Nakon svega s Annom, 592 00:46:56,360 --> 00:46:57,760 sretan sam zbog njega. 593 00:46:57,840 --> 00:46:59,400 Rekla sam da ga izvu�e�. 594 00:46:59,480 --> 00:47:01,840 Ne, opusti se, on samo roni. 595 00:47:02,480 --> 00:47:04,680 Mo�e loviti hobotnice na 8 ili 9 m. 596 00:47:04,760 --> 00:47:07,640 Bavi se vodenim sportovima, navikao je na vodu. 597 00:47:07,720 --> 00:47:09,720 Sjajno, ali moram ga ne�to pitati 598 00:47:09,800 --> 00:47:11,800 pa �u brojati do tri. 599 00:47:11,880 --> 00:47:12,720 Jedan... 600 00:47:14,400 --> 00:47:15,240 Dva... 601 00:47:15,880 --> 00:47:17,320 Jebote... 602 00:47:17,400 --> 00:47:19,320 Hej, smiri se. 603 00:47:23,080 --> 00:47:23,920 Tri. 604 00:47:38,000 --> 00:47:38,960 Dobro. 605 00:47:46,040 --> 00:47:47,920 Bok, Joanna. 606 00:47:48,000 --> 00:47:49,120 Zoe? 607 00:47:49,640 --> 00:47:50,800 Koliko je pro�lo? 608 00:47:51,320 --> 00:47:52,320 �est godina. 609 00:47:52,720 --> 00:47:53,600 Kako si? 610 00:47:53,680 --> 00:47:56,040 Dobro. Na Ibizi sam. 611 00:47:56,120 --> 00:47:57,320 U bolnici. 612 00:47:59,120 --> 00:48:00,040 Je li to krv? 613 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 Jest. Nije moja. 614 00:48:02,280 --> 00:48:04,480 Ustrijelila sam nekoga harpunom. 615 00:48:04,560 --> 00:48:07,120 Ubojicu koji je utapao bratova prijatelja. 616 00:48:07,200 --> 00:48:08,720 �to se zbiva, Zoe? 617 00:48:08,800 --> 00:48:10,200 Nemoj se prepasti. 618 00:48:10,280 --> 00:48:14,760 Na� rad na mom strahu od napu�tanja prili�no je beskoristan. 619 00:48:14,840 --> 00:48:16,680 Upravo sam opet izgubila Axela. 620 00:48:17,440 --> 00:48:21,800 Vi�e sam toga pro�ivjela u posljednja 24 sata nego u posljednje 24 godine. 621 00:48:22,440 --> 00:48:23,320 Joanna? 622 00:48:24,000 --> 00:48:25,800 On me nije napustio. 623 00:48:26,840 --> 00:48:28,000 Axel je ubijen. 624 00:48:28,720 --> 00:48:31,320 Sve �to se dogodilo... 625 00:48:31,960 --> 00:48:33,160 Sve �to sam u�inila, 626 00:48:33,240 --> 00:48:36,080 sve je to bilo zbog ne�ega �to se nije dogodilo. 627 00:48:37,880 --> 00:48:40,680 Obilna ki�a... 628 00:49:18,560 --> 00:49:21,800 Blagoslivljam ovu zemlju u ime Oca Svemogu�ega. 629 00:51:09,120 --> 00:51:11,280 Ostat �u ovdje s Marcusom. 630 00:51:13,720 --> 00:51:14,800 Ne vjerujem mu. 631 00:51:17,560 --> 00:51:19,280 On definitivno ne�to skriva. 632 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 Tata? 633 00:51:56,320 --> 00:51:57,200 Kika. 634 00:51:58,720 --> 00:51:59,840 King je mrtav. 635 00:52:01,440 --> 00:52:02,800 Trebam te ovdje, draga. 636 00:52:12,160 --> 00:52:13,640 Jedno je sigurno. 637 00:52:15,800 --> 00:52:19,080 Ne�u oti�i s Ibize dok ne dobijem ono po �to sam do�la. 638 00:52:19,480 --> 00:52:20,960 A �to je to, Zoe? 639 00:52:23,520 --> 00:52:24,360 Istina. 640 00:54:48,480 --> 00:54:50,360 Prijevod titlova: Ines Juri�i� 43031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.