All language subtitles for Warrior Nun - S02E01 [Galatians]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:17,142 I know. 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,644 You want to know what happened. 3 00:00:20,645 --> 00:00:23,732 Tell you the truth, I'm still figuring it out myself. 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,945 First, I was dead. Swear to God. 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,823 Then I was alive. 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,868 Then I got tricked. 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,538 And then the devil kicked my ass. 8 00:00:41,708 --> 00:00:44,002 I told JC that I would learn to swim, 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,085 and I did. 10 00:00:45,712 --> 00:00:49,215 Still, there's a thousand items left on my life to-do list, 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 but you can't check them off if you're dead. 12 00:00:58,641 --> 00:01:00,310 Ugh. Buzzkill. 13 00:01:04,189 --> 00:01:05,315 Duty calls. 14 00:01:09,652 --> 00:01:11,780 ♪ Hey, supergirl ♪ 15 00:01:11,863 --> 00:01:13,406 ♪ Supergirl... ♪ 16 00:01:27,128 --> 00:01:28,630 ♪ Hey, supergirl ♪ 17 00:01:29,297 --> 00:01:30,715 ♪ Supergirl... ♪ 18 00:01:35,095 --> 00:01:38,723 I could definitely drink more than the Pope. He's, like, 200 years old. 19 00:01:39,641 --> 00:01:40,641 You're late. 20 00:01:40,683 --> 00:01:43,144 Yeah. My roommate forgot to set the alarm. 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,062 Ja, okay. 22 00:01:44,145 --> 00:01:47,565 Probably not what you were thinking when I said, "Duty calls." 23 00:01:47,649 --> 00:01:51,361 Whatever. It's honest work. I need to lay low for obvious reasons. 24 00:01:51,444 --> 00:01:54,155 And I happen to make a spectacular Cuba libre. 25 00:01:54,239 --> 00:01:57,117 All I know is they say this Adriel character's responsible. 26 00:01:57,200 --> 00:01:59,494 Jesus, Mary, and Joseph, the bullshite you'll buy! 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,377 Enza's the one who called it a miracle, Leesa. 28 00:02:01,412 --> 00:02:03,414 I'm staying clear of any theological arguments. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,834 - It's a fact. - What are you guys talking about? 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,627 Angels. Not unlike yourself, darlin'. 31 00:02:07,710 --> 00:02:10,630 Leave her be, you grim lech. 32 00:02:10,713 --> 00:02:13,466 Adriel. It's all over social media. 33 00:02:13,550 --> 00:02:14,425 Oh. 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,970 And, uh, what are they saying? 35 00:02:17,053 --> 00:02:19,764 The Vatican explosion. It's a cover-up. 36 00:02:19,848 --> 00:02:22,559 They say an angel came bursting up out the basement. 37 00:02:22,642 --> 00:02:24,978 Does the Vatican even have a basement? 38 00:02:25,061 --> 00:02:27,438 It's more of a cellar-type deal, I think. 39 00:02:27,522 --> 00:02:28,940 I'm going with catacomb. 40 00:02:30,191 --> 00:02:34,404 Laugh all you like. Adriel's got a few thousand followers already, and growing. 41 00:02:34,487 --> 00:02:37,365 Are you talking about those zealots handing out leaflets on the street? 42 00:02:37,448 --> 00:02:39,218 - Those "zealots," as you say... - Shit. 43 00:02:39,242 --> 00:02:41,369 - They all experienced a miracle. - Sorry. 44 00:02:41,452 --> 00:02:44,497 Ten thousand people across Europe contract this virus, 45 00:02:44,581 --> 00:02:46,457 this rotting of the face, 46 00:02:46,541 --> 00:02:47,959 and this Adriel makes it go away 47 00:02:48,042 --> 00:02:52,172 on the exact same day, same hour, for every single person. 48 00:02:52,255 --> 00:02:53,495 I seriously doubt that. 49 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 Ladies. Fergus. 50 00:03:00,346 --> 00:03:01,346 Ava. 51 00:03:03,725 --> 00:03:05,268 The usual, please. 52 00:03:05,351 --> 00:03:07,937 - Which part, Miguel? - Which part what? 53 00:03:08,021 --> 00:03:11,357 You doubt they are Adriel's followers, or you doubt that he cured them? 54 00:03:11,858 --> 00:03:14,277 It was a virus. It ran its course. 55 00:03:15,195 --> 00:03:19,574 He just took credit for it and inherited an army of deluded angel groupies. 56 00:03:20,700 --> 00:03:21,910 Just watch. 57 00:03:21,993 --> 00:03:25,955 The next thing this con artist does is start a church-slash-cult, 58 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 then comes the fascism. 59 00:03:27,123 --> 00:03:29,626 Whoa! That was a fast trip. 60 00:03:29,709 --> 00:03:31,836 Yeah, aren't you a barrel of fun? 61 00:03:31,920 --> 00:03:33,087 Let's go, Enza. 62 00:03:33,171 --> 00:03:35,715 We've got better places to be called fascists. 63 00:03:35,798 --> 00:03:37,800 Hey. Would you pay the lady, will ya? 64 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 Come on, Leesa. 65 00:03:42,180 --> 00:03:43,640 Cheap bastardi. 