Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,880
[narrating] In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
'Cause I've got a secret.
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,181
[theme song playing]
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,183
♪ Miraculous!
Simply the best! ♪
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,522
♪ Miraculous, the luckiest! ♪
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,859
♪ The power of love, always so strong! ♪
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,445
♪ Miraculous ♪
11
00:00:28,945 --> 00:00:30,947
♪ Miraculous ♪
12
00:00:36,119 --> 00:00:38,496
Here. You need to hydrate more, you know.
13
00:00:38,580 --> 00:00:39,581
Thanks.
14
00:00:40,165 --> 00:00:41,833
[cell phone vibrates, beeps]
15
00:00:41,916 --> 00:00:44,419
It's time.
I'm sorry. I have to go meet the others.
16
00:00:44,502 --> 00:00:46,254
You don't have to apologize.
17
00:00:46,338 --> 00:00:49,758
It's not your fault
that Marinette hates me for no reason.
18
00:00:49,841 --> 00:00:50,842
-Just go.
-[sighs]
19
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
I admire you so much, you know?
20
00:00:54,679 --> 00:00:56,598
I don't know how you do it. [chuckles]
21
00:00:56,681 --> 00:00:58,933
I, too, was in love with a boy once.
22
00:00:59,017 --> 00:01:02,354
When he didn't wanna see me anymore,
I was in pain for so long.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,063
I couldn't get him out of my head.
24
00:01:04,147 --> 00:01:07,776
But you managed to turn your love
for Adrien into a friendship.
25
00:01:07,859 --> 00:01:10,487
You even helped Marinette
get closer to him.
26
00:01:10,570 --> 00:01:12,322
If it hadn't been for your big heart,
27
00:01:12,405 --> 00:01:14,991
none of what's happening today
would be happening today.
28
00:01:15,075 --> 00:01:17,285
You're so perfect, Kagami.
29
00:01:17,369 --> 00:01:20,413
I'm proud to have you as my best friend.
30
00:01:21,373 --> 00:01:23,375
Best friend? Really?
31
00:01:23,458 --> 00:01:24,584
Mm-hmm.
32
00:01:25,543 --> 00:01:26,628
[Kagami chuckles]
33
00:01:27,295 --> 00:01:30,215
[Marc] That's it. You both finally
know you're in love with each other.
34
00:01:30,298 --> 00:01:33,176
Under normal circumstances,
that would have been a done deal long ago.
35
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
But since you two lovebirds
are the most awkward--
36
00:01:35,637 --> 00:01:37,305
I mean, the shiest kids on earth,
37
00:01:37,389 --> 00:01:40,475
Marc and I thought you could use
a little kick in the a--
38
00:01:40,558 --> 00:01:41,559
A little help.
39
00:01:41,643 --> 00:01:44,396
[Marc] Our plan is to help you live out
a magical moment
40
00:01:44,479 --> 00:01:46,231
that will make you wanna kiss each other
41
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
without needing to say a word.
42
00:01:47,565 --> 00:01:50,860
So we've reserved a pod on
the Ferris wheel just for the two of you.
43
00:01:50,944 --> 00:01:52,737
[Nathaniel] The place will be magical.
44
00:01:52,821 --> 00:01:55,240
[Marc] Your pod is programmed
to stop at the exact moment
45
00:01:55,323 --> 00:01:56,574
the sun sets over the city.
46
00:01:56,658 --> 00:01:58,118
[Nathaniel] The view will be magical.
47
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
[Marc] There, pigeons trained
by Mr. Ramier
48
00:02:00,120 --> 00:02:02,122
will release rose petals
to rain all around you.
49
00:02:02,205 --> 00:02:03,707
[Nathaniel] The moment will be magical.
50
00:02:03,790 --> 00:02:07,085
-But I'm allergic to pigeons.
-There's no risk since you'll be in a pod.
51
00:02:07,168 --> 00:02:10,630
A pod streaming Kitty Section's
romantic music live!
52
00:02:10,714 --> 00:02:12,507
[Nathaniel] Even the sound
will be magical!
53
00:02:12,590 --> 00:02:15,218
-[Marc] It'll finally be kissy time!
-Magic!
54
00:02:15,301 --> 00:02:17,053
[Marc] A camera will allow us to make sure
55
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
that everything's going according to plan.
56
00:02:18,847 --> 00:02:21,016
[Nathaniel] The magic of the kiss!
57
00:02:21,099 --> 00:02:23,852
[Marc] And that way,
you'll have a photo of your first kiss.
58
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
And from there…
59
00:02:25,020 --> 00:02:27,022
[both] Ta-da! Perfect love for life!
60
00:02:27,105 --> 00:02:28,690
But I can't kiss him.
61
00:02:28,773 --> 00:02:30,942
I mean, of course I want to kiss him,
62
00:02:31,026 --> 00:02:34,029
but I haven't even been able to tell him
that I love him yet.
63
00:02:34,112 --> 00:02:35,905
Can't I just hold his hand for starters?
64
00:02:35,989 --> 00:02:36,990
But that's just it.
65
00:02:37,073 --> 00:02:38,825
If you kiss, you won't have to tell him.
66
00:02:38,908 --> 00:02:41,202
Kissing is a miracle cure
for all your problems.
67
00:02:41,286 --> 00:02:44,205
A kiss can wake a princess
and bring her back to life!
68
00:02:44,289 --> 00:02:46,583
It makes the birds sing
and the squirrels dance.
