All language subtitles for VEED-subtitles_Miraculous-Tales-of-Ladybug-Cat-Noir-s5-e17_1080p-English---English-(SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 [narrating] In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,722 'Cause I've got a secret. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,181 [theme song playing] 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 8 00:00:19,894 --> 00:00:22,480 ♪ Miraculous, the luckiest! ♪ 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,817 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 10 00:00:25,900 --> 00:00:28,778 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 ♪ Miraculous ♪ 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,288 Are you sure, Zoé? 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,372 [sighing] 14 00:00:40,540 --> 00:00:45,128 Look, back then I wrote an entire movie to declare my love to her. 15 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 Admittedly, the script was a bit long, 16 00:00:47,297 --> 00:00:51,551 but that was only because I had so much love for my sweet Audrey. 17 00:00:52,093 --> 00:00:54,846 "Written by Anaximandre." 18 00:00:54,929 --> 00:00:57,974 Um, well, I changed my name in the name of love. 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,560 In fact, I changed my whole life for love. 20 00:01:00,643 --> 00:01:02,729 [Audrey] André, give me a foot massage. 21 00:01:02,812 --> 00:01:04,730 -Where on earth is he? -[André sighs] 22 00:01:04,813 --> 00:01:06,566 Never bury your dreams, Zoé. 23 00:01:06,649 --> 00:01:09,152 You have two weeks left before the end of school year 24 00:01:09,235 --> 00:01:12,280 to tell whoever it is you're in love with exactly how you feel. 25 00:01:12,363 --> 00:01:14,157 -[Audrey] André. -Audrey, darling. 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 Sorry to keep you waiting. I'm coming. 27 00:01:18,953 --> 00:01:19,954 [sighs] 28 00:01:20,038 --> 00:01:23,041 [Mr. Damocles] As you know, it's almost the end of the school year, 29 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 which means it's almost time for our end-of-the-year dance. 30 00:01:26,586 --> 00:01:29,214 That's why we asked you to select the class representatives 31 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 who will organize the event. 32 00:01:30,632 --> 00:01:33,843 Let me remind you that traditionally reps should be one eighth grade student 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,386 and one ninth grade student. 34 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 The eighth graders elected Zoé Lee. 35 00:01:37,472 --> 00:01:40,350 And Marinette has been elected to represent the ninth graders. 36 00:01:40,433 --> 00:01:41,810 [Mr. Damocles] Perfect then. 37 00:01:41,893 --> 00:01:44,729 We'll meet with you both tonight to find out what you've planned. 38 00:01:44,813 --> 00:01:45,814 Surprise us! 39 00:01:45,897 --> 00:01:47,398 We're gonna make a great team. 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 -Wait till you hear my ideas. -[Zoé] Huh? 41 00:01:49,692 --> 00:01:51,236 Mmm. You okay, Zoé? 42 00:01:51,319 --> 00:01:54,239 Your room is beautiful. 43 00:01:54,322 --> 00:01:56,658 Oh! Silly me! You've never been here before. 44 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 -Let me show you around. -[Zoé giggles] 45 00:01:58,660 --> 00:02:01,871 This is my chaise lounge. I made it myself from salvaged parts. 46 00:02:01,955 --> 00:02:04,707 That's my storage chest. It needs some tidying up. 47 00:02:04,791 --> 00:02:07,418 My mannequin for working on my fashion designs. 48 00:02:07,502 --> 00:02:09,044 My desk, where I do my homework. 49 00:02:09,128 --> 00:02:11,506 And now, my most important spot. 50 00:02:11,589 --> 00:02:15,677 My creative workshop with my sewing machine, threads, fabrics. 51 00:02:15,760 --> 00:02:17,178 [Zoé] Whoa! 52 00:02:17,262 --> 00:02:19,889 -That's gorgeous. -[giggles] Thanks. 53 00:02:19,973 --> 00:02:21,391 It's just a sketch, of course. 54 00:02:21,474 --> 00:02:23,685 That's the dress I'd like to make for the dance. 55 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 Well, I still have to get all the necessary pieces, 56 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 -but I hope I have time and-- [screams] -[Zoé] Uh… 57 00:02:28,857 --> 00:02:31,985 Oops, sorry. That's kind of dangerous and useless anyhow. 58 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 I should just get rid of it already. 59 00:02:33,736 --> 00:02:36,823 I'm past all those crazy plans to try talk to Adrien anyhow. 60 00:02:36,906 --> 00:02:39,492 -Come on. Let's head to the patio. -Hmm. 61 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 [Marinette] Outdoors at the Trocadéro. 