Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,160
ORIGINALNA NETFLIX SERIJA
2
00:00:18,160 --> 00:00:22,840
Vi�e sam toga pro�ivjela u posljednja
24 sata nego u posljednje 24 godine.
3
00:00:24,360 --> 00:00:27,240
Obilna ki�a sve je odnijela.
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,040
Zna� li koliko dugo
nije padala u Almeriji?
5
00:00:30,120 --> 00:00:31,040
To je pustinja.
6
00:00:31,520 --> 00:00:32,400
U �panjolskoj.
7
00:01:22,760 --> 00:01:24,600
Ti to zna� bolje od ikoga.
8
00:01:25,720 --> 00:01:29,280
Bila sam dijete kad je moj bratnestao s lica Zemlje.
9
00:01:30,160 --> 00:01:33,360
No znala sam da �ujednoga dana doznati istinu.
10
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
Da �u otkriti nepoznanice
11
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
i onda �e rane zacijeliti.
12
00:01:39,960 --> 00:01:41,160
Da �u ja zacijeliti.
13
00:01:42,840 --> 00:01:45,680
Nisam znala koliko istinamo�e biti pogubna.
14
00:01:48,160 --> 00:01:49,200
Sve dosad.
15
00:01:57,160 --> 00:02:01,240
-Inspektor Juan Miguel Fonseca.
-Mike Walker. Moja supruga Zoe.
16
00:02:03,920 --> 00:02:05,240
Ludo mjesto, ha?
17
00:02:05,920 --> 00:02:09,200
U 60-ima su ovdje
snimali �pageti-vesterne.
18
00:02:09,280 --> 00:02:10,760
Sergio Leone?
19
00:02:11,320 --> 00:02:12,920
Dobar, lo�, zao?
20
00:02:14,560 --> 00:02:16,880
Danas je ovo tematski park.
21
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
�to sad? Identifikacija trupla?
22
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
Na�alost, nije tako jednostavno.
23
00:02:22,000 --> 00:02:24,760
Nakon 20 godina i suhe pustinje,
24
00:02:24,840 --> 00:02:26,680
tijelo se mumificiralo.
25
00:02:27,320 --> 00:02:29,640
No tetova�a je vidljiva.
26
00:02:29,760 --> 00:02:32,880
-Sli�na je onoj va�eg brata.
-Kakva tetova�a?
27
00:02:32,960 --> 00:02:36,720
Ovo je snimljeno dva mjeseca
prije nestanka va�eg brata.
28
00:02:45,200 --> 00:02:47,160
Vjerojatno se tetovirao na Ibizi.
29
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
�to �elite od nas?
30
00:02:48,800 --> 00:02:51,280
U 18 h imamo let za Manchester.
31
00:02:51,360 --> 00:02:53,160
Moramo napraviti neke testove.
32
00:02:57,480 --> 00:02:58,720
�ao mi je zbog ovoga.
33
00:03:12,360 --> 00:03:13,200
Do�i.
34
00:03:42,600 --> 00:03:43,680
Dobro si?
35
00:03:43,760 --> 00:03:45,360
Daj mi sekundu.
36
00:03:47,120 --> 00:03:48,080
To je Axel.
37
00:03:49,800 --> 00:03:50,840
Nije me ostavio.
38
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
Nije odustao od mene.
39
00:03:56,200 --> 00:03:57,240
Axel je ubijen.
40
00:04:16,760 --> 00:04:18,840
Mrzim tu jebenu glazbu.
41
00:04:27,920 --> 00:04:29,640
OTVORENJE IBIZE 2020.
42
00:04:33,120 --> 00:04:34,560
Sissy, draga.
43
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
Donesi mi doru�ak, mo�e?
44
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
Kavu i muffine.
45
00:04:37,720 --> 00:04:38,800
Zbilja?
46
00:04:39,880 --> 00:04:40,720
Boxeru.
47
00:04:41,480 --> 00:04:43,120
Trebam te nakratko.
48
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
Reci.
49
00:04:47,880 --> 00:04:51,360
Odabirem crte�e na tijelu.
Ve� imamo zebru i tigra,
50
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
ali pogledaj ovo.
51
00:04:58,840 --> 00:05:00,720
�to ka�e� na ovo? Zmija.
52
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
Ne volim zmije.
53
00:05:03,360 --> 00:05:04,200
Onda krokodil!
54
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Ne, Bruno.
55
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Prestani s pizdarijama.
56
00:05:07,960 --> 00:05:09,480
Ne�u zmije ni krokodile.
57
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
Idi, idi.
58
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
Do�i, do�i.
59
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
Gledaj. Oni su plesa�i.
60
00:05:15,520 --> 00:05:19,120
Ljudi gledaju plesa�e
i ma�taju o �evi s njima. To je sve.
61
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
Oprostite, obo�avam vas. Hvala.
62
00:05:23,640 --> 00:05:24,480
Tko je?
63
00:05:26,440 --> 00:05:27,480
Axel Collins?
64
00:05:29,280 --> 00:05:30,560
Dobro, sti�em. Hvala.
65
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
Mo�e� ti i bolje, Conchita.
66
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
Da, znam.
67
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
Danas nisam usredoto�ena.
68
00:06:21,440 --> 00:06:27,200
Dobro do�li, dragi gra�ani,
gradona�elnici, vije�nici...
69
00:06:27,280 --> 00:06:29,520
Dragi kockari, ovisnici
70
00:06:29,600 --> 00:06:31,960
i gangsteri, okupili smo se danas...
71
00:06:32,720 --> 00:06:33,680
Andreu!
72
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
�to? To su ljudi koji posje�uju kasino.
73
00:06:36,840 --> 00:06:40,720
Ozbiljno, tata, puno toga je
na kocki. Moramo uvjeriti ulaga�e.
74
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
Ako ih �eli� uvjeriti, sine,
75
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
skini kravatu, zasu�i rukave
i razgovaraj s njima.
76
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
Oni su seljaci, susjedi, poput nas.
77
00:06:48,720 --> 00:06:51,960
Andreu, ti susjedi�
mogu upla�iti ulaga�e.
78
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
Neke znam iz �kole.
79
00:06:57,360 --> 00:07:00,160
Re�i �u im �to mislim
i dogovorit �emo se.
80
00:07:00,240 --> 00:07:04,080
A ono �to ja ne mogu rije�iti,
rije�it �e gula� od jastoga.
81
00:07:05,920 --> 00:07:07,480
Odvest �u Kinga u �etnju.
82
00:07:07,680 --> 00:07:08,640
Do�i.
83
00:07:12,000 --> 00:07:12,840
Hajdemo, King.
84
00:07:13,600 --> 00:07:14,800
G. Thompson...
85
00:07:15,760 --> 00:07:19,640
Nevada Diverse Holdings.
