All language subtitles for VEED-subtitles_Miraculous-Tales-of-Ladybug-Cat-Noir-s5-e16_1080p-English---English-(SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 [narrating] In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 'Cause I've got a secret. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 [theme song playing] 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,522 ♪ Miraculous, the luckiest! ♪ 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,859 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,445 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 ♪ Miraculous ♪ 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,496 Here. You need to hydrate more, you know. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,581 Thanks. 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,833 [cell phone vibrates, beeps] 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,419 It's time. I'm sorry. I have to go meet the others. 16 00:00:44,502 --> 00:00:46,254 You don't have to apologize. 17 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 It's not your fault that Marinette hates me for no reason. 18 00:00:49,841 --> 00:00:50,842 -Just go. -[sighs] 19 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 I admire you so much, you know? 20 00:00:54,679 --> 00:00:56,598 I don't know how you do it. [chuckles] 21 00:00:56,681 --> 00:00:58,933 I, too, was in love with a boy once. 22 00:00:59,017 --> 00:01:02,354 When he didn't wanna see me anymore, I was in pain for so long. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,063 I couldn't get him out of my head. 24 00:01:04,147 --> 00:01:07,776 But you managed to turn your love for Adrien into a friendship. 25 00:01:07,859 --> 00:01:10,487 You even helped Marinette get closer to him. 26 00:01:10,570 --> 00:01:12,322 If it hadn't been for your big heart, 27 00:01:12,405 --> 00:01:14,991 none of what's happening today would be happening today. 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,285 You're so perfect, Kagami. 29 00:01:17,369 --> 00:01:20,413 I'm proud to have you as my best friend. 30 00:01:21,373 --> 00:01:23,375 Best friend? Really? 31 00:01:23,458 --> 00:01:24,584 Mm-hmm. 32 00:01:25,543 --> 00:01:26,628 [Kagami chuckles] 33 00:01:27,295 --> 00:01:30,215 [Marc] That's it. You both finally know you're in love with each other. 34 00:01:30,298 --> 00:01:33,176 Under normal circumstances, that would have been a done deal long ago. 35 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 But since you two lovebirds are the most awkward-- 36 00:01:35,637 --> 00:01:37,305 I mean, the shiest kids on earth, 37 00:01:37,389 --> 00:01:40,475 Marc and I thought you could use a little kick in the a-- 38 00:01:40,558 --> 00:01:41,559 A little help. 39 00:01:41,643 --> 00:01:44,396 [Marc] Our plan is to help you live out a magical moment 40 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 that will make you wanna kiss each other 41 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 without needing to say a word. 42 00:01:47,565 --> 00:01:50,860 So we've reserved a pod on the Ferris wheel just for the two of you. 43 00:01:50,944 --> 00:01:52,737 [Nathaniel] The place will be magical. 44 00:01:52,821 --> 00:01:55,240 [Marc] Your pod is programmed to stop at the exact moment 45 00:01:55,323 --> 00:01:56,574 the sun sets over the city. 46 00:01:56,658 --> 00:01:58,118 [Nathaniel] The view will be magical. 47 00:01:58,201 --> 00:02:00,036 [Marc] There, pigeons trained by Mr. Ramier 48 00:02:00,120 --> 00:02:02,122 will release rose petals to rain all around you. 49 00:02:02,205 --> 00:02:03,707 [Nathaniel] The moment will be magical. 50 00:02:03,790 --> 00:02:07,085 -But I'm allergic to pigeons. -There's no risk since you'll be in a pod. 51 00:02:07,168 --> 00:02:10,630 A pod streaming Kitty Section's romantic music live! 52 00:02:10,714 --> 00:02:12,507 [Nathaniel] Even the sound will be magical! 53 00:02:12,590 --> 00:02:15,218 -[Marc] It'll finally be kissy time! -Magic! 54 00:02:15,301 --> 00:02:17,053 [Marc] A camera will allow us to make sure 55 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 that everything's going according to plan. 56 00:02:18,847 --> 00:02:21,016 [Nathaniel] The magic of the kiss! 57 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 [Marc] And that way, you'll have a photo of your first kiss. 58 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 And from there… 59 00:02:25,020 --> 00:02:27,022 [both] Ta-da! Perfect love for life! 60 00:02:27,105 --> 00:02:28,690 But I can't kiss him. 61 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 I mean, of course I want to kiss him, 62 00:02:31,026 --> 00:02:34,029 but I haven't even been able to tell him that I love him yet. 63 00:02:34,112 --> 00:02:35,905 Can't I just hold his hand for starters? 