69
00:02:46,666 --> 00:02:49,336
So you two just turn off your brains,
follow the comic book,
70
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
kiss each other, and that's it.
71
00:02:50,962 --> 00:02:53,131
End of the show.
Everything is magically sorted out.
72
00:02:53,214 --> 00:02:55,467
Hence the name "Magic Kiss."
73
00:02:55,550 --> 00:02:58,136
I'm not so sure.
What are you basing that on?
74
00:02:58,219 --> 00:03:01,848
Just about every fairy tale, shojo manga,
and Hollywood romantic comedy ever.
75
00:03:01,931 --> 00:03:04,476
Oh. And it works in real life too?
Who knew?
76
00:03:04,559 --> 00:03:06,019
But what if I need to get out?
77
00:03:06,102 --> 00:03:08,396
What if Marinette wants to leave?
78
00:03:08,480 --> 00:03:11,399
I wouldn't want her to feel cornered
or pressured into anything.
79
00:03:11,483 --> 00:03:13,109
That's the whole idea of the magic kiss.
80
00:03:13,193 --> 00:03:15,487
You can't escape it.
You can't escape destiny!
81
00:03:15,570 --> 00:03:16,946
Oh, I don't know.
82
00:03:17,030 --> 00:03:19,741
Can't we just wait for things to happen
in their own time?
83
00:03:19,824 --> 00:03:22,243
If you're waiting for Adrien
to do something,
84
00:03:22,327 --> 00:03:24,037
then you can be certain
nothing will happen.
85
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
[groans]
86
00:03:25,872 --> 00:03:26,998
[Rose] One, two, three.
87
00:03:27,082 --> 00:03:30,210
♪ Don't need to skyrocket
Don't need no deep pockets ♪
88
00:03:30,293 --> 00:03:33,088
♪ Be a prince or princess
If you need tenderness ♪
89
00:03:33,171 --> 00:03:35,465
[raucous, tuneless guitar]
90
00:03:35,548 --> 00:03:37,258
Stop, stop!
91
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
Nino, have you never touched
a guitar before?
92
00:03:39,135 --> 00:03:41,012
Uh, no, dude. This is my very first time.
93
00:03:41,096 --> 00:03:42,889
[Nathaniel] Well, then
why did you replace Luka?
94
00:03:42,972 --> 00:03:44,808
[Nino] It didn't look so hard
when he was playing it.
95
00:03:44,891 --> 00:03:46,976
[Marc] It's no big deal. It's okay.
Stay focused.
96
00:03:47,060 --> 00:03:48,436
You can do this!
97
00:03:48,520 --> 00:03:49,854
[whistle]
98
00:03:49,938 --> 00:03:52,565
[Marc] Kiss in nine, eight, seven--
99
00:03:52,649 --> 00:03:53,942
[both] Can we get off now?
100
00:03:54,025 --> 00:03:55,110
[others] No!
101
00:03:55,193 --> 00:03:57,153
Three, two…
102
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
One!
103
00:04:01,282 --> 00:04:02,659
[Marinette groans]
104
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
[sighs]
105
00:04:09,165 --> 00:04:10,291
[Adrien sighs]
106
00:04:10,375 --> 00:04:12,585
That's okay. We'll find something else.
107
00:04:12,669 --> 00:04:15,171
Don't bother. It's not you, it's me.
108
00:04:16,255 --> 00:04:17,966
I don't have the magic in me!
109
00:04:18,632 --> 00:04:19,843
[sighs]
110
00:04:20,969 --> 00:04:23,638
-More tea?
-Don't change the subject, Gabriel-san.
111
00:04:23,722 --> 00:04:26,850
Why are you so anxious to move up the date
of the Diamonds Ball?
112
00:04:26,933 --> 00:04:28,977
Oh, it's just a scheduling issue.
113
00:04:29,060 --> 00:04:31,938
Your lies show an unacceptable lack
of respect.
114
00:04:32,022 --> 00:04:33,064
I'm not lying.
115
00:04:33,148 --> 00:04:36,901
Your heart beats louder than a taiko drum.
Why do you want to move up the date?
116
00:04:36,985 --> 00:04:38,445
[grunts]
117
00:04:39,654 --> 00:04:41,573
Because I don't have much time left.
118
00:04:43,158 --> 00:04:45,952
I've always seen Marinette acting funny
in my presence.
119
00:04:46,036 --> 00:04:47,829
I thought that was just the way she was.
120
00:04:47,912 --> 00:04:50,373
I thought it was sweet.
I thought it was just her charm.
121
00:04:50,457 --> 00:04:52,417
But now that I know
it's because she loves me
122
00:04:52,500 --> 00:04:54,753
and she freaks out about telling me,
I feel bad,
123
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
'cause it means this whole time,
she's been uncomfortable around me
124
00:04:57,630 --> 00:04:59,424
and I haven't done anything to help her.
125
00:04:59,507 --> 00:05:00,633
But you didn't know.
126
00:05:01,343 --> 00:05:02,969
Doesn't take away from her suffering.
127
00:05:03,053 --> 00:05:05,221
I wish she could feel more at ease
when she's with me.
128
00:05:05,305 --> 00:05:07,807
Otherwise, one day it'll be too late
and she'll give up.
129
00:05:07,891 --> 00:05:09,517
What can I do to help, Adrien?
130
00:05:10,602 --> 00:05:13,605
Thanks. But it's not up to you
or anyone else to help.