Dragi g. Thompsone.
86
00:07:19,720 --> 00:07:21,440
Dragi g. Cagney...
87
00:07:23,440 --> 00:07:26,320
-Las Vegas Table Resort.
-Bit �e� dobar, ljubavi.
88
00:07:26,720 --> 00:07:27,560
Hvala, mama.
89
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
Dragi, dok se sve ne potpi�e,
90
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
svi na�i klubovi moraju biti �isti.
91
00:07:34,200 --> 00:07:35,480
Znam. Rije�it �u to.
92
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
U�ini sve �to je potrebno.
93
00:07:39,880 --> 00:07:40,960
Mo�e, ljubavi?
94
00:07:54,640 --> 00:07:55,760
Kako ide, Boxeru?
95
00:07:57,040 --> 00:07:58,080
Jutro, gospodine.
96
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Ne�to se zbilo?
97
00:08:01,440 --> 00:08:03,520
Na�li su le� na va�oj zemlji.
98
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Mumificiran.
99
00:08:07,160 --> 00:08:08,200
Na kojoj zemlji?
100
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
U Almeriji.
101
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
Idi, King.
102
00:08:19,080 --> 00:08:20,040
Gospodine,
103
00:08:21,280 --> 00:08:22,720
misle da je to Axel.
104
00:08:24,080 --> 00:08:24,920
Axel Collins.
105
00:08:26,560 --> 00:08:27,720
Za�to to misle?
106
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
Pa...
107
00:08:28,720 --> 00:08:31,240
Ima tetova�u na prsima
s Kikinim imenom.
108
00:08:38,160 --> 00:08:40,560
Potvrdi li obdukcija da je to va� brat,
109
00:08:40,640 --> 00:08:42,560
mo�emo po�eti s repatrijacijom.
110
00:08:43,200 --> 00:08:46,520
A zatim? Ho�e li
engleska policija to istra�iti?
111
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
G�o Walker,
112
00:08:47,600 --> 00:08:50,280
prvo moramo doznati
113
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
je li umro u vrijeme
nestanka va�eg brata
114
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
ili ne�to kasnije.
115
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
Kakva je razlika?
116
00:08:57,480 --> 00:09:00,000
Ako je ubijen prije vi�e od 20 godina,
117
00:09:00,360 --> 00:09:01,920
ne�e biti istrage.
118
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Za�to?
119
00:09:03,080 --> 00:09:06,000
U �panjolskoj vas se�
ne mo�e optu�iti za ubojstvo
120
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
nakon 20 godina.
121
00:09:07,920 --> 00:09:10,280
Da razjasnim. Govorite mi
122
00:09:10,840 --> 00:09:13,960
kako postoji mogu�nost
da to uop�e ne�e istra�iti?
123
00:09:15,880 --> 00:09:19,200
A njegovu fotografiju imate
od tada�nje istrage, zar ne?
124
00:09:19,280 --> 00:09:22,400
Bila je istraga na�Ibizi kad je nestao.
125
00:09:22,480 --> 00:09:26,800
-Za�to, ako su mislili da je u Indiji?
-Morate prihvatiti �to vam ka�em.
126
00:09:27,200 --> 00:09:29,960
�to biste u�inili�
da uzmem mapu i pobjegnem?
127
00:09:30,360 --> 00:09:31,200
Zoe.
128
00:09:32,000 --> 00:09:32,840
Znam.
129
00:09:33,560 --> 00:09:36,200
-�panjolski murjaci nose oru�je.
-Smiri se.
130
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Ozbiljno?
131
00:09:38,440 --> 00:09:41,120
Tko god ga je ubio,
mo�e se prestati skrivati.
132
00:09:41,200 --> 00:09:45,040
Sve mu je opro�teno.�
Kakvo olak�anje! Neka priredi zabavu!
133
00:09:45,120 --> 00:09:47,200
Mo�da jo� nekoga �eli�koknuti.
134
00:09:48,000 --> 00:09:51,680
Briga me �to ka�e �panjolska policija.
�to se mene ti�e,
135
00:09:51,760 --> 00:09:53,160
Axel je upravo umro.
136
00:09:53,680 --> 00:09:55,080
Recite mi jedno.
137
00:09:55,800 --> 00:09:59,280
Ako je nestao na�Ibizi,
�to njegovo truplo radi u Almeriji?
138
00:09:59,720 --> 00:10:02,440
G�o Walker, jo� nismo utvrdili
139
00:10:02,520 --> 00:10:04,400
je li to doista va� brat.
140
00:10:06,640 --> 00:10:08,440
Znam da je to on.
141
00:10:08,920 --> 00:10:11,920
Moramo napraviti analizu DNK.
142
00:10:26,840 --> 00:10:28,400
Izvolite. Moj DNK.
143
00:10:29,320 --> 00:10:32,880
Mike, potpi�i sve �to mu treba.
Moram iza�i. Ne mogu disati.
144
00:10:40,480 --> 00:10:44,040
"Preosjetljiva je.
Ne mo�e podnijeti istinu."
145
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
Samo sam to slu�ala.
146
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
Od svog oca, mu�a...
147
00:10:47,320 --> 00:10:48,600
Tebe.
148
00:10:48,680 --> 00:10:50,840
Svi mislite da �u puknuti.
149
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
Da �u skrenuti.
150
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
Mo�da sam takva.
151
00:10:55,120 --> 00:10:57,440
Mo�da samo to trebam izbaciti iz sebe.
152
00:11:06,960 --> 00:11:09,280
Oprostite, kako mogu do�i do Ibize?
153
00:11:18,440 --> 00:11:19,280
Kamo ide�?
154
00:11:21,600 --> 00:11:22,440
Na Ibizu.
155
00:11:27,920 --> 00:11:29,960
�uj, znam da �eli� odgovore,
156
00:11:30,040 --> 00:11:31,440
ali ovo nije na�in.
157
00:11:31,520 --> 00:11:32,360
Bit �u dobro.
158
00:11:32,440 --> 00:11:33,640
Ali koliko dugo?
159
00:11:34,080 --> 00:11:37,320
-Toliko smo se trudili da bude�...
-�to? Stabilna?
160
00:11:37,800 --> 00:11:39,040
Da, stabilna.
161
00:11:39,120 --> 00:11:41,560
Razgovaram li s mu�em ili bolni�arom?
162
00:11:41,640 --> 00:11:45,000
S tipom koji te dizao
kad nisi mogla ustati iz kreveta.
163
00:11:46,240 --> 00:11:49,600
Axelov duh prati cijeli na� brak.
164
00:11:49,680 --> 00:11:51,640
Ne�u dopustiti da te opet uni�ti.
165
00:11:56,440 --> 00:11:57,280
Hajdemo ku�i.