66 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 - Ciao, Ava. - Ciao. 67 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 What? 68 00:03:53,733 --> 00:03:56,236 What do you think? About the angel? 69 00:03:57,237 --> 00:03:59,530 I, uh... I haven't given it much thought. 70 00:04:00,531 --> 00:04:01,531 You should. 71 00:04:02,450 --> 00:04:03,660 These are dangerous days. 72 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 Yeah, well, I... 73 00:04:07,956 --> 00:04:09,457 I would like to do more. 74 00:04:12,752 --> 00:04:13,836 Ava? 75 00:04:13,920 --> 00:04:15,922 The boss wants a word. 76 00:04:16,005 --> 00:04:17,005 Oh. 77 00:04:21,469 --> 00:04:24,013 What's up, boss? We're getting busy out there. 78 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Yes. Could you try to spend more time pouring drinks 79 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 and less time chatting up customers? 80 00:04:29,811 --> 00:04:31,938 Well, chatting equals good bartending, you know. 81 00:04:32,021 --> 00:04:33,541 Not when it's about Adriel. 82 00:04:33,606 --> 00:04:36,776 What can I do? Everyone's talking about it. It's viral. 83 00:04:37,277 --> 00:04:40,113 We need to stay discreet. He has spies everywhere. 84 00:04:40,196 --> 00:04:42,573 The whole point of being incognito is to... 85 00:04:42,657 --> 00:04:45,618 Push the specials. You need to be upselling the specials. 86 00:04:45,702 --> 00:04:47,620 Yeah. Got it. Specials. 87 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 What was that? 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,006 - Hm? What was what? - That glance. 89 00:04:58,089 --> 00:04:59,090 There was a glance? 90 00:04:59,173 --> 00:05:01,968 - Yes. You and Hans shared a glance. - That was more of a look. 91 00:05:02,051 --> 00:05:02,927 Ava. 92 00:05:03,928 --> 00:05:05,388 What do you expect? 93 00:05:05,471 --> 00:05:07,390 Hans has been here for three years. 94 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 We've been here a month, and you already got promoted to manager. 95 00:05:10,852 --> 00:05:13,896 Well, it's not my fault that I'm exceptionally well organized. 96 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 Ah. As a matter of fact, it is. 97 00:05:16,607 --> 00:05:17,942 Discreet, remember? 98 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 You don't have to be so perfect all the time. 99 00:05:24,157 --> 00:05:26,117 Well, I'm heading back to the apartment. 100 00:05:26,200 --> 00:05:27,660 Camila will be checking in soon. 101 00:05:27,744 --> 00:05:30,204 Yeah. Um, don't forget to ask about... 102 00:05:30,288 --> 00:05:31,289 Mary. 103 00:05:31,831 --> 00:05:33,082 I will. I always do. 104 00:05:34,542 --> 00:05:36,169 You don't stay out too late. 105 00:05:36,794 --> 00:05:37,920 We train tomorrow. 106 00:05:38,004 --> 00:05:39,672 Yes, Mother. 107 00:05:40,173 --> 00:05:42,258 I'm messing with you. See you at home. 108 00:05:45,345 --> 00:05:47,472 - Have you read the good news? - Pass. 109 00:05:47,555 --> 00:05:49,766 Non-believers will suffer the light of burning truth! 110 00:05:49,849 --> 00:05:51,929 I was cursed with boils. Adriel saved me. 111 00:05:51,976 --> 00:05:53,019 Piss off, man. 112 00:05:53,102 --> 00:05:55,980 - You can't run from his judgment. - I'm not running. 113 00:05:56,606 --> 00:05:59,359 Everyone will follow his light... or perish. 114 00:06:02,278 --> 00:06:04,631 He's not the only one bringing light, fuckface! 115 00:06:06,157 --> 00:06:08,076 Shit. 116 00:06:08,159 --> 00:06:09,619 That was not discreet. 117 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Um... 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 And that's how you make a TikTok. 119 00:06:47,240 --> 00:06:48,366 Have fun. 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,539 I think we may have to go to London. 121 00:07:37,415 --> 00:07:38,875 The OCS chapter is convinced 122 00:07:38,958 --> 00:07:41,669 one of the cabinet ministers is possessed by a wraith demon, 123 00:07:41,752 --> 00:07:43,254 and they need our expertise. 124 00:07:43,337 --> 00:07:44,881 I'll prepare my things. 125 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 What else, Camila? 126 00:07:53,055 --> 00:07:55,600 Well, it's just... 127 00:07:58,686 --> 00:08:00,146 I had a dream last night 128 00:08:00,771 --> 00:08:04,609 that... we were reunited with Mary. 129 00:08:04,692 --> 00:08:07,111 And I know dreams shouldn't be taken literally, 130 00:08:07,195 --> 00:08:10,990 but... it made me think that we might get some information 131 00:08:11,073 --> 00:08:13,075 about what happened to her. 132 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 Camila, there is a chance 133 00:08:19,999 --> 00:08:21,792 Mary may still be out there. 134 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 Somewhere. 