Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:06,764
PHV 2020 uvádza
2
00:00:17,500 --> 00:00:23,485
hrajú
3
00:00:57,321 --> 00:01:05,424
USPOKOJENÉ ŽENY
V KRAJINE
4
00:02:03,011 --> 00:02:08,658
réžia
5
00:02:17,920 --> 00:02:21,129
Vždy som ti to hovoril.
ale nikdy som nebol unavený z rozprávania!
6
00:02:23,805 --> 00:02:25,213
Je príliš rozmaznaný!
7
00:02:25,788 --> 00:02:27,334
Je mäkký a ochabnutý!
8
00:02:27,593 --> 00:02:30,533
- A je to všetko tvoja chyba!
- Guido, prosím! Ovládaj sa!
9
00:02:31,358 --> 00:02:33,371
S našim dieťaťom o tom nehovor!
10
00:02:33,546 --> 00:02:35,435
Ach, toľko formalít!
11
00:02:35,976 --> 00:02:38,673
Vtedy keď krajina potrebuje vojakov...
12
00:02:38,923 --> 00:02:41,090
...mužov. Rozumieš ?
13
00:02:41,415 --> 00:02:44,010
A môj syn žije ...
Žije ako odpadlík!
14
00:02:44,130 --> 00:02:45,394
- Aida!
- Áno, pani?
15
00:02:45,514 --> 00:02:47,276
Už si urobila večeru
pre Alberta?
16
00:02:47,396 --> 00:02:50,683
- Pripravené, pani.
- Do šalátu daj viac cukru!
17
00:02:50,803 --> 00:02:53,888
- Dala som, pani
- Veď vie, čo tam má dať!
18
00:02:54,395 --> 00:02:55,901
Nič, iba cukor!
19
00:02:56,160 --> 00:02:59,800
Tak potom je čas, aby sme jedli
ako to robia všetci kresťania!
20
00:02:59,943 --> 00:03:02,865
Mýlim sa, alebo holuby
jedli sme včera?
21
00:03:03,046 --> 00:03:06,363
A deň pred včerom.
A tiež v utorok a v stredu.
22
00:03:06,679 --> 00:03:08,070
Vždy len holuby!
23
00:03:08,328 --> 00:03:10,686
Susedia už nazývajú náš dom holubica.
24
00:03:10,945 --> 00:03:12,861
Drž hubu! Hlúpaňa!
25
00:03:18,491 --> 00:03:20,346
Mladý pán, už môžem?
26
00:03:21,204 --> 00:03:23,027
Mladý pán, môžem vstúpiť?
27
00:03:51,395 --> 00:03:53,706
Potrebujete ešte niečo, mladý pán?
28
00:04:40,444 --> 00:04:41,796
Kanibali!
29
00:05:00,309 --> 00:05:02,572
Pekný! Pekný!
30
00:07:41,640 --> 00:07:44,405
Nie, prosím! Prosím ťa, Guido!!
31
00:10:39,199 --> 00:10:40,458
Alberto!
32
00:10:41,458 --> 00:10:42,658
Alberto!
33
00:10:43,839 --> 00:10:47,428
Otec! Alberto uteká!
Odišiel do stodoly.
34
00:10:47,548 --> 00:10:50,075
Dobre... Choď domov! Chytím ho.
35
00:10:51,709 --> 00:10:52,781
Vypadni!
36
00:11:15,614 --> 00:11:18,033
Poď sem! Kam ideš?
37
00:11:24,053 --> 00:11:26,594
Kam ideš? Ty jeden klaun!
38
00:11:40,413 --> 00:11:42,850
Tentoraz ťa zabijem!
39
00:11:44,731 --> 00:11:47,249
Chcela by som hovoriť
so svojím Excelentným prefektom.
40
00:11:47,590 --> 00:11:49,966
Poďte sem! Zastav sa!
41
00:11:50,719 --> 00:11:52,937
- Prepáč! Zavolám ti späť.
- Počkaj!
42
00:11:53,420 --> 00:11:55,973
Alberto! Alberto, čo sa stalo?
43
00:11:56,220 --> 00:11:57,267
Guido!
44
00:11:57,937 --> 00:12:01,134
- Guido, čo sa stalo? Nechaj to tak!
- Nikam nepôjdeš!
45
00:12:01,463 --> 00:12:03,263
- Nevďačník!
- Guido, nechaj to!
46
00:12:03,383 --> 00:12:04,216
Синьора! Синьора!
47
00:12:05,310 --> 00:12:06,804
Guido, nie!
48
00:12:07,028 --> 00:12:08,193
Nie!
49
00:12:14,305 --> 00:12:16,105
- Guido, to stačí!
- Mami!
50
00:12:16,340 --> 00:12:17,740
Prehnal si to!
51
00:12:18,923 --> 00:12:19,935
Alberto...
52
00:12:26,820 --> 00:12:29,639
Blázon! Po tretíkrát
ti to nevyšlo.
53
00:12:29,875 --> 00:12:32,004
Nechajte ho na pokoji!
Nevidíte, je chorý?
54
00:12:37,592 --> 00:12:39,616
- Otec odchádza.
- Na oze?
55
00:12:39,736 --> 00:12:41,587
Nie! Na koni.
56
00:12:42,976 --> 00:12:44,881
Kde len berie všetkú tu energiu?
57
00:12:45,219 --> 00:12:46,634
Aký muž náš Duce!
58
00:12:47,226 --> 00:12:50,207
Keby som bol mladší, išiel by som
na Addis Abebu.
59
00:12:50,754 --> 00:12:54,682
Vyrvať črevá tým divochom,
toto je skutočne vzrušujúce dobrodružstvo!
60
00:12:56,220 --> 00:12:58,480
„Tripolis je nádherná krajina lásky!
61
00:12:58,647 --> 00:13:01,234
Posielam ti moju sladkú pieseň!
62
00:13:01,340 --> 00:13:03,741
Vlny tiahne pozdĺž trikolóry...
63
00:13:03,939 --> 00:13:06,791
Zbrane hučia nad vežami.".
64
00:13:06,940 --> 00:13:09,181
Eliza, je elegantnejšia
s tými poznámkami.
65
00:13:09,300 --> 00:13:11,361
Vittorio Emmanuele - cisár!
66
00:13:11,840 --> 00:13:14,125
Taliansko konečne získalo titul.
67
00:13:14,969 --> 00:13:18,181
S Mussolinim nás nikto nemôže zastaviť!
No, ja odchádzam.
68
00:13:18,593 --> 00:13:20,628
Odchádzaš na večer?
69
00:13:31,001 --> 00:13:34,282
Eh, išiel som k dievčatám „na bokovku“.
70
00:13:34,536 --> 00:13:37,278
Kto sú „dievčatá na bokovku“?
71
00:13:37,607 --> 00:13:39,428
Eliza, pokračuj v hraní!
72
00:13:42,336 --> 00:13:45,717
Prosím ťa, Floriana, nepoužívaj
také slova v prítomnosti dieťaťa.
73
00:13:45,889 --> 00:13:47,771
Bolo by to jednoduchšie
v tomto dome!
74
00:13:48,018 --> 00:13:52,073
Buď pokojná, ak tvoj muž už o teba
nemá záujem, tak radšej navštevuje bordely.
75
00:13:52,381 --> 00:13:53,803
A potom, drahá...
76
00:13:54,361 --> 00:13:56,262
...ak sa ti nepáči táto vila...
77
00:13:56,425 --> 00:13:58,807
...nemusíš tu zostávať.
78
00:13:59,502 --> 00:14:00,933
Páni som tu aj tak ja!
79
00:14:01,234 --> 00:14:04,294
A ty, drahá sesternica,
iba môj hosť.
80
00:14:04,611 --> 00:14:07,551
Takže, Jupiter?
Poďme spať, drahý!
81
00:14:07,867 --> 00:14:08,636
Áno.
82
00:14:14,660 --> 00:14:16,803
Mladý pán, skoro nič ste nezjedol.
83
00:14:17,008 --> 00:14:19,749
Netrápte sa s tým, čo sa stalo!
84
00:14:20,186 --> 00:14:21,136
Vypadni!
85
00:14:28,535 --> 00:14:31,113
Mami! Bojím sa, mami!
86
00:14:31,260 --> 00:14:33,706
- Je to len búrka.
- Ale prečo zhasli svetlá?
87
00:14:33,812 --> 00:14:35,728
Za chvíľu sa zapnú, uvidíš. Aida!
88
00:14:35,848 --> 00:14:37,868
- Prineste sviečky!
- Hneď to bude...
89
00:14:37,988 --> 00:14:40,009
- Nechajte ďalšie pri dverách.
- Dobre.
90
00:14:57,260 --> 00:14:58,391
Alberto!
91
00:15:00,547 --> 00:15:01,421
Poď dnu!
92
00:15:08,106 --> 00:15:09,900
Neboj sa!
93
00:15:12,056 --> 00:15:13,473
Poď so mnou!
94
00:15:24,381 --> 00:15:26,262
Hádanka pre teba.
95
00:15:27,136 --> 00:15:28,282
Aká hádanka?
96
00:15:29,277 --> 00:15:30,332
Kľúč...
97
00:15:31,327 --> 00:15:34,327
Riešenie všetkých tvojích problémov.
98
00:15:35,518 --> 00:15:39,148
- Čo mám urobiť?
- Ah, toto je mapa moci!
99
00:15:40,496 --> 00:15:43,662
- Ale ty si chorý, moje drahé dieťa!
- Nie som chorý!
100
00:15:44,114 --> 00:15:45,835
Tvoja myseľ je naštvaná.
101
00:15:46,965 --> 00:15:49,870
Musíš počkať
na vhodný okamih...
102
00:15:50,463 --> 00:15:52,491
A uvedomiť si všetky svoje myšlienky.
103
00:15:52,611 --> 00:15:53,924
A uspejem?
104
00:16:01,171 --> 00:16:02,967
"Syn zabil otca...
105
00:16:03,444 --> 00:16:06,807
...a zmocnil sa jeho trónu a ženy".
106
00:16:08,741 --> 00:16:10,369
"Ale zostal v tieni!
107
00:16:11,097 --> 00:16:13,669
Zaslepil sa vlastnými rukami. ".
108
00:16:14,406 --> 00:16:17,737
Ale v mojích rukách
zmeníš svoj osud...
109
00:16:18,488 --> 00:16:20,207
Cítim strach.
110
00:16:21,325 --> 00:16:23,835
Poď! Upokoj sa, moje drahé dieťa!
111
00:16:24,369 --> 00:16:25,967
Poď ku mne!
112
00:16:28,937 --> 00:16:31,062
Nemysli na nič iné!