62 00:02:41,619 --> 00:02:43,371 Under the vault of the Grand Palais. 63 00:02:43,454 --> 00:02:45,498 [gasps] The Eiffel Tower. 64 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 It's the perfect place. That's where we should have our first kiss. 65 00:02:48,418 --> 00:02:51,379 It has to be exceptional, magical, miraculous. [gasps] 66 00:02:51,462 --> 00:02:53,923 I know. I need to learn how to say I love you first. 67 00:02:54,007 --> 00:02:55,341 I'm good at dreaming about it, 68 00:02:55,425 --> 00:02:58,720 but when it comes to actually doing something, it's almost impossible. 69 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 Although, you could help me. 70 00:03:00,972 --> 00:03:01,973 Help you do what? 71 00:03:02,056 --> 00:03:04,434 I was thinking we could ask your stepfather 72 00:03:04,517 --> 00:03:06,728 about using the Eiffel Tower for the dance. 73 00:03:06,811 --> 00:03:08,897 But maybe you don't want to bother him with that. 74 00:03:08,980 --> 00:03:10,440 No, totally the opposite. 75 00:03:10,523 --> 00:03:13,026 -Let's go talk to Anaximandre. -Um, who? 76 00:03:13,109 --> 00:03:16,237 I mean, let's go talk to my stepdad, the mayor of Paris. 77 00:03:18,198 --> 00:03:21,951 Uh. I just realized that if your "lovely" half sister sees us together, 78 00:03:22,035 --> 00:03:23,620 she'll make your life a living nightmare. 79 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 Chloé doesn't have that power anymore. 80 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 Hello, Armand. So, did Justine like the movie yesterday? 81 00:03:30,418 --> 00:03:31,419 Hello, Zoé. 82 00:03:31,502 --> 00:03:34,005 Justine loved it so much that it's all she talks about now. 83 00:03:34,088 --> 00:03:35,673 Awesome. Hello, Sophie. 84 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 Hello, Zoé. How are you doing? 85 00:03:37,383 --> 00:03:40,428 [Chloé] What gives you the right to bring the baker girl into my house? 86 00:03:40,511 --> 00:03:43,306 This isn't your house, Chloé. It's ours. 87 00:03:43,389 --> 00:03:47,602 I only tolerate your presence as long as you stick to my rules. 88 00:03:47,685 --> 00:03:52,232 And right now, Dupain-Cheng has set foot on the first step of my stairs. 89 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 Your Mr. Cuddly, mademoiselle. 90 00:03:53,983 --> 00:03:57,820 I washed him with a new fabric softener, lavender scented. I hope you like. 91 00:03:57,904 --> 00:04:00,949 I don't care about your lavender, Jean-Benoît. 92 00:04:01,032 --> 00:04:03,534 The butler's name is Armand, not Jean-Benoît. 93 00:04:03,618 --> 00:04:07,038 As for Marinette, she hasn't stepped foot on your stairs. 94 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 I saw it. I know I did. 95 00:04:11,793 --> 00:04:13,836 We'll check the hotel security cameras. 96 00:04:13,920 --> 00:04:15,421 Daddy! 97 00:04:15,505 --> 00:04:18,257 Oh, I'm sorry, sweetie. But we're in the middle of a computer update, 98 00:04:18,341 --> 00:04:22,220 and the last five minutes weren't recorded because the cameras were off. 99 00:04:22,303 --> 00:04:23,429 [Zoé scoffs] 100 00:04:24,389 --> 00:04:26,432 [Chloé groans] Mom! 101 00:04:26,516 --> 00:04:30,770 My half of a sister has allowed the baker girl to walk up my stairs. 102 00:04:30,853 --> 00:04:33,898 Since when do you need me to torment your sister, Zoé? 103 00:04:33,982 --> 00:04:36,818 But I'm not Zoé. It's me, Chloé. 104 00:04:36,901 --> 00:04:38,903 Yes, well, Chloé, Zoé. Who cares? 105 00:04:38,987 --> 00:04:42,156 Stop confusing me, or I'll send you both back to New York. 106 00:04:42,240 --> 00:04:45,576 As for the stairs, they're mine, so shoo, both of you. 107 00:04:45,660 --> 00:04:47,287 Gold, diamond and platinum. 108 00:04:47,370 --> 00:04:49,414 Here you are, my darling Audrey. 109 00:04:49,998 --> 00:04:52,292 Chloé, I believe you're still on the stairs, 110 00:04:52,375 --> 00:04:56,045 and if you've been listening to our mother, that's no longer allowed. 111 00:04:56,129 --> 00:04:58,172 Unless you want to go back to New York with me. 112 00:04:58,256 --> 00:05:01,301 I'll make you pay for every one of these steps. 113 00:05:01,384 --> 00:05:03,177 Sure, Chloé. Of course you will. 114 00:05:03,261 --> 00:05:04,929 In the meantime, have a nice day. 115 00:05:05,013 --> 00:05:08,224 -Don't you dare go anywhere near my room. -[Teddy squeaks] 116 00:05:08,308 --> 00:05:09,809 Wow! 117 00:05:09,892 --> 00:05:12,478 What happened to the scared Zoé who moved here from New York 118 00:05:12,562 --> 00:05:13,688 just a few months ago? 119 00:05:13,771 --> 00:05:15,606 It's all thanks to you, Marinette. 