135 00:08:25,671 --> 00:08:28,591 But we must prepare ourselves for the possibility that she's not. 136 00:08:35,765 --> 00:08:36,974 Can you show me how? 137 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 Ugh! 138 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 You're drunk. 139 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 I was celebrating. 140 00:09:13,427 --> 00:09:16,222 I'm glad, given what I'm about to do to you. 141 00:09:22,144 --> 00:09:23,563 Any last words? 142 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 Mary. 143 00:09:28,317 --> 00:09:29,360 She's alive. 144 00:09:30,778 --> 00:09:32,405 You lie. I saw her fall. 145 00:09:34,782 --> 00:09:36,659 She lives. I swear it. 146 00:09:40,413 --> 00:09:42,582 If you kill me, you'll never find her. 147 00:09:43,165 --> 00:09:44,542 Where? 148 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 Where? 149 00:09:48,754 --> 00:09:50,631 At Toledo. 150 00:09:51,132 --> 00:09:52,883 At the desert. 151 00:09:53,759 --> 00:09:54,760 With him? 152 00:09:55,678 --> 00:09:58,055 Fortress. All guarded. 153 00:09:59,932 --> 00:10:00,933 Show me. 154 00:10:38,346 --> 00:10:40,431 Ms. Amunet. Please sit. 155 00:10:41,724 --> 00:10:44,769 Thank you. Please call me Yasmine, Your Holiness. 156 00:10:46,979 --> 00:10:49,106 Thank you for granting me this audience. 157 00:10:55,821 --> 00:10:57,406 Um, may I record this interview? 158 00:10:57,490 --> 00:11:00,242 Of course. Your reputation precedes you, Ms. Yasmine. 159 00:11:00,326 --> 00:11:03,788 The bishop of the See of St. Mark speaks highly of you and your family. 160 00:11:03,871 --> 00:11:06,415 Well, the bishop is too kind. 161 00:11:06,499 --> 00:11:09,835 Your Holiness, I am preparing an article for The Economist 162 00:11:09,919 --> 00:11:14,340 on lost Christian artifacts, and tracing their passage through history. 163 00:11:14,423 --> 00:11:15,758 A noble pursuit. 164 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 And a difficult one. 165 00:11:18,427 --> 00:11:22,556 I must say, it's so good to see things returning to normal at the Vatican. 166 00:11:23,432 --> 00:11:27,937 Is there... Is there any truth to the rumors that the Vatican attack 167 00:11:28,020 --> 00:11:32,900 was connected to the emergent sect founded by the self-proclaimed prophet, Adriel? 168 00:11:33,484 --> 00:11:36,153 I'm not sure this relates to lost artifacts. 169 00:11:36,237 --> 00:11:38,280 Well, in the course of my research, I have... 170 00:11:38,364 --> 00:11:42,535 But let me just say, Ms. Yasmine, that, yes, I've heard those rumors, 171 00:11:43,160 --> 00:11:47,581 and I can tell you categorically there is no connection between these events. 172 00:11:47,665 --> 00:11:53,129 Just enthusiastic speculation to drive recruitment to this bizarre cult 173 00:11:53,212 --> 00:11:55,881 and sell less than reputable newspapers. 174 00:11:56,549 --> 00:11:58,968 But in the course of my research, 175 00:11:59,051 --> 00:12:03,681 I discovered a previously unknown Christian sect dating back to the Crusades 176 00:12:03,764 --> 00:12:07,226 made up entirely of women, and they called it, um... 177 00:12:08,477 --> 00:12:11,021 ...the Order of the Cruciform Sword. 178 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 I don't believe I'm familiar. 179 00:12:16,110 --> 00:12:17,737 Upon further investigation, 180 00:12:17,820 --> 00:12:21,157 I discovered that the creation of this ancient female order 181 00:12:21,240 --> 00:12:24,910 was linked to the appearance of an angel who gave up his halo 182 00:12:24,994 --> 00:12:27,788 to their founding member roughly a thousand years ago. 183 00:12:27,872 --> 00:12:29,707 The angel in question 184 00:12:29,790 --> 00:12:31,041 was named Adriel. 185 00:12:33,377 --> 00:12:35,588 Ms. Amunet, I feel we've gotten off track. 186 00:12:35,671 --> 00:12:40,259 Well, you must see the connection between this ancient female order 187 00:12:40,342 --> 00:12:42,928 and a man named Adriel engaging in combat 188 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 with a group of armed nuns right here in the Vatican. 189 00:12:48,476 --> 00:12:51,228 I'm not sure I want to comment on something so ridiculous. 190 00:12:51,312 --> 00:12:52,855 I have cell phone camera footage... 191 00:12:52,938 --> 00:12:55,775 I'm afraid I'm late for my next appointment. Good day. 192 00:12:55,858 --> 00:12:57,610 Don't you find it coincidental that... 193 00:12:57,693 --> 00:13:00,654 Security will see you out. Thank you for your time. 194 00:13:14,627 --> 00:13:15,753 No. 195 00:13:15,836 --> 00:13:16,837 Thank you. 196 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 Did I really just see that? 197 00:13:35,773 --> 00:13:37,650 It started happening a few days ago. 198 00:13:37,733 --> 00:13:38,734 Randomly? 199 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 At first. 200 00:13:41,111 --> 00:13:43,531 But now it seems to be following a pattern. 201 00:13:44,615 --> 00:13:48,285 The Arc activates briefly every six hours. 202 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 I assume you tried to pass through? 