166
00:12:00,320 --> 00:12:01,160
Ne mogu.
167
00:12:02,280 --> 00:12:03,200
Ne mogu, Mike.
168
00:12:06,520 --> 00:12:07,600
Brat mi je.
169
00:12:08,200 --> 00:12:10,040
Moram znati �to mu se dogodilo.
170
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
�to �u re�i Jenny?
171
00:12:16,640 --> 00:12:17,880
Ima ispite.
172
00:12:19,120 --> 00:12:20,200
Nazvat �u je.
173
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
Molim te, bit �u dobro.
174
00:12:25,800 --> 00:12:28,080
Sve ono otprije sad je pro�lost.
175
00:12:29,520 --> 00:12:30,680
Mora� mi vjerovati.
176
00:12:32,720 --> 00:12:34,080
Naravno da ti vjerujem.
177
00:12:35,640 --> 00:12:39,560
No mora� mi obe�ati
da �e� me nazvati ako �to po�e po zlu.
178
00:12:39,640 --> 00:12:42,360
-Samo sam dva sata dalje. Obe�ava�?
-Obe�avam.
179
00:12:44,120 --> 00:12:46,320
Ne nagli, mo�e?
180
00:12:46,400 --> 00:12:50,240
Tvoj �e mi tata polomiti noge
kad se vratim bez tebe.
181
00:12:54,880 --> 00:12:55,800
Glazba?
182
00:13:05,640 --> 00:13:06,880
Volim ovu pjesmu.
183
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
Hola, sekice.
184
00:14:02,120 --> 00:14:03,560
Stigli smo na Ibizu.
185
00:14:15,600 --> 00:14:16,880
JA KAO JA
186
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
Svjetlo je ovdje predivno.Kao da si u filmu.
187
00:15:00,680 --> 00:15:03,600
Glazba se posvuda �uje, prati nas stalno.
188
00:15:03,680 --> 00:15:07,360
A ples nije rezerviran samo za vikend,on je ovdje poput vjere.
189
00:15:08,160 --> 00:15:09,480
More je nevjerojatno,
190
00:15:09,560 --> 00:15:11,200
tirkizno, smaragdno.
191
00:15:11,840 --> 00:15:13,040
Kad navr�i� 18,
192
00:15:13,120 --> 00:15:14,560
do�i �e� �ivjeti ovamo.
193
00:15:14,640 --> 00:15:17,440
Kako smo pre�ivjeli�tako dugo u Manchesteru?
194
00:15:47,760 --> 00:15:51,400
Uzmite svu prtljagu sa sobom.
195
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
Kao da prvi put di�em.
196
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
Nema vi�e ti�ine kod ku�e,
197
00:16:12,480 --> 00:16:14,880
nema vi�e tuge jer nema mame.
198
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
Ne�emo se vi�e nikadispri�avati �to se zabavljamo.
199
00:16:26,720 --> 00:16:27,600
Ka�em ti,
200
00:16:28,680 --> 00:16:31,160
svi na Ibizi znat �e tko sam.
201
00:16:34,320 --> 00:16:36,280
Tko ka�e da ne mo�e� �eljeti sve?
202
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
Pokrenut �emo ovdje ne�to veliko.
203
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
POSLATI KOORDINATE
DA/NE
204
00:20:04,320 --> 00:20:05,440
Kako ste?
205
00:20:05,520 --> 00:20:06,400
Marcuse.
206
00:20:07,320 --> 00:20:09,440
-Kako je bilo u Shanghaiju?
-Jebeno.
207
00:20:09,560 --> 00:20:11,120
Divan grad.
208
00:20:12,080 --> 00:20:15,000
Najbolje od svega su
zahodi s LED-icama
209
00:20:15,120 --> 00:20:17,160
da vidi� kamo pi�a� kad je mra�no.
210
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
�koljka je topla. Grije se.
211
00:20:20,160 --> 00:20:22,600
Tko �eli sjesti na toplu �koljku?
212
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
Jebote.
213
00:20:24,160 --> 00:20:25,840
Ispri�aj im za mlaz vode.
214
00:20:25,920 --> 00:20:26,960
Kad zavr�i�,
215
00:20:27,040 --> 00:20:30,120
izbaci sna�an mlaz
koji ti besprijekorno o�isti dupe.
216
00:20:30,640 --> 00:20:31,800
Kao dje�ju guzicu.
217
00:20:31,880 --> 00:20:32,960
Ma, jebote.
218
00:20:33,040 --> 00:20:35,160
Ne �elim vla�no dupe, nego suho.
219
00:20:35,240 --> 00:20:39,400
-Topli mlaz, Marcuse.
-Ne �elim nikakav mlaz po guzici.
220
00:20:39,480 --> 00:20:41,560
Pogotovo nakon �to je �istio tvoju.
221
00:20:41,640 --> 00:20:43,960
-Ima� problem sa svojim anusom?
-�to?
222
00:20:44,040 --> 00:20:46,160
-Sigurno ga ima.
-Nemam.
223
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
O �emu vi, jebo vas?
224
00:20:47,960 --> 00:20:49,880
Ljudi koji imaju
problem s anusom
225
00:20:49,960 --> 00:20:53,000
nisu sigurni u svoju seksualnost.
226
00:20:56,280 --> 00:20:59,080
Ma, odjebite. Ba� lijepo od vas.
227
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
Bok, momci. Kako ste?
228
00:21:04,280 --> 00:21:05,120
Sve u redu?
229
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
-Marcuse.
-Oriole.
230
00:21:07,600 --> 00:21:08,640
Sve u redu ovdje?
231
00:21:08,720 --> 00:21:10,480
Ho�emo li onamo? Hajdemo.
232
00:21:11,320 --> 00:21:13,600
-Dobio si u guzicu.
-Seronja.
233
00:21:13,680 --> 00:21:18,280
U klubovima moje obitelji
ne�e biti droge dok ne ka�em.
234
00:21:19,880 --> 00:21:22,960
Nije bitno �to ti �eli�.
�to je sa �eljama ljudi?
235
00:21:23,040 --> 00:21:25,640
-Tako je!
-Pripremamo policijsku akciju
236
00:21:25,720 --> 00:21:30,080
pa otok treba biti �ist
dok se ne potpi�e ugovor za kasino.
237
00:21:30,880 --> 00:21:34,960
Kao da ste ribari koji uzimaju odmor
da bi o�uvali fond ribe.
238
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
-To je puno novca.
-Imam 11 klubova.
239
00:21:40,080 --> 00:21:42,760
-Misli� da ne znam koliko zara�ujete?
-Jebote.
240
00:21:42,840 --> 00:21:46,000
Ne budemo li je mi prodavali,
svejedno �e je donijeti.