113
00:16:32,751 --> 00:16:34,197
Na nič!
114
00:16:40,348 --> 00:16:42,686
Teraz som tu, tu!
115
00:16:43,208 --> 00:16:44,715
Som blízko teba!
116
00:16:47,308 --> 00:16:49,238
Zatvor oči!
117
00:16:52,615 --> 00:16:54,545
Alberto...
118
00:16:55,926 --> 00:16:57,918
Alberto...
119
00:17:09,295 --> 00:17:10,983
Alberto!
120
00:18:33,410 --> 00:18:35,562
Nie!!!
121
00:18:46,133 --> 00:18:46,947
Hoď!
122
00:18:51,889 --> 00:18:55,100
Ako si spal?
Vieš, koľko je hodín?
123
00:19:06,418 --> 00:19:08,950
- Teta Floriana! Chcel ma zabiť!
- Čo sa stalo?
124
00:19:09,342 --> 00:19:12,137
Je ti zima! Obleč si to.
125
00:19:17,818 --> 00:19:19,386
Pamätáš si tetu Florianovú?
126
00:19:19,959 --> 00:19:23,169
Keď som bol malý, neustále
mi obliekali jej šaty.
127
00:19:23,380 --> 00:19:26,802
Starnem! Zrkadlo neklame!
128
00:19:27,073 --> 00:19:28,792
Pozri sa na mňa.
129
00:19:30,692 --> 00:19:31,686
Si prekrásna!
130
00:19:33,676 --> 00:19:36,375
- Tvo strach pominul?
- Chcel ma zabiť!
131
00:19:37,189 --> 00:19:40,563
- Zabiť ťa? Кto?
- Мanžel tvojej matky!
132
00:19:41,855 --> 00:19:43,830
Tvoj otec vždy žartuje.
133
00:19:44,222 --> 00:19:46,423
Nie, chcel ma zabiť!
134
00:19:46,875 --> 00:19:48,672
Musím byť opatrný!
135
00:19:48,792 --> 00:19:50,300
Musím sa tomu vyhnúť!
136
00:19:52,350 --> 00:19:54,084
Milý malý vojačik...
137
00:19:54,597 --> 00:19:55,953
...chcel odo mňa niečo.
138
00:19:56,255 --> 00:19:58,916
Myslím, že bude ľahké,
aby sme porozumeli podstate myšlienok.
139
00:19:59,220 --> 00:20:00,736
Potom sa zasmejeme...
140
00:20:00,992 --> 00:20:02,711
..."Ty získaš, čo si chcel...
141
00:20:02,982 --> 00:20:06,844
Najprv však môj drahý choď do Tripolisu
a potom ma vyhľadaj!"
142
00:20:07,332 --> 00:20:08,131
Teta!
143
00:20:09,277 --> 00:20:11,165
Musím sa dostať von
z tohto domu!
144
00:20:12,277 --> 00:20:14,621
- Pomôžeš?
- Už som ti pomohla!"
145
00:20:14,908 --> 00:20:16,415
Aj tvoj otec otec nemal ani lýru!
146
00:20:16,789 --> 00:20:18,586
Dostala som ťa na univerzitu...
147
00:20:18,706 --> 00:20:20,681
Chcela som, aby si bol lekárom!
148
00:20:21,730 --> 00:20:23,621
Vážený človek!
149
00:20:23,998 --> 00:20:25,792
Ale teraz nemôžem študovať!
150
00:20:26,486 --> 00:20:28,220
Mám v hlave veľký neporiadok.
151
00:20:28,340 --> 00:20:30,360
Musíte sa oslobodiť
od svojej choroby.
152
00:20:30,480 --> 00:20:33,360
Vôbec nie som chorý!
Je to jeho chyba!
153
00:20:33,873 --> 00:20:36,037
Keby si len vedel,
aký je krásny!
154
00:20:36,928 --> 00:20:38,781
A zároveň...
155
00:20:39,280 --> 00:20:41,821
...hlúpy a krutý!
156
00:20:48,584 --> 00:20:50,061
Ty, našťastie...
157
00:20:51,004 --> 00:20:52,609
...vôbec nie si ako on.
158
00:20:54,670 --> 00:20:55,590
Vstúpte!
159
00:20:57,787 --> 00:21:01,179
Alberto!
Ale... Prečo si tak zahazený?
160
00:21:01,601 --> 00:21:03,788
Okamžive vyzleč, čo máš na sebe!
161
00:21:05,008 --> 00:21:07,388
Alberto! Obleč sa hneď!
162
00:21:07,659 --> 00:21:08,699
Hneď!
163
00:21:09,380 --> 00:21:11,428
Keby ťa videl tvoj otec!
164
00:21:13,840 --> 00:21:15,634
Počúvaj Floriana, ja...
165
00:21:16,599 --> 00:21:18,938
Nevedela som,
že Jeho Excelencia prefektný...
166
00:21:19,224 --> 00:21:21,605
...má tak rafinovaný vkus.
167
00:21:22,737 --> 00:21:25,058
Floriana, veľmi sa bojím
o Alberta.
168
00:21:25,465 --> 00:21:28,420
Ten chlapec je čudný.
Guido ho chce ukázať aj neurológovi.
169
00:21:28,540 --> 00:21:33,033
Áno, čomu rozumie tvo Guido?
Pokiaľ to nie je dobytok alebo kurčatá.
170
00:21:33,536 --> 00:21:36,340
Nemyslíš si, že už by bolo toho dosť
posmievať sa mu?
171
00:21:36,596 --> 00:21:38,044
Zabudnite na lekárov!
172
00:21:38,375 --> 00:21:41,446
Sú schopní len ťahať peniaze.
Mimochodom, moje peniaze!
173
00:21:41,831 --> 00:21:45,148
- Prosím ťa!
- Neboj sa! Vieš, že kto pomôže, ak nie ja.
174
00:22:09,312 --> 00:22:11,151
- Nie!
- Ty nechceš?
175
00:22:11,453 --> 00:22:13,066
Nie, pán Guido!
176
00:22:13,186 --> 00:22:15,418
- Poď!
- Nechcem!
177
00:22:16,394 --> 00:22:18,612
- No tak! Bude sa ti to páčiť!
- Nie!
178
00:22:18,730 --> 00:22:20,555
- Povedz čo chceš!
- Nie prosím!
179
00:22:21,188 --> 00:22:22,695
Ach krásavica!
180
00:22:25,379 --> 00:22:26,692
Cítiš to?
181
00:22:27,521 --> 00:22:28,501
Nie!
182
00:22:30,780 --> 00:22:33,754
Krásna! Si krásna, áno!
183
00:22:35,218 --> 00:22:36,137
Nie!
184
00:22:50,293 --> 00:22:53,867
Máš to rada?
Povedzte, čo sa ti páči! Povedz mi!
185
00:23:00,846 --> 00:23:02,942
- Čo to bolo?
- Koho to zaujíma?
186
00:23:04,769 --> 00:23:07,885
- Čo ak sa o tom dozvie pani?
- Vie o tom!
187
00:23:09,050 --> 00:23:10,829
Ona to vie! Vie! Vie!
188
00:23:11,220 --> 00:23:12,216
I o tebe, kurva!
189
00:23:53,983 --> 00:23:54,933
Suka!
190
00:23:57,664 --> 00:23:59,654
- Aida!
- Už idem, pani!
191
00:23:59,774 --> 00:24:02,666
- Priniesla si ovocie?
- Práve pre neho idem.
192
00:24:08,267 --> 00:24:11,423
Alberto,nerob žiadne hlúposti!
Idem do mesta.
193
00:24:11,580 --> 00:24:14,026
- Prečo mami?
- Idem ku krajčírke a čoskoro sa vrátim.
194
00:24:14,328 --> 00:24:15,383
Мami!
195
00:24:15,639 --> 00:24:17,898
Prečo ma neberieš?
ku krajčírke?
196
00:24:18,018 --> 00:24:21,372
Nabudúce! Mohla by si prestať hrať,
ísť do svojej izby a čtudovať.
197
00:24:21,492 --> 00:24:23,987
Fuj! Nikdy ma neberieš so sebou!
198
00:24:26,220 --> 00:24:29,018
Holó! Chcem hovoriť
s Jeho Excelenciou.
199
00:24:29,272 --> 00:24:30,902
Áno, zdravím!
200
00:24:31,440 --> 00:24:32,500
To som ja.
201
00:24:33,149 --> 00:24:35,214
Nie! Nie, za päť minút.
202
00:24:35,651 --> 00:24:36,706
Dobre.
203
00:24:37,129 --> 00:24:39,908
Eliza, pokračuj v hraní!
204
00:24:41,895 --> 00:24:44,230
Nie nie! Till!
205
00:24:51,921 --> 00:24:54,077
Idem do mesta, ku krajčírke.
206
00:24:54,469 --> 00:24:57,450
Ak sa stretneš
s Jeho Excelenciou prefektom...
207
00:24:57,786 --> 00:25:01,186
...pripomenúť mu, aby pozrel na prípad,
na ktorý som sa ho opýtal minulý mesiac.
208
00:25:01,578 --> 00:25:05,121
Aj keď je veľmi zaneprázdnený,
kvôli ne je to preň príliš ďaleko!
209
00:25:05,407 --> 00:25:07,126
Takže na neho nezabudni!
210
00:25:19,007 --> 00:25:20,274
Páči sa ti?
211
00:25:25,379 --> 00:25:26,991
Je krásna!
212
00:25:27,620 --> 00:25:30,801
Nikomu by som nedovolil
aby sa jej dotkol. Nikdy!
213
00:25:33,080 --> 00:25:34,962
Toto zviera je jediné, koho milujem.
214
00:25:35,505 --> 00:25:36,394
Viem.
215
00:25:37,676 --> 00:25:39,379
Pozri, aká krása!
216
00:25:39,847 --> 00:25:41,415
Aké boky!
217
00:25:42,214 --> 00:25:43,450
A zadok?!
218
00:25:43,902 --> 00:25:47,063
A čo nohy?
Videl si také nohy?
219
00:25:48,115 --> 00:25:49,758
Ale toto je len kôň!
220
00:25:52,547 --> 00:25:54,362
Ty tomu nerozumieš!
221
00:25:54,884 --> 00:25:56,210
Nemáš k tomu cit.
222
00:25:56,546 --> 00:25:59,051
- Nie som bezcitný!
- Ale, nie?
223
00:25:59,546 --> 00:26:01,114
Už si niekedy mal ženu?
224
00:26:01,506 --> 00:26:03,330
Už si niekedy bol s prostitútkou?
225
00:26:04,551 --> 00:26:06,531
Nezneužívam ženy!
226
00:26:29,738 --> 00:26:31,743
- Ale mladý pán Alberto!