203 00:13:51,413 --> 00:13:52,790 Of course I tried. 204 00:13:54,083 --> 00:13:57,795 But the field won't solidify. 205 00:13:57,878 --> 00:13:59,922 The portal never completely opens. 206 00:14:01,215 --> 00:14:03,717 Any attempt to cross over is 207 00:14:04,885 --> 00:14:06,136 very painful. 208 00:14:06,637 --> 00:14:07,888 Jillian. 209 00:14:07,972 --> 00:14:11,016 I've sent in drones. Some make it through. 210 00:14:11,100 --> 00:14:13,561 Some are destroyed on contact with the field, 211 00:14:13,644 --> 00:14:16,063 and even the ones that make it through never return. 212 00:14:16,146 --> 00:14:18,607 All they transmit is static. 213 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Fascinating. 214 00:14:20,901 --> 00:14:23,529 Do you want me to have some of our people look into it? 215 00:14:23,612 --> 00:14:26,615 I'm sure if I can't crack it, none of your people could. 216 00:14:29,326 --> 00:14:30,369 Oh, um... 217 00:14:30,452 --> 00:14:32,079 I'm sorry. 218 00:14:32,162 --> 00:14:34,582 I... I haven't been sleeping. 219 00:14:36,750 --> 00:14:40,254 The... The prospect of... finding Michael gives me hope. 220 00:14:41,630 --> 00:14:44,842 At the same time, it sharpens the agony of losing him. 221 00:14:45,467 --> 00:14:46,747 No need to apologize. 222 00:14:47,970 --> 00:14:49,471 I didn't mean to intrude. 223 00:14:51,473 --> 00:14:52,873 What brings you out here? 224 00:14:54,518 --> 00:14:56,478 Documents. For your signature. 225 00:14:57,730 --> 00:15:02,568 The lawyers won't accept electronic versions of these forms. 226 00:15:03,944 --> 00:15:05,487 Sounds important. 227 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 It concerns the final renovation phase 228 00:15:08,616 --> 00:15:11,827 and updated costs of the building you bought. 229 00:15:15,873 --> 00:15:19,001 Are you sure these are the best bids available? 230 00:15:19,835 --> 00:15:23,130 Well, you're always welcome to come into the office 231 00:15:23,213 --> 00:15:25,507 and go over the proposals with me. 232 00:15:26,508 --> 00:15:27,718 Dare I suggest, 233 00:15:29,261 --> 00:15:32,431 it might be good for you to return to Arq-Tech again in person. 234 00:15:32,932 --> 00:15:34,808 I'm sorry, Kristian. 235 00:15:35,643 --> 00:15:37,603 I ask you to take over day-to-day business, 236 00:15:37,686 --> 00:15:41,106 and then I second-guess your decisions. It's rude. 237 00:15:41,190 --> 00:15:43,400 Rude, perhaps, but it's still your company. 238 00:15:44,568 --> 00:15:46,779 You've seen me through my darkest hour. 239 00:15:47,488 --> 00:15:48,822 I trust you completely. 240 00:15:54,828 --> 00:15:55,828 Well, 241 00:15:56,997 --> 00:16:00,250 do keep me posted on developments with the machine. 242 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 I'm very curious to see where this leads. 243 00:16:06,882 --> 00:16:07,883 As am I. 244 00:16:21,271 --> 00:16:22,856 Okay, Ava. 245 00:16:24,483 --> 00:16:26,068 Halo pulse, the rock. 246 00:16:28,612 --> 00:16:29,738 Hard left. 247 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 Over water. 248 00:16:50,092 --> 00:16:52,094 Concentrate. - No, no, no, no! 249 00:16:55,764 --> 00:16:56,765 You all right? 250 00:16:58,976 --> 00:17:00,102 I'm tired. 251 00:17:02,771 --> 00:17:04,523 I can cut your hours at the bar. 252 00:17:05,149 --> 00:17:06,150 No. 253 00:17:06,692 --> 00:17:08,736 Tired of sitting on the sidelines. 254 00:17:10,362 --> 00:17:12,990 Hiding up here while Adriel gets stronger every day. 255 00:17:13,073 --> 00:17:14,366 We're not hiding. 256 00:17:14,867 --> 00:17:16,618 We're preparing you to face him. 257 00:17:17,286 --> 00:17:19,413 You're so close, Ava. Just a little more patience. 258 00:17:19,496 --> 00:17:21,165 It's not impatience. It... 259 00:17:23,834 --> 00:17:24,835 All right. 260 00:17:26,253 --> 00:17:27,254 Tell me. 261 00:17:32,634 --> 00:17:35,262 All of this is my fault. 262 00:17:37,139 --> 00:17:38,599 Adriel freed. 263 00:17:39,641 --> 00:17:41,268 The FBC gaining ground. 264 00:17:43,103 --> 00:17:44,103 Mary lost. 265 00:17:47,691 --> 00:17:48,984 Vincent used me. 266 00:17:49,068 --> 00:17:52,029 He manipulated me because I was naive, because I was stupid. 267 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 - No. - Yes. 268 00:17:53,697 --> 00:17:55,032 Yes, I was stupid. 269 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 I need to make this right. 270 00:18:23,769 --> 00:18:24,645 Holy Father. 271 00:18:24,728 --> 00:18:28,232 That's not necessary, Kristian. We are old friends, are we not? 272 00:18:29,233 --> 00:18:31,860 Gentlemen, a little privacy, please. 273 00:18:33,946 --> 00:18:35,280 What can I do for you? 274 00:18:35,364 --> 00:18:37,950 I've come to offer my services. 275 00:18:38,033 --> 00:18:39,159 How so? 276 00:18:39,243 --> 00:18:41,662 I think you'll agree that our disciplines 277 00:18:41,745 --> 00:18:43,747 have a strong potential to overlap. 