241
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
Kako mo�e� odvojiti drogu od glazbe?
242
00:21:48,480 --> 00:21:51,880
Moja mama ide svaki tjedan
na operu i ne drogira se.
243
00:21:52,240 --> 00:21:55,960
-Vjeruj, mogu�e je.
-Po�et �e� pu�tati operu u klubovima?
244
00:21:57,800 --> 00:21:59,360
Dobit �e� kasino,
245
00:21:59,440 --> 00:22:00,800
no izgubit �e� klubove.
246
00:22:01,320 --> 00:22:05,440
-Brat Mikael i ja nismo do�li sun�ati se.
-Prijeti� mi, Johannes?
247
00:22:05,520 --> 00:22:08,720
Svi znamo kako dovozi�
svoju skupu afganistansku drogu.
248
00:22:08,800 --> 00:22:13,600
Na trajektu, u hladnja�i s vo�em. Ili ti,
Markuse, sa svojom jebenom bananom.
249
00:22:13,680 --> 00:22:16,600
Ne budemo li to razumno rije�ili,
250
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
do�i �e do uhi�enja.
251
00:22:21,720 --> 00:22:22,560
Dobro.
252
00:22:22,880 --> 00:22:24,800
Gle, razmislit �u.
253
00:22:30,000 --> 00:22:31,400
Moram i�i po djecu.
254
00:22:34,840 --> 00:22:37,840
Mo�e� biti DJ
u mojim klubovima, ali bez dilanja.
255
00:22:39,600 --> 00:22:42,520
Ne �eli� da ti�
socijalna slu�ba odvede k�eri.
256
00:22:44,600 --> 00:22:46,720
Sve to zbog kasina tvoje mame?
257
00:22:50,640 --> 00:22:52,640
To je vi�e od kasina, Rafaele.
258
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
Imat �emo dvorane, izlo�be, operu.
259
00:22:56,040 --> 00:22:58,880
Obogatit �emo�
dru�tveni i kulturni �ivot Ibize.
260
00:22:58,960 --> 00:23:01,160
Smiri se. Sve �e dobro pro�i.
261
00:23:01,720 --> 00:23:04,480
Bojim se da �e ih
ekolo�ki aktivisti otjerati.
262
00:23:04,920 --> 00:23:07,880
�to ti ljudi rade za napredak?
263
00:23:08,560 --> 00:23:10,640
Boje svoja prsa na borbama bikova?
264
00:23:12,360 --> 00:23:13,560
Prekrasna...
265
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
Mariluz, mila moja!
266
00:23:17,040 --> 00:23:18,480
�to smo neki dan rekle?
267
00:23:20,240 --> 00:23:23,000
Ne stavljaj prste u...
268
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
Tjelesne...
269
00:23:26,440 --> 00:23:27,680
Otvore.
270
00:23:28,960 --> 00:23:30,080
Jako dobro.
271
00:23:31,160 --> 00:23:32,120
Daj mi pusu.
272
00:23:51,200 --> 00:23:52,560
Conchita...
273
00:23:53,160 --> 00:23:57,440
Blagoslivljanje kasina u Bo�je ime
najgore je �to sve�enik mo�e u�initi.
274
00:23:58,200 --> 00:23:59,480
Osim pedofilije.
275
00:24:02,200 --> 00:24:05,560
Briga me �ime se vi sve�enici
bavite u slobodno vrijeme.
276
00:24:06,040 --> 00:24:08,600
Molim te kao prijatelj prijatelja.
277
00:24:11,440 --> 00:24:14,680
Kao tvoj prijatelj, molim te
da prihvati� moje obijanje.
278
00:24:16,600 --> 00:24:19,880
Ne�u izgovarati Bo�je ime uzalud
jer tebi tako odgovara.
279
00:24:53,240 --> 00:24:54,080
Bok.
280
00:24:54,160 --> 00:24:55,320
Zatvoreni smo.
281
00:24:56,520 --> 00:24:58,360
Tra�im nekoga.
282
00:24:58,760 --> 00:25:01,520
DJ je ovdje. Zove se Marcus Ward.
283
00:25:02,000 --> 00:25:02,840
Nije ovdje.
284
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
Znate li gdje je? Ili gdje �ivi?
285
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
To ti ne�u re�i.
286
00:25:08,600 --> 00:25:09,520
Za�to?
287
00:25:09,600 --> 00:25:12,560
Draga, nisi �ula za za�titu podataka?
288
00:25:13,560 --> 00:25:14,840
Do�i ve�eras.
289
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
Bok, stari.
290
00:25:17,360 --> 00:25:20,880
Netko koga poznajemo je umro.
291
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
Vrlo dobar prijatelj,
oboje smo ga voljeli.
292
00:25:23,720 --> 00:25:26,240
Ne �elim mu to re�i ba� pred...
293
00:25:26,320 --> 00:25:28,200
Pojma nema� �to govorim, ha?
294
00:25:29,480 --> 00:25:30,440
Dobro.
295
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
Dobro.
296
00:25:41,680 --> 00:25:42,800
Slu�ajte.
297
00:25:43,680 --> 00:25:45,240
Mama je do�la iz Londona.
298
00:25:46,040 --> 00:25:48,560
Jedan ste tjedan sa mnom, jedan s njom.
299
00:25:49,160 --> 00:25:51,680
-Dobro?
-Ho�e li o�uh biti ondje?
300
00:25:51,760 --> 00:25:52,600
Ne.
301
00:25:52,680 --> 00:25:54,680
Nemoj ga tako zvati.
302
00:25:55,720 --> 00:25:57,800
Zove se George. Je li to te�ko?
303
00:25:59,240 --> 00:26:01,080
Nisu se vjen�ali, zar ne?
304
00:26:02,520 --> 00:26:05,560
Misli� da je pametno
da Matilda �ivi s mamom?
305
00:26:06,520 --> 00:26:08,640
Zna� da �e odr�ati onu svoju zabavu?
306
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
Nervozna?
307
00:26:21,720 --> 00:26:22,680
Iskreno...
308
00:26:23,680 --> 00:26:24,520
Jesam.
309
00:26:25,320 --> 00:26:26,600
To mi je prva orgija.
310
00:26:29,920 --> 00:26:34,040
Orgija. To je prevulgarna rije�
za ono �to �e se ovdje ve�eras zbiti.
311
00:26:35,480 --> 00:26:39,520
Seks je manje va�an dio ve�eri.
312
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
�to je puno va�nije?
313
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
�udnja.
314
00:26:45,760 --> 00:26:48,720
Egipat, Rim, Gr�ka.
315
00:26:49,640 --> 00:26:52,440
Njihove su elite stalno
odr�avale ovakve ve�eri.
316
00:26:53,440 --> 00:26:54,280
Za�to?