- Buď ticho!
227
00:26:32,460 --> 00:26:35,652
Suka!
Vieš, nedávno som ťa videl.
228
00:29:10,747 --> 00:29:11,727
Alberto!
229
00:29:14,516 --> 00:29:15,586
Alberto!
230
00:29:17,271 --> 00:29:18,296
Kde si?
231
00:29:21,205 --> 00:29:22,291
Alberto!
232
00:29:28,452 --> 00:29:31,075
- Tu som!
- Kde si bol?
233
00:29:31,331 --> 00:29:33,894
Bol som... bol som na záchode.
234
00:29:35,794 --> 00:29:37,739
Celý deň sa pohrávaš.
235
00:29:39,142 --> 00:29:41,557
Nerozumiem, čo sa ti deje v hlave.
236
00:29:42,067 --> 00:29:43,936
Nie som to, čo si myslíš.
237
00:29:44,268 --> 00:29:47,727
Nie?
Potom čo si robil, študoval?
238
00:29:48,193 --> 00:29:49,007
Nie!
239
00:29:49,384 --> 00:29:51,117
Čo si robil celý deň?
240
00:29:51,454 --> 00:29:52,249
Nič.
241
00:29:54,811 --> 00:29:58,203
Nie je vôbec ľahké mať takého syna,
ako ty, vieš! Čo si si myslel?
242
00:29:58,641 --> 00:30:01,203
Ale ty... Si v poriadku?
243
00:30:01,550 --> 00:30:03,640
Myslí ti mozog, alebo čo?
244
00:30:03,896 --> 00:30:06,022
- Nie som chorý! Nie!
- Nie?
245
00:30:06,293 --> 00:30:10,654
Neštuduješ, nezaujímaš sa o ženy,
vojna ťa nebaví, čo si to potom za chlapa?
246
00:30:11,494 --> 00:30:13,709
V tvojom veku som bol pripravený
jebať celý svet!
247
00:30:14,020 --> 00:30:15,738
Veľa z toho máš po svojej matke!
248
00:30:16,009 --> 00:30:19,235
Si príliš náladový, mazaný.
No tak! Pôjdeš so mnou!
249
00:30:19,793 --> 00:30:22,817
- Kam?
- Musím ísť k farmárom.
250
00:30:23,798 --> 00:30:26,692
Poďme žiť! Nechcem žuť, idiot!
251
00:31:30,149 --> 00:31:31,506
Poď dole, poďme!
252
00:31:37,775 --> 00:31:38,710
Saida!
253
00:31:45,569 --> 00:31:47,747
Počkajte ma tu! Saida!
254
00:31:48,245 --> 00:31:49,194
Saida!
255
00:31:49,895 --> 00:31:52,880
- Kto je? Ahoj Guido!
- Tu som!
256
00:31:53,302 --> 00:31:54,710
Ako sa máš?
257
00:31:55,690 --> 00:31:57,695
- Kto je ten chlapec?
- Môj syn.
258
00:31:57,981 --> 00:32:00,117
- Celkom pekný!
- Áno!
259
00:32:00,278 --> 00:32:03,327
Už je veľké.
Ale stále nho nezaujímajú kurvy ako ty.
260
00:32:04,787 --> 00:32:06,490
Daj mi peniaze!
261
00:32:10,054 --> 00:32:11,079
Alberto!
262
00:32:12,147 --> 00:32:15,046
Choďte hore, tam niečo dostaneš.
Už som zaplatil.
263
00:32:16,159 --> 00:32:16,913
Choď!
264
00:32:33,832 --> 00:32:36,140
Hej! Vieš vôbec, že si roztomilý?
265
00:32:37,254 --> 00:32:40,270
Otec povedal,
že mi máš niečo dať.
266
00:32:40,584 --> 00:32:43,132
Hneď ti to dám! Kde sa ponáhľaš?
267
00:32:43,584 --> 00:32:45,679
Chceš na chvíľu zostať so mnou?
268
00:32:46,795 --> 00:32:49,222
Ale... ale ja... musím ísť!
269
00:32:49,342 --> 00:32:51,646
Ale kde ideš?
270
00:32:52,077 --> 00:32:53,817
Kam musíš ísť?
271
00:32:54,239 --> 00:32:55,871
Madam...
272
00:32:56,780 --> 00:32:58,400
Madam... Madam, prosím!
273
00:32:58,822 --> 00:33:01,085
Zostaň so mnou!
274
00:33:08,634 --> 00:33:10,447
No, čo? Bojíš sa?
275
00:33:11,200 --> 00:33:13,354
Nie som tak škaredá!
276
00:33:14,215 --> 00:33:15,840
Ukáž sa mi!
277
00:33:17,604 --> 00:33:19,880
Čo tam máš, ha?
278
00:33:21,907 --> 00:33:24,907
Viem toľko vecí, uvidíš!
279
00:33:25,782 --> 00:33:27,591
Teraz sa ho dotknem!
280
00:33:28,133 --> 00:33:29,430
Aký je na tom?
281
00:33:30,470 --> 00:33:33,777
No áno! Áno... mohlo byť viac.
282
00:33:34,832 --> 00:33:38,164
Zostaň v kľude! Buďte pokojní, pekne!
283
00:33:38,284 --> 00:33:40,033
Teraz ťa poteším.
284
00:33:41,119 --> 00:33:44,457
Cítiš to! Cítiš to!
To je lepšie, však?
285
00:33:46,281 --> 00:33:48,145
Výborne!
286
00:33:50,080 --> 00:33:52,311
Áno áno! Vedela som to!
287
00:33:58,582 --> 00:34:00,847
Ó, nechutný, odporný blázon!
288
00:34:00,989 --> 00:34:02,998
Si prasa a nič iné!
289
00:34:03,415 --> 00:34:05,043
Prekliate prasa!
290
00:34:05,389 --> 00:34:07,952
Tvoj syn na mňa vyzvracal!
Je to prasa!
291
00:34:08,209 --> 00:34:10,002
- Tak ako ty!
- Ach, darebák!
292
00:34:10,259 --> 00:34:11,299
Blázon!
293
00:37:36,705 --> 00:37:39,825
Tu, pani, keď mu
teplota klesne...
294
00:37:40,067 --> 00:37:42,042
...dáte mu tieto tabletky.
295
00:37:42,162 --> 00:37:45,078
A tiež... predpíšem mu sériu injekcií.
296
00:37:45,365 --> 00:37:48,055
Ale vidíte, doktor...
Ak by to bolo vážne...
297
00:37:48,190 --> 00:37:50,912
Hovoril niekoľko nezrozumiteľných fráz,
zdá sa, že sa zbláznil...
298
00:37:51,198 --> 00:37:52,978
Neviem... To je niečo s mozgom!
299
00:37:53,098 --> 00:37:56,315
- Možno, ale nič vážne.
- Och, ďakujem Bohu!
300
00:37:56,435 --> 00:37:59,405
Neurológ povedal,
že sa to môže zhoršiť.
301
00:37:59,525 --> 00:38:03,340
- Nie, Madam! Zachovajte pokoj!
- Ale ste si istí, že máte dostatok injekcií?
302
00:38:03,460 --> 00:38:07,913
- Samozrejme! Môžete byť pokojní!
- No, čo, doktor? Je blázon?
303
00:38:08,618 --> 00:38:11,452
Nie! Nič vážne!
304
00:38:11,738 --> 00:38:13,638
Čoskoro sa z toho dostane, uvidíte.
305
00:38:13,894 --> 00:38:17,224
Keď som ho videl, tie jeho
halucinácie na vidieku...
306
00:38:17,571 --> 00:38:19,666
...myslel som, že úplne zošalel.
307
00:38:19,968 --> 00:38:23,149
Nie! To nie je nič vážne.
No, no tak!
308
00:38:23,767 --> 00:38:24,762
Vstúpte!
309
00:38:26,224 --> 00:38:29,300
Tento hlúpy lekár hovorí,
že to nie je nič vážne.
310
00:38:29,787 --> 00:38:32,878
Dnes je krásny svetlý mesiac,
nie pre to?
311
00:38:33,580 --> 00:38:35,214
Potrebujem viac peňazí.
312
00:38:35,471 --> 00:38:38,809
Je potrebné opraviť bok Fontelanta.
Úplne sa zrútil.
313
00:38:39,187 --> 00:38:40,830
Na tvoje zdravie, Guido!
314
00:38:40,950 --> 00:38:42,744
Ako staré dobré časy!
315
00:38:44,222 --> 00:38:46,489
Peniaze, peniaze, peniaze!
316
00:38:47,093 --> 00:38:49,336
Platíš príliš veľa
za svoje prostitútky!
317
00:38:49,728 --> 00:38:52,879
Keby som pil trochu menej,
a sedel doma trochu častejšie...
318
00:38:53,020 --> 00:38:56,135
...určite by ti moje peniaze
vystačili na oveľa dlhšie obdobie!
319
00:38:56,421 --> 00:39:00,165
Mohol by ssi svoju energiu vyčerpať
na obrábanie pôdy.
320
00:39:00,516 --> 00:39:04,295
Namiesto vkladania medzi nohy
rôznych nehodných.
321
00:40:42,326 --> 00:40:44,342
Nie! Ja nechcem!
322
00:41:05,205 --> 00:41:06,396
Jupiter!
323
00:41:08,643 --> 00:41:10,794
Halo? Gloria!
324
00:41:11,000 --> 00:41:13,949
- Mám radosť! Som naozaj šťastná!
- Počkaj!
325
00:41:14,221 --> 00:41:16,089
Áno! Áno, poviem mu to!
326
00:41:16,436 --> 00:41:19,104
Prines mi pekný darček, dobre?
Ahoj.
327
00:41:19,375 --> 00:41:21,733
- S kým si hovoril?
- To bola neter tety Floriany.
328
00:41:21,853 --> 00:41:23,972
- Gloria?
- Áno, príde zajtra!
329
00:41:24,342 --> 00:41:26,663
- Choď za hlasom.
- Poviem tete Floriane! Bude šťastná!
330
00:41:26,919 --> 00:41:27,613
Teta!
331
00:41:29,030 --> 00:41:30,628
- Ja to urobím...
- Ďakujem!
332
00:41:31,698 --> 00:41:32,648
Alberto!
333
00:41:33,296 --> 00:41:36,173
Alberto, ako sa máš?
Alberto, odpovedz mi!
334
00:41:36,689 --> 00:41:37,593
Alberto!
335
00:41:38,573 --> 00:41:41,166
- Ako je na tom náš chlapec?
- Obávam sa, že horšie. Nereaguje.
336
00:41:41,286 --> 00:41:43,608
Nechaj ho tak!