278 00:18:43,831 --> 00:18:48,043 That is to say, Arq-Tech's discovery of a multidimensional universe 279 00:18:48,127 --> 00:18:51,213 could dovetail with existing Catholic goals. 280 00:18:51,296 --> 00:18:52,714 Could they indeed? 281 00:18:53,423 --> 00:18:56,301 I thought you had overthrown your faith for science. 282 00:18:56,802 --> 00:18:58,011 And so I had. 283 00:18:58,512 --> 00:19:02,558 But now... an angel walks the earth. 284 00:19:03,684 --> 00:19:04,684 I see. 285 00:19:05,519 --> 00:19:10,524 So Arq-Tech has formed an alliance with this so-called angel, has it? 286 00:19:13,152 --> 00:19:16,029 Exclusive rights, merchandising, 287 00:19:17,030 --> 00:19:19,032 little angel dog toys perhaps? 288 00:19:20,117 --> 00:19:21,577 Very amusing, Holy Father. 289 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 Your Holiness... 290 00:19:24,788 --> 00:19:30,252 Adriel personifies the bridge between faith and science. 291 00:19:31,295 --> 00:19:32,838 Just think of it. 292 00:19:34,089 --> 00:19:35,966 Billions of skeptics out there. 293 00:19:36,592 --> 00:19:40,971 All they need is one small dose of evidence to bring them into your fold. 294 00:19:41,054 --> 00:19:43,557 So suddenly Jillian Salvius thinks 295 00:19:43,640 --> 00:19:46,852 she can co-opt the Catholic Church to her own ends? 296 00:19:46,935 --> 00:19:50,314 Jillian is on sabbatical following the tragic death of her son. 297 00:19:51,857 --> 00:19:55,110 She has handed oversight of Arq-Tech to me. 298 00:19:55,194 --> 00:19:56,987 And you have bold new plans. 299 00:19:58,906 --> 00:20:02,534 I come to you... as a pilgrim. 300 00:20:04,161 --> 00:20:06,455 A believer reborn. 301 00:20:09,875 --> 00:20:11,835 A divine being walks the earth. 302 00:20:13,253 --> 00:20:15,005 And I believe it is your fate 303 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 to join forces with him. 304 00:20:37,236 --> 00:20:38,612 You know what I believe? 305 00:20:40,530 --> 00:20:44,243 I believe that Adriel has blinded you as he has blinded so many. 306 00:20:45,410 --> 00:20:50,207 And your blindness has somehow led you to believe that I would put the fate 307 00:20:50,290 --> 00:20:53,418 of the most powerful religious institution in the world 308 00:20:53,919 --> 00:20:55,796 into the hands of a lying madman. 309 00:20:55,879 --> 00:20:58,173 No, Holy Father. Adriel has opened my heart... 310 00:20:58,257 --> 00:21:02,636 How dare you defile this house of God with the name of that devil? 311 00:21:03,637 --> 00:21:05,472 You imperil your eternal soul. 312 00:21:07,140 --> 00:21:09,601 I am sorry you feel that way, Your Holiness. 313 00:21:11,436 --> 00:21:13,438 I would advise you to reconsider 314 00:21:14,439 --> 00:21:15,941 before it is too late. 315 00:21:23,407 --> 00:21:24,408 Kristian. 316 00:21:27,160 --> 00:21:28,829 I would advise you the same. 317 00:21:36,962 --> 00:21:38,338 The usual, please, Ava. 318 00:21:38,422 --> 00:21:40,382 One water for the wild man. 319 00:21:40,882 --> 00:21:43,593 I drink water because I like to keep a clear head. 320 00:21:43,677 --> 00:21:45,304 Yeah. No judgment here. 321 00:21:45,387 --> 00:21:46,805 Mmm. 322 00:21:51,018 --> 00:21:54,646 You know, the other day you were, um, 323 00:21:55,772 --> 00:21:57,649 talking about people doing their part 324 00:21:58,358 --> 00:22:00,277 in stopping Adriel and his cult. 325 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 You said you wanted to do more. 326 00:22:04,448 --> 00:22:05,699 I think I could help you. 327 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 I have, um, 328 00:22:08,327 --> 00:22:11,538 similar concerns about these zealots 329 00:22:11,621 --> 00:22:13,165 and this so-called angel. 330 00:22:14,624 --> 00:22:16,752 From... personal experience? 331 00:22:17,377 --> 00:22:18,378 I didn't say that. No... 332 00:22:18,962 --> 00:22:21,965 I mean, yeah. You know, Adriel, he just... 333 00:22:22,966 --> 00:22:24,051 He fucking sucks. 334 00:22:28,513 --> 00:22:29,389 What? 335 00:22:29,473 --> 00:22:32,059 I'm trying to determine whether or not you can be trusted with 336 00:22:32,142 --> 00:22:33,685 sensitive information. 337 00:22:33,769 --> 00:22:34,895 Yes. I mean... 338 00:22:35,896 --> 00:22:36,897 Yes. 339 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 Trust me. I... I want to help. 340 00:22:39,399 --> 00:22:40,567 I believe you. 341 00:22:41,068 --> 00:22:43,362 You're the kind of person the Samaritans need more of. 342 00:22:43,445 --> 00:22:45,447 - Samaritans? - You haven't heard of us? 343 00:22:46,031 --> 00:22:49,993 You will. Factions are popping up all over Europe in response to the FBC. 344 00:22:52,287 --> 00:22:56,500 Firstborn Children. Adriel's creepy, leaflet-wielding zealots. 345 00:22:56,583 --> 00:22:57,501 I'm familiar. 346 00:22:57,584 --> 00:22:58,919 Samaritans are the answer. 347 00:23:00,837 --> 00:23:02,714 And this is your doing? 