131
00:05:14,230 --> 00:05:16,066
I'm the one who's gotta do something.
132
00:05:16,149 --> 00:05:18,651
I know everyone wants
to see us happy together,
133
00:05:18,735 --> 00:05:21,112
but it's putting a lot of pressure on us.
134
00:05:21,196 --> 00:05:24,115
The important thing is that we feel good
when we're together, right?
135
00:05:24,199 --> 00:05:26,618
I'd do anything to make that happen.
136
00:05:26,701 --> 00:05:29,287
Looks like your doubts are finally gone.
137
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
Yes, Kagami. I'm ready.
138
00:05:31,247 --> 00:05:33,792
Made for each other. Just as planned.
139
00:05:33,875 --> 00:05:36,419
Perfection calls for perfection.
140
00:05:36,503 --> 00:05:38,838
-What are you doing?
-I'm gonna prepare a special picnic
141
00:05:38,922 --> 00:05:39,923
for the two of us.
142
00:05:40,006 --> 00:05:43,385
No friends around, no outside pressure.
And I'm inviting Marinette right now.
143
00:05:43,468 --> 00:05:46,554
Hopefully she can be herself
and finally open her heart and soul to me,
144
00:05:46,638 --> 00:05:47,889
free of her fears.
145
00:05:48,640 --> 00:05:50,475
You've changed, Adrien.
146
00:05:50,558 --> 00:05:52,185
Thanks to you, Kagami.
147
00:05:53,561 --> 00:05:55,814
Marinette is a very lucky girl.
148
00:05:57,273 --> 00:05:58,483
[cell phone buzzes, beeps]
149
00:05:58,566 --> 00:06:00,110
A message from Adrien.
150
00:06:00,193 --> 00:06:02,404
Oh, no. It was just a matter of time.
151
00:06:02,487 --> 00:06:05,198
After last night, he's finally figured out
how pathetic I really am
152
00:06:05,281 --> 00:06:06,366
and he's calling it quits.
153
00:06:06,449 --> 00:06:08,952
Marinette,
you have to take things as they are,
154
00:06:09,035 --> 00:06:10,829
not the way you think they're going to be.
155
00:06:10,912 --> 00:06:12,080
Read the message.
156
00:06:12,956 --> 00:06:14,708
[groans]
157
00:06:15,625 --> 00:06:18,003
-Oh!
-So, what does it say?
158
00:06:18,086 --> 00:06:20,880
He's inviting me over to his home.
Just the two of us.
159
00:06:20,964 --> 00:06:22,757
What should I wear?
How should I greet him?
160
00:06:22,841 --> 00:06:24,676
Kiss him on the cheek or shake his hand?
161
00:06:24,759 --> 00:06:27,470
What if there are awkward silences
that need to be filled?
162
00:06:27,554 --> 00:06:31,016
Oh, I'm never gonna have time
to prepare any talking points! [sobs]
163
00:06:31,599 --> 00:06:32,976
Marinette.
164
00:06:35,311 --> 00:06:37,647
Right, Tikki. No more complicated plans.
165
00:06:37,731 --> 00:06:40,275
I have to take things as they are.
I'm not gonna plan anything.
166
00:06:40,358 --> 00:06:42,485
In fact,
I'm not even gonna change my clothes.
167
00:06:42,569 --> 00:06:45,280
But, Marinette,
you're wearing your pajamas.
168
00:06:45,363 --> 00:06:46,906
Mm. Well, precisely.
169
00:06:46,990 --> 00:06:49,617
If he really loves me,
he'll love me in my pajamas too.
170
00:06:49,701 --> 00:06:50,618
[Tikki giggles]
171
00:06:51,703 --> 00:06:54,998
All of our plans are falling apart.
You were supposed to control your son.
172
00:06:55,081 --> 00:06:56,124
And you, your daughter.
173
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
My daughter is so perfect,
she doesn't need me to control her.
174
00:06:59,586 --> 00:07:00,795
Well, it appears she does.
175
00:07:00,879 --> 00:07:03,715
It's not my child who is falling
for someone completely wrong for her.
176
00:07:03,798 --> 00:07:06,051
But she seems to be the one
encouraging him.
177
00:07:06,134 --> 00:07:09,679
Take control of your son,
and she'll have nothing left to encourage.
178
00:07:09,763 --> 00:07:11,598
Organize the dance as soon as possible.
179
00:07:11,681 --> 00:07:14,476
Don't fail capturing Ladybug
and Cat Noir's Miraculous.
180
00:07:14,559 --> 00:07:18,813
It is imperative that this situation
be resolved before you… leave.
181
00:07:23,401 --> 00:07:25,362
-[door handle clicks]
-[Tomoe] Kagami, we're going.
182
00:07:28,740 --> 00:07:31,910
I didn't know you and Kagami
weren't seeing each other anymore.
183
00:07:31,993 --> 00:07:34,454
You were such a perfect couple.
It's a shame.
184
00:07:34,537 --> 00:07:36,831
Kagami's perfect, but not perfect for me.
185
00:07:36,915 --> 00:07:38,541
You underestimate yourself.
186
00:07:38,625 --> 00:07:41,503
You and Kagami are of the same design.
187
00:07:41,586 --> 00:07:43,421
I just feel better with Marinette.
188
00:07:43,505 --> 00:07:45,965
You're clinging to Marinette
because her mediocrity allows you
189
00:07:46,049 --> 00:07:48,510
to shine with less effort,
but you're better than that.