64 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 But that's just it. 65 00:02:37,073 --> 00:02:38,825 If you kiss, you won't have to tell him. 66 00:02:38,908 --> 00:02:41,202 Kissing is a miracle cure for all your problems. 67 00:02:41,286 --> 00:02:44,205 A kiss can wake a princess and bring her back to life! 68 00:02:44,289 --> 00:02:46,583 It makes the birds sing and the squirrels dance. 69 00:02:46,666 --> 00:02:49,336 So you two just turn off your brains, follow the comic book, 70 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 kiss each other, and that's it. 71 00:02:50,962 --> 00:02:53,131 End of the show. Everything is magically sorted out. 72 00:02:53,214 --> 00:02:55,467 Hence the name "Magic Kiss." 73 00:02:55,550 --> 00:02:58,136 I'm not so sure. What are you basing that on? 74 00:02:58,219 --> 00:03:01,848 Just about every fairy tale, shojo manga, and Hollywood romantic comedy ever. 75 00:03:01,931 --> 00:03:04,476 Oh. And it works in real life too? Who knew? 76 00:03:04,559 --> 00:03:06,019 But what if I need to get out? 77 00:03:06,102 --> 00:03:08,396 What if Marinette wants to leave? 78 00:03:08,480 --> 00:03:11,399 I wouldn't want her to feel cornered or pressured into anything. 79 00:03:11,483 --> 00:03:13,109 That's the whole idea of the magic kiss. 80 00:03:13,193 --> 00:03:15,487 You can't escape it. You can't escape destiny! 81 00:03:15,570 --> 00:03:16,946 Oh, I don't know. 82 00:03:17,030 --> 00:03:19,741 Can't we just wait for things to happen in their own time? 83 00:03:19,824 --> 00:03:22,243 If you're waiting for Adrien to do something, 84 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 then you can be certain nothing will happen. 85 00:03:24,788 --> 00:03:25,789 [groans] 86 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 [Rose] One, two, three. 87 00:03:27,082 --> 00:03:30,210 ♪ Don't need to skyrocket Don't need no deep pockets ♪ 88 00:03:30,293 --> 00:03:33,088 ♪ Be a prince or princess If you need tenderness ♪ 89 00:03:33,171 --> 00:03:35,465 [raucous, tuneless guitar] 90 00:03:35,548 --> 00:03:37,258 Stop, stop! 91 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 Nino, have you never touched a guitar before? 92 00:03:39,135 --> 00:03:41,012 Uh, no, dude. This is my very first time. 93 00:03:41,096 --> 00:03:42,889 [Nathaniel] Well, then why did you replace Luka? 94 00:03:42,972 --> 00:03:44,808 [Nino] It didn't look so hard when he was playing it. 95 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 [Marc] It's no big deal. It's okay. Stay focused. 96 00:03:47,060 --> 00:03:48,436 You can do this! 97 00:03:48,520 --> 00:03:49,854 [whistle] 98 00:03:49,938 --> 00:03:52,565 [Marc] Kiss in nine, eight, seven-- 99 00:03:52,649 --> 00:03:53,942 [both] Can we get off now? 100 00:03:54,025 --> 00:03:55,110 [others] No! 101 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 Three, two… 102 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 One! 103 00:04:01,282 --> 00:04:02,659 [Marinette groans] 104 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 [sighs] 105 00:04:09,165 --> 00:04:10,291 [Adrien sighs] 106 00:04:10,375 --> 00:04:12,585 That's okay. We'll find something else. 107 00:04:12,669 --> 00:04:15,171 Don't bother. It's not you, it's me. 108 00:04:16,255 --> 00:04:17,966 I don't have the magic in me! 109 00:04:18,632 --> 00:04:19,843 [sighs] 110 00:04:20,969 --> 00:04:23,638 -More tea? -Don't change the subject, Gabriel-san. 111 00:04:23,722 --> 00:04:26,850 Why are you so anxious to move up the date of the Diamonds Ball? 112 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Oh, it's just a scheduling issue. 113 00:04:29,060 --> 00:04:31,938 Your lies show an unacceptable lack of respect. 114 00:04:32,022 --> 00:04:33,064 I'm not lying. 115 00:04:33,148 --> 00:04:36,901 Your heart beats louder than a taiko drum. Why do you want to move up the date? 116 00:04:36,985 --> 00:04:38,445 [grunts] 117 00:04:39,654 --> 00:04:41,573 Because I don't have much time left. 118 00:04:43,158 --> 00:04:45,952 I've always seen Marinette acting funny in my presence. 119 00:04:46,036 --> 00:04:47,829 I thought that was just the way she was. 120 00:04:47,912 --> 00:04:50,373 I thought it was sweet. I thought it was just her charm. 