Nevidíš, že spí?
337
00:41:44,045 --> 00:41:46,096
Bude tiež rád, keď uvidí Gloriu.
338
00:41:46,715 --> 00:41:48,590
V tomto stave si nemyslím ...
339
00:41:48,690 --> 00:41:50,864
Trochu radosti v tomto dome
nikdy neuškodí!
340
00:41:50,975 --> 00:41:53,128
Neviem ako ty, ale u mňa
je to určite nevyhnutné.
341
00:41:53,724 --> 00:41:57,364
Gloria sa mi nezdá vhodná na návštevu.
Alberto je teraz v takom stave!
342
00:41:58,332 --> 00:42:01,633
Čo môžeš urobiť?
Je to ona, ktorá zdedí všetko.
343
00:42:01,965 --> 00:42:04,633
Áno, ale tvoja sesternica by mohla
aspoň trchu myslieť na Alberta a Elisu!
344
00:42:04,753 --> 00:42:06,457
A kto ti povedal, že nie?
345
00:42:06,714 --> 00:42:08,647
Vieš, má pre Alberta slabosť.
346
00:42:08,767 --> 00:42:12,843
Ale dokáže to až u notára pri písaní záväte.
Vieš, ako sa to robí.
347
00:42:14,360 --> 00:42:16,787
Nakoniec som zostal bez majetku
a na mizine.
348
00:42:17,210 --> 00:42:19,757
A to je po všetkých tých rokoch
čo som nosil vozík!
349
00:42:20,204 --> 00:42:22,772
Prečo, už sa ti to tu nepáči?
350
00:42:25,119 --> 00:42:26,521
Musíme byť rozumní.
351
00:42:26,867 --> 00:42:28,907
Dobre sa porozprávam so svojím synom!
352
00:42:30,028 --> 00:42:32,003
Si príliš tvrdý na Alberta.
353
00:42:32,546 --> 00:42:35,315
Poďme, poďme! Pred spaním -
a toľko príbehov!
354
00:42:43,358 --> 00:42:46,615
- Dnes ráno to dosť bolí.
- Dať ešte jemnejšie je už nemožné!
355
00:42:47,037 --> 00:42:48,484
A je to!
356
00:42:58,632 --> 00:43:00,586
- Nie, mladý pán Alberto!
- Ale ja som nemocný!
357
00:43:00,935 --> 00:43:02,421
- Prosím nie!
- Ale ja som ozdravý, však?
358
00:43:03,181 --> 00:43:04,298
Nechajte ma!
359
00:43:04,418 --> 00:43:07,132
Ja som... len som vám prišla dať injekciu!
360
00:43:07,704 --> 00:43:09,948
Nie... Nie!
361
00:43:11,140 --> 00:43:13,129
Nie nie! Prosím !
362
00:43:16,039 --> 00:43:18,030
Slečna Gloria dorazila!
363
00:43:21,776 --> 00:43:25,123
Mami! Gloria dorazila!
Gloria!
364
00:43:25,394 --> 00:43:27,141
Gloria! Dorazila si!
365
00:43:27,346 --> 00:43:29,073
- Ahoj, Gloria!
- Ahoj!
366
00:43:29,329 --> 00:43:31,711
- Aká som šťastná!
- Aj ja, Eliza!
367
00:43:32,163 --> 00:43:34,064
- Ahoj strýko Guido!
- Vitaj!
368
00:43:34,456 --> 00:43:36,129
Poď! Poďme do domu!
369
00:43:36,249 --> 00:43:38,647
Nakoniec budem mať spoločnosť.
Inak som vždy sama.
370
00:43:38,767 --> 00:43:39,808
Skutočne?
371
00:43:40,124 --> 00:43:42,687
- Som rrada, že ste prišla, slečna Gloria!"
- Ďakujem!
372
00:43:42,807 --> 00:43:46,716
Ak toto počasie vydrží,
urobíme si skvelú prechádzku!
373
00:43:46,940 --> 00:43:49,995
- A teraz máme povoz!
- JTo je dobre.
374
00:43:50,391 --> 00:43:51,914
Poďme, poďme!
375
00:44:00,594 --> 00:44:01,740
Aida!
376
00:44:02,177 --> 00:44:05,032
Odneste kufor slečne do izby!
Ďakujem!
377
00:44:05,505 --> 00:44:06,890
No, a sme tu!
378
00:44:07,328 --> 00:44:09,513
- Gloria! Gloria, ahoj!
- Ahoj!
379
00:44:09,633 --> 00:44:11,322
Ako sa máš? Som taká vzrušená!
380
00:44:11,442 --> 00:44:13,930
- Ty si vždy tá najkrajšia, teta!
- Ah, nechaj prázdne komplimenty!
381
00:44:14,186 --> 00:44:16,101
Vieš, ty... Si úžasná!
382
00:44:16,463 --> 00:44:18,392
Gloria, priniesla si mi darček?
383
00:44:18,512 --> 00:44:20,763
- Samozrejme!
- Nechaj ju teraz! Je unavená.
384
00:44:20,883 --> 00:44:25,037
Gloria, prečo sa neprezlečieš?
Cesta bola únavná.
385
00:44:25,451 --> 00:44:27,460
Ale... kde je Alberto? Nie je doma?
386
00:44:27,456 --> 00:44:29,416
Áno, je doma. Ale odpočíva.
Necíti sa veľmi dobre.
387
00:44:29,808 --> 00:44:31,335
- Čo sa stalo?
- Nič vážne...
388
00:44:31,709 --> 00:44:33,770
Vieš, trochu unavený. Učenie.
389
00:44:33,949 --> 00:44:35,553
- Všetci sme si to prešli.
- Samozrejme!
390
00:44:35,673 --> 00:44:37,920
Uvidíš ho neskôr.
391
00:44:38,236 --> 00:44:40,045
Výborne!
Dúfam, že odomäa neutečie.
392
00:44:40,165 --> 00:44:42,586
Poďme! Ukážem ti tvoju izbu.
Je ako nová!
393
00:44:42,706 --> 00:44:44,651
Eliza, vypadni z dverí!
394
00:44:44,771 --> 00:44:47,953
Cíť sa ako doma!
Dúfam, že s nami zostaneš dlhšie.
395
00:44:48,180 --> 00:44:50,787
- Na pár dní, teta.
- Len pár dní?
396
00:44:50,907 --> 00:44:52,874
Porozprávame sa o tom.
397
00:44:54,920 --> 00:44:58,661
Musíme ho zamykať.
Budeš sa cítiť oveľa bezpečnejšie.
398
00:44:58,940 --> 00:45:01,738
- Vzal som ho, ale urobil taký neporiadok!
- Ale Guido...
399
00:45:01,858 --> 00:45:05,025
Čo Guido? Musí byť zavretý
v psychiatrickej liečebni, to ti hovorím!
400
00:45:05,145 --> 00:45:07,979
- Nepreháňajte!
- A kto preháňa?
401
00:45:08,099 --> 00:45:10,226
Takže to je, jeho mozog,
nefunguje vôbec!
402
00:45:10,346 --> 00:45:12,767
Alebo to nechápeš?
403
00:45:13,053 --> 00:45:16,288
On je bláznivý! Blázon!
A skončí zle!
404
00:45:16,626 --> 00:45:18,239
- Poď!
- Nie!
405
00:45:18,359 --> 00:45:19,973
- No áno!
- Eliza, nemôžem!
406
00:45:20,093 --> 00:45:22,023
- Opakuj za mnou, pozri!
- Nie!
407
00:45:22,143 --> 00:45:24,269
To nikdy nedokážem.
408
00:45:24,540 --> 00:45:26,896
- Poď! Smelo, no!
- Nie!
409
00:45:27,016 --> 00:45:29,050
Takto.. Páči sa ti to!
410
00:45:29,170 --> 00:45:30,961
- Pozri!
- Nie!
411
00:45:32,639 --> 00:45:35,461
- Výborne! Smelo, ide ti to!
- Nie!
412
00:45:35,660 --> 00:45:37,901
Poď, zopakujeme to.
413
00:45:39,390 --> 00:45:41,429
Vidíš, všetko je v poriadku!
414
00:45:42,436 --> 00:45:45,138
Jeden, dva, tri... No, no tak!
415
00:45:46,378 --> 00:45:48,217
- Nie! Nemôžem!
- Prečo nie?
416
00:45:48,337 --> 00:45:49,287
Nie...
417
00:45:51,639 --> 00:45:53,101
Nehanbíš sa?
418
00:45:54,247 --> 00:45:57,167
Zbavená bezvýznamnosť!
Bezchrbtový!
419
00:46:00,516 --> 00:46:01,978
A ty? Čo tu robíš?
420
00:46:02,521 --> 00:46:05,837
Nič, strýko. Len som sa snažila
učiť tancovať Elizu.
421
00:46:06,275 --> 00:46:08,829
Je to v tomto dome naozaj nemožné
aspoň na chvíľu bol kľud?
422
00:46:08,949 --> 00:46:12,478
Alberto vrtel zadkom
a vykukoval cez kľúčovú dierku.
423
00:46:13,668 --> 00:46:16,673
Nie dnes, tak zajtra.
Skončš s tým! To ti sľubujem!
424
00:46:17,346 --> 00:46:19,301
Teta, ale určite sa nič nestalo!
425
00:46:19,658 --> 00:46:22,286
A prečo sú všetci tak napätí v tomto dome?
426
00:46:23,174 --> 00:46:25,986
Poď, Gloria, drahá!
Musím s tebou hovoriť.
427
00:47:33,649 --> 00:47:34,585
Alberto?
428
00:47:35,504 --> 00:47:37,268
Alberto, to so ja, Gloria.
429
00:47:39,740 --> 00:47:41,260
Alberto, otvor mi!
430
00:48:12,669 --> 00:48:14,267
Mladý pán Alberto?
431
00:48:15,790 --> 00:48:17,524
Mladý pán Alberto, otvorte!
432
00:48:19,107 --> 00:48:21,214
- Aida, čo je?
- Neotvára.
433
00:48:21,500 --> 00:48:23,068
Ako že neotvára?
434
00:48:23,400 --> 00:48:26,681
Alberto! Alberto, okamžite otvor!
Počuješ ma?
435
00:48:26,900 --> 00:48:29,264
Nechcem nikoho vidieť!
Som chorý!
436
00:48:29,384 --> 00:48:31,450
Alberto, otvor!
437
00:48:31,977 --> 00:48:34,188
- No, prosím, otvorte!
- Čo sa deje?
438
00:48:34,540 --> 00:48:36,892
Zamkol sa.
Hovorí, že je chorý.
439
00:48:37,012 --> 00:48:40,628
Nie je chorý!