348 00:23:02,798 --> 00:23:03,632 No. 349 00:23:03,715 --> 00:23:06,009 I'm just a volunteer. Same as everyone. 350 00:23:07,844 --> 00:23:10,931 We're a decentralized cadre of like-minded people 351 00:23:11,014 --> 00:23:14,393 working toward the abolition of Adriel's crypto-fascist religious formation 352 00:23:14,476 --> 00:23:16,478 through disruption and intimidation. 353 00:23:17,813 --> 00:23:18,814 So like a book club? 354 00:23:18,897 --> 00:23:21,024 Yes. 355 00:23:21,608 --> 00:23:22,609 A book club 356 00:23:23,402 --> 00:23:25,654 that will fight to stop Adriel's rise. 357 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 Good. 358 00:23:31,410 --> 00:23:32,410 I'll drink to that. 359 00:23:41,461 --> 00:23:42,295 Suzanne. 360 00:23:42,379 --> 00:23:44,690 Holy Father, have I caught you at a bad time? 361 00:23:44,714 --> 00:23:47,092 It's always a bad time in this job. 362 00:23:47,175 --> 00:23:49,678 I can't, for the life of me, recall why I wanted it so badly. 363 00:23:49,761 --> 00:23:51,388 What's troubling you? 364 00:23:51,471 --> 00:23:53,098 Adriel is rallying his forces. 365 00:23:53,181 --> 00:23:56,059 I fear something terrible is coming. 366 00:23:56,143 --> 00:23:58,019 I'm all too aware. 367 00:23:58,103 --> 00:24:00,605 Then I must know what we're doing about this situation. 368 00:24:01,231 --> 00:24:04,359 Where does the Church stand? We need direction. 369 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 We plan to release a statement 370 00:24:06,153 --> 00:24:08,488 denying that Adriel is what he claims to be. 371 00:24:08,572 --> 00:24:10,866 That is our official position. 372 00:24:10,949 --> 00:24:12,951 A statement? 373 00:24:13,034 --> 00:24:14,077 Your Eminence, 374 00:24:14,161 --> 00:24:17,456 the Vatican has delayed its response to Adriel for too long. 375 00:24:17,539 --> 00:24:20,208 It has allowed him to galvanize Catholics into his fold. 376 00:24:20,292 --> 00:24:21,418 I realize that. 377 00:24:21,501 --> 00:24:26,965 But until Adriel takes direct action, this remains a political situation. 378 00:24:27,048 --> 00:24:28,800 Should he advance to physical attacks, 379 00:24:28,884 --> 00:24:31,845 I will unleash the full power of the OCS. 380 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 I only hope it is not too late. 381 00:24:34,306 --> 00:24:37,851 Trust in God, Mother Superion. Good night. 382 00:24:45,775 --> 00:24:49,070 Trust in God, Mother Superion. Good night. 383 00:24:53,867 --> 00:24:54,951 Gotcha. 384 00:25:01,374 --> 00:25:03,084 - Are you all right? - Mm-hmm. 385 00:25:05,921 --> 00:25:07,881 But you're troubled. 386 00:25:07,964 --> 00:25:10,759 Sometimes I think the old teachings may not be serving me. 387 00:25:12,093 --> 00:25:14,721 I need a more modern approach to this job. 388 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 I find you very modern. 389 00:25:21,603 --> 00:25:22,979 Has Lilith reported in? 390 00:25:23,897 --> 00:25:25,273 No, not for days. 391 00:25:29,194 --> 00:25:30,695 We're both working too hard. 392 00:25:30,779 --> 00:25:32,531 Yeah. We should eat. 393 00:25:33,698 --> 00:25:35,534 It's dinnertime in the convent. 394 00:25:51,633 --> 00:25:54,344 Signal them, put a foot out of place, and I'll... 395 00:25:54,427 --> 00:25:55,887 You'll kill me. I know. 396 00:25:56,680 --> 00:25:57,681 I won't kill you. 397 00:25:58,181 --> 00:26:00,475 I'd never take that pleasure away from Mary. 398 00:26:07,983 --> 00:26:10,527 - Your Eminence. - Evening, gentlemen. 399 00:26:11,027 --> 00:26:12,946 I have brought home a friend. 400 00:26:27,961 --> 00:26:29,601 I'm tired, Ava. Let's go home. 401 00:26:29,629 --> 00:26:31,548 We need to talk about what Miguel told me. 402 00:26:32,549 --> 00:26:35,302 - You got charmed by some blond. - It's more complicated. 403 00:26:35,385 --> 00:26:36,720 Have a drink with me. 404 00:26:36,803 --> 00:26:39,514 - Fine. I'll have a water. - Nope. No water, not tonight. 405 00:26:39,598 --> 00:26:43,560 Oh, but... You know that I've... I don't... I've never... 406 00:26:44,269 --> 00:26:45,520 - What? - No. 407 00:26:46,021 --> 00:26:47,814 What, you've never had a drink? 408 00:26:47,897 --> 00:26:49,399 No, not with alcohol. No. 409 00:26:50,233 --> 00:26:51,651 What about Communion wine? 410 00:26:51,735 --> 00:26:53,069 I just take tiny sips. 411 00:26:54,029 --> 00:26:55,905 Oh my God. 412 00:26:55,989 --> 00:26:58,199 Okay, this is gonna be great. 413 00:26:58,283 --> 00:26:59,117 What is? 414 00:26:59,200 --> 00:27:01,512 I get to be the one that gets you drunk for the first time! 415 00:27:01,536 --> 00:27:03,413 Drunk? No, no, I thought it was just one drink. 416 00:27:03,496 --> 00:27:04,789 No. Uh-uh. Not anymore, sister. 417 00:27:04,873 --> 00:27:07,459 Oh, I am not letting this opportunity pass. Hans! 418 00:27:07,542 --> 00:27:09,544 - Start lining them up. - Oi. 419 00:27:20,722 --> 00:27:22,349 These are stab wounds. 420 00:27:23,892 --> 00:27:25,685 Look for the others. Quietly. 