190
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
There's no one better than Marinette, Dad.
191
00:07:50,553 --> 00:07:54,057
If only you knew her.
She's generous, funny, creative, brave.
192
00:07:54,140 --> 00:07:56,768
Mom told me how you met.
You two came from different worlds,
193
00:07:56,851 --> 00:07:58,812
but that didn't stop you
from loving each other.
194
00:07:58,895 --> 00:08:01,189
Why shouldn't it be the same
for Marinette and me?
195
00:08:01,272 --> 00:08:03,400
Adrien, I'm your father.
196
00:08:03,483 --> 00:08:05,819
I know what's best for you
better than you do.
197
00:08:05,902 --> 00:08:10,490
That is why I'm forbidding you to have any
relationship with Marinette Dupain-Cheng.
198
00:08:11,574 --> 00:08:12,909
I know I disappointed you, Mother,
199
00:08:12,992 --> 00:08:15,829
but much to my regret,
love cannot be controlled.
200
00:08:15,912 --> 00:08:18,498
Don't try to convince me
that you don't love him anymore.
201
00:08:18,581 --> 00:08:21,167
He loves Marinette,
and Marinette is my friend.
202
00:08:21,251 --> 00:08:22,836
Some knots can't be undone.
203
00:08:22,919 --> 00:08:26,673
When the knot cannot be undone,
the samurai cuts right through it.
204
00:08:28,508 --> 00:08:31,886
You're not gonna let your father tell you
what to do, are you?
205
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
What do you want me to do, Plagg?
He's my father.
206
00:08:37,142 --> 00:08:38,183
[message alert]
207
00:08:39,269 --> 00:08:41,895
"I'm sorry, you can't come.
I can't talk to you."
208
00:08:41,980 --> 00:08:43,440
Are you gonna be okay?
209
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
It's probably because his father
wouldn't allow it again.
210
00:08:46,609 --> 00:08:48,194
We'll see each other some other time.
211
00:08:48,278 --> 00:08:50,280
Nothing to worry about at all.
212
00:08:50,363 --> 00:08:53,074
-You have to take things as they are.
-[Tikki chuckles]
213
00:08:53,158 --> 00:08:56,161
[sighs] Father forbids any relationship
with Marinette.
214
00:08:56,244 --> 00:08:59,164
But how am I supposed to do that
when we're in the same class?
215
00:08:59,748 --> 00:09:00,749
Hmm.
216
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
[exhales]
217
00:09:02,959 --> 00:09:04,544
Adrien, listen to me.
218
00:09:04,627 --> 00:09:06,338
When it comes to your love life,
219
00:09:06,421 --> 00:09:09,049
you're free to decide
whatever you want to do.
220
00:09:09,132 --> 00:09:12,802
Don't let anyone else tell you how to act.
Not now, not ever.
221
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
[sighs]
222
00:09:14,471 --> 00:09:17,182
You're right, Nathalie.
I don't know what came over me.
223
00:09:18,475 --> 00:09:19,684
[cell phone buzzes, beeps]
224
00:09:19,768 --> 00:09:21,102
Ah! He's available again.
225
00:09:21,186 --> 00:09:23,897
See? He's acting completely random.
He's perfect for me.
226
00:09:23,980 --> 00:09:26,941
You're right. It doesn't change a thing
whether I worry or not.
227
00:09:27,025 --> 00:09:28,693
So why worry? Come on, let's go.
228
00:09:28,777 --> 00:09:31,196
Since we're back home, why don't you
get changed before we leave?
229
00:09:31,279 --> 00:09:33,865
No way, Tikki.
What if it breaks the magic of the moment?
230
00:09:33,948 --> 00:09:35,075
You start putting on socks,
231
00:09:35,158 --> 00:09:38,078
next thing you know you're making
foolish plans all over again.
232
00:09:38,161 --> 00:09:41,456
I've decided that I'd be in my pajamas,
so pajamas it is.
233
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
Ah.
234
00:09:49,005 --> 00:09:50,048
Shh.
235
00:09:51,549 --> 00:09:53,134
[both panting]
236
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
Thank you.
237
00:09:55,387 --> 00:09:56,388
[grunts]
238
00:10:01,101 --> 00:10:02,102
[chuckles]
239
00:10:02,185 --> 00:10:03,770
I forgot something.
240
00:10:03,853 --> 00:10:05,063
-Don't go anywhere.
-Mm.
241
00:10:05,647 --> 00:10:06,690
Huh?
242
00:10:09,526 --> 00:10:10,610
It's better this way.
243
00:10:12,487 --> 00:10:14,531
-[chuckles]
-[exhales]
244
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
[gasps]
245
00:10:19,828 --> 00:10:20,829
Wow.
246
00:10:26,334 --> 00:10:28,545
-Adrien, what's in there?
-Take a look.
247
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Wow!
248
00:10:31,965 --> 00:10:34,968
Uh, maybe you would rather watch a movie?
249
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
You're kidding, right?
250
00:10:37,512 --> 00:10:38,722
-[Adrien] Oh!
-[Marinette] Gotcha!
251
00:10:38,805 --> 00:10:40,348
[Adrien and Marinette laughing]
252
00:10:40,432 --> 00:10:42,183
-[Gabriel gasps]
-[Adrien] Yes!
253
00:10:42,767 --> 00:10:43,685
Nathalie.
254
00:10:44,352 --> 00:10:46,312
You gave Adrien a counterorder?