120 00:05:15,690 --> 00:05:18,067 You're the one who helped me change. 121 00:05:20,194 --> 00:05:23,698 André, I have a question for you, or rather for the mayor of Paris. 122 00:05:23,781 --> 00:05:26,826 The mayor of Paris is listening to you, my dear Zoé. 123 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 Marinette and I have been selected to plan the end-of-year dance at school. 124 00:05:30,330 --> 00:05:33,708 We were wondering if there was any way we could have it on the Eiffel Tower. 125 00:05:33,791 --> 00:05:35,752 There would be a concert, then a deejay set, 126 00:05:35,835 --> 00:05:37,837 a buffet, and for those who don't like to dance, 127 00:05:37,920 --> 00:05:40,548 a trampoline stretched between the four pillars of the tower. 128 00:05:40,631 --> 00:05:42,633 Mmm. Interesting. 129 00:05:42,717 --> 00:05:44,177 We could also film the evening, 130 00:05:44,260 --> 00:05:47,972 and the images will be projected in real time on a giant screen. 131 00:05:48,056 --> 00:05:50,725 A film within the film about the film of the party. 132 00:05:50,808 --> 00:05:53,436 Because cinema is life, and life is cinema. 133 00:05:53,519 --> 00:05:57,398 And if someone needed to proclaim their love for somebody else, 134 00:05:57,482 --> 00:05:59,901 this would be the perfect place and time for it. 135 00:05:59,984 --> 00:06:03,488 [clears throat] Well, um, by the powers vested in me, 136 00:06:03,571 --> 00:06:07,325 the city of Paris authorizes you to hold this party on the Eiffel Tower. 137 00:06:07,408 --> 00:06:08,409 Thank you, Mr. Mayor. 138 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 And by the way, if Chloé comes asking questions, 139 00:06:11,079 --> 00:06:12,580 we never had this conversation. 140 00:06:12,663 --> 00:06:13,664 You got it, Anax. 141 00:06:13,748 --> 00:06:15,166 [growls] 142 00:06:16,834 --> 00:06:18,294 -Raclette? -[Gabriel] Yes, Nathalie. 143 00:06:18,378 --> 00:06:20,254 Adrien told me that he would enjoy this, 144 00:06:20,338 --> 00:06:23,049 and I've decided to make all my son's dreams come true. 145 00:06:23,132 --> 00:06:24,175 Thanks, Dad. 146 00:06:24,258 --> 00:06:26,427 Would you like some salami, Nathalie? 147 00:06:26,511 --> 00:06:29,180 Dad, could I go to the school dance with Marinette? 148 00:06:29,263 --> 00:06:30,306 Dance? 149 00:06:30,807 --> 00:06:33,267 Adrien, you're an Agreste, 150 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 too exceptional for-- 151 00:06:34,602 --> 00:06:35,978 Marinette is exceptional too. 152 00:06:36,062 --> 00:06:40,733 Adrien, I'm your father, and I order you to give up on this idea. 153 00:06:41,234 --> 00:06:42,527 [sighs] 154 00:06:42,610 --> 00:06:45,363 Didn't you want to make all your son's dreams come true? 155 00:06:45,446 --> 00:06:46,489 [gasps] 156 00:06:47,323 --> 00:06:48,533 Hmm? 157 00:06:49,617 --> 00:06:51,661 [sighs] All right, fine. 158 00:06:52,245 --> 00:06:53,538 Thank you, Dad. 159 00:06:53,621 --> 00:06:56,040 [Gabriel] You're supposed to be protecting my son, 160 00:06:56,124 --> 00:06:59,877 and yet Marinette Dupain-Cheng is still being a very bad influence on him. 161 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 Don't worry, Mr. Agreste. 162 00:07:01,754 --> 00:07:05,091 A plan is already in motion that should resolve this problem quickly, 163 00:07:05,174 --> 00:07:07,009 once and for all. 164 00:07:07,093 --> 00:07:08,094 [Alliance chimes] 165 00:07:08,177 --> 00:07:11,764 Punching bags are supposed to be punched. They're not supposed to punch back. 166 00:07:11,848 --> 00:07:13,182 The problem isn't Zoé. 167 00:07:13,266 --> 00:07:14,517 It's Marinette. 168 00:07:14,600 --> 00:07:17,937 She's the one setting a bad example for your half sister. 169 00:07:18,729 --> 00:07:21,732 I need to be done with this anti-bullying party pooper. 170 00:07:21,816 --> 00:07:25,236 I have the perfect plan to get rid of her for good, 171 00:07:25,319 --> 00:07:28,281 but it's going to require you two. 172 00:07:32,034 --> 00:07:34,996 Wow. We're actually getting the Eiffel Tower. [squeals] 173 00:07:35,079 --> 00:07:36,622 We should probably plan this afternoon. 174 00:07:36,706 --> 00:07:38,958 Go see Kitty Section and Nino for the music, 175 00:07:39,041 --> 00:07:40,084 my parents for the buffet-- 176 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Oh! And we need a florist for the decor. 