All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,701 --> 00:02:13,021 ♪ This monster's back in town ♪ 2 00:02:13,101 --> 00:02:15,621 ♪ Danger knocking at my door ♪ 3 00:02:16,101 --> 00:02:18,501 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 4 00:02:18,741 --> 00:02:21,101 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 5 00:02:21,181 --> 00:02:24,141 ♪ This monster's back in town ♪ 6 00:02:32,221 --> 00:02:35,141 ♪ This monster's back in town ♪ 7 00:02:44,461 --> 00:02:45,541 I need your help. 8 00:02:46,741 --> 00:02:48,901 Martin Killane has asked to see you. In fact... 9 00:02:48,981 --> 00:02:50,621 he will only talk to you. 10 00:03:12,781 --> 00:03:14,981 I did a terrible thing a long time ago. 11 00:03:17,501 --> 00:03:20,341 And before what has to happen begins... 12 00:03:22,301 --> 00:03:23,821 I wanted to tell you about it. 13 00:03:26,061 --> 00:03:27,941 Because you're the only person I trust. 14 00:03:29,821 --> 00:03:30,901 Does that make sense? 15 00:03:35,541 --> 00:03:36,461 Thank you. 16 00:03:44,661 --> 00:03:47,261 You've seen photos of my wife, Natasha. 17 00:03:51,061 --> 00:03:54,181 I thought I was the luckiest man alive when she came along. 18 00:03:54,261 --> 00:03:56,581 She was so gorgeous and... 19 00:03:57,741 --> 00:04:00,541 challenging and demanding. 20 00:04:02,501 --> 00:04:04,341 She turned my world upside down. 21 00:04:05,701 --> 00:04:07,981 I adored her, I completely adored her. 22 00:04:10,381 --> 00:04:12,261 But, uh, she needs... 23 00:04:12,821 --> 00:04:14,301 attention, and... 24 00:04:15,501 --> 00:04:17,541 I'm a cop working all hours. 25 00:04:19,621 --> 00:04:21,261 So she meets other men. 26 00:04:22,581 --> 00:04:24,221 And I can't handle it. 27 00:04:24,301 --> 00:04:26,501 And I say, "That's it, that's it." And... 28 00:04:27,421 --> 00:04:29,501 she says, "No. 29 00:04:30,101 --> 00:04:32,581 They're nothing. You're one, the only one. 30 00:04:33,701 --> 00:04:34,861 It's you and me. 31 00:04:36,741 --> 00:04:37,941 Let's have a baby." 32 00:04:39,461 --> 00:04:40,461 And we do. 33 00:04:42,181 --> 00:04:44,261 And when Chris comes along... 34 00:04:45,301 --> 00:04:46,901 this baby changes everything. 35 00:04:46,981 --> 00:04:48,061 I'm besotted. 36 00:04:48,861 --> 00:04:52,581 I'm in a constant state of amazement. 37 00:04:54,781 --> 00:04:56,421 Raising this child... 38 00:04:57,661 --> 00:04:59,101 that's the meaning of life. 39 00:05:01,981 --> 00:05:02,861 But... 40 00:05:03,861 --> 00:05:06,261 Natasha can't handle it. 41 00:05:07,381 --> 00:05:08,701 She finds it hard. 42 00:05:10,461 --> 00:05:12,661 So I'm important. 43 00:05:12,901 --> 00:05:15,181 And... to have this... 44 00:05:15,701 --> 00:05:18,501 adorable toddler running towards me, 45 00:05:18,581 --> 00:05:20,261 arms out every time I come home... 46 00:05:24,581 --> 00:05:27,741 Then one time, one day, I come home early and... 47 00:05:28,061 --> 00:05:30,421 Natasha has all these bags packed. 48 00:05:32,261 --> 00:05:33,581 She's standing there. 49 00:05:33,981 --> 00:05:35,501 I've caught her, right? 50 00:05:37,261 --> 00:05:39,101 And she tells me... 51 00:05:39,821 --> 00:05:42,341 that she's leaving me, she's going, 52 00:05:42,421 --> 00:05:44,701 and she's taking Chris with her. 53 00:05:50,101 --> 00:05:51,901 Oh, the things she said to me. 54 00:05:54,101 --> 00:05:57,061 And I'm lost for words, I'm speechless. 55 00:05:58,981 --> 00:06:00,701 And then she grabs Chris... 56 00:06:01,981 --> 00:06:05,101 and starts to go, is actually going, and I lash out. 57 00:06:08,621 --> 00:06:10,421 And Natasha goes down. 58 00:06:11,661 --> 00:06:13,261 She goes down, and... 59 00:06:15,181 --> 00:06:17,181 I pick up Chris and... 60 00:06:17,301 --> 00:06:20,061 go into the other room and close the door. 61 00:06:21,781 --> 00:06:22,821 And I... 62 00:06:23,541 --> 00:06:26,581 I really thought I was going back to reason with her. 63 00:06:27,301 --> 00:06:31,381 But as soon as she spits out at me that she's taking Chris... 