317
00:26:54,840 --> 00:26:57,480
Za�to �to su znali da se �ivot
318
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
najbolje �ivi preko osjetila.
319
00:27:01,000 --> 00:27:01,880
Pa, ve�eras,
320
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
mi smo vodi�i.
321
00:27:04,680 --> 00:27:05,880
Jesmo.
322
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
Za svaki trenutak svake minute,
323
00:27:10,920 --> 00:27:11,960
pobrinut �ete se
324
00:27:12,440 --> 00:27:15,600
da �ele vas vi�e nego ikad i�ta drugo.
325
00:27:16,320 --> 00:27:18,920
Vjerujte mi, seksipilan pogled
326
00:27:19,000 --> 00:27:21,200
uvijek je bolji od pu�enja.
327
00:27:32,160 --> 00:27:33,280
Gdje je tvoj otac?
328
00:27:38,680 --> 00:27:40,240
Dobro do�li, svi.
329
00:27:43,920 --> 00:27:45,000
Gosti iz Amerike.
330
00:27:45,080 --> 00:27:46,280
Gosti s otoka.
331
00:27:46,360 --> 00:27:48,800
G. Calafat �e ubrzo do�i.
332
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Sjednite.
333
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
Predla�em zdravicu...
334
00:27:55,680 --> 00:27:56,520
Za kasino!
335
00:27:56,600 --> 00:27:57,680
Za kasino.
336
00:27:58,240 --> 00:27:59,640
Trebali bismo krenuti.
337
00:28:01,840 --> 00:28:04,240
Dugo nisam bio u kinu.
338
00:28:05,360 --> 00:28:07,120
U�ivao sam u tome.
339
00:28:08,240 --> 00:28:11,080
Bio sam jedan od onih
koji su plakali zbog filma.
340
00:28:12,640 --> 00:28:15,280
Danas je to normalno.
Danas si "osje�ajan",
341
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
no prije si bio slabi�.
342
00:28:18,360 --> 00:28:20,600
Zato ja uvijek sjedim u prvom redu.
343
00:28:23,920 --> 00:28:26,600
U filmovima je sve lako.
344
00:28:27,960 --> 00:28:31,000
Jedan tip propadne, drugi je gad,
345
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
tre�i je ubojica...
346
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
No u �ivotu...
347
00:28:37,400 --> 00:28:40,360
U stvarnom �ivotu ni�ta ne vidi�.
348
00:28:48,720 --> 00:28:49,560
Boxeru...
349
00:28:56,840 --> 00:28:58,960
Vi�e si mi od �efa osiguranja.
350
00:29:00,720 --> 00:29:02,720
Uvijek sam imao povjerenja u tebe
351
00:29:03,320 --> 00:29:04,280
i ti u mene.
352
00:29:05,720 --> 00:29:08,080
To malo �ivotno �udo zove se odanost.
353
00:29:11,320 --> 00:29:13,080
Pitao sam te to jednom davno
354
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
i sad te opet pitam.
355
00:29:17,240 --> 00:29:19,320
Zna� li tko je ubio Axela Collinsa?
356
00:29:22,160 --> 00:29:23,000
Ne znam.
357
00:29:29,240 --> 00:29:32,720
Netko ga je zakopao
na mojoj zemlji da mene zajebe.
358
00:29:34,640 --> 00:29:36,600
A mo�da je istina jo� tu�nija.
359
00:29:38,640 --> 00:29:40,200
Mo�da moja �ena i sin
360
00:29:40,280 --> 00:29:42,120
okolo zakopavaju le�eve.
361
00:29:55,520 --> 00:29:58,040
Pretvara� Ibizu u novi Las Vegas?
362
00:29:58,920 --> 00:30:01,880
Ne zvu�i li bolje�Monte Carlo, Antonio?
363
00:30:02,560 --> 00:30:03,920
Kasino zna�i napredak,
364
00:30:04,320 --> 00:30:06,840
ne samo u smislu zaposlenja,
365
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
nego �e se dio zarade
ulagati u stambenu izgradnju.
366
00:30:09,960 --> 00:30:12,880
Obitelj Calafat oduvijek je
dru�tveno osvije�tena.
367
00:30:12,960 --> 00:30:17,760
Kasino �e biti otvoren 0-24.�Prilagodit �e
zakone da se izrabljuje radnike.
368
00:30:18,760 --> 00:30:19,720
Volio bih znati
369
00:30:20,640 --> 00:30:23,560
-�to Andreu misli o tome.
-Evo ba� on zove.
370
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
Tata, gdje si?
371
00:30:26,240 --> 00:30:29,040
Oriole, jesi li ti ubio Axela Collinsa?
372
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
Tata, �ekamo te.
373
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
Jesi li ubojica, sine?
374
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
Andreu, jesi li dobro?
375
00:30:50,720 --> 00:30:51,680
�to se dogodilo?
376
00:30:52,200 --> 00:30:55,920
Jesi li dala ubiti Axela Collinsa
i zakopati ga na na�oj zemlji?
377
00:30:56,040 --> 00:30:57,440
Ne�e� sti�i?
378
00:30:58,720 --> 00:31:00,120
Ne brini se.
379
00:31:01,320 --> 00:31:02,760
Razgovarat �emo poslije.
380
00:31:15,520 --> 00:31:16,400
Boxeru,
381
00:31:17,360 --> 00:31:19,520
moram znati tko je ubio tog Engleza.
382
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
Ne govorim o nju�kanju
kao kakav privatni istra�itelj.
383
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Shva�a� li?
384
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
Nije vrijeme za rukavice.
385
00:31:37,720 --> 00:31:38,560
Hajdemo, King.
386
00:31:46,560 --> 00:31:48,120
Mo�da je ne�to pojeo.
387
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
Otvori vrata, draga.
388
00:32:08,040 --> 00:32:08,880
Dobro.
389
00:32:11,480 --> 00:32:12,760
Kako je, stari?
390
00:32:12,840 --> 00:32:13,680
�ekaj.
391
00:32:15,880 --> 00:32:18,040
Odnesi to u kuhinji i istu�iraj se.
392
00:32:18,840 --> 00:32:19,680
Sve OK?
393
00:32:22,720 --> 00:32:25,400
-�to radi� tu?
-Odvezao sam robu u San Antonio
394
00:32:25,480 --> 00:32:28,480
-i rekli su da je ne�e. �to da radim?
-Politika.
395
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
Skrij je na neko vrijeme.
Nazvat �u te.
396
00:32:31,520 --> 00:32:33,600
Ne, zajebat �e� me.
397
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
Misli� da ti ima� probleme?
398
00:32:49,080 --> 00:32:51,000
Kako �u ja otpla�ivati hipoteku?