421 00:27:29,814 --> 00:27:30,815 Camila. 422 00:27:38,031 --> 00:27:39,908 Boom! 423 00:27:39,991 --> 00:27:41,451 Whoo! Danke sehr. 424 00:27:41,951 --> 00:27:44,537 Shouldn't I start with something like wine or some... 425 00:27:44,621 --> 00:27:45,664 Nope. Nope, nope. 426 00:27:45,747 --> 00:27:47,832 Say your prayers and bottoms up. Come on. 427 00:27:49,334 --> 00:27:50,627 It smells lemony. 428 00:27:50,710 --> 00:27:52,837 Yeah. That's why it's called a lemon drop. 429 00:27:54,005 --> 00:27:55,215 Come on. Cheers. 430 00:27:58,218 --> 00:27:59,844 Whoo! 431 00:28:01,971 --> 00:28:04,641 Ooh, it's... It's sweet. 432 00:28:04,724 --> 00:28:05,724 Yeah. 433 00:28:05,767 --> 00:28:07,435 That's not entirely unpleasant. 434 00:28:08,812 --> 00:28:11,690 You know, that is, uh, one small sip for nuns, 435 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 one giant drink... 436 00:28:13,692 --> 00:28:16,027 - For nun-kind. - ...for nun-kind. Yes! 437 00:28:16,111 --> 00:28:17,111 Zwei mehr! 438 00:28:28,915 --> 00:28:30,976 I did not say that! - Yes, you did. 439 00:28:31,000 --> 00:28:32,961 - No, I did not. - You did! 440 00:28:33,044 --> 00:28:35,422 I am absolutely not royalty. 441 00:28:35,505 --> 00:28:36,798 You said it. 442 00:28:36,881 --> 00:28:41,636 I am a freewheeling, secret, ass-kicking... nun. 443 00:28:41,720 --> 00:28:43,138 Wha... 444 00:28:57,360 --> 00:28:58,611 Yep, yep, yep! 445 00:29:00,321 --> 00:29:01,948 Ah! 446 00:29:20,592 --> 00:29:25,472 But if he is an angel, then does it mean that all angels are just dirtbags? 447 00:29:29,934 --> 00:29:30,934 No. 448 00:29:31,644 --> 00:29:32,645 Not an angel. 449 00:29:34,481 --> 00:29:35,857 Well, he's not human. 450 00:29:36,524 --> 00:29:37,524 For sure. 451 00:29:40,945 --> 00:29:41,945 Then what is he? 452 00:29:46,534 --> 00:29:48,203 Hey. It's Miguel. 453 00:29:50,914 --> 00:29:52,081 What is he up to? 454 00:29:57,003 --> 00:29:59,297 - Come on. Let's catch up to him. - No, no, no. 455 00:29:59,380 --> 00:30:00,381 You go ahead. 456 00:30:00,465 --> 00:30:01,817 - But he's... - I'll see you at home. 457 00:30:01,841 --> 00:30:03,968 It looks like he's up to something. Are you sure? 458 00:30:06,596 --> 00:30:07,597 Okay. 459 00:30:23,863 --> 00:30:24,697 Miguel? 460 00:30:30,245 --> 00:30:33,081 Hey! Do you want me to kick the shit out of you again? 461 00:30:33,164 --> 00:30:34,374 Stop that! 462 00:30:40,964 --> 00:30:42,340 Ava! 463 00:31:12,453 --> 00:31:14,163 Help me! 464 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 - It's time to go. - Ava. 465 00:31:29,095 --> 00:31:31,180 - Say goodbye. - Goodbye! 466 00:31:32,390 --> 00:31:33,391 Not a chance. 467 00:31:39,731 --> 00:31:40,732 Hey! 468 00:31:42,358 --> 00:31:45,737 Can I at least thank you for helping me back there? 469 00:31:45,820 --> 00:31:48,031 Fine. You're welcome. 470 00:31:48,114 --> 00:31:50,450 - But we really need to go. - Uh, Beatrice... 471 00:31:51,367 --> 00:31:52,452 Meet Miguel. 472 00:31:56,581 --> 00:31:57,415 Pleasure. 473 00:31:57,498 --> 00:31:59,459 You really kicked ass back there. 474 00:31:59,542 --> 00:32:01,210 You're clearly not all talk. 475 00:32:01,711 --> 00:32:02,712 Nope. 476 00:32:03,421 --> 00:32:05,798 - Samaritans could use your help. - The Samaritans? 477 00:32:05,882 --> 00:32:09,427 - We're a decentralized cadre of... - They're fighting Adriel. 478 00:32:10,261 --> 00:32:11,888 - Oh? - Not just in the streets. 479 00:32:11,971 --> 00:32:14,515 We've got plans to take down more of these zealots. 480 00:32:14,599 --> 00:32:16,809 Tonight. You should come with me. 481 00:32:18,061 --> 00:32:19,896 I... I'm down for some plans tonight. 482 00:32:19,979 --> 00:32:22,899 Well, let's hear these plans before we make commitments we can't honor. 483 00:32:22,982 --> 00:32:24,776 We've got word of a secret gathering tonight. 484 00:32:24,859 --> 00:32:27,195 We're gonna survey the whole thing and gather evidence 485 00:32:27,278 --> 00:32:30,448 to expose the Firstborn Children and this scam religion. 486 00:32:31,115 --> 00:32:32,115 Like spies? 487 00:32:32,158 --> 00:32:33,826 - Like revolutionaries. - Let's do it. 488 00:32:33,910 --> 00:32:36,162 Hold on. I don't think this is a good idea. 489 00:32:36,245 --> 00:32:39,624 Bea, you know I've been wanting to get more involved in this fight. 490 00:32:39,707 --> 00:32:41,876 Yes. This is not what we talked about. 491 00:32:41,960 --> 00:32:44,963 - Look, I don't want to cause any friction. - It's fine. Just listen. 492 00:32:45,463 --> 00:32:49,592 We could gather some damaging information on Adriel with minimal exposure. 493 00:32:52,762 --> 00:32:54,263 Fine. Fine. 494 00:32:54,973 --> 00:32:56,653 It sounds like an interesting opportunity. 495 00:32:56,683 --> 00:32:58,643 - Great. - But I'm coming with you. 496 00:32:58,726 --> 00:32:59,852 Even better. 497 00:33:03,147 --> 00:33:04,565 That's brilliant. 