255
00:10:46,396 --> 00:10:49,816
The power you have over Adrien
doesn't mean you can go that far.
256
00:10:50,650 --> 00:10:51,901
[Gabriel scoffs]
257
00:10:52,902 --> 00:10:56,573
You were right, Nathalie. [chuckles]
258
00:10:57,157 --> 00:10:58,283
[growls]
259
00:10:59,826 --> 00:11:02,287
My mother would like me
to get closer to Adrien.
260
00:11:02,370 --> 00:11:04,247
I think I've fallen in love
with him again.
261
00:11:04,330 --> 00:11:06,666
But I don't wanna cause them any hurt.
262
00:11:06,750 --> 00:11:10,754
They're my friends, and they're obviously
meant to be together.
263
00:11:10,837 --> 00:11:13,757
I feel so weak for being a victim
of my own feelings.
264
00:11:14,591 --> 00:11:16,593
It must be so hard.
265
00:11:16,676 --> 00:11:20,305
But just know that I'll always be here
for you.
266
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
[beeping]
267
00:11:22,557 --> 00:11:25,727
Oh, I'm sorry. Someone tried to call me.
I have to call them back.
268
00:11:26,686 --> 00:11:28,021
-[Alliance ringing]
-[gasps]
269
00:11:28,563 --> 00:11:30,899
Mr. Agreste, I was just about to call you.
270
00:11:30,982 --> 00:11:33,193
You were supposed
to be keeping an eye on my son.
271
00:11:33,276 --> 00:11:35,362
Most importantly,
protecting him from toxic people
272
00:11:35,445 --> 00:11:36,905
like this Marinette Dupain-Cheng!
273
00:11:36,988 --> 00:11:38,948
Things are already in motion, sir.
274
00:11:39,032 --> 00:11:40,867
I believe you know Kagami Tsurugi?
275
00:11:40,950 --> 00:11:44,496
This young lady needs
to be perfect so badly
276
00:11:44,579 --> 00:11:47,749
that she sees any emotion
she might be feeling as weakness,
277
00:11:47,832 --> 00:11:50,210
and it's devastating every time.
278
00:11:50,293 --> 00:11:54,422
So much so that she's already fallen prey
to Monarch more than once.
279
00:11:54,506 --> 00:11:56,132
What does this have to do with me?
280
00:11:56,216 --> 00:11:58,134
Kagami is in love with your son.
281
00:11:58,218 --> 00:12:01,388
This whole story with Marinette
and Adrien is breaking her heart.
282
00:12:01,471 --> 00:12:04,849
Monarch will probably turn her
into a super villain soon.
283
00:12:04,933 --> 00:12:08,311
If Marinette and Adrien learn that
their love was hurting their friend,
284
00:12:08,395 --> 00:12:10,730
it would poison their relationship
in the end.
285
00:12:10,814 --> 00:12:13,400
What a sad situation, don't you think?
286
00:12:13,483 --> 00:12:16,611
All that's left to do is wait then?
287
00:12:16,695 --> 00:12:19,239
Exactly, just wait.
288
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
I'm sorry. That was my mother,
289
00:12:23,326 --> 00:12:25,245
she couldn't remember
where she'd put her--
290
00:12:25,328 --> 00:12:26,496
[gasps] Aw.
291
00:12:27,580 --> 00:12:29,708
I wish I didn't have to tell you this,
292
00:12:29,791 --> 00:12:33,253
but I can't stand
to see you suffer like this anymore.
293
00:12:33,336 --> 00:12:37,007
You can't attach so much importance
to your friendship with Marinette.
294
00:12:37,090 --> 00:12:38,675
She doesn't feel the same way.
295
00:12:38,758 --> 00:12:39,759
[gasps]
296
00:12:39,843 --> 00:12:43,972
I know this, because I have been through
such similar pain myself.
297
00:12:44,055 --> 00:12:46,766
What are you talking about?
Marinette isn't like that.
298
00:12:46,850 --> 00:12:48,393
She's the nicest girl I know.
299
00:12:48,476 --> 00:12:50,270
She's always trying to help others.
300
00:12:50,353 --> 00:12:54,566
That's what she got me to believe too,
at first, until I finally opened my eyes.
301
00:12:54,649 --> 00:12:57,527
If you look closely,
it's not Marinette helping everyone else.
302
00:12:57,610 --> 00:12:59,070
It's everyone helping Marinette.
303
00:12:59,154 --> 00:13:00,447
[gasps]
304
00:13:00,530 --> 00:13:04,159
She pretends to be weak in order
to take advantage of all of you.
305
00:13:04,242 --> 00:13:07,412
As a result, you all feel like
you have to help her.
306
00:13:07,495 --> 00:13:10,248
Poor Adrien.
Since you two are no longer a couple,
307
00:13:10,331 --> 00:13:12,167
he's got no one to protect him.
308
00:13:12,667 --> 00:13:16,296
He too, has fallen
into her clutches without realizing it.
309
00:13:18,048 --> 00:13:21,718
Don't you think it's weird
that Marinette only ever stutters,
310
00:13:21,801 --> 00:13:24,763
face plants, acts all uncomfortable
in front of Adrien?
311
00:13:24,846 --> 00:13:27,766
That's because from the beginning,
she set her eyes on him.
312
00:13:27,849 --> 00:13:31,353
With people as perfect as you and Adrien,
things are bound to work.
313
00:13:31,436 --> 00:13:35,106
You are the ones who should be together.
You're the ones who belong together.