399
00:32:54,040 --> 00:32:56,800
�to �u s bananom punom kokaina?
400
00:32:56,880 --> 00:32:59,160
Skriti je ispod kreveta? Ti je uzmi.
401
00:33:01,080 --> 00:33:02,320
Jesi li poludio?
402
00:33:02,400 --> 00:33:05,280
Ne�u dr�ati hrpu koke
u ku�i s k�erima.
403
00:33:05,760 --> 00:33:08,080
Odnesi je ili je vrati Rumunjima.
404
00:33:08,160 --> 00:33:09,240
Rumunjima?
405
00:33:09,320 --> 00:33:12,200
Ne�u zajebati te pizde.
Ovo nije moj problem.
406
00:33:13,720 --> 00:33:15,080
Stavi ga u gara�u.
407
00:33:16,440 --> 00:33:17,360
Marcuse.
408
00:33:17,720 --> 00:33:18,840
Daj, �ovje�e.
409
00:33:18,920 --> 00:33:20,440
Do�i, hajde.
410
00:33:21,000 --> 00:33:22,080
Jebi se!
411
00:33:26,480 --> 00:33:27,320
Jebote.
412
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
Koji kurac radi�?
413
00:33:33,200 --> 00:33:34,040
Rekao sam ti!
414
00:33:36,680 --> 00:33:37,640
Ne.
415
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
Ne. Pizdo jebena.
416
00:33:40,720 --> 00:33:41,560
Jebote.
417
00:33:48,800 --> 00:33:49,640
Jebi se.
418
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
O, ne.
419
00:34:46,040 --> 00:34:46,880
Tata.
420
00:34:47,320 --> 00:34:49,200
-Isuse.
-Vani �emo jesti?
421
00:34:49,520 --> 00:34:52,520
Da, odjenite se. Jest �emo u luci.
422
00:35:10,920 --> 00:35:11,760
Tata.
423
00:35:12,320 --> 00:35:13,960
Netko je pred vratima.
424
00:35:35,280 --> 00:35:36,240
Izvolite.
425
00:35:36,920 --> 00:35:38,280
Ne sje�a� me se.
426
00:35:39,280 --> 00:35:40,120
Zoe.
427
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Zoe?
428
00:35:43,600 --> 00:35:45,240
-Ne �elim i�i, tata.
-Znam.
429
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Imam obaveza.
430
00:35:46,680 --> 00:35:49,680
-Sutra �emo ve�erati, obe�avam.
-Toliko si o�ajan
431
00:35:49,760 --> 00:35:52,440
da mijenja� planove
kako bi �evio neku �ensku.
432
00:35:53,920 --> 00:35:57,200
Ona je prijateljica,
do�la je na odmor. Za�epi gubicu.
433
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Ili �u ti uzeti mobitel.
434
00:35:59,240 --> 00:36:00,200
Volim te, du�o.
435
00:36:01,360 --> 00:36:04,400
-Hvala ti, Sofia.
-Nema problema. Vidimo se.
436
00:36:13,000 --> 00:36:13,920
Tinejd�eri, ha?
437
00:36:14,000 --> 00:36:14,840
Da.
438
00:36:16,520 --> 00:36:17,400
Jesi li jela?
439
00:36:17,480 --> 00:36:18,320
Nisam.
440
00:36:18,880 --> 00:36:19,720
Do�i.
441
00:36:21,120 --> 00:36:22,960
Nismo se vidjeli sto godina.
442
00:36:26,120 --> 00:36:27,160
Zanemari ovo.
443
00:36:27,520 --> 00:36:29,640
Djeca su htjela nogometno igrali�te.
444
00:36:36,920 --> 00:36:38,880
Ku�a ti je krasna.
445
00:36:40,640 --> 00:36:42,640
Anna i ja kupili smo je prije 2 g.
446
00:36:42,720 --> 00:36:46,240
Onda se zaljubila u drugoga
i vodi ekskluzivne seks-zabave,
447
00:36:46,720 --> 00:36:48,480
a meni je ostavila hipoteku.
448
00:36:49,040 --> 00:36:50,680
-�ivjeli.
-�ivjeli.
449
00:36:51,440 --> 00:36:52,320
Dobro si?
450
00:36:52,840 --> 00:36:53,760
Izvrsno sam.
451
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
Imam 44 g., DJ sam i �ivim na Ibizi.
452
00:36:57,560 --> 00:36:59,320
Ve�inu vremena nosim japanke.
453
00:37:00,520 --> 00:37:01,360
Car sam.
454
00:37:04,440 --> 00:37:07,120
Sje�am te se kako si skakao u kabini
455
00:37:07,200 --> 00:37:08,800
kao zeko Duracell.
456
00:37:09,880 --> 00:37:10,760
Jo� to radim.
457
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
Do�i ve�eras i uvjeri se.
458
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
Ne mogu vi�e visoko skakati,
ozlijedio sam koljeno.
459
00:37:20,760 --> 00:37:21,600
Ludi pas.
460
00:37:28,320 --> 00:37:31,400
Nikad ne�u zaboraviti
one svirke u Manchesteru
461
00:37:32,040 --> 00:37:35,120
s Davidom, Annom i Axelom.
462
00:37:35,200 --> 00:37:38,080
Najbolje je bilo kod vas
kad tate nije bilo.
463
00:37:38,360 --> 00:37:40,880
Molili smo ga da radi no�nu smjenu.
464
00:37:47,120 --> 00:37:47,960
Zo?
465
00:37:48,880 --> 00:37:50,240
�to �eli�? Spavati...
466
00:37:51,160 --> 00:37:52,000
Ili plesati?
467
00:37:52,080 --> 00:37:54,360
Dizao sam te iz kreveta, sje�a� se?
468
00:37:56,840 --> 00:37:57,880
To.
469
00:38:03,360 --> 00:38:05,360
I poseban gost ve�eri...
470
00:38:06,200 --> 00:38:08,080
Zoe Collins!
471
00:38:13,240 --> 00:38:15,680
-Bilo je urnebesno.
-Imali smo pomo�.
472
00:38:15,760 --> 00:38:17,520
Po�eli smo uzimati tablete.
473
00:38:31,840 --> 00:38:34,120
Axel je stalno pu�tao glazbu.
474
00:38:35,640 --> 00:38:37,720
Tra�io pravi ritam, snimao ga.
475
00:38:37,880 --> 00:38:39,880
Tako je postao �to je postao:
476
00:38:39,960 --> 00:38:42,000
jebeni gospodar�Ibize.
477
00:38:48,640 --> 00:38:49,760
Djeluje� tu�no.
478
00:38:50,240 --> 00:38:51,520
A zapravo...
479
00:38:52,960 --> 00:38:56,440
Kad �ivi� kao bog s 20 god.,
kako poslije mo�e� biti sretan?