121 00:04:50,457 --> 00:04:52,417 But now that I know it's because she loves me 122 00:04:52,500 --> 00:04:54,753 and she freaks out about telling me, I feel bad, 123 00:04:54,836 --> 00:04:57,547 'cause it means this whole time, she's been uncomfortable around me 124 00:04:57,630 --> 00:04:59,424 and I haven't done anything to help her. 125 00:04:59,507 --> 00:05:00,633 But you didn't know. 126 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Doesn't take away from her suffering. 127 00:05:03,053 --> 00:05:05,221 I wish she could feel more at ease when she's with me. 128 00:05:05,305 --> 00:05:07,807 Otherwise, one day it'll be too late and she'll give up. 129 00:05:07,891 --> 00:05:09,517 What can I do to help, Adrien? 130 00:05:10,602 --> 00:05:13,605 Thanks. But it's not up to you or anyone else to help. 131 00:05:14,230 --> 00:05:16,066 I'm the one who's gotta do something. 132 00:05:16,149 --> 00:05:18,651 I know everyone wants to see us happy together, 133 00:05:18,735 --> 00:05:21,112 but it's putting a lot of pressure on us. 134 00:05:21,196 --> 00:05:24,115 The important thing is that we feel good when we're together, right? 135 00:05:24,199 --> 00:05:26,618 I'd do anything to make that happen. 136 00:05:26,701 --> 00:05:29,287 Looks like your doubts are finally gone. 137 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 Yes, Kagami. I'm ready. 138 00:05:31,247 --> 00:05:33,792 Made for each other. Just as planned. 139 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 Perfection calls for perfection. 140 00:05:36,503 --> 00:05:38,838 -What are you doing? -I'm gonna prepare a special picnic 141 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 for the two of us. 142 00:05:40,006 --> 00:05:43,385 No friends around, no outside pressure. And I'm inviting Marinette right now. 143 00:05:43,468 --> 00:05:46,554 Hopefully she can be herself and finally open her heart and soul to me, 144 00:05:46,638 --> 00:05:47,889 free of her fears. 145 00:05:48,640 --> 00:05:50,475 You've changed, Adrien. 146 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 Thanks to you, Kagami. 147 00:05:53,561 --> 00:05:55,814 Marinette is a very lucky girl. 148 00:05:57,273 --> 00:05:58,483 [cell phone buzzes, beeps] 149 00:05:58,566 --> 00:06:00,110 A message from Adrien. 150 00:06:00,193 --> 00:06:02,404 Oh, no. It was just a matter of time. 151 00:06:02,487 --> 00:06:05,198 After last night, he's finally figured out how pathetic I really am 152 00:06:05,281 --> 00:06:06,366 and he's calling it quits. 153 00:06:06,449 --> 00:06:08,952 Marinette, you have to take things as they are, 154 00:06:09,035 --> 00:06:10,829 not the way you think they're going to be. 155 00:06:10,912 --> 00:06:12,080 Read the message. 156 00:06:12,956 --> 00:06:14,708 [groans] 157 00:06:15,625 --> 00:06:18,003 -Oh! -So, what does it say? 158 00:06:18,086 --> 00:06:20,880 He's inviting me over to his home. Just the two of us. 159 00:06:20,964 --> 00:06:22,757 What should I wear? How should I greet him? 160 00:06:22,841 --> 00:06:24,676 Kiss him on the cheek or shake his hand? 161 00:06:24,759 --> 00:06:27,470 What if there are awkward silences that need to be filled? 162 00:06:27,554 --> 00:06:31,016 Oh, I'm never gonna have time to prepare any talking points! [sobs] 163 00:06:31,599 --> 00:06:32,976 Marinette. 164 00:06:35,311 --> 00:06:37,647 Right, Tikki. No more complicated plans. 165 00:06:37,731 --> 00:06:40,275 I have to take things as they are. I'm not gonna plan anything. 166 00:06:40,358 --> 00:06:42,485 In fact, I'm not even gonna change my clothes. 167 00:06:42,569 --> 00:06:45,280 But, Marinette, you're wearing your pajamas. 168 00:06:45,363 --> 00:06:46,906 Mm. Well, precisely. 169 00:06:46,990 --> 00:06:49,617 If he really loves me, he'll love me in my pajamas too. 170 00:06:49,701 --> 00:06:50,618 [Tikki giggles] 171 00:06:51,703 --> 00:06:54,998 All of our plans are falling apart. You were supposed to control your son. 172 00:06:55,081 --> 00:06:56,124 And you, your daughter. 173 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 My daughter is so perfect, she doesn't need me to control her. 174 00:06:59,586 --> 00:07:00,795 Well, it appears she does. 175 00:07:00,879 --> 00:07:03,715 It's not my child who is falling for someone completely wrong for her. 176 00:07:03,798 --> 00:07:06,051 But she seems to be the one encouraging him. 177 00:07:06,134 --> 00:07:09,679 Take control of your son, and she'll have nothing left to encourage. 178 00:07:09,763 --> 00:07:11,598 Organize the dance as soon as possible. 179 00:07:11,681 --> 00:07:14,476 Don't fail capturing Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 180 00:07:14,559 --> 00:07:18,813 It is imperative that this situation be resolved before you… leave. 181 00:07:23,401 --> 00:07:25,362 -[door handle clicks] -[Tomoe] Kagami, we're going. 