177 00:07:42,253 --> 00:07:44,505 This is gonna be the best party ever. 178 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 But I can't do something like that. 179 00:07:47,884 --> 00:07:49,886 Chloé, I'd do anything to help you, 180 00:07:49,969 --> 00:07:53,264 but this-- this goes against everything I stand for. 181 00:07:53,347 --> 00:07:56,350 You know my dad is a police officer. I just can't. 182 00:07:56,434 --> 00:08:00,980 It's precisely because your father's a policeman that no one will suspect you. 183 00:08:01,063 --> 00:08:03,357 And if you get caught, he'll clear your name. 184 00:08:03,441 --> 00:08:05,443 You mean he'll be furious with me. 185 00:08:05,526 --> 00:08:08,237 Do you want to be demoted from underling to punching bag? 186 00:08:08,321 --> 00:08:10,573 You wanna join the baker girl and the half of a sister? 187 00:08:10,656 --> 00:08:13,159 [gasps] No, I'm your friend. 188 00:08:13,242 --> 00:08:14,285 Mm-mmm. 189 00:08:14,368 --> 00:08:17,705 My underling. You are my underling. 190 00:08:17,788 --> 00:08:20,833 If you're not willing to do anything for me, then get lost. 191 00:08:25,671 --> 00:08:27,548 -[Chloé] Oh, wait! -[Sabrina gasps] 192 00:08:27,632 --> 00:08:28,841 Remember this? 193 00:08:28,925 --> 00:08:30,801 Oh, yes. My toot-toot whistle. 194 00:08:30,885 --> 00:08:32,220 Try whistling into it 195 00:08:32,303 --> 00:08:36,140 to see if you can ever find another friend who's half as good as me. 196 00:08:36,682 --> 00:08:37,767 [whimpers] 197 00:08:37,850 --> 00:08:38,851 [crying] 198 00:08:40,061 --> 00:08:42,270 Your plan was lame and ridiculous. 199 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 What are we gonna do now? 200 00:08:43,813 --> 00:08:45,733 We're just going to wait. 201 00:08:49,487 --> 00:08:50,821 [sniffles, sobs] 202 00:08:51,447 --> 00:08:52,615 [whirring] 203 00:08:54,158 --> 00:08:57,370 Lila Rossi isn't lying when she promises something. 204 00:08:57,453 --> 00:09:00,414 I sense an emotion with rare power. 205 00:09:00,498 --> 00:09:01,541 [fluttering] 206 00:09:03,751 --> 00:09:05,169 [electricity crackling] 207 00:09:07,505 --> 00:09:10,299 Kaalki, your power is now mine. 208 00:09:11,008 --> 00:09:12,677 Voyage, my Megakuma. 209 00:09:18,683 --> 00:09:21,352 Vanisher, I am Monarch. 210 00:09:21,435 --> 00:09:23,437 Do you want to keep your best friend? 211 00:09:23,521 --> 00:09:27,984 Well, to that end, I am giving you back your power of invisibility. 212 00:09:28,067 --> 00:09:29,777 [whimpers] Thank you, Monarch. 213 00:09:29,860 --> 00:09:32,530 And to increase your chances of success, 214 00:09:32,613 --> 00:09:35,908 I'm transferring the essence of the Miraculous of Adoration to you, 215 00:09:35,992 --> 00:09:40,329 which will give you the power to recall any object you have previously touched. 216 00:09:40,413 --> 00:09:42,707 Barkk, your power is now mine. 217 00:09:43,207 --> 00:09:44,542 Transfer. 218 00:09:44,625 --> 00:09:45,710 [chiming] 219 00:09:47,795 --> 00:09:52,174 From now on, you'll be able to steal undetected, risk-free. 220 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 All you have to do is whistle. 221 00:09:54,635 --> 00:09:56,304 Thank you, Monarch. 222 00:09:57,096 --> 00:09:59,765 Three, two, one. 223 00:10:00,266 --> 00:10:01,267 [Chloé gasps] 224 00:10:01,350 --> 00:10:03,019 Are you a witch? 225 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 I'm willing to help you, Chloé, if you're willing to keep me as a friend. 226 00:10:08,107 --> 00:10:10,776 See? Now, there's a good underling. 227 00:10:12,153 --> 00:10:13,279 [chimes] 228 00:10:13,362 --> 00:10:14,363 My phone! 229 00:10:16,324 --> 00:10:17,325 [whistle blows] 230 00:10:17,408 --> 00:10:18,534 [chimes] 231 00:10:20,369 --> 00:10:21,370 [Lila] Hmm. 232 00:10:22,622 --> 00:10:26,334 And voilà, this version is simpler, less princessy, don't you think? 233 00:10:26,417 --> 00:10:28,502 And with less items to gather and put together, 234 00:10:28,586 --> 00:10:31,213 I might actually finish this dress in time. 235 00:10:31,297 --> 00:10:33,883 [sighs] If only it was that simple with Adrien. 236 00:10:34,425 --> 00:10:36,927 I'm trying not to come up with any more complicated ideas, 237 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 but it's still hard to tell him how I feel. 238 00:10:38,971 --> 00:10:42,975 I get it. Telling someone how you feel is not easy. 239 00:10:43,059 --> 00:10:46,062 It's the most difficult thing in the world, actually. 240 00:10:46,145 --> 00:10:49,523 I also can't tell the person I love my true feelings. 241 00:10:49,607 --> 00:10:51,359 No way. You're in love? 242 00:10:51,442 --> 00:10:53,486 That's so awesome. Who is it? [squeals] 243 00:10:53,569 --> 00:10:55,738 -Is it someone I know from our school? -[giggles] 244 00:10:55,821 --> 00:10:57,365 I'm so happy for you. 245 00:10:57,448 --> 00:10:59,075 It's pretty complicated. 246 00:10:59,158 --> 00:11:03,329 If it's complicated, you can tell me. I'm an expert in complicated situations. 