314
00:13:35,190 --> 00:13:39,027
There's no way.
I need to talk to Marinette.
315
00:13:39,110 --> 00:13:40,653
Don't waste your time.
316
00:13:40,737 --> 00:13:44,449
Manipulators like her always manage
to lie their way out of trouble,
317
00:13:44,532 --> 00:13:46,868
and of course,
Adrien would stand up for her.
318
00:13:46,951 --> 00:13:49,371
Toxic people like that are dangerous,
319
00:13:49,454 --> 00:13:53,875
and you just need to get as far away
from them as possible as soon as you can.
320
00:13:53,958 --> 00:13:56,836
I know it's terrible,
but there's nothing else we can do.
321
00:13:56,920 --> 00:13:58,046
[groans]
322
00:14:01,508 --> 00:14:02,926
Lila Rossi was right.
323
00:14:03,009 --> 00:14:05,387
Kagami's emotions are powerful.
324
00:14:05,470 --> 00:14:08,932
Luckily, I have just the recipe
to reconcile her.
325
00:14:09,015 --> 00:14:10,433
[crackling]
326
00:14:14,813 --> 00:14:18,566
Oh, Kagami, no!
You mustn't let yourself get so upset.
327
00:14:18,650 --> 00:14:20,819
Not you. You're too perfect.
328
00:14:24,948 --> 00:14:27,992
Riposte Prime, I am Monarch.
329
00:14:28,076 --> 00:14:31,538
To help you take revenge,
I am giving you back your powers.
330
00:14:31,621 --> 00:14:34,582
But this time,
to help you cut through the veil of lies,
331
00:14:34,666 --> 00:14:36,835
I am also giving you an extra weapon.
332
00:14:36,918 --> 00:14:40,171
Wayzz! Your power is now mine.
333
00:14:40,255 --> 00:14:41,423
Transfer.
334
00:14:41,506 --> 00:14:44,384
[beeping, whirring]
335
00:14:44,467 --> 00:14:47,887
I am entrusting you with the essence
of the Miraculous of Protection.
336
00:14:47,971 --> 00:14:49,848
What good's a sword without a shield?
337
00:14:49,931 --> 00:14:53,101
It's time to unmask
Marinette Dupain-Cheng.
338
00:14:58,857 --> 00:15:00,692
What do you see in that one?
339
00:15:00,775 --> 00:15:02,068
-A horse.
-Mm.
340
00:15:02,152 --> 00:15:03,153
How about that one?
341
00:15:04,988 --> 00:15:06,197
Uh…
342
00:15:07,323 --> 00:15:08,366
[squeaks]
343
00:15:08,867 --> 00:15:10,118
[sighs]
344
00:15:12,203 --> 00:15:13,413
[gasps]
345
00:15:16,916 --> 00:15:18,585
[Marinette] Mm.
346
00:15:21,463 --> 00:15:22,464
[gasps]
347
00:15:23,465 --> 00:15:24,799
Are you sure you're ready?
348
00:15:25,425 --> 00:15:26,634
Yes.
349
00:15:30,722 --> 00:15:32,932
[growls] Mm.
350
00:15:33,016 --> 00:15:36,478
I've never admired the clouds
in my pajamas with anyone before.
351
00:15:36,561 --> 00:15:38,271
Is it always this amazing?
352
00:15:38,355 --> 00:15:39,814
Adrien, I--
353
00:15:39,898 --> 00:15:41,399
How convenient.
354
00:15:41,483 --> 00:15:42,776
All that awkwardness,
355
00:15:42,859 --> 00:15:45,695
all of that hesitation
that made you so charming.
356
00:15:45,779 --> 00:15:48,156
The moment you get what you want,
they disappear.
357
00:15:48,239 --> 00:15:51,159
-[both] Kagami?
-No, I am Riposte Prime.
358
00:15:51,242 --> 00:15:52,285
Ha!
359
00:15:52,369 --> 00:15:53,828
-[Adrien grunts]
-[Marinette yelps]
360
00:15:53,912 --> 00:15:54,871
[Adrien groans]
361
00:15:54,954 --> 00:15:58,124
Adrien, move away from that liar,
right now.
362
00:15:58,208 --> 00:15:59,834
Kagami, we've talked about this.
363
00:15:59,918 --> 00:16:01,670
Marinette's finally less afraid now.
364
00:16:01,753 --> 00:16:03,963
[Riposte Prime] You pathetic, naive fool.
365
00:16:04,047 --> 00:16:06,800
You were too weak to take the initiative
when it came to loving me,
366
00:16:06,883 --> 00:16:08,176
but now you're ready and willing.
367
00:16:08,259 --> 00:16:11,262
Would you have gone this far
if it weren't for her little act?
368
00:16:11,346 --> 00:16:13,556
-[bodyguard roaring]
-[Riposte prime grunts]
369
00:16:15,558 --> 00:16:17,560
Another chump who tried
to protect Marinette
370
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
and is now paying the price.
371
00:16:19,312 --> 00:16:21,398
[Adrien panting]
372
00:16:22,774 --> 00:16:24,526
-Hide there. I'll get help.
-[crashes]
373
00:16:24,609 --> 00:16:25,777
Too late.
374
00:16:25,860 --> 00:16:27,821
Kagami, what's happened to you?
375
00:16:27,904 --> 00:16:29,572
There has to be some misunderstanding.
376
00:16:29,656 --> 00:16:31,991
If I hurt you without realizing it,
tell me.