498 00:33:07,944 --> 00:33:11,197 We must warn the other outposts in case this was not the only OCS target. 499 00:33:11,280 --> 00:33:13,533 Camila, get me the codes for the other locations. 500 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 Mother Superion. 501 00:33:25,920 --> 00:33:27,255 Something's happening. 502 00:33:30,383 --> 00:33:33,261 They're either abandoning their outposts or being taken out. 503 00:33:33,344 --> 00:33:34,345 I don't know which. 504 00:33:35,179 --> 00:33:38,057 The OCS is suffering a coordinated global attack. 505 00:33:44,313 --> 00:33:45,690 This is where they meet. 506 00:33:46,941 --> 00:33:48,943 We'll wait for them to clear out, and go in. 507 00:33:50,403 --> 00:33:53,906 So we just want to break in and risk getting the authorities involved? 508 00:33:53,990 --> 00:33:56,951 It's not breaking in... if they gave us a key. 509 00:33:58,202 --> 00:33:59,495 Where did you get that? 510 00:33:59,996 --> 00:34:02,999 That fight in the street was my clumsy attempt at pickpocketing. 511 00:34:03,082 --> 00:34:05,334 Not so clumsy it seems. 512 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Eyes up. 513 00:34:10,465 --> 00:34:12,050 Okay, coast is clear. 514 00:34:12,133 --> 00:34:13,384 - Let's go. - Wait. 515 00:34:14,677 --> 00:34:15,678 Follow them. 516 00:34:17,472 --> 00:34:20,975 You want to know what they're up to? They're clearly about to go and do it. 517 00:34:21,059 --> 00:34:22,935 So this way we don't get arrested. 518 00:34:23,978 --> 00:34:24,979 Good point. 519 00:34:33,488 --> 00:34:36,240 Not too close. It'll tip them off. 520 00:34:37,283 --> 00:34:38,951 You've done this before? 521 00:34:39,035 --> 00:34:40,453 She watches a lot of movies. 522 00:34:44,290 --> 00:34:46,167 So where are you from, Miguel? 523 00:34:46,667 --> 00:34:49,670 I hear an English accent, and somewhere else also. 524 00:34:50,671 --> 00:34:51,672 Keen ear. 525 00:34:53,132 --> 00:34:56,219 I moved around a lot. Places you've never heard of. 526 00:34:57,720 --> 00:34:59,722 I wouldn't count on that with Beatrice. 527 00:35:00,431 --> 00:35:02,725 - You're obviously educated. - Is that a crime? 528 00:35:04,018 --> 00:35:05,061 No, it's just, 529 00:35:06,062 --> 00:35:07,062 this town, 530 00:35:08,481 --> 00:35:10,191 doesn't quite seem like you. 531 00:35:10,691 --> 00:35:12,693 Leave him alone. He's not under indictment. 532 00:35:12,777 --> 00:35:14,654 No. She's right. 533 00:35:17,907 --> 00:35:20,576 Truth is, I came to the mountains looking for someone. 534 00:35:21,619 --> 00:35:23,287 Somebody connected to my past. 535 00:35:24,747 --> 00:35:27,333 Look. They're turning off the main road. 536 00:35:30,211 --> 00:35:31,254 This is it. 537 00:35:32,463 --> 00:35:34,298 This is where we get the upper hand. 538 00:35:35,925 --> 00:35:37,260 You're Samaritans now. 539 00:35:41,764 --> 00:35:45,059 Any survivors have gone to ground and will wait for further instructions. 540 00:35:47,812 --> 00:35:48,813 This is my fault. 541 00:35:49,981 --> 00:35:50,815 My failure. 542 00:35:50,898 --> 00:35:54,193 How can you say that? There was no way to know this would happen. 543 00:35:54,277 --> 00:35:55,528 But I knew it could. 544 00:35:58,072 --> 00:36:00,158 We need to abandon this place, go underground. 545 00:36:01,325 --> 00:36:05,413 Camila, we have to face the possibility that the OCS may no longer exist. 546 00:36:07,456 --> 00:36:11,460 As long as there are two of us, the OCS exists. 547 00:36:13,963 --> 00:36:15,423 Let's gather our things. 548 00:36:25,766 --> 00:36:27,059 Mother Superion. 549 00:36:27,935 --> 00:36:29,061 The Madrid chapter. 550 00:36:33,941 --> 00:36:35,318 Someone is alive. 551 00:36:45,286 --> 00:36:49,081 You can't possibly understand the rapture of knowing a truly divine being. 552 00:36:49,999 --> 00:36:51,709 Was it worth killing Shannon? 553 00:36:56,214 --> 00:36:59,091 Divine truth cannot be judged so simplistically. 554 00:37:02,345 --> 00:37:04,722 That's her cell, on the right. 555 00:37:11,938 --> 00:37:13,147 Mary? 556 00:37:16,776 --> 00:37:17,902 Where is she? 557 00:37:23,199 --> 00:37:25,117 She did not survive, Lilith. 558 00:37:25,618 --> 00:37:26,786 Mary, don't! 559 00:37:27,620 --> 00:37:29,205 I'm so sorry! 560 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 Mary is no longer in this life. 561 00:37:33,459 --> 00:37:34,877 She's in the next. 562 00:37:37,004 --> 00:37:38,004 What is this? 563 00:37:38,589 --> 00:37:39,882 An opportunity. 564 00:37:44,679 --> 00:37:46,764 Adriel knows what you are. 565 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 He can help you. 566 00:37:53,604 --> 00:37:56,399 I urge you, Lilith, to offer yourself to Adriel. 567 00:37:57,233 --> 00:37:58,776 This is your true worship. 568 00:38:04,365 --> 00:38:06,367 Traitor. Murderer. 569 00:38:06,450 --> 00:38:08,035 In his name, take her! 570 00:39:21,108 --> 00:39:22,818 Vincent! 41609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.