Blázni okolo normálne!
440
00:48:41,370 --> 00:48:43,935
- Nechce ani jesť.
- No, tak na neho zabudni!
441
00:48:44,366 --> 00:48:46,944
Nemá hlad!
A keď bude mať hlad, bude jesť!
442
00:48:47,321 --> 00:48:49,911
A prestaňte sa ním zaoberať!
Sam si je na vine!
443
00:48:50,157 --> 00:48:51,678
Už to nie je dieťa!
444
00:48:52,401 --> 00:48:54,420
Prestaňte šaškovať!
445
00:48:54,806 --> 00:48:56,796
Ale povedal, že je chorý...
446
00:48:57,218 --> 00:48:59,765
Ako chorý?
Nepoznáš svojho vlastného syna?
447
00:49:00,037 --> 00:49:01,469
Čo ešte chceš vedieť?
448
00:49:01,891 --> 00:49:04,683
Čo môžete očakávať od niekoho
ako je on?
449
00:49:05,210 --> 00:49:06,442
Počula som ho.
450
00:49:07,577 --> 00:49:09,296
Buď ticho!
451
00:49:09,667 --> 00:49:12,140
Môžem vedieť, čo sa deje?
452
00:49:12,260 --> 00:49:14,291
Zobudili ste moju mačku!
453
00:49:15,274 --> 00:49:16,324
Ako vždy.
454
00:49:17,886 --> 00:49:19,808
Prestaňte plakať, Eliza!
455
00:49:19,928 --> 00:49:22,001
Nechajme ho.
456
00:49:35,863 --> 00:49:36,750
Alberto!
457
00:49:37,638 --> 00:49:39,222
Alberto, otvor, to som ja Eliza!
458
00:49:42,278 --> 00:49:44,857
No tak, Alberto...
Povedz niečo.
459
00:49:45,565 --> 00:49:46,869
No tak, otvor mi!
460
00:50:30,178 --> 00:50:33,111
Hej! Čo ty nechceš vidieť
svoju malú sesternicu?
461
00:50:33,380 --> 00:50:36,177
Čo je? Prečo si ticho?
Skúšaš nejaké kúzlo?
462
00:50:37,352 --> 00:50:38,307
Ó bože, nechaj ma!
463
00:50:39,419 --> 00:50:41,082
Pusti ma!
464
00:50:46,530 --> 00:50:48,294
- Pamätáš si?
- Samozrejme!
465
00:50:48,744 --> 00:50:50,564
To už je tak dávno.
466
00:50:50,878 --> 00:50:53,496
Našli sme to v ruinách na Viareggia.
467
00:50:53,856 --> 00:50:54,598
Počúvaj.
468
00:51:03,911 --> 00:51:05,495
Načo ti je pištoľ?
469
00:51:18,450 --> 00:51:19,989
Akí sme boli hlúpy.
470
00:51:20,396 --> 00:51:23,615
Pozri sa na mňa, ako som opálená,
ako nejaké monštrum.
471
00:51:24,338 --> 00:51:25,293
Si tak krásna.
472
00:51:26,787 --> 00:51:28,642
Áno, aj s teba vyrástol
pekny mládenec.
473
00:51:29,237 --> 00:51:30,631
Páčiš sa mi..
474
00:51:35,900 --> 00:51:37,732
Prečo sa na mňa nepozrieš?
475
00:51:39,006 --> 00:51:39,815
Len tak.
476
00:51:43,636 --> 00:51:46,310
A je to pravda...
čo je s tebou?
477
00:51:47,164 --> 00:51:49,776
Áno, hovoria, že áno,
že je to nervové vyčerpanie.
478
00:51:50,057 --> 00:51:51,417
Už to viac neznesiem...
479
00:51:52,024 --> 00:51:55,046
Ale čoskoro sa vrátiš na univerzitu
a všetko sa zabudne.
480
00:51:55,821 --> 00:51:58,776
Nepúšťajú ma nikam.
Nepustia ma ani na univerzitu.
481
00:51:59,552 --> 00:52:00,098
No...
482
00:52:02,716 --> 00:52:06,019
- Robíš si srandu?
- Otec ma drží ako v zajatí.
483
00:52:06,491 --> 00:52:07,660
Strýko Guido?
484
00:52:10,345 --> 00:52:13,492
Pamätáš si,
keď som sa raz stratila v lese?
485
00:52:13,995 --> 00:52:16,467
Kričala som,
ale neozýval si sa mi.
486
00:52:17,309 --> 00:52:18,511
Skryl si sa.
487
00:52:19,051 --> 00:52:22,253
Vyliezol som na strom
a sledoval ťa, ako plačeš.
488
00:52:24,073 --> 00:52:26,478
Ja... bola som zúfalá.
489
00:52:27,264 --> 00:52:29,388
Ale potom... vzal si ma za ruku...
490
00:52:29,905 --> 00:52:31,627
...a povedal mi,
aby som sa ničoho nebála.
491
00:52:32,031 --> 00:52:34,604
Bola si rozmaznané dieťa!
Dosť nesympatická.
492
00:52:35,009 --> 00:52:38,802
Vedela, že ma chceš vystrašiť.
Ste všetci rovnakí.
493
00:52:55,005 --> 00:52:56,814
Bude to darček. Pre teba!
494
00:52:59,556 --> 00:53:00,432
Ďakujem!
495
00:53:02,522 --> 00:53:05,174
Vieš, teta, chcem si zahrať vo filme.
496
00:53:05,836 --> 00:53:09,560
Teraz hľadajú dievča ako ja
do filmu s Nadzarim a Mauriziom D'Ancorom.
497
00:53:09,773 --> 00:53:12,349
Amadeo Nadzari
je môj obľúbený herec!
498
00:53:12,430 --> 00:53:13,957
Mimochodom, kedy ma zoberieš
na nejaký film?
499
00:53:14,077 --> 00:53:16,193
Kino, divadlá, rôzne predstavenia!
500
00:53:16,313 --> 00:53:18,440
To všetko je vulgárne,
preto musíte byť opatrní.
501
00:53:18,665 --> 00:53:20,766
Čo to hovoríš, teta?
Zabudla ste svoju minulosť?
502
00:53:20,886 --> 00:53:23,238
Čo som mala robiť?
Bola som umelkyňa.
503
00:53:24,554 --> 00:53:25,891
Ahoj strýko Guido!
504
00:53:28,262 --> 00:53:31,105
Vieš, že máš vlasy
rovnaké, ako tvoja matka?
505
00:53:31,453 --> 00:53:34,385
Tak čo? Na čo čakáme? Aida!
506
00:53:35,102 --> 00:53:37,574
- Alberto s nami bude večerať."
- Alberto?
507
00:53:38,338 --> 00:53:41,327
- A to už prečo?
- Na oslavu príchodu Glorie, nie?
508
00:53:44,250 --> 00:53:44,913
Tu je!
509
00:53:46,070 --> 00:53:48,969
V dedine sa každý rok niečo deje.
Niečo zlé.
510
00:53:49,239 --> 00:53:51,367
Keď bude sucho,
nebudeme čakať na dážď!
511
00:53:51,626 --> 00:53:54,153
Vždy nejaké problémy.
Tento rok...
512
00:53:55,208 --> 00:53:56,603
...úrod bola veľmi zlá.
513
00:53:57,322 --> 00:53:59,862
Čo sme vôbec nečakali
po chorobe ošípaných?
514
00:54:01,180 --> 00:54:02,794
Inšpiruje ťa atmosféra?
515
00:54:03,075 --> 00:54:04,884
Miestnosť je tu krásna.
516
00:54:05,295 --> 00:54:07,887
Dokážem urobiť veľa obrázkov
na výstavu v Miláne.
517
00:54:08,681 --> 00:54:11,872
Mám tušenie, že sa budete cítiť nepríjemne
medzi toľkými mužskými umelcami.
518
00:54:12,134 --> 00:54:15,977
Čoskoro pre všetky tie vojny,
bude viac umelkýň ako umelcov.
519
00:54:18,786 --> 00:54:19,584
Ďakujem!
520
00:54:20,516 --> 00:54:23,241
Alberto! Začal si znovu fajčiť?
521
00:54:24,564 --> 00:54:27,238
Alberto, svätý bože!
Lekár povedal, že je pre vás škodlivé.
522
00:54:27,924 --> 00:54:29,575
Alberto, neodvážte sa fajčiť!
523
00:54:32,755 --> 00:54:34,254
Povedala som, že je to pre vás zlé!
524
00:54:35,860 --> 00:54:38,187
No, idem do mesta.
Chcem sa pohrať.
525
00:54:40,108 --> 00:54:42,376
- Ide za "dievčatami zo salónu".
- Eliza!
526
00:54:42,496 --> 00:54:45,666
Ale... teta! Čo to hovoríš?
Len si robíš srandu, nie?
527
00:54:45,820 --> 00:54:47,814
Takéto slová nie sú slušné,
hovoríš s dievčatkom!
528
00:54:47,934 --> 00:54:50,207
"Tripolis, očarená krajina...
529
00:54:50,327 --> 00:54:51,949
...Taliani budú revať ako....
530
00:54:52,069 --> 00:54:54,149
- Talianská kanonáda!
- Výborne!
531
00:54:54,269 --> 00:54:56,116
Ale čo sa ti stalo, teta?
532
00:54:56,236 --> 00:54:59,394
Mama hovorí, že keď si šla na pódium,
odháňala princov a bláznov.
533
00:54:59,514 --> 00:55:02,899
Boli to bankári a priemyselníci.
Spievala som lepšie ako Garisenda.
534
00:55:03,019 --> 00:55:05,473
Bol som mladšia ako ona a viac spiritualizovaný!
535
00:55:06,843 --> 00:55:09,094
Prečo si sa nikdy nevydala?
536
00:55:09,341 --> 00:55:12,449
No predovšetkým som nechcela
sklamať svojích fanúšikov.
537
00:55:13,071 --> 00:55:14,116
Na nás troch!
538
00:55:16,228 --> 00:55:19,670
Keď odídem do pekla,
zanechám vám všetko, čo mám.
539
00:55:19,991 --> 00:55:20,957
Dokonca aj vilu.
540
00:55:21,957 --> 00:55:24,609
- Vila...
- Tebe a Glorii."
541
00:55:25,126 --> 00:55:29,155
Čo to je za prejav, teta?
Ešte nie je čas hovoriť o takýchto veciach.
542
00:55:30,167 --> 00:55:32,235
Tak si ma budeš vždy pamätať.
543
00:55:35,987 --> 00:55:38,133
Ako je dobre doma, keď tu nie je!
544
00:56:09,286 --> 00:56:09,932
Stoj!