247 00:11:03,412 --> 00:11:05,581 [Zoé] Anyway, there's no point in thinking about it, 248 00:11:05,665 --> 00:11:09,043 because in two weeks' time, we won't see each other anymore. 249 00:11:09,126 --> 00:11:12,421 [gasps] A ninth grader then. 250 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 Oh. I'm totally butting into your business. 251 00:11:14,840 --> 00:11:18,177 But one thing I know for sure is that this person must be wonderful 252 00:11:18,260 --> 00:11:20,471 if someone as awesome as you loves them. 253 00:11:20,554 --> 00:11:22,848 Yes. Wonderful. Loved by everyone. 254 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 [laughs] 255 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 Kinda like Adrien, then. 256 00:11:25,434 --> 00:11:28,938 I know how hard this is, but love conquers all. 257 00:11:29,021 --> 00:11:32,900 When you love someone, nothing's impossible, nothing's forbidden. 258 00:11:32,983 --> 00:11:35,361 Love has no limits, no boundaries. 259 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Except this person is in love with someone else. 260 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Oh, right. 261 00:11:40,241 --> 00:11:43,202 It does sound like that could be an obstacle, but who knows? 262 00:11:43,285 --> 00:11:46,247 Maybe he's not really in love with the person you think that he is. 263 00:11:46,330 --> 00:11:47,581 And even if he were, 264 00:11:47,665 --> 00:11:50,334 why couldn't he be in love with another person, or two people, 265 00:11:50,418 --> 00:11:51,627 or even no one at all? 266 00:11:52,837 --> 00:11:56,924 It's true. You are an expert at complicated situations, Marinette. 267 00:11:57,007 --> 00:11:59,510 If you won't be seeing each other anymore in two weeks, 268 00:11:59,593 --> 00:12:02,680 there'll never be a better time than the party to say how you feel. 269 00:12:03,556 --> 00:12:06,434 I have to call my drama teacher and tell him I can't make it to class. 270 00:12:06,517 --> 00:12:08,060 Okay. I'll wait for you outside. 271 00:12:08,602 --> 00:12:09,687 Wow. 272 00:12:09,770 --> 00:12:12,273 The Eiffel Tower. You girls nailed it. 273 00:12:12,356 --> 00:12:14,984 It was all thanks to Zoé. She's the real hero. 274 00:12:15,067 --> 00:12:16,819 You should have seen her stand up to Chloé. 275 00:12:16,902 --> 00:12:18,946 She's not getting walked all over anymore. 276 00:12:19,530 --> 00:12:22,700 [whispers] Hey, did you know she has a secret crush on a ninth grader? 277 00:12:22,783 --> 00:12:24,160 No. Who is he? 278 00:12:24,243 --> 00:12:26,662 I wish I knew. I would have helped her otherwise. 279 00:12:26,746 --> 00:12:27,997 [laughs] 280 00:12:28,080 --> 00:12:30,541 You, the great expert of love declarations? 281 00:12:30,624 --> 00:12:33,127 Come on. This is serious. Zoé's in eighth grade, 282 00:12:33,210 --> 00:12:36,213 which means her true love won't be at the same school anymore next year. 283 00:12:36,297 --> 00:12:38,799 It's hard to help her when we don't even know who he is. 284 00:12:38,883 --> 00:12:40,009 True. 285 00:12:42,094 --> 00:12:43,554 [gasps] 286 00:12:44,805 --> 00:12:47,475 -What if Zoé's in love with Adrien? -[Alya] Huh? 287 00:12:47,558 --> 00:12:51,020 Everybody loves Adrien. That would explain why she didn't want to tell me. 288 00:12:51,103 --> 00:12:53,647 What are you going to say to her if Adrien is the love of her life? 289 00:12:53,731 --> 00:12:56,025 I don't know. I'll keep you posted. Bye. 290 00:12:56,108 --> 00:12:58,736 -If we don't hurry, we're gonna miss it. -Who? Adrien? 291 00:12:58,819 --> 00:13:01,489 Um, no, the florist. The shop closes soon. 292 00:13:01,572 --> 00:13:03,949 -You think about Adrien a lot, don't you? -Oh, no, 293 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 I don't think about him that much. 294 00:13:05,659 --> 00:13:06,994 He doesn't belong to me. 295 00:13:07,077 --> 00:13:09,955 Well, I mean he kind of does a little, but none of this matters, 296 00:13:10,039 --> 00:13:12,082 because no one really belongs to anyone. 297 00:13:12,166 --> 00:13:16,962 What matters is what brings us together and what you and I are supposed to do. 298 00:13:17,046 --> 00:13:18,923 You know, organize the school dance. 299 00:13:40,736 --> 00:13:41,737 [chimes] 300 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 [chimes] 301 00:13:52,957 --> 00:13:54,291 [chimes] 302 00:13:55,751 --> 00:13:57,294 [chiming] 303 00:14:01,382 --> 00:14:02,424 [chimes] 304 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 [chiming] 305 00:14:08,097 --> 00:14:09,932 [Marinette] Once the students are here, 306 00:14:10,015 --> 00:14:12,643 Kitty Section will open the evening with the concert. 