480
00:38:58,000 --> 00:38:58,920
Imao si sve.
481
00:38:59,640 --> 00:39:01,560
Ljubav, cure, savr�en �ivot.
482
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
Nakon toga...
483
00:39:04,480 --> 00:39:05,960
Kako da ne bude� tu�an?
484
00:39:09,720 --> 00:39:11,920
Dobra su vremena ostala iza tebe.
485
00:39:23,040 --> 00:39:24,080
Uzet �u kruh.
486
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
Je li David jo� na Ibizi?
487
00:39:29,000 --> 00:39:30,440
Ne bi ga prepoznala.
488
00:39:31,720 --> 00:39:33,400
Vodi hipijevsko odmarali�te.
489
00:39:36,120 --> 00:39:37,600
Koliko dugo ostaje�?
490
00:39:38,520 --> 00:39:39,480
Ovisi.
491
00:39:40,520 --> 00:39:43,080
Ako treba� gdje spavati, ozbiljno,
492
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
mo�e� ovdje.
493
00:39:47,040 --> 00:39:47,880
Hvala ti.
494
00:40:07,840 --> 00:40:08,680
Dobra ve�er.
495
00:40:21,280 --> 00:40:22,120
Bok.
496
00:40:23,640 --> 00:40:24,480
Za raj.
497
00:40:25,280 --> 00:40:26,120
�ivjeli.
498
00:41:38,760 --> 00:41:42,760
Sje�a� se kad smo se posljednji put �uli?
Bilo je to prije 20 godina.
499
00:41:47,160 --> 00:41:48,800
Bok, Zo. Axel je ba� zvao.
500
00:41:49,840 --> 00:41:51,880
Da? Gdje je?
501
00:41:52,400 --> 00:41:53,240
U Indiji.
502
00:41:54,680 --> 00:41:56,160
�to radi ondje?
503
00:41:56,680 --> 00:41:57,760
Nije bio u Indiji.
504
00:42:00,080 --> 00:42:00,920
Nije?
505
00:42:03,040 --> 00:42:03,880
Mislim...
506
00:42:03,960 --> 00:42:06,080
To je rekao. Kako zna�?
507
00:42:06,160 --> 00:42:08,000
Zato �to je zakopan u pustinji.
508
00:42:08,320 --> 00:42:10,080
Ubijen i onda zakopan.
509
00:42:15,320 --> 00:42:17,440
Zato je �udno da te zvao.
510
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
O �emu ti, jebote?
511
00:42:22,480 --> 00:42:23,360
Ubijen?
512
00:42:23,720 --> 00:42:24,640
Za�to si lagao?
513
00:42:26,080 --> 00:42:27,440
�uj, moram i�i, ali...
514
00:42:27,920 --> 00:42:29,040
Tvoj brat je dobro.
515
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
Zvu�ao je sretno.
516
00:42:33,680 --> 00:42:35,120
U�inio sam to zbog tebe.
517
00:42:36,160 --> 00:42:38,520
�uvaj se. Sigurno �e uskoro nazvati.
518
00:42:41,880 --> 00:42:44,440
Znao sam da si uzrujana
i �eka� da se javi.
519
00:42:46,120 --> 00:42:48,520
Ali kako si znao da me ne�e nazvati?
520
00:42:49,400 --> 00:42:51,360
Jer si znao da je mrtav.
521
00:42:52,040 --> 00:42:53,840
Ne, nisam znao.
522
00:42:54,240 --> 00:42:55,320
Nisam.
523
00:42:56,720 --> 00:42:57,960
Kako bih znao?
524
00:43:01,640 --> 00:43:03,840
Ne�to se zbiva sa psima.
525
00:43:04,240 --> 00:43:05,880
Nastavi, ne �ekaj me.
526
00:43:06,480 --> 00:43:07,960
Hej, Pancho. Do�i.
527
00:43:09,320 --> 00:43:10,160
Pancho.
528
00:43:10,880 --> 00:43:12,680
Bo�e, na�mrkao si se.
529
00:43:13,280 --> 00:43:15,000
Ne. Sylvester. Makni se.
530
00:43:15,080 --> 00:43:18,280
Daj, makni se. Bje�i.
531
00:43:18,360 --> 00:43:20,880
Pancho. Pusti me. Jebote.
532
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
Pusti me, Pancho.
533
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
Gubi se!
534
00:43:24,240 --> 00:43:25,640
Isusa ti Krista!
535
00:43:27,480 --> 00:43:28,320
Jebeno sranje.
536
00:43:28,800 --> 00:43:30,240
Ovo mi se ne doga�a.
537
00:43:30,320 --> 00:43:31,160
Hej, stari.
538
00:43:32,080 --> 00:43:32,920
Kako si?
539
00:43:34,600 --> 00:43:37,960
Uvijek sam to htio poku�ati.
Posipati lajnu kokaina u vrtu
540
00:43:38,520 --> 00:43:40,040
i zalijevati da naraste.
541
00:43:40,120 --> 00:43:42,520
Svaki je diler na to pomislio, a ti?
542
00:43:43,280 --> 00:43:45,200
Ti si to doslovno u�inio. Do�i.
543
00:43:47,120 --> 00:43:50,280
Surfer je bacio hrpu koke preko ograde.
544
00:43:50,680 --> 00:43:53,360
-�to ti radi� ovdje?
-Ni�ta.
545
00:43:53,440 --> 00:43:55,960
Do�ao sam vidjeti kako si.
546
00:43:56,560 --> 00:44:00,000
Moj mali na�mrkani stvore. Do�i.
547
00:44:01,640 --> 00:44:02,680
Da� mi pivo?
548
00:44:19,640 --> 00:44:20,480
Pa...
549
00:44:21,200 --> 00:44:23,320
�to �e� danas pu�tati?
550
00:44:24,920 --> 00:44:26,040
Svih ovih godina,
551
00:44:26,120 --> 00:44:28,320
nijednom me nisi provjeravao.
552
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
Koji kurac? Topla je.
553
00:44:33,640 --> 00:44:35,160
�to to radi�, jebote?
554
00:44:35,520 --> 00:44:39,120
Staklo je. Djeca tu plivaju.
Jesi li poludio, jebote?
555
00:44:55,920 --> 00:44:57,920
Davno sam te to pitao,
556
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
ali nismo se dobro poznavali
557
00:45:00,360 --> 00:45:02,640
pa me mo�da nisi ozbiljno shvatio.
558
00:45:03,200 --> 00:45:04,800
Tko je ubio Axela Collinsa?
559
00:45:05,360 --> 00:45:08,360
-Ne znam, jebote.
-Osvje�it �emo ti pam�enje.
560
00:45:14,440 --> 00:45:15,480
Do�i, mater ti.