545
00:56:15,872 --> 00:56:16,905
Poďme sa napiť...
546
00:56:17,025 --> 00:56:18,620
Poďme...
547
00:56:18,872 --> 00:56:20,186
Poď! Choď dnu!
548
00:56:33,841 --> 00:56:36,835
Eliza, škola začína zajtra a ty musíš
dokončiť domáce úlohy. Prázdniny skončili.
549
00:56:36,955 --> 00:56:39,587
- Aká nudna.
- Zajtra sa naozaj začne škola!
550
00:56:39,707 --> 00:56:40,662
- Rozumieš?
- Áno mami.
551
00:56:40,782 --> 00:56:43,179
- A nebuď nahnevaná na Alberta!
- Nie, mami...
552
00:56:46,123 --> 00:56:49,400
- Myslíš na to, čo som ti povedala?"
- Áno mami.
553
00:56:49,659 --> 00:56:51,861
- Vrátime sa skoro.
- Áno...
554
00:56:52,917 --> 00:56:55,648
Potrebujete si kúpiť auto!
Neznášam tento voz!
555
00:56:55,896 --> 00:56:58,507
- Každý rok - rovnaký príbeh!
- A v deň zberu...
556
00:56:58,627 --> 00:57:00,878
- ...musíme ísť do kostola.
- Ó áno!
557
00:57:01,474 --> 00:57:04,631
- Eliza! Žiadne hlúposti, hej?
- Nie, oci.
558
00:57:14,674 --> 00:57:15,550
Alberto!
559
00:57:16,348 --> 00:57:18,764
Prečo ste zamknutí?
Alberto!
560
00:57:19,011 --> 00:57:20,348
Všetci už odišli.
561
00:57:33,085 --> 00:57:36,462
Zdá sa, že si hovoríla,
že chceš urobiť portrét.
562
00:57:39,249 --> 00:57:42,586
- Nie! Rozhodli sme sa jazdiť na bicykloch.
- Idem s tebou.
563
00:57:42,856 --> 00:57:44,620
Nie slečinka, ty zostaneš tu!
564
00:57:45,103 --> 00:57:48,082
- A kto ukradol peniaze otcovi?
- Počúvaj, ak si špehovala...
565
00:57:48,329 --> 00:57:52,239
Nie nie! Alberto ona žartuje.
Pôjde s nami.
566
00:57:52,520 --> 00:57:53,306
Poďme!
567
00:58:14,659 --> 00:58:17,760
- No tak, Gloria! Nezosttávaj pozadu! Poď!
- Mám strach, že spadnem.
568
00:58:18,018 --> 00:58:18,816
Alberto!
569
00:58:20,585 --> 00:58:21,310
Gloria!
570
00:58:22,820 --> 00:58:23,649
Počkajte ma!
571
00:58:25,032 --> 00:58:26,593
Počkajte, prosím!
572
00:58:34,052 --> 00:58:34,771
Poď!
573
00:58:37,760 --> 00:58:40,782
Nie, nespomaľuj! Nezpomaľuj,
inak sa zrazíme!
574
00:58:41,063 --> 00:58:42,243
Poďme!
575
00:58:47,266 --> 00:58:50,704
Alberto! Gloria! Čakajte ma!
576
00:58:57,799 --> 00:58:59,315
Nemôžem jazdiť príliš dlho.
577
00:59:00,545 --> 00:59:02,551
Ak sa nezastavíme,
budem úplne zničená.
578
00:59:02,671 --> 00:59:05,744
Alberto, Gloria, počkajte na mňa!
579
00:59:08,456 --> 00:59:12,750
Počkajte ma prosím. Bojím sa,
prosím nenechávajte ma samú.
580
00:59:14,512 --> 00:59:15,437
Alberto!
581
00:59:23,538 --> 00:59:24,515
- No, poďme!
- Áno.
582
00:59:25,245 --> 00:59:27,223
- Rýchlo! Ukryjeme sa.
- Dobre.
583
00:59:27,459 --> 00:59:30,793
Gloria! Kde ste?
584
00:59:38,458 --> 00:59:39,458
Gloria!
585
00:59:41,917 --> 00:59:43,018
Alberto!
586
00:59:43,816 --> 00:59:45,647
Ukážte sa, Gloria!
587
00:59:46,333 --> 00:59:48,793
- Ako sa ti páči slnko?
- Veľmi, je krásne.
588
00:59:49,265 --> 00:59:52,748
Keby som sa odtiaľto dostal,
bol by som slobodný.
589
00:59:53,447 --> 00:59:56,515
Ale... prečo sa neustále zamykáš
vo svojej izbe?
590
00:59:56,818 --> 00:59:59,987
- Premýšľam.
- Aha, takže si sa vôbec nezmenil.
591
01:00:01,279 --> 01:00:03,721
- Počúvajt
- Áno?
592
01:00:04,626 --> 01:00:05,448
Bojím sa.
593
01:00:06,459 --> 01:00:10,300
Alberto, prestaň už byť ako dieťa.
Sú to iba tvoje obyčajné záchvaty hnevu.
594
01:00:11,016 --> 01:00:13,780
- Tomu nerozumieš.
- Čo by som mala rozumieť?
595
01:00:14,421 --> 01:00:16,027
Keď tam bude on,
nikdy nebudem voľný.
596
01:00:16,454 --> 01:00:19,083
Prestaň sa mučiť týmito obavami!
597
01:00:20,377 --> 01:00:22,366
- No, to je všetko, poď!
- Počkaj!
598
01:00:23,613 --> 01:00:25,885
Stále som od teba nedostala bozk.
599
01:00:55,549 --> 01:00:57,819
Škoda, že pani Floriana
cíti zle.
600
01:00:57,939 --> 01:01:01,552
Určite to bude ta jej migréna.
601
01:01:02,122 --> 01:01:03,646
Och, tu sú naši muži!
602
01:01:04,329 --> 01:01:06,610
Pán prefekt, nebol u nás
už veľmi dlho.
603
01:01:06,981 --> 01:01:09,544
Dámy niekedy potrebujú zostať samé...
604
01:01:09,791 --> 01:01:11,521
...preto že rešpektujú našu voľnosť.
605
01:01:11,813 --> 01:01:13,869
Pán prefekt mi povedal...
606
01:01:14,566 --> 01:01:18,454
...aký je tvoj Antonio, a že budúci týždeň
ide ako dobrovoľník doŠpanielska.
607
01:01:18,668 --> 01:01:21,625
Áno! To bolo neočakávané rozhodnutie.
608
01:01:22,510 --> 01:01:25,598
- Máte šťastie, že máte syna ako on.
- A Alberto?
609
01:01:25,910 --> 01:01:27,561
Samozrejme, pokračuje v štúdiu, nie?
610
01:01:28,932 --> 01:01:32,977
Namiesto toho, aby si užíval prázdniny,
dosť mi pomáhal počas zimy.
611
01:01:33,236 --> 01:01:36,482
- Samozrejme, ja to chápem!
- Páči sa mi Alberto.
612
01:01:36,853 --> 01:01:38,235
Je taký... nezvyčajný!
613
01:01:38,875 --> 01:01:40,538
Ale neodíde, ako dobrovoľník
614
01:01:48,864 --> 01:01:51,494
Napíšem ti zo Španielska,
odpovieš mi?
615
01:01:52,022 --> 01:01:55,382
- Závisí to od veľa.
- Ale môžem dúfať v odpoveď?
616
01:01:55,860 --> 01:01:58,670
Vieš, Gloria priniesla
záznam z Milána.
617
01:01:58,831 --> 01:02:00,351
Je tam nový americký tanec.
618
01:02:00,471 --> 01:02:02,261
Čo to? Aký tanec?
619
01:02:02,381 --> 01:02:04,857
Neviem. Ale je to zábava!
620
01:02:08,147 --> 01:02:10,462
Tak dobre. Ak ťa to urobí šťastným,
napíšem ti.
621
01:02:11,180 --> 01:02:13,751
Napíšem, ako bojujem proti "červeným".
622
01:02:14,462 --> 01:02:17,190
Nehovor o vojne,
táto téma ma desí.
623
01:02:39,510 --> 01:02:40,218
Dosť!
624
01:02:41,915 --> 01:02:43,825
Okrem tanca existujú aj iné veci.
Správne?
625
01:02:44,847 --> 01:02:46,758
- Prečo nejdeme na záhradu?
- No áno!
626
01:02:47,061 --> 01:02:47,994
Tak ideme?
627
01:02:50,596 --> 01:02:51,787
Zase bezomňa.
628
01:02:53,787 --> 01:02:57,103
Poď! Poď do mojej izby,
ukážem ti ten záznam.
629
01:02:58,922 --> 01:03:01,459
Váš čaj je vynikajúci ako vždy.
630
01:03:01,673 --> 01:03:04,594
- Skutočne? Lichotíte mi, pán Prefect.
- Je to tak!
631
01:03:06,920 --> 01:03:09,459
Antonio a Gloria
tvoria celkom pekný pár.
632
01:03:09,751 --> 01:03:13,724
Čaj v esperii je tiež dobrý,
vďaka svojej aróme a sviežosti.
633
01:03:13,994 --> 01:03:16,230
Má trošku divnú chuť,
bude ho treba vylepšiť.
634
01:03:16,511 --> 01:03:18,527
Je príliš plachý.
635
01:03:19,927 --> 01:03:22,145
A ty? Prečo sa nepridáš
k dobrovoľníkom?
636
01:03:22,265 --> 01:03:25,313
Nemám rád vojnu. Naopak
myslím si, že je to nezmysel.
637
01:03:25,433 --> 01:03:27,381
Toto sú porazených vyhlásenia!
638
01:03:27,501 --> 01:03:29,617
Áno, som vždy taký ...
Tak ako hovoríš - "porazený".
639
01:03:29,841 --> 01:03:32,507
A myslím, že máš pravdu,
som skutočne porazený.
640
01:03:32,889 --> 01:03:35,507
Čo sa ti na tom nepáči?
Nemôžem ti pomôcť!
641
01:03:35,721 --> 01:03:37,934
Si červ! Zbabelec!
642
01:03:38,653 --> 01:03:41,591
Ľudia ako ty
zničili všetky silné krajiny!
643
01:03:41,861 --> 01:03:44,208
Musel si byť opatrný...
644
01:03:44,508 --> 01:03:46,131
...aby si potom
neklesol tak hlboko!
645
01:03:46,251 --> 01:03:48,850
- Rozbijem ti ksict, zbabelec!
- Nie, nechaj ho tak!
646
01:03:49,131 --> 01:03:51,771
Strýko! Prestaňte, nie!
647
01:03:52,722 --> 01:03:54,879
- Prestaňte!
- Alberto!