307 00:14:12,726 --> 00:14:14,562 Anyone who doesn't like dancing… 308 00:14:14,645 --> 00:14:17,648 -[Zoé] And isn't afraid of heights-- -…can have fun on a trampoline 309 00:14:17,731 --> 00:14:20,025 -between the feet of the Eiffel Tower. -[whistles] 310 00:14:20,109 --> 00:14:21,777 [chiming] 311 00:14:22,653 --> 00:14:24,446 [Marinette] My parents have prepared a buffet 312 00:14:24,530 --> 00:14:27,324 with the Dupain-Cheng Bakery's most popular specialty. 313 00:14:27,408 --> 00:14:30,452 [Zoé] You'll also have the chance to enjoy beautiful decorative works 314 00:14:30,536 --> 00:14:33,330 -by our talented favorite florist. -[scoffs] 315 00:14:33,414 --> 00:14:35,958 -Dupain-Cheng! Give me my phone back! -[Marinette] Uh… 316 00:14:36,041 --> 00:14:38,210 My darling. Do you want me to buy you another phone? 317 00:14:38,294 --> 00:14:41,797 No, I want my phone. The one that's in the baker girl's gym bag. 318 00:14:41,881 --> 00:14:45,009 -Don't you dare accuse my daughter. -[Chloé growls] 319 00:14:45,092 --> 00:14:47,177 -[Marinette] Uh, it's private. -[Tikki chimes] 320 00:14:47,261 --> 00:14:49,638 She wouldn't stop me if she had nothing to hide. 321 00:14:49,722 --> 00:14:51,015 Super suspicious. 322 00:14:51,098 --> 00:14:52,933 What are you doing, Chloé? Quit it. 323 00:14:53,017 --> 00:14:55,769 There will be no obstruction to my justice. 324 00:14:56,353 --> 00:14:57,688 [all gasp] 325 00:14:59,982 --> 00:15:02,526 -[gasps] What? -Chloé's planned all this! 326 00:15:02,610 --> 00:15:04,737 Oh, really? And how did I do it? 327 00:15:04,820 --> 00:15:07,823 -Am I a magician, maybe? -Of course! Magic! 328 00:15:07,907 --> 00:15:10,326 An Akumatized villain would make these things appear in my bag. 329 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 An Akumatized villain? 330 00:15:14,079 --> 00:15:16,957 And where is this invisible, Akumatized thief? 331 00:15:17,041 --> 00:15:20,127 Besides, why would this hypothetical villain use your bag 332 00:15:20,210 --> 00:15:22,212 to stash things that, wouldn't, you know, 333 00:15:22,296 --> 00:15:26,634 look conveniently just like the elements you need for your dress? 334 00:15:26,717 --> 00:15:28,928 -Which looks ridiculous, by the way. -Uh… 335 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 -What are you talking about? -Here's proof. 336 00:15:31,263 --> 00:15:33,933 These doilies have the initials "TS" on them. 337 00:15:34,016 --> 00:15:36,226 You think they stand for "thick simpleton"? 338 00:15:36,310 --> 00:15:38,854 -No. They stand for Tom and Sabine! -[both gasp] 339 00:15:38,938 --> 00:15:41,941 Because they come from the Dupain-Cheng Bakery. Don't they? 340 00:15:42,024 --> 00:15:43,233 -[Sabine] Mm-hmm. -[Chloé] See? 341 00:15:43,317 --> 00:15:46,445 -Her own parents are accusing her. -[Marinette groans] 342 00:15:46,528 --> 00:15:49,490 And they're right, because-- Oh! Look what else I just found. 343 00:15:49,573 --> 00:15:51,492 -My flag. -That's right. 344 00:15:51,575 --> 00:15:55,079 This disgusting thing belongs to her friend, Anarka. 345 00:15:55,663 --> 00:15:58,540 Just look at her sketch, which is nothing short of a confession. 346 00:15:58,624 --> 00:16:02,753 Her evil intention was to cut your flag into pieces for her terrible dress. 347 00:16:02,836 --> 00:16:06,423 She doesn't just steal from her parents but from her friends' parents too. 348 00:16:06,507 --> 00:16:09,718 -And what's this? -My flowers. 349 00:16:09,802 --> 00:16:12,346 And she stole her most beautiful paper flowers 350 00:16:12,429 --> 00:16:15,265 which she'd made with her own little hands. 351 00:16:15,349 --> 00:16:17,768 Those poor, fragile little flowers. 352 00:16:18,811 --> 00:16:23,315 And look what shines like a bright sun among those miserable things. 353 00:16:23,399 --> 00:16:27,903 My beloved expensive gold phone that she stole from me! 354 00:16:27,987 --> 00:16:31,323 Why would I steal a phone to make a dress? It doesn't make any sense. 355 00:16:32,241 --> 00:16:33,534 To melt it down. 356 00:16:33,617 --> 00:16:36,870 That monster was planning to melt my gold phone into jewelry 357 00:16:36,954 --> 00:16:38,330 to go with her hideous dress. 358 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 That's a first degree phone slaughter. 359 00:16:40,541 --> 00:16:42,876 It's a good thing we caught her red-handed. 360 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 The jury must convict the baker girl straightaway. 361 00:16:46,213 --> 00:16:47,589 I rest my case. 362 00:16:48,716 --> 00:16:52,011 Marinette Dupain-Cheng, I'm so disappointed in you. 363 00:16:52,094 --> 00:16:55,389 Even though we're only a few days away from the end of the school year, 364 00:16:55,472 --> 00:16:58,767 all this evidence leaves me no choice but to expel you from school. 