182 00:07:28,740 --> 00:07:31,910 I didn't know you and Kagami weren't seeing each other anymore. 183 00:07:31,993 --> 00:07:34,454 You were such a perfect couple. It's a shame. 184 00:07:34,537 --> 00:07:36,831 Kagami's perfect, but not perfect for me. 185 00:07:36,915 --> 00:07:38,541 You underestimate yourself. 186 00:07:38,625 --> 00:07:41,503 You and Kagami are of the same design. 187 00:07:41,586 --> 00:07:43,421 I just feel better with Marinette. 188 00:07:43,505 --> 00:07:45,965 You're clinging to Marinette because her mediocrity allows you 189 00:07:46,049 --> 00:07:48,510 to shine with less effort, but you're better than that. 190 00:07:48,593 --> 00:07:50,470 There's no one better than Marinette, Dad. 191 00:07:50,553 --> 00:07:54,057 If only you knew her. She's generous, funny, creative, brave. 192 00:07:54,140 --> 00:07:56,768 Mom told me how you met. You two came from different worlds, 193 00:07:56,851 --> 00:07:58,812 but that didn't stop you from loving each other. 194 00:07:58,895 --> 00:08:01,189 Why shouldn't it be the same for Marinette and me? 195 00:08:01,272 --> 00:08:03,400 Adrien, I'm your father. 196 00:08:03,483 --> 00:08:05,819 I know what's best for you better than you do. 197 00:08:05,902 --> 00:08:10,490 That is why I'm forbidding you to have any relationship with Marinette Dupain-Cheng. 198 00:08:11,574 --> 00:08:12,909 I know I disappointed you, Mother, 199 00:08:12,992 --> 00:08:15,829 but much to my regret, love cannot be controlled. 200 00:08:15,912 --> 00:08:18,498 Don't try to convince me that you don't love him anymore. 201 00:08:18,581 --> 00:08:21,167 He loves Marinette, and Marinette is my friend. 202 00:08:21,251 --> 00:08:22,836 Some knots can't be undone. 203 00:08:22,919 --> 00:08:26,673 When the knot cannot be undone, the samurai cuts right through it. 204 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 You're not gonna let your father tell you what to do, are you? 205 00:08:31,970 --> 00:08:34,806 What do you want me to do, Plagg? He's my father. 206 00:08:37,142 --> 00:08:38,183 [message alert] 207 00:08:39,269 --> 00:08:41,895 "I'm sorry, you can't come. I can't talk to you." 208 00:08:41,980 --> 00:08:43,440 Are you gonna be okay? 209 00:08:43,523 --> 00:08:46,526 It's probably because his father wouldn't allow it again. 210 00:08:46,609 --> 00:08:48,194 We'll see each other some other time. 211 00:08:48,278 --> 00:08:50,280 Nothing to worry about at all. 212 00:08:50,363 --> 00:08:53,074 -You have to take things as they are. -[Tikki chuckles] 213 00:08:53,158 --> 00:08:56,161 [sighs] Father forbids any relationship with Marinette. 214 00:08:56,244 --> 00:08:59,164 But how am I supposed to do that when we're in the same class? 215 00:08:59,748 --> 00:09:00,749 Hmm. 216 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 [exhales] 217 00:09:02,959 --> 00:09:04,544 Adrien, listen to me. 218 00:09:04,627 --> 00:09:06,338 When it comes to your love life, 219 00:09:06,421 --> 00:09:09,049 you're free to decide whatever you want to do. 220 00:09:09,132 --> 00:09:12,802 Don't let anyone else tell you how to act. Not now, not ever. 221 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 [sighs] 222 00:09:14,471 --> 00:09:17,182 You're right, Nathalie. I don't know what came over me. 223 00:09:18,475 --> 00:09:19,684 [cell phone buzzes, beeps] 224 00:09:19,768 --> 00:09:21,102 Ah! He's available again. 225 00:09:21,186 --> 00:09:23,897 See? He's acting completely random. He's perfect for me. 226 00:09:23,980 --> 00:09:26,941 You're right. It doesn't change a thing whether I worry or not. 227 00:09:27,025 --> 00:09:28,693 So why worry? Come on, let's go. 228 00:09:28,777 --> 00:09:31,196 Since we're back home, why don't you get changed before we leave? 229 00:09:31,279 --> 00:09:33,865 No way, Tikki. What if it breaks the magic of the moment? 230 00:09:33,948 --> 00:09:35,075 You start putting on socks, 231 00:09:35,158 --> 00:09:38,078 next thing you know you're making foolish plans all over again. 232 00:09:38,161 --> 00:09:41,456 I've decided that I'd be in my pajamas, so pajamas it is. 233 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Ah. 234 00:09:49,005 --> 00:09:50,048 Shh. 235 00:09:51,549 --> 00:09:53,134 [both panting] 236 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 Thank you. 237 00:09:55,387 --> 00:09:56,388 [grunts] 238 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 [chuckles] 239 00:10:02,185 --> 00:10:03,770 I forgot something. 