648
01:03:55,688 --> 01:03:58,357
- Antonio! Antonio!
- Zradca! Poraženec!
649
01:03:58,868 --> 01:04:01,935
Bojovať! Bojovaťe!
Nevieš nič iného!
650
01:04:02,055 --> 01:04:04,363
Alberto, čo sa stalo?
Povedz mi to!
651
01:04:04,655 --> 01:04:06,576
Len som povedal,
že nemám rád vojnu.
652
01:04:08,486 --> 01:04:11,587
Ach, títo chlapci!
Blažený vek!
653
01:04:12,834 --> 01:04:14,346
Vzplanú pre nič za nič!
654
01:04:16,436 --> 01:04:18,076
Vážení, prefek...
655
01:04:18,818 --> 01:04:21,950
Musím sa vám ospravedlniť.
Môj syn sa správal nedôstojne.
656
01:04:23,584 --> 01:04:26,661
Vám, drahý Mandini,
záleží na dobrých mravoch.
657
01:04:26,978 --> 01:04:28,955
Ale váš syn hovoril
o veľmi vážnych veciach.
658
01:04:29,236 --> 01:04:32,596
A Antonio zareagoval tak,
ako by zareagoval každý pravý Talian.
659
01:04:33,281 --> 01:04:36,320
Budem predstierať, že som nič nepočul
ale to všetko je vážne.
660
01:04:36,646 --> 01:04:39,931
Veľmi vážne!
Áno, viem, že Alberto...
661
01:04:40,815 --> 01:04:42,410
Čo Alberto? O čom to hovoríte?
662
01:04:43,615 --> 01:04:46,356
Počul som od Anny,
od vašej manželky...
663
01:04:47,536 --> 01:04:50,714
Raz sme sa rozprávali,
a ona sa mi zdôverila.
664
01:04:51,312 --> 01:04:55,265
Viem, že Alberto sa správa
v niektorých sitáciach....
665
01:04:55,515 --> 01:04:56,923
...zvláštne.
666
01:04:57,569 --> 01:05:00,695
Ak nevie, aká je vaša viera a fašistická viera,
mal by sa nad tým zamyslieť, nie?
667
01:05:01,077 --> 01:05:03,402
Na záver... Chcete bratskú radu?
668
01:05:03,830 --> 01:05:05,201
Dávajte pozor na tohto chlapca!
669
01:05:06,138 --> 01:05:07,830
V opačnom prípade
neunikne problémom.
670
01:05:10,329 --> 01:05:12,104
Ranila som ťa, však?
671
01:05:12,531 --> 01:05:14,149
Si len žiarlivý, však?
672
01:05:14,587 --> 01:05:16,317
Preto ste sa pobili.
673
01:05:16,974 --> 01:05:17,974
Neznášam ťa!
674
01:05:19,839 --> 01:05:20,670
Ľúbim ťa!
675
01:05:23,423 --> 01:05:25,950
Prečo si komunikovali s tým blbcom,
s tým zvieraťom?
676
01:05:31,904 --> 01:05:33,601
Poď so mnou do Milána.
677
01:05:38,323 --> 01:05:39,233
Pozri...
678
01:05:41,817 --> 01:05:43,278
Dokonca som si odložil peniaze.
679
01:05:43,941 --> 01:05:45,978
To sú tie, ktoré si ukradol
svojmu otcovi?
680
01:05:55,476 --> 01:05:57,757
- Dokážem to!
- Ale pnačo ho potrebuješ?
681
01:05:59,622 --> 01:06:02,453
- Než odídem, zabijem ho.
- Nebuď idiot!
682
01:06:02,813 --> 01:06:04,184
Odídeme spolu.
683
01:06:04,509 --> 01:06:07,369
A budeš pokračovať v štúdiu
a staneš sa lekárom.
684
01:06:07,919 --> 01:06:09,380
Nenechá ma odtiaľto odísť.
685
01:06:09,897 --> 01:06:12,243
Nevidela si ho,
keď ma ponižoval pred všetkými?
686
01:06:14,244 --> 01:06:15,941
Skôr, alebo neskôr mi poslúži.
687
01:06:16,525 --> 01:06:17,412
Daj mi to!
688
01:06:27,125 --> 01:06:31,046
Povedz mi, koľkých synov prefektov
stretneš v Miláne, čo?
689
01:09:21,194 --> 01:09:23,531
Vidíte, je to tu rozbité,
mám to dať opraviť?
690
01:09:25,599 --> 01:09:26,767
Nie, vyhoď to!
691
01:09:54,167 --> 01:09:55,167
Čo sa deje?
692
01:10:02,263 --> 01:10:03,499
Hlupák!
693
01:10:05,915 --> 01:10:08,207
Daj mi tú pištoľ, ty parchant!
694
01:10:20,526 --> 01:10:21,818
Poď sem!
695
01:10:26,852 --> 01:10:29,852
Zabijem ťa! Prisahám, že ťa zabijem!
696
01:10:52,961 --> 01:10:54,220
Stal sa nebezpečným.
697
01:10:54,995 --> 01:10:58,124
Musím sa priznať, že mám tiež obavy.
Celú noc som kvôli nemu nespala..
698
01:10:59,107 --> 01:11:00,355
Tvoj syn je blázon!
699
01:11:01,411 --> 01:11:03,697
A ty si myslíš,
že môže niekomu ublížiť?
700
01:11:04,664 --> 01:11:07,333
Ten šialenec je veľmi mazaný,
musím sa o neho postarať sám.
701
01:11:08,175 --> 01:11:10,404
Guido, čo chceš urobiť?
702
01:11:11,977 --> 01:11:14,550
- Konečne ho zamknem!
- Ach môj bože...
703
01:11:18,442 --> 01:11:21,116
- Nemyslíš, že som sa už stala ženou?
- Dobre!
704
01:11:21,913 --> 01:11:25,161
- Pozri, nič ti neunikne!
- Mohol by si držať hubu?
705
01:11:25,824 --> 01:11:28,453
A keď budem držať,
čo mi dáš za to?
706
01:11:28,677 --> 01:11:31,516
- Vyberte si sami.
- Páči sa mi tvoj parfém.
707
01:11:31,866 --> 01:11:33,845
Vezmi si ho,
je tam na nočnom stolíku.
708
01:11:37,392 --> 01:11:38,808
"Nesmrteľný hyacin"
709
01:11:39,033 --> 01:11:42,059
Možno vieš nejaké tajomstvo sktorým
by si sa mohla so mnou podeliť, nie?
710
01:11:43,744 --> 01:11:46,732
- Profesor.
- Aký profesor?
711
01:11:47,081 --> 01:11:50,238
Neurológ.
Lieči Albertovy nervy.
712
01:11:51,007 --> 01:11:54,580
Otec bol mza ním a chcel, aby Alberta
zatvoril na psychiatrickej klinike.
713
01:11:59,468 --> 01:12:02,418
Áno, pripúšťam, že ma chcú poslať na kliniku.
Potom ma tam určite zatvoria na dlhú dobu.
714
01:12:02,538 --> 01:12:05,351
Nie, nie je na rozhodnutí neurológa,
malo by sa to riešiť konzultáciou.
715
01:12:05,471 --> 01:12:06,721
Áno? To nevyzerá zle.
716
01:12:06,841 --> 01:12:10,025
Vieš, oni sa stále pýtajú na sny,
a len samé sny...
717
01:12:10,145 --> 01:12:11,999
A potom ťa napchajú liekmi.
718
01:12:12,119 --> 01:12:13,999
A... koľkokrát si tam bol?
719
01:12:14,662 --> 01:12:17,572
Nespomínam si.
Ale bol to on, kto ma tam vzal.
720
01:12:17,808 --> 01:12:19,696
Ja sám som nechcel, ale potom...
721
01:12:19,909 --> 01:12:22,264
Ty si na neho začal strieľať,
ako na holuba.
722
01:12:22,594 --> 01:12:25,607
Hej, ale holubov, čo sme mali
pri dome sme už postrieľali.
723
01:12:26,220 --> 01:12:28,017
Ma ma za blázna,
ale myslím si že je to on.
724
01:12:28,137 --> 01:12:29,466
Teraz on bol terčom.
725
01:12:35,483 --> 01:12:37,112
Je to veľa peňazí!
726
01:12:37,472 --> 01:12:40,685
Dosť Guido! Všetko má svoj limit!
Choď preč!
727
01:12:41,236 --> 01:12:44,858
Áno, dosť! Už som chorý
z týchto piesní"ušľachtilej dámy"!
728
01:13:04,729 --> 01:13:07,931
Prečo nikdy na narodeniny
Teta Floriana nepovie, koľko má rokov?
729
01:13:08,051 --> 01:13:11,032
- Čo sú to za otázky, dievčinka?
- Podľa môjho názoru má už sto rokov.
730
01:13:11,152 --> 01:13:13,482
- Pozri na tieto kvety, kam ich mám?
- Aké krásne!
731
01:13:13,602 --> 01:13:15,147
Dáme ich do vázy.
732
01:13:15,821 --> 01:13:18,922
- Kedy odchádzaš, Gloria?
- Neviem. Za pár dní.
733
01:13:19,473 --> 01:13:22,034
Za pár dní bude Alberto
na psychiatrickej klinike.
734
01:13:22,518 --> 01:13:23,473
Odkiaľ to vieš?
735
01:13:24,113 --> 01:13:26,359
Eliza má veľa fantázie.
736
01:13:33,379 --> 01:13:36,807
Alberto, odomkni,
to som ja, Gloria.
737
01:13:39,306 --> 01:13:41,560
- Ahoj!
- Ahoj! Odchádzam za pár dní.
738
01:13:41,829 --> 01:13:44,526
- Ide domov?
- Áno! A ty ideš so mnou!
739
01:13:44,964 --> 01:13:46,706
S tebou? Do Milána?
740
01:13:47,908 --> 01:13:48,650
Ale ja...
741
01:13:49,537 --> 01:13:52,260
Alberto... veľmi ťa ľúbim.
742
01:13:52,946 --> 01:13:54,116
Nemôžem ťa tu nechať.
743
01:13:55,183 --> 01:13:56,835
Tento dom, je divný dom!
744
01:13:57,846 --> 01:13:58,767
Ale ako môžem?
745
01:13:59,498 --> 01:14:03,081
Neboj sa, teta Floriana to vie,
ona súhlasí.
746
01:14:04,036 --> 01:14:06,991
Preto nebudeš mať problémy
s peniazmi a môžeš sa učiť.
747
01:14:11,373 --> 01:14:12,126
Alberto...
748
01:14:13,294 --> 01:14:14,227
Čo ťa zožiera?