365 00:16:58,851 --> 00:17:00,060 [Sabine gasps, sighs] 366 00:17:00,144 --> 00:17:03,063 -Marinette, what's happened to you? -But-- 367 00:17:03,147 --> 00:17:05,648 [Anarka] If you needed something, all you had to do is ask. 368 00:17:05,733 --> 00:17:07,358 -No-- -[Zoé] It was me! 369 00:17:07,443 --> 00:17:09,819 -Marinette had nothing to do with it. -What? 370 00:17:09,903 --> 00:17:11,946 -No, Zoé-- -Are you out of your mind? 371 00:17:12,031 --> 00:17:14,366 Who do you think you are, ruining my indictment? 372 00:17:14,450 --> 00:17:16,993 I stole everything so Marinette could have her dream dress 373 00:17:17,077 --> 00:17:19,454 because you should never bury your dreams. 374 00:17:19,954 --> 00:17:20,955 [sighs] 375 00:17:21,957 --> 00:17:25,002 Well, you just earned your ticket back to New York. 376 00:17:25,502 --> 00:17:27,880 Marinette, I saw what happened. 377 00:17:27,963 --> 00:17:30,382 -It was supervillain-- -Vanisher. I know. 378 00:17:30,466 --> 00:17:32,634 -Tikki, spots on! -[chimes] 379 00:17:33,260 --> 00:17:34,303 Cat Noir, it's me. 380 00:17:34,386 --> 00:17:37,264 We've got a vanishing villain on the Eiffel Tower. Meet me there. 381 00:17:38,557 --> 00:17:40,059 Lucky Charm! 382 00:17:40,559 --> 00:17:41,935 [chiming] 383 00:17:44,521 --> 00:17:45,773 Hmm? 384 00:17:46,774 --> 00:17:49,693 -I know who did this. -Oh, that's all we need. 385 00:17:49,777 --> 00:17:51,779 Maybe your piñata did it, Ladylame? 386 00:17:51,862 --> 00:17:54,364 No, it was in an Akumatized villain. There! 387 00:17:54,448 --> 00:17:55,991 Vanisher! 388 00:17:58,869 --> 00:18:00,120 [whistle blows] 389 00:18:01,705 --> 00:18:02,706 [grunts] 390 00:18:04,208 --> 00:18:05,250 -[whistle blows] -Uh… 391 00:18:05,334 --> 00:18:07,086 -[Vanisher grunts] -[Ladybug groans] 392 00:18:08,003 --> 00:18:09,630 [both grunting] 393 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 Ladybug's gonna need us to plead her case. 394 00:18:14,343 --> 00:18:15,928 -Plagg, claws out! -[chimes] 395 00:18:17,763 --> 00:18:18,806 [whistle blows] 396 00:18:18,889 --> 00:18:20,057 [Vanisher shouts, grunts] 397 00:18:21,266 --> 00:18:24,103 I got your message and got here as quickly as I could, M'Lady. 398 00:18:24,186 --> 00:18:25,646 [chiming] 399 00:18:27,606 --> 00:18:28,941 Perfect timing, Kitty-cat. 400 00:18:29,024 --> 00:18:31,110 How would you like to help me reveal the truth? 401 00:18:31,193 --> 00:18:34,238 Always happy to help a friend out of a sticky situation. 402 00:18:34,321 --> 00:18:35,781 [grunts] 403 00:18:36,365 --> 00:18:38,992 [Monarch] The only way to remain innocent and unmasked, Vanisher, 404 00:18:39,076 --> 00:18:41,620 is to seize Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 405 00:18:42,204 --> 00:18:43,872 [Vanisher grunting] 406 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 [Ladybug] Hmph. 407 00:18:46,625 --> 00:18:47,793 Ha! 408 00:18:51,463 --> 00:18:53,549 [Vanisher grunts, whimpers] 409 00:18:55,217 --> 00:18:56,844 -[whistle blows] -[gasps] The whistle! 410 00:18:56,927 --> 00:18:58,262 -[chimes] -[groans] 411 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 [Vanisher shouts] 412 00:19:03,058 --> 00:19:04,393 [shrieks] 413 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 -Cat Noir! -Cataclysm! 414 00:19:08,772 --> 00:19:10,315 [chimes] 415 00:19:12,943 --> 00:19:15,070 No more evildoing for you, Megakuma. 416 00:19:18,657 --> 00:19:20,534 Time to de-evilize! 417 00:19:21,910 --> 00:19:23,287 [chiming] 418 00:19:24,496 --> 00:19:25,497 Gotcha! 419 00:19:26,915 --> 00:19:28,375 Bye-bye, little butterfly. 420 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 Miraculous Ladybug! 421 00:19:31,920 --> 00:19:33,714 [chiming] 422 00:19:47,394 --> 00:19:51,273 Sabrina, you were ridiculous, utterly ridiculous. 423 00:19:52,065 --> 00:19:53,150 [Ladybug sighs] 424 00:19:53,233 --> 00:19:57,237 This magical charm will help you remember where good and evil lie 425 00:19:57,321 --> 00:19:59,198 and to make the right choices. 426 00:19:59,281 --> 00:20:01,283 [sniffles] Thank you, Ladybug. 427 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 This young girl is innocent. 428 00:20:04,036 --> 00:20:07,539 -She was framed by Vanisher. -With Chloé's help. 429 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 Hmm. 430 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 [scoffs] 431 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 Pound it. 432 00:20:16,840 --> 00:20:18,008 [Cat Noir] Whoo-hoo! 433 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 [sighs] 434 00:20:22,638 --> 00:20:27,976 It was so kind of you, Zoé! But don't ever sacrifice yourself for me or anyone else. 435 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 And the same thing goes for your feelings. 