240 00:10:03,853 --> 00:10:05,063 -Don't go anywhere. -Mm. 241 00:10:05,647 --> 00:10:06,690 Huh? 242 00:10:09,526 --> 00:10:10,610 It's better this way. 243 00:10:12,487 --> 00:10:14,531 -[chuckles] -[exhales] 244 00:10:17,742 --> 00:10:18,743 [gasps] 245 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Wow. 246 00:10:26,334 --> 00:10:28,545 -Adrien, what's in there? -Take a look. 247 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 Wow! 248 00:10:31,965 --> 00:10:34,968 Uh, maybe you would rather watch a movie? 249 00:10:35,468 --> 00:10:36,886 You're kidding, right? 250 00:10:37,512 --> 00:10:38,722 -[Adrien] Oh! -[Marinette] Gotcha! 251 00:10:38,805 --> 00:10:40,348 [Adrien and Marinette laughing] 252 00:10:40,432 --> 00:10:42,183 -[Gabriel gasps] -[Adrien] Yes! 253 00:10:42,767 --> 00:10:43,685 Nathalie. 254 00:10:44,352 --> 00:10:46,312 You gave Adrien a counterorder? 255 00:10:46,396 --> 00:10:49,816 The power you have over Adrien doesn't mean you can go that far. 256 00:10:50,650 --> 00:10:51,901 [Gabriel scoffs] 257 00:10:52,902 --> 00:10:56,573 You were right, Nathalie. [chuckles] 258 00:10:57,157 --> 00:10:58,283 [growls] 259 00:10:59,826 --> 00:11:02,287 My mother would like me to get closer to Adrien. 260 00:11:02,370 --> 00:11:04,247 I think I've fallen in love with him again. 261 00:11:04,330 --> 00:11:06,666 But I don't wanna cause them any hurt. 262 00:11:06,750 --> 00:11:10,754 They're my friends, and they're obviously meant to be together. 263 00:11:10,837 --> 00:11:13,757 I feel so weak for being a victim of my own feelings. 264 00:11:14,591 --> 00:11:16,593 It must be so hard. 265 00:11:16,676 --> 00:11:20,305 But just know that I'll always be here for you. 266 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 [beeping] 267 00:11:22,557 --> 00:11:25,727 Oh, I'm sorry. Someone tried to call me. I have to call them back. 268 00:11:26,686 --> 00:11:28,021 -[Alliance ringing] -[gasps] 269 00:11:28,563 --> 00:11:30,899 Mr. Agreste, I was just about to call you. 270 00:11:30,982 --> 00:11:33,193 You were supposed to be keeping an eye on my son. 271 00:11:33,276 --> 00:11:35,362 Most importantly, protecting him from toxic people 272 00:11:35,445 --> 00:11:36,905 like this Marinette Dupain-Cheng! 273 00:11:36,988 --> 00:11:38,948 Things are already in motion, sir. 274 00:11:39,032 --> 00:11:40,867 I believe you know Kagami Tsurugi? 275 00:11:40,950 --> 00:11:44,496 This young lady needs to be perfect so badly 276 00:11:44,579 --> 00:11:47,749 that she sees any emotion she might be feeling as weakness, 277 00:11:47,832 --> 00:11:50,210 and it's devastating every time. 278 00:11:50,293 --> 00:11:54,422 So much so that she's already fallen prey to Monarch more than once. 279 00:11:54,506 --> 00:11:56,132 What does this have to do with me? 280 00:11:56,216 --> 00:11:58,134 Kagami is in love with your son. 281 00:11:58,218 --> 00:12:01,388 This whole story with Marinette and Adrien is breaking her heart. 282 00:12:01,471 --> 00:12:04,849 Monarch will probably turn her into a super villain soon. 283 00:12:04,933 --> 00:12:08,311 If Marinette and Adrien learn that their love was hurting their friend, 284 00:12:08,395 --> 00:12:10,730 it would poison their relationship in the end. 285 00:12:10,814 --> 00:12:13,400 What a sad situation, don't you think? 286 00:12:13,483 --> 00:12:16,611 All that's left to do is wait then? 287 00:12:16,695 --> 00:12:19,239 Exactly, just wait. 288 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 I'm sorry. That was my mother, 289 00:12:23,326 --> 00:12:25,245 she couldn't remember where she'd put her-- 290 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 [gasps] Aw. 291 00:12:27,580 --> 00:12:29,708 I wish I didn't have to tell you this, 292 00:12:29,791 --> 00:12:33,253 but I can't stand to see you suffer like this anymore. 293 00:12:33,336 --> 00:12:37,007 You can't attach so much importance to your friendship with Marinette. 294 00:12:37,090 --> 00:12:38,675 She doesn't feel the same way. 295 00:12:38,758 --> 00:12:39,759 [gasps] 296 00:12:39,843 --> 00:12:43,972 I know this, because I have been through such similar pain myself. 297 00:12:44,055 --> 00:12:46,766 What are you talking about? Marinette isn't like that. 298 00:12:46,850 --> 00:12:48,393 She's the nicest girl I know. 299 00:12:48,476 --> 00:12:50,270 She's always trying to help others. 300 00:12:50,353 --> 00:12:54,566 That's what she got me to believe too, at first, until I finally opened my eyes. 301 00:12:54,649 --> 00:12:57,527 If you look closely, it's not Marinette helping everyone else. 302 00:12:57,610 --> 00:12:59,070 It's everyone helping Marinette. 