749
01:14:16,126 --> 01:14:17,846
Ja... nemôžem s tebou ísť do Milána!
750
01:14:18,058 --> 01:14:20,435
- Prečo nemôžeš?
- Môj otec!
751
01:14:20,555 --> 01:14:23,312
- Vieš to dobre.
- Otec! Zase otec! Čo si to za človeka, Alberto?
752
01:14:23,525 --> 01:14:27,796
Vždy iba tvoj otec! Terorizuje celý dom,
ale v skutočnosti je to len znudený idiot!
753
01:14:28,716 --> 01:14:30,267
Porozprávam sa s ním!
754
01:14:33,529 --> 01:14:34,743
Počúvaj, zlatko!
755
01:14:34,979 --> 01:14:38,147
Vyslov aspoň jednu ďalšiu frázu
a ukážem ti, kto je tu pánom domu!
756
01:14:38,799 --> 01:14:40,720
Vieš sa len uchýliť k násiliu!
757
01:14:41,046 --> 01:14:43,686
Si zviera! Si horší ako zviera!
758
01:14:43,933 --> 01:14:46,450
Ale nebojím sa ťa.
Nebojím sa, rozumieš?
759
01:14:46,742 --> 01:14:48,023
Teraz ti to ukážem!
760
01:14:48,143 --> 01:14:50,798
Si len hlupák! Zničil si Alberta,
ale teraz je už koniec!
761
01:14:50,918 --> 01:14:52,858
Pôjde so mnou!
762
01:14:54,557 --> 01:14:57,577
- Si kurva a nič iné!
- Pusti ma!
763
01:14:57,655 --> 01:14:59,584
- Otec, nechaj ju!
- Pusti na! Nie!
764
01:14:59,704 --> 01:15:02,539
- Nechajte ma, lebo ťa udriem!
- Alberto!
765
01:15:02,659 --> 01:15:05,955
Teraz ťa naučím lekciu, zaslúžiš si to!
To si chcela, však?
766
01:15:06,075 --> 01:15:08,325
- Si šialený!
- Ukážem ti to!
767
01:15:08,445 --> 01:15:11,168
- Nie! Nie!
- Ukážem ti, ako sa s takými kurvami zaobchádza!
768
01:15:11,288 --> 01:15:14,202
- Ty sama budeš potrebovať ošetrenie!
- Nie, Už dosť!
769
01:15:14,556 --> 01:15:16,376
- Nie!
- Pozeraj, ako sa to robí!
770
01:15:16,590 --> 01:15:18,511
Zober si dobrý príklad zo mňa!
Pozeraj sa!
771
01:15:18,631 --> 01:15:21,208
- Pozeraj sa, ako sa používajú ženy!
- Nie!
772
01:15:21,328 --> 01:15:23,062
- Nie!
- Pozorne ma sleduj!
773
01:15:23,182 --> 01:15:25,770
- Zapamätáš si to!
- Choď pre pomoc!
774
01:15:25,913 --> 01:15:28,499
Vždy musíš ukázať, kto je silnejší!
775
01:15:28,892 --> 01:15:32,437
Na to je iba jeden spôsob!
O ničom inom neviem!
776
01:15:33,078 --> 01:15:35,022
Narodil si sa na toto!
Čo si si myslel?
777
01:15:35,142 --> 01:15:38,268
Pre to a pre nič iné!
778
01:15:40,146 --> 01:15:41,670
- Nie!
- Pozeraj! Pozeraj!
779
01:15:41,790 --> 01:15:44,142
Pokojne lež! Pokojne!
780
01:15:44,262 --> 01:15:46,119
Nie! Alberto, pomôž mi!
781
01:15:46,239 --> 01:15:49,108
Zabudni na Alberta!
On sám potrebuje pomoc!
782
01:15:49,228 --> 01:15:51,936
Pozorne sleduj!
Pozri, aké by to malo byť, Alberto!
783
01:15:52,056 --> 01:15:53,565
Sleduj, ako sa s nimi vysporiadať!
784
01:15:54,936 --> 01:15:56,313
Guido! Odomkni okamžite!
785
01:15:56,478 --> 01:15:58,745
Si šialený? Otvor dvere!
786
01:15:58,865 --> 01:16:01,297
Otvor Guido! Otvort prosím ťa!
787
01:17:00,038 --> 01:17:02,140
A ty? Prečo sa na mňa pozeráš?
788
01:17:04,050 --> 01:17:05,780
Chcete, aby som ťa naučil lekciu?
789
01:17:06,859 --> 01:17:08,218
Chceš to?
790
01:17:09,162 --> 01:17:10,534
Všetky ste kurvy!
791
01:17:12,163 --> 01:17:13,725
Kurvy! Kurvy!
792
01:17:14,759 --> 01:17:15,624
Kurvy!
793
01:17:21,827 --> 01:17:23,883
Utekáš, čo? Máš strach?
794
01:17:24,659 --> 01:17:25,838
Ja tu rozkazujem!
795
01:17:28,535 --> 01:17:30,624
Ja v tomto dome rozkazujem!
796
01:17:36,079 --> 01:17:38,294
Viem, ako zaobchádzať so ženami!
797
01:19:06,159 --> 01:19:09,103
Chcem byť krásna na mojej dovolenke.
798
01:19:09,822 --> 01:19:12,848
- Ako vždy.
- Chcem byť pekná na moje narodeniny.
799
01:19:13,425 --> 01:19:15,585
Ďalší rok je minulosťou.
800
01:19:15,978 --> 01:19:16,720
Vstúpte!
801
01:19:24,556 --> 01:19:27,691
Počkaj, Aida.
Musíš mi pomôcť sa obliecť.
802
01:19:48,687 --> 01:19:50,339
Pitie, Aida! Pitie!
803
01:19:54,121 --> 01:19:55,077
Malejte mu.
804
01:20:10,786 --> 01:20:11,853
Čo je s vami?
805
01:20:13,404 --> 01:20:14,657
Prehltli ste jazyky?
806
01:20:16,792 --> 01:20:17,533
Dnes...
807
01:20:18,871 --> 01:20:20,151
...je špeciálny deň!
808
01:20:22,354 --> 01:20:25,331
Mojej drahej Florianiny narodeniny.
809
01:20:26,500 --> 01:20:28,118
Tisíce takých ďalších dní!
810
01:20:40,950 --> 01:20:44,242
Nemám zvyšovať hlas...
pre milovanú Florianu?
811
01:20:49,782 --> 01:20:52,631
No tak synak, daj si pohár!
812
01:20:54,783 --> 01:20:58,346
Ale Guido!
Vieš, že Alberto nemá rád pitie.
813
01:20:58,850 --> 01:21:01,730
A potom by sit mal byť spontánny.
814
01:21:02,202 --> 01:21:03,157
Nebudem, sakra!
815
01:21:04,099 --> 01:21:05,651
Urobí to, čo mu poviem.
816
01:21:06,303 --> 01:21:08,292
Vždy sme robili to, čo si povedal.
817
01:21:09,168 --> 01:21:10,693
Drž hubu, hlupaňa!
818
01:21:11,198 --> 01:21:13,805
Áno! Všetci sme tu hlúpi!
819
01:21:14,198 --> 01:21:15,760
Samozrejme okrem teba.
820
01:21:15,996 --> 01:21:18,489
Rozumieš - vodca...
821
01:21:19,140 --> 01:21:20,601
...musí myslieť na každého...
822
01:21:21,062 --> 01:21:22,803
...a konať pre všetkých!
823
01:21:28,194 --> 01:21:30,419
Čo je to... Čo je to s vami?
824
01:21:31,485 --> 01:21:34,307
- Chceš si zo mňa robiť srandu?
- Vôbec nie!
825
01:21:34,509 --> 01:21:35,859
Ale zastavme sa.
826
01:21:36,073 --> 01:21:38,017
V deň môjho sviatku
nechcem žiadne spory.
827
01:21:38,916 --> 01:21:39,668
Takže...
828
01:21:40,815 --> 01:21:42,152
...čo keby sme si pripili?
829
01:21:48,836 --> 01:21:50,578
Gratulujem Floriane!
830
01:21:51,072 --> 01:21:52,960
Chcem počuť prípitok od Alberta.
831
01:21:53,285 --> 01:21:55,631
Na samom konci večera ...
832
01:21:56,306 --> 01:21:57,698
...sa stane sa mužom.
833
01:22:14,157 --> 01:22:15,998
Gratuluj, Alberto!
834
01:22:27,238 --> 01:22:29,975
"Je v boji...
835
01:22:30,122 --> 01:22:32,130
...a vyzerá hrdo...
836
01:22:32,489 --> 01:22:35,616
V skutočnosti nie som pokojná...
837
01:22:35,736 --> 01:22:39,242
...čaká na býka v aréne...
838
01:22:39,534 --> 01:22:43,507
Madrid horí láskou k nemu.
839
01:22:45,846 --> 01:22:49,278
A hlasno kričí:
„Tu je - náš víťaz!“
840
01:22:49,514 --> 01:22:50,267
A ty...
841
01:22:51,627 --> 01:22:52,773
Ty si náš muž!
842
01:22:53,932 --> 01:22:55,244
Pridaj sa!
843
01:22:55,840 --> 01:22:56,790
Spievaj s nami!
844
01:23:11,647 --> 01:23:15,569
"Bojuje a hrdo vyzerá ..."
845
01:23:15,689 --> 01:23:16,895
Teraz on!
846
01:23:18,232 --> 01:23:20,827
Náš muž! Náš hrdina!
847
01:23:21,041 --> 01:23:22,020
Áno, Floriana?
848
01:23:24,233 --> 01:23:27,359
Je to tak? Náš bojovník!
849
01:23:36,115 --> 01:23:39,747
"Bojuje a hrdo vyzerá...
850
01:23:39,995 --> 01:23:44,238
V skutočnosti nie som pokojná,
aj keď nepreukazuje strach zo sveta".
851
01:25:10,277 --> 01:25:10,985
Aida!
852
01:25:12,952 --> 01:25:13,704
Chcem piť.
853
01:25:16,232 --> 01:25:18,186
Choď do suterénu pre víno.
854
01:26:01,177 --> 01:26:01,929
Aida!
855
01:26:22,194 --> 01:26:23,576
Ah... daj si drink!
856
01:26:43,025 --> 01:26:44,126
Poďte sa napiť!
857
01:29:18,558 --> 01:29:21,234
Musíte informovať pána prefekta.
858
01:29:25,526 --> 01:29:26,863
Anna, čo si myslíš?
859
01:29:27,728 --> 01:29:29,959
Skončil ako žil?
Chudák Guido!
860
01:29:30,296 --> 01:29:34,762
slovenské titulky PHV 05/2020
63425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.