561
00:45:18,440 --> 00:45:19,600
Druga runda...
562
00:45:19,680 --> 00:45:21,400
-Isto pitanje.
-Boxeru, stani.
563
00:45:21,480 --> 00:45:23,480
Tko je ubio Axela Collinsa?
564
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
Jesi li to bio ti?
565
00:45:25,400 --> 00:45:26,640
Ne znam ni�ta o tome.
566
00:45:26,720 --> 00:45:30,480
Poku�aj odgovoriti
dok ti se plu�a nisu napunila.
567
00:45:42,960 --> 00:45:43,880
Do�i.
568
00:45:48,600 --> 00:45:49,480
Jebote.
569
00:45:49,920 --> 00:45:50,800
Jebote.
570
00:45:55,640 --> 00:45:56,480
Jebote.
571
00:45:56,560 --> 00:45:59,560
Ne. Bio sam mu najbolji prijatelj.
572
00:46:00,760 --> 00:46:02,840
Ja sam digao uzbunu kad je nestao.
573
00:46:02,920 --> 00:46:05,040
Htio sam ga na�i, za Boga miloga!
574
00:46:05,120 --> 00:46:08,000
Koliko �e� jo� nastaviti s tim sranjem?
575
00:46:08,080 --> 00:46:10,960
Samo �elim jedno ime.
576
00:46:12,560 --> 00:46:14,960
Mrzim ovo sranje.
577
00:46:15,040 --> 00:46:16,200
Dobro.
578
00:46:21,200 --> 00:46:24,600
Jebote. Boxeru, stani. Prestani.
579
00:46:26,280 --> 00:46:27,120
Jebote!
580
00:46:29,480 --> 00:46:30,880
Ubit �e� me, jebote!
581
00:46:30,960 --> 00:46:32,040
Reci mi jedno ime.
582
00:46:32,120 --> 00:46:33,360
Slu�aj me. Prestani.
583
00:46:33,440 --> 00:46:35,360
-Ni�ta ne znam.
-Ne zna�?
584
00:46:35,440 --> 00:46:36,800
Ho�e� li mi re�i?
585
00:46:36,880 --> 00:46:37,960
Prestani.
586
00:46:38,040 --> 00:46:38,880
Dobro.
587
00:46:46,520 --> 00:46:47,400
Koji kurac?
588
00:46:47,880 --> 00:46:48,760
Izvuci ga.
589
00:46:49,320 --> 00:46:50,440
Tko si ti, jebote?
590
00:46:52,360 --> 00:46:54,480
Nisam znao da je
Marcus krenuo dalje.
591
00:46:54,560 --> 00:46:56,280
Nakon svega s Annom,
592
00:46:56,360 --> 00:46:57,760
sretan sam zbog njega.
593
00:46:57,840 --> 00:46:59,400
Rekla sam da ga izvu�e�.
594
00:46:59,480 --> 00:47:01,840
Ne, opusti se, on samo roni.
595
00:47:02,480 --> 00:47:04,680
Mo�e loviti hobotnice na 8 ili 9 m.
596
00:47:04,760 --> 00:47:07,640
Bavi se vodenim sportovima,
navikao je na vodu.
597
00:47:07,720 --> 00:47:09,720
Sjajno, ali moram ga ne�to pitati
598
00:47:09,800 --> 00:47:11,800
pa �u brojati do tri.
599
00:47:11,880 --> 00:47:12,720
Jedan...
600
00:47:14,400 --> 00:47:15,240
Dva...
601
00:47:15,880 --> 00:47:17,320
Jebote...
602
00:47:17,400 --> 00:47:19,320
Hej, smiri se.
603
00:47:23,080 --> 00:47:23,920
Tri.
604
00:47:38,000 --> 00:47:38,960
Dobro.
605
00:47:46,040 --> 00:47:47,920
Bok, Joanna.
606
00:47:48,000 --> 00:47:49,120
Zoe?
607
00:47:49,640 --> 00:47:50,800
Koliko je pro�lo?
608
00:47:51,320 --> 00:47:52,320
�est godina.
609
00:47:52,720 --> 00:47:53,600
Kako si?
610
00:47:53,680 --> 00:47:56,040
Dobro. Na Ibizi sam.
611
00:47:56,120 --> 00:47:57,320
U bolnici.
612
00:47:59,120 --> 00:48:00,040
Je li to krv?
613
00:48:00,960 --> 00:48:02,200
Jest. Nije moja.
614
00:48:02,280 --> 00:48:04,480
Ustrijelila sam nekoga harpunom.
615
00:48:04,560 --> 00:48:07,120
Ubojicu koji je utapao
bratova prijatelja.
616
00:48:07,200 --> 00:48:08,720
�to se zbiva, Zoe?
617
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
Nemoj se prepasti.
618
00:48:10,280 --> 00:48:14,760
Na� rad na mom strahu od napu�tanja
prili�no je beskoristan.
619
00:48:14,840 --> 00:48:16,680
Upravo sam opet izgubila Axela.
620
00:48:17,440 --> 00:48:21,800
Vi�e sam toga pro�ivjela u posljednja
24 sata nego u posljednje 24 godine.
621
00:48:22,440 --> 00:48:23,320
Joanna?
622
00:48:24,000 --> 00:48:25,800
On me nije napustio.
623
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
Axel je ubijen.
624
00:48:28,720 --> 00:48:31,320
Sve �to se dogodilo...
625
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
Sve �to sam u�inila,
626
00:48:33,240 --> 00:48:36,080
sve je to bilo zbog ne�ega
�to se nije dogodilo.
627
00:48:37,880 --> 00:48:40,680
Obilna ki�a...
628
00:49:18,560 --> 00:49:21,800
Blagoslivljam ovu zemlju
u ime Oca Svemogu�ega.
629
00:51:09,120 --> 00:51:11,280
Ostat �u ovdje s Marcusom.
630
00:51:13,720 --> 00:51:14,800
Ne vjerujem mu.
631
00:51:17,560 --> 00:51:19,280
On definitivno ne�to skriva.
632
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
Tata?
633
00:51:56,320 --> 00:51:57,200
Kika.
634
00:51:58,720 --> 00:51:59,840
King je mrtav.
635
00:52:01,440 --> 00:52:02,800
Trebam te ovdje, draga.
636
00:52:12,160 --> 00:52:13,640
Jedno je sigurno.
637
00:52:15,800 --> 00:52:19,080
Ne�u oti�i s Ibize dok ne dobijemono po �to sam do�la.
638
00:52:19,480 --> 00:52:20,960
A �to je to, Zoe?
639
00:52:23,520 --> 00:52:24,360
Istina.
640
00:54:48,480 --> 00:54:50,360
Prijevod titlova: Ines Juri�i�
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.