303 00:12:59,154 --> 00:13:00,447 [gasps] 304 00:13:00,530 --> 00:13:04,159 She pretends to be weak in order to take advantage of all of you. 305 00:13:04,242 --> 00:13:07,412 As a result, you all feel like you have to help her. 306 00:13:07,495 --> 00:13:10,248 Poor Adrien. Since you two are no longer a couple, 307 00:13:10,331 --> 00:13:12,167 he's got no one to protect him. 308 00:13:12,667 --> 00:13:16,296 He too, has fallen into her clutches without realizing it. 309 00:13:18,048 --> 00:13:21,718 Don't you think it's weird that Marinette only ever stutters, 310 00:13:21,801 --> 00:13:24,763 face plants, acts all uncomfortable in front of Adrien? 311 00:13:24,846 --> 00:13:27,766 That's because from the beginning, she set her eyes on him. 312 00:13:27,849 --> 00:13:31,353 With people as perfect as you and Adrien, things are bound to work. 313 00:13:31,436 --> 00:13:35,106 You are the ones who should be together. You're the ones who belong together. 314 00:13:35,190 --> 00:13:39,027 There's no way. I need to talk to Marinette. 315 00:13:39,110 --> 00:13:40,653 Don't waste your time. 316 00:13:40,737 --> 00:13:44,449 Manipulators like her always manage to lie their way out of trouble, 317 00:13:44,532 --> 00:13:46,868 and of course, Adrien would stand up for her. 318 00:13:46,951 --> 00:13:49,371 Toxic people like that are dangerous, 319 00:13:49,454 --> 00:13:53,875 and you just need to get as far away from them as possible as soon as you can. 320 00:13:53,958 --> 00:13:56,836 I know it's terrible, but there's nothing else we can do. 321 00:13:56,920 --> 00:13:58,046 [groans] 322 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 Lila Rossi was right. 323 00:14:03,009 --> 00:14:05,387 Kagami's emotions are powerful. 324 00:14:05,470 --> 00:14:08,932 Luckily, I have just the recipe to reconcile her. 325 00:14:09,015 --> 00:14:10,433 [crackling] 326 00:14:14,813 --> 00:14:18,566 Oh, Kagami, no! You mustn't let yourself get so upset. 327 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Not you. You're too perfect. 328 00:14:24,948 --> 00:14:27,992 Riposte Prime, I am Monarch. 329 00:14:28,076 --> 00:14:31,538 To help you take revenge, I am giving you back your powers. 330 00:14:31,621 --> 00:14:34,582 But this time, to help you cut through the veil of lies, 331 00:14:34,666 --> 00:14:36,835 I am also giving you an extra weapon. 332 00:14:36,918 --> 00:14:40,171 Wayzz! Your power is now mine. 333 00:14:40,255 --> 00:14:41,423 Transfer. 334 00:14:41,506 --> 00:14:44,384 [beeping, whirring] 335 00:14:44,467 --> 00:14:47,887 I am entrusting you with the essence of the Miraculous of Protection. 336 00:14:47,971 --> 00:14:49,848 What good's a sword without a shield? 337 00:14:49,931 --> 00:14:53,101 It's time to unmask Marinette Dupain-Cheng. 338 00:14:58,857 --> 00:15:00,692 What do you see in that one? 339 00:15:00,775 --> 00:15:02,068 -A horse. -Mm. 340 00:15:02,152 --> 00:15:03,153 How about that one? 341 00:15:04,988 --> 00:15:06,197 Uh… 342 00:15:07,323 --> 00:15:08,366 [squeaks] 343 00:15:08,867 --> 00:15:10,118 [sighs] 344 00:15:12,203 --> 00:15:13,413 [gasps] 345 00:15:16,916 --> 00:15:18,585 [Marinette] Mm. 346 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 [gasps] 347 00:15:23,465 --> 00:15:24,799 Are you sure you're ready? 348 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 Yes. 349 00:15:30,722 --> 00:15:32,932 [growls] Mm. 350 00:15:33,016 --> 00:15:36,478 I've never admired the clouds in my pajamas with anyone before. 351 00:15:36,561 --> 00:15:38,271 Is it always this amazing? 352 00:15:38,355 --> 00:15:39,814 Adrien, I-- 353 00:15:39,898 --> 00:15:41,399 How convenient. 354 00:15:41,483 --> 00:15:42,776 All that awkwardness, 355 00:15:42,859 --> 00:15:45,695 all of that hesitation that made you so charming. 356 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 The moment you get what you want, they disappear. 357 00:15:48,239 --> 00:15:51,159 -[both] Kagami? -No, I am Riposte Prime. 358 00:15:51,242 --> 00:15:52,285 Ha! 359 00:15:52,369 --> 00:15:53,828 -[Adrien grunts] -[Marinette yelps] 360 00:15:53,912 --> 00:15:54,871 [Adrien groans] 361 00:15:54,954 --> 00:15:58,124 Adrien, move away from that liar, right now. 362 00:15:58,208 --> 00:15:59,834 Kagami, we've talked about this. 363 00:15:59,918 --> 00:16:01,670 Marinette's finally less afraid now. 364 00:16:01,753 --> 00:16:03,963 [Riposte Prime] You pathetic, naive fool. 365 00:16:04,047 --> 00:16:06,800 You were too weak to take the initiative when it came to loving me, 366 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 but now you're ready and willing. 367 00:16:08,259 --> 00:16:11,262 Would you have gone this far if it weren't for her little act? 368 00:16:11,346 --> 00:16:13,556 -[bodyguard roaring] -[Riposte prime grunts] 369 00:16:15,558 --> 00:16:17,560 Another chump who tried to protect Marinette 370 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 and is now paying the price. 