436 00:20:30,270 --> 00:20:31,271 Hmm. 437 00:20:31,855 --> 00:20:34,816 [sighs] I know you're in love with Adrien. 438 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Don't sacrifice your feelings for him because of me. 439 00:20:37,819 --> 00:20:40,113 He has a right to hear your declaration. 440 00:20:40,197 --> 00:20:42,991 Adrien? But you're the one he loves. 441 00:20:43,075 --> 00:20:45,953 Even if he loves me, he'd be flattered to know that you love him. 442 00:20:46,036 --> 00:20:47,746 Let him know how you feel about him. 443 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 -[Zoé whimpers] -[Marinette] Zoé, 444 00:20:50,874 --> 00:20:52,876 you're an amazing person. 445 00:20:53,377 --> 00:20:55,879 One can only feel honored to be loved by you. 446 00:20:56,380 --> 00:20:59,967 -Are you sure? -Of course! You can't keep it to yourself. 447 00:21:00,050 --> 00:21:02,803 But Adrien's not the one I'm in love with. 448 00:21:02,886 --> 00:21:04,846 Oh? Who is it then? 449 00:21:06,431 --> 00:21:08,141 [exhales, giggles] 450 00:21:10,143 --> 00:21:11,311 Oh. 451 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Oh. 452 00:21:12,479 --> 00:21:13,605 Oh… 453 00:21:15,816 --> 00:21:16,817 [sighs] 454 00:21:17,651 --> 00:21:21,321 I am truly, very honored. I mean it, Zoé. 455 00:21:21,405 --> 00:21:22,781 Thanks, Marinette. 456 00:21:25,033 --> 00:21:28,120 You're right. It's such a relief to get these things off your chest. 457 00:21:28,203 --> 00:21:29,454 You should try it too. 458 00:21:29,538 --> 00:21:30,706 What do you mean? 459 00:21:30,789 --> 00:21:32,374 Adrien! What are you waiting for? 460 00:21:32,457 --> 00:21:34,876 -Go tell him you love him. -But wait. What? 461 00:21:34,960 --> 00:21:37,129 How is he gonna react? What am I gonna say to him? 462 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 What if I just do what I always do? 463 00:21:38,880 --> 00:21:41,383 Mess things up and definitely ruin things between us. 464 00:21:41,466 --> 00:21:45,971 Marinette. I've been wanting to tell you how I feel since the day I met you. 465 00:21:46,555 --> 00:21:49,891 But since you're madly in love with Adrien, I thought it would be pointless 466 00:21:49,975 --> 00:21:51,393 and ruin things between us. 467 00:21:51,893 --> 00:21:55,897 But look, I just told you and I can see it doesn't change anything. 468 00:21:56,398 --> 00:21:58,525 Which changes everything for me. 469 00:21:58,608 --> 00:22:03,030 You were right. Telling someone that you love them doesn't ruin anything. 470 00:22:03,113 --> 00:22:05,657 It's time you started taking your own advice too. 471 00:22:05,741 --> 00:22:08,827 -[gasps] -What are you waiting for? Go! 472 00:22:09,619 --> 00:22:10,620 [giggles] 473 00:22:10,704 --> 00:22:12,164 [both laugh] 474 00:22:12,998 --> 00:22:14,333 [Marinette] Adrien! 475 00:22:14,958 --> 00:22:16,501 [pants, exhales] 476 00:22:16,585 --> 00:22:17,836 What's going on, Marinette? 477 00:22:17,919 --> 00:22:21,381 I-- My hair is a mess, I'm not wearing my princess dress, 478 00:22:21,465 --> 00:22:23,467 there's no music, no rose petals everywhere, 479 00:22:23,550 --> 00:22:25,427 and we're not on the Eiffel Tower. 480 00:22:25,510 --> 00:22:27,179 But even though this isn't at all 481 00:22:27,262 --> 00:22:30,098 how I'd imagined this magical moment would play out, 482 00:22:30,182 --> 00:22:31,475 it feels right. 483 00:22:34,144 --> 00:22:36,563 Adrien, I love you. 484 00:22:37,647 --> 00:22:40,525 [sighs] This couldn't be any more magical, Marinette. 485 00:22:44,821 --> 00:22:45,822 [Gabriel] Adrien. 486 00:22:47,199 --> 00:22:48,283 No. 487 00:22:49,659 --> 00:22:50,786 [gasps] 488 00:22:50,869 --> 00:22:52,454 Uh. Is something wrong? 489 00:22:53,455 --> 00:22:55,499 I don't know. I feel strange. 490 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Maybe you should go home. 491 00:22:58,043 --> 00:23:00,420 Oh. Okay. 492 00:23:01,671 --> 00:23:02,881 I'm sorry. 493 00:23:06,468 --> 00:23:07,469 [sighs] 494 00:23:17,312 --> 00:23:18,355 [exhales] 495 00:23:18,438 --> 00:23:22,567 The important thing is that I told him how I feel. Right, Tikki? 496 00:23:22,651 --> 00:23:25,237 Of course, Marinette. You were very brave. 497 00:23:25,320 --> 00:23:27,406 You finally told Adrien that you love him. 498 00:23:27,489 --> 00:23:29,741 -That's huge. -Yes. 499 00:23:31,952 --> 00:23:32,953 Yeah. 500 00:23:42,587 --> 00:23:44,589 [theme song playing] 501 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 [song ends] 36944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.