377
00:16:32,075 --> 00:16:33,910
I'll do anything to make it up to you.
378
00:16:35,203 --> 00:16:37,580
You're good.
You almost had me fooled again.
379
00:16:38,289 --> 00:16:39,541
-[clanging]
-Run, Marinette!
380
00:16:39,624 --> 00:16:40,709
[Marinette panting]
381
00:16:41,334 --> 00:16:43,253
[grunting]
382
00:16:45,046 --> 00:16:46,756
Stay here, my sweet Adrien.
383
00:16:46,840 --> 00:16:48,883
I'm going to take care of Marinette
384
00:16:48,967 --> 00:16:51,302
and stop her from hurting
everyone else around her.
385
00:16:52,721 --> 00:16:54,180
[groaning] Uh?
386
00:16:54,264 --> 00:16:57,809
And then we can finally be happy again.
You and me.
387
00:16:59,102 --> 00:17:00,562
No!
388
00:17:03,189 --> 00:17:06,818
Marinette, you really are a great actress.
389
00:17:06,901 --> 00:17:07,986
Kagami, listen.
390
00:17:08,069 --> 00:17:09,695
Never again!
391
00:17:10,739 --> 00:17:12,531
We've gotta bring Kagami to her senses.
392
00:17:12,615 --> 00:17:13,950
Plagg, claws out!
393
00:17:16,578 --> 00:17:20,123
In here, your little puppy eyes
won't fool anyone anymore.
394
00:17:20,205 --> 00:17:23,710
Turn into Ladybug. Maybe your lucky charm
will help you get out of this prison.
395
00:17:23,792 --> 00:17:26,378
But then everyone will know
that Marinette is Ladybug.
396
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
I'm stuck.
397
00:17:27,630 --> 00:17:29,174
-[Cat Noir] Kagami!
-[gasps]
398
00:17:29,257 --> 00:17:30,342
[Riposte Prime gasps]
399
00:17:30,425 --> 00:17:32,427
-[gasps] Cat Noir!
-Kagami,
400
00:17:32,510 --> 00:17:33,928
we've been on the same side before.
401
00:17:34,012 --> 00:17:36,181
You used
the Miraculous of the Dragon as Ryuko.
402
00:17:36,264 --> 00:17:37,807
Trust me, put the sword down.
403
00:17:37,891 --> 00:17:40,060
Don't try to manipulate me.
404
00:17:40,143 --> 00:17:43,313
Kitty, I know you can't hear me,
but do what you usually do.
405
00:17:43,396 --> 00:17:45,899
Cataclysm before you think,
and it'll be perfect.
406
00:17:45,982 --> 00:17:47,817
Please, please, please, pretty please.
407
00:17:47,901 --> 00:17:49,778
[both grunting]
408
00:17:51,946 --> 00:17:53,323
[Cat Noir] Cataclysm!
409
00:17:56,326 --> 00:17:58,995
Oh, thank you, Cat Noir. I was so scared.
410
00:17:59,079 --> 00:18:01,164
-Get to safety.
-[Riposte Prime] No!
411
00:18:02,332 --> 00:18:03,375
[Cat Noir yells]
412
00:18:07,045 --> 00:18:08,546
Tikki, spots on!
413
00:18:10,715 --> 00:18:12,425
Lucky Charm!
414
00:18:17,931 --> 00:18:19,265
Olive oil?
415
00:18:19,349 --> 00:18:21,309
[both grunting]
416
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
-Hi, Kitty Cat.
-M'Lady, just in time!
417
00:18:29,943 --> 00:18:31,903
There's no honor in defending a liar.
418
00:18:31,986 --> 00:18:34,948
We already saved that girl before.
She can't be what you say she is.
419
00:18:35,031 --> 00:18:37,117
Cat Noir is right. You're mistaken.
420
00:18:37,200 --> 00:18:40,161
You can't pretend to know someone
you just crossed paths with.
421
00:18:40,245 --> 00:18:41,538
I know her better than you do!
422
00:18:45,625 --> 00:18:48,086
How about a well-oiled baseball game.
423
00:18:48,753 --> 00:18:49,963
[grunts]
424
00:18:53,800 --> 00:18:55,385
Hey. She ruined our fun.
425
00:18:58,555 --> 00:18:59,556
[gasps]
426
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
[grunts]
427
00:19:06,104 --> 00:19:08,690
No more evil doing for you, Megakuma.
428
00:19:12,819 --> 00:19:14,696
Time to "de-evilize"!
429
00:19:18,575 --> 00:19:19,701
Gotcha!
430
00:19:20,577 --> 00:19:21,911
Bye-bye, little butterfly.
431
00:19:22,829 --> 00:19:24,497
Miraculous Ladybug!
432
00:19:39,554 --> 00:19:41,431
Kagami, take this magical cha--
433
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
It won't solve my problems.
434
00:19:44,351 --> 00:19:45,977
Mm. [sighs]
435
00:19:46,770 --> 00:19:50,148
Uh, Cat Noir,
I have an urgent appointment.
436
00:19:50,231 --> 00:19:52,359
I'll leave you to it. Thanks. Bug out!
437
00:19:52,442 --> 00:19:54,194
Well, uh, bye then?
438
00:19:55,111 --> 00:19:56,112
Hmm?
439
00:19:59,074 --> 00:20:00,617
-[Marinette] Kagami!
-[gasps]
440
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
Kagami! Ah.