371 00:16:19,312 --> 00:16:21,398 [Adrien panting] 372 00:16:22,774 --> 00:16:24,526 -Hide there. I'll get help. -[crashes] 373 00:16:24,609 --> 00:16:25,777 Too late. 374 00:16:25,860 --> 00:16:27,821 Kagami, what's happened to you? 375 00:16:27,904 --> 00:16:29,572 There has to be some misunderstanding. 376 00:16:29,656 --> 00:16:31,991 If I hurt you without realizing it, tell me. 377 00:16:32,075 --> 00:16:33,910 I'll do anything to make it up to you. 378 00:16:35,203 --> 00:16:37,580 You're good. You almost had me fooled again. 379 00:16:38,289 --> 00:16:39,541 -[clanging] -Run, Marinette! 380 00:16:39,624 --> 00:16:40,709 [Marinette panting] 381 00:16:41,334 --> 00:16:43,253 [grunting] 382 00:16:45,046 --> 00:16:46,756 Stay here, my sweet Adrien. 383 00:16:46,840 --> 00:16:48,883 I'm going to take care of Marinette 384 00:16:48,967 --> 00:16:51,302 and stop her from hurting everyone else around her. 385 00:16:52,721 --> 00:16:54,180 [groaning] Uh? 386 00:16:54,264 --> 00:16:57,809 And then we can finally be happy again. You and me. 387 00:16:59,102 --> 00:17:00,562 No! 388 00:17:03,189 --> 00:17:06,818 Marinette, you really are a great actress. 389 00:17:06,901 --> 00:17:07,986 Kagami, listen. 390 00:17:08,069 --> 00:17:09,695 Never again! 391 00:17:10,739 --> 00:17:12,531 We've gotta bring Kagami to her senses. 392 00:17:12,615 --> 00:17:13,950 Plagg, claws out! 393 00:17:16,578 --> 00:17:20,123 In here, your little puppy eyes won't fool anyone anymore. 394 00:17:20,205 --> 00:17:23,710 Turn into Ladybug. Maybe your lucky charm will help you get out of this prison. 395 00:17:23,792 --> 00:17:26,378 But then everyone will know that Marinette is Ladybug. 396 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 I'm stuck. 397 00:17:27,630 --> 00:17:29,174 -[Cat Noir] Kagami! -[gasps] 398 00:17:29,257 --> 00:17:30,342 [Riposte Prime gasps] 399 00:17:30,425 --> 00:17:32,427 -[gasps] Cat Noir! -Kagami, 400 00:17:32,510 --> 00:17:33,928 we've been on the same side before. 401 00:17:34,012 --> 00:17:36,181 You used the Miraculous of the Dragon as Ryuko. 402 00:17:36,264 --> 00:17:37,807 Trust me, put the sword down. 403 00:17:37,891 --> 00:17:40,060 Don't try to manipulate me. 404 00:17:40,143 --> 00:17:43,313 Kitty, I know you can't hear me, but do what you usually do. 405 00:17:43,396 --> 00:17:45,899 Cataclysm before you think, and it'll be perfect. 406 00:17:45,982 --> 00:17:47,817 Please, please, please, pretty please. 407 00:17:47,901 --> 00:17:49,778 [both grunting] 408 00:17:51,946 --> 00:17:53,323 [Cat Noir] Cataclysm! 409 00:17:56,326 --> 00:17:58,995 Oh, thank you, Cat Noir. I was so scared. 410 00:17:59,079 --> 00:18:01,164 -Get to safety. -[Riposte Prime] No! 411 00:18:02,332 --> 00:18:03,375 [Cat Noir yells] 412 00:18:07,045 --> 00:18:08,546 Tikki, spots on! 413 00:18:10,715 --> 00:18:12,425 Lucky Charm! 414 00:18:17,931 --> 00:18:19,265 Olive oil? 415 00:18:19,349 --> 00:18:21,309 [both grunting] 416 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 -Hi, Kitty Cat. -M'Lady, just in time! 417 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 There's no honor in defending a liar. 418 00:18:31,986 --> 00:18:34,948 We already saved that girl before. She can't be what you say she is. 419 00:18:35,031 --> 00:18:37,117 Cat Noir is right. You're mistaken. 420 00:18:37,200 --> 00:18:40,161 You can't pretend to know someone you just crossed paths with. 421 00:18:40,245 --> 00:18:41,538 I know her better than you do! 422 00:18:45,625 --> 00:18:48,086 How about a well-oiled baseball game. 423 00:18:48,753 --> 00:18:49,963 [grunts] 424 00:18:53,800 --> 00:18:55,385 Hey. She ruined our fun. 425 00:18:58,555 --> 00:18:59,556 [gasps] 426 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 [grunts] 427 00:19:06,104 --> 00:19:08,690 No more evil doing for you, Megakuma. 428 00:19:12,819 --> 00:19:14,696 Time to "de-evilize"! 429 00:19:18,575 --> 00:19:19,701 Gotcha! 430 00:19:20,577 --> 00:19:21,911 Bye-bye, little butterfly. 431 00:19:22,829 --> 00:19:24,497 Miraculous Ladybug! 432 00:19:39,554 --> 00:19:41,431 Kagami, take this magical cha-- 433 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 It won't solve my problems. 434 00:19:44,351 --> 00:19:45,977 Mm. [sighs] 435 00:19:46,770 --> 00:19:50,148 Uh, Cat Noir, I have an urgent appointment. 436 00:19:50,231 --> 00:19:52,359 I'll leave you to it. Thanks. Bug out! 437 00:19:52,442 --> 00:19:54,194 Well, uh, bye then? 438 00:19:55,111 --> 00:19:56,112 Hmm? 439 00:19:59,074 --> 00:20:00,617 -[Marinette] Kagami! -[gasps] 440 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 Kagami! Ah. 441 00:20:02,994 --> 00:20:04,579 -[grunts] -Uh… 442 00:20:06,998 --> 00:20:09,542 Uh, well, I'll leave you to it then. 443 00:20:13,713 --> 00:20:15,382 What happened to you, Kagami? 444 00:20:15,465 --> 00:20:16,841 Please forgive me, Marinette. 445 00:20:16,925 --> 00:20:18,968 Even though you lied to me and manipulated me, 446 00:20:19,052 --> 00:20:21,930 that did not give me the right to attack you like I did. 447 00:20:22,013 --> 00:20:24,808 Huh? Why do you think I would do that all of a sudden? 448 00:20:24,891 --> 00:20:26,309 I thought we were friends. 449 00:20:26,393 --> 00:20:28,978 Lila opened my eyes. 450 00:20:29,062 --> 00:20:30,313 [gasps] 451 00:20:30,397 --> 00:20:31,564 Lila? 452 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 Look, I don't know what she told you, but-- 453 00:20:34,651 --> 00:20:37,570 She warned me that you'd always manipulate your way out with lies. 454 00:20:37,654 --> 00:20:39,280 Then maybe you'll listen to me. 455 00:20:39,364 --> 00:20:40,365 [Kagami gasps] 456 00:20:41,324 --> 00:20:43,785 Marinette's not a liar or a manipulator. 457 00:20:43,868 --> 00:20:47,205 She's brave, generous. She listens to others. 458 00:20:47,288 --> 00:20:50,208 Unlike Lila, her actions prove it every day, 459 00:20:50,291 --> 00:20:52,377 -and that's why I love her. -[groans] 460 00:20:52,460 --> 00:20:54,671 I'm sure deep down you can feel it too. 461 00:20:56,339 --> 00:20:59,926 [grunts, crying] 462 00:21:00,885 --> 00:21:03,138 [Adrien and Marinette gasp, sigh] 463 00:21:03,221 --> 00:21:06,141 I'm sorry. I let my emotions get the better of me again 464 00:21:06,224 --> 00:21:07,600 and cloud my judgment. 465 00:21:08,435 --> 00:21:11,062 I'm so weak. Please forgive me. 466 00:21:11,730 --> 00:21:13,815 Don't try to push your emotions away. 467 00:21:13,898 --> 00:21:16,151 Look them in the eye. Acknowledge them. 468 00:21:16,234 --> 00:21:18,319 Figure out what they're trying to tell you 469 00:21:18,403 --> 00:21:20,697 and turn them into energy to move forward. 470 00:21:20,780 --> 00:21:24,075 That's real strength. Love yourself the way you are. 471 00:21:24,159 --> 00:21:26,745 Just like we love you the way you are. 472 00:21:30,165 --> 00:21:31,291 [sobbing] 473 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 I love you both! 474 00:21:32,459 --> 00:21:33,793 [both gasp] 475 00:21:35,295 --> 00:21:39,341 I truly wish you two being in love wasn't so painful to me, but it is. 476 00:21:40,675 --> 00:21:41,676 We're sorry. 477 00:21:43,428 --> 00:21:44,888 [Kagami] It's not your fault. 478 00:21:50,477 --> 00:21:51,519 Want to try again? 479 00:21:52,145 --> 00:21:56,274 I'm going to head home. You're not mad, right? 480 00:21:56,358 --> 00:21:58,109 I understand. It's all right. 481 00:21:58,610 --> 00:22:00,528 We have all the time in the world. 482 00:22:00,612 --> 00:22:01,613 [Marinette] Mm. 483 00:22:07,911 --> 00:22:09,371 The worm is in the fruit. 484 00:22:09,454 --> 00:22:12,499 It's only a matter of time before their relationship becomes spoiled. 485 00:22:12,582 --> 00:22:15,710 Why don't you find another partner for your son, 486 00:22:15,794 --> 00:22:17,087 so you can control him better? 487 00:22:17,170 --> 00:22:19,130 I'll think about it. 488 00:22:28,890 --> 00:22:31,768 Oh, Kagami, I was so scared for you. 489 00:22:31,851 --> 00:22:33,895 -All because of that horrible Mari-- -Quiet. 490 00:22:33,978 --> 00:22:37,148 I'm going to try to tell you how I feel as best I can. 491 00:22:37,232 --> 00:22:39,984 I don't know why you think these things about Marinette. 492 00:22:40,068 --> 00:22:42,362 I think you're wrong about her. I love Marinette. 493 00:22:42,445 --> 00:22:43,446 I love you too. 494 00:22:43,530 --> 00:22:46,157 I'll still be your friend if your friendship is genuine, 495 00:22:46,241 --> 00:22:48,118 but you won't use me against her. 496 00:22:48,201 --> 00:22:50,078 I am not a puppet. 497 00:22:51,371 --> 00:22:54,207 Of course I'm being genuine with you. 498 00:22:54,290 --> 00:22:56,209 I'm sorry if I ever led you to believe 499 00:22:56,292 --> 00:22:58,837 that I was trying to turn you against Marinette. 500 00:22:58,920 --> 00:23:00,964 That was never my intention. 501 00:23:01,047 --> 00:23:06,011 I just wanted to share my feelings with an open heart with my best friend. 502 00:23:10,056 --> 00:23:11,266 Mm. 503 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 [theme song playing] 504 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 [song ends] 36535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.