441
00:20:02,994 --> 00:20:04,579
-[grunts]
-Uh…
442
00:20:06,998 --> 00:20:09,542
Uh, well, I'll leave you to it then.
443
00:20:13,713 --> 00:20:15,382
What happened to you, Kagami?
444
00:20:15,465 --> 00:20:16,841
Please forgive me, Marinette.
445
00:20:16,925 --> 00:20:18,968
Even though you lied to me
and manipulated me,
446
00:20:19,052 --> 00:20:21,930
that did not give me
the right to attack you like I did.
447
00:20:22,013 --> 00:20:24,808
Huh? Why do you think I would do that
all of a sudden?
448
00:20:24,891 --> 00:20:26,309
I thought we were friends.
449
00:20:26,393 --> 00:20:28,978
Lila opened my eyes.
450
00:20:29,062 --> 00:20:30,313
[gasps]
451
00:20:30,397 --> 00:20:31,564
Lila?
452
00:20:32,482 --> 00:20:34,567
Look, I don't know what
she told you, but--
453
00:20:34,651 --> 00:20:37,570
She warned me that you'd
always manipulate your way out with lies.
454
00:20:37,654 --> 00:20:39,280
Then maybe you'll listen to me.
455
00:20:39,364 --> 00:20:40,365
[Kagami gasps]
456
00:20:41,324 --> 00:20:43,785
Marinette's not a liar or a manipulator.
457
00:20:43,868 --> 00:20:47,205
She's brave, generous.
She listens to others.
458
00:20:47,288 --> 00:20:50,208
Unlike Lila,
her actions prove it every day,
459
00:20:50,291 --> 00:20:52,377
-and that's why I love her.
-[groans]
460
00:20:52,460 --> 00:20:54,671
I'm sure deep down you can feel it too.
461
00:20:56,339 --> 00:20:59,926
[grunts, crying]
462
00:21:00,885 --> 00:21:03,138
[Adrien and Marinette gasp, sigh]
463
00:21:03,221 --> 00:21:06,141
I'm sorry. I let my emotions get
the better of me again
464
00:21:06,224 --> 00:21:07,600
and cloud my judgment.
465
00:21:08,435 --> 00:21:11,062
I'm so weak. Please forgive me.
466
00:21:11,730 --> 00:21:13,815
Don't try to push your emotions away.
467
00:21:13,898 --> 00:21:16,151
Look them in the eye. Acknowledge them.
468
00:21:16,234 --> 00:21:18,319
Figure out what they're trying to tell you
469
00:21:18,403 --> 00:21:20,697
and turn them into energy to move forward.
470
00:21:20,780 --> 00:21:24,075
That's real strength.
Love yourself the way you are.
471
00:21:24,159 --> 00:21:26,745
Just like we love you the way you are.
472
00:21:30,165 --> 00:21:31,291
[sobbing]
473
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
I love you both!
474
00:21:32,459 --> 00:21:33,793
[both gasp]
475
00:21:35,295 --> 00:21:39,341
I truly wish you two being in love
wasn't so painful to me, but it is.
476
00:21:40,675 --> 00:21:41,676
We're sorry.
477
00:21:43,428 --> 00:21:44,888
[Kagami] It's not your fault.
478
00:21:50,477 --> 00:21:51,519
Want to try again?
479
00:21:52,145 --> 00:21:56,274
I'm going to head home.
You're not mad, right?
480
00:21:56,358 --> 00:21:58,109
I understand. It's all right.
481
00:21:58,610 --> 00:22:00,528
We have all the time in the world.
482
00:22:00,612 --> 00:22:01,613
[Marinette] Mm.
483
00:22:07,911 --> 00:22:09,371
The worm is in the fruit.
484
00:22:09,454 --> 00:22:12,499
It's only a matter of time before
their relationship becomes spoiled.
485
00:22:12,582 --> 00:22:15,710
Why don't you find another partner
for your son,
486
00:22:15,794 --> 00:22:17,087
so you can control him better?
487
00:22:17,170 --> 00:22:19,130
I'll think about it.
488
00:22:28,890 --> 00:22:31,768
Oh, Kagami, I was so scared for you.
489
00:22:31,851 --> 00:22:33,895
-All because of that horrible Mari--
-Quiet.
490
00:22:33,978 --> 00:22:37,148
I'm going to try
to tell you how I feel as best I can.
491
00:22:37,232 --> 00:22:39,984
I don't know why
you think these things about Marinette.
492
00:22:40,068 --> 00:22:42,362
I think you're wrong about her.
I love Marinette.
493
00:22:42,445 --> 00:22:43,446
I love you too.
494
00:22:43,530 --> 00:22:46,157
I'll still be your friend
if your friendship is genuine,
495
00:22:46,241 --> 00:22:48,118
but you won't use me against her.
496
00:22:48,201 --> 00:22:50,078
I am not a puppet.
497
00:22:51,371 --> 00:22:54,207
Of course I'm being genuine with you.
498
00:22:54,290 --> 00:22:56,209
I'm sorry if I ever led you to believe
499
00:22:56,292 --> 00:22:58,837
that I was trying
to turn you against Marinette.
500
00:22:58,920 --> 00:23:00,964
That was never my intention.
501
00:23:01,047 --> 00:23:06,011
I just wanted to share my feelings with
an open heart with my best friend.
502
00:23:10,056 --> 00:23:11,266
Mm.
503
00:23:12,559 --> 00:23:14,561
[theme song playing]
504
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
[song ends]
36535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.