64 00:06:33,781 --> 00:06:36,261 I land a second, a third, 65 00:06:36,341 --> 00:06:38,741 fourth, a fifth blow and... 66 00:06:39,981 --> 00:06:40,941 And... 67 00:06:44,501 --> 00:06:45,541 And it's over. 68 00:06:49,861 --> 00:06:50,821 It was over. 69 00:06:57,821 --> 00:06:59,461 Would you do the like of that... 70 00:07:00,541 --> 00:07:01,861 to save the one you loved? 71 00:07:02,341 --> 00:07:03,381 Like Corinne, say? 72 00:07:04,661 --> 00:07:06,301 Because the terrible thing is... 73 00:07:08,181 --> 00:07:10,221 I never thought I'd be capable of such a thing. 74 00:07:12,541 --> 00:07:15,301 I... But I know now 75 00:07:15,381 --> 00:07:18,661 that I would do the same again to keep that child. 76 00:07:22,301 --> 00:07:24,501 And what followed wasn't hard. 77 00:07:24,901 --> 00:07:27,581 I've been on so many murder cases, I... 78 00:07:28,101 --> 00:07:30,181 I know how to hide a body. 79 00:07:31,261 --> 00:07:32,181 Wrap it up, 80 00:07:34,021 --> 00:07:37,021 seal it so it's airtight, open up a wall, 81 00:07:37,501 --> 00:07:39,181 put the body in the wall, 82 00:07:39,261 --> 00:07:41,821 patch it up so it's good as new. 83 00:07:42,981 --> 00:07:43,821 Hmm. 84 00:07:48,421 --> 00:07:49,501 Did nobody... 85 00:07:50,501 --> 00:07:51,381 miss her? 86 00:07:54,101 --> 00:07:57,421 Yeah, well, she bought train tickets. 87 00:07:57,501 --> 00:07:58,381 She... 88 00:07:59,861 --> 00:08:01,141 had withdrawn cash. 89 00:08:01,341 --> 00:08:04,821 She'd even told people that she was going. 90 00:08:06,461 --> 00:08:08,541 Leaving the child behind, that... 91 00:08:09,541 --> 00:08:11,061 that really shocked people. 92 00:08:11,141 --> 00:08:13,261 What kind of mother does the like of that? 93 00:08:13,341 --> 00:08:14,181 But... 94 00:08:15,661 --> 00:08:19,701 I pulled people over to my side, so I was never suspected. 95 00:08:19,781 --> 00:08:25,701 I gave up the force and threw myself into being a full-time dad, 96 00:08:26,301 --> 00:08:27,341 which I loved. 97 00:08:28,021 --> 00:08:29,981 You know what young kids are like. 98 00:08:30,621 --> 00:08:31,981 They can never have enough. 99 00:08:32,901 --> 00:08:34,261 And I gave everything. 100 00:08:36,501 --> 00:08:37,821 I gave everything. 101 00:08:40,621 --> 00:08:41,941 I wanted to. 102 00:08:43,861 --> 00:08:45,621 And the irony is... 103 00:08:47,181 --> 00:08:51,021 that child I raised all on my own hasn't spoken to me for years. 104 00:08:55,461 --> 00:08:56,661 What about Corinne? 105 00:09:01,901 --> 00:09:02,821 What? 106 00:09:04,421 --> 00:09:05,421 Where is she? 107 00:09:07,661 --> 00:09:09,741 When the body was found, you... 108 00:09:10,301 --> 00:09:12,421 looked at me and you said, "I'm sorry." 109 00:09:14,701 --> 00:09:15,861 For using you. 110 00:09:16,381 --> 00:09:17,261 Yes. 111 00:09:18,861 --> 00:09:20,421 Why else would I say that? 112 00:09:22,661 --> 00:09:24,421 This is about me 113 00:09:24,501 --> 00:09:27,341 and what I did to Natasha. 114 00:09:27,901 --> 00:09:30,261 It's about me and Natasha 115 00:09:30,341 --> 00:09:32,261 and... and... 116 00:09:32,701 --> 00:09:33,701 and Chris. 117 00:09:34,261 --> 00:09:36,661 I thought you'd understand that. 118 00:09:37,541 --> 00:09:39,141 I'll tell you what I understand. 119 00:09:41,661 --> 00:09:43,701 You raised your child 120 00:09:43,781 --> 00:09:44,661 in a house 121 00:09:45,261 --> 00:09:48,301 with the corpse of their mother buried in the walls. 122 00:09:49,661 --> 00:09:51,261 That's what I understand. 123 00:09:53,701 --> 00:09:55,421 -Adam... -No. 124 00:10:00,341 --> 00:10:01,421 Adam! 125 00:10:08,141 --> 00:10:09,221 Able to share anything? 126 00:10:10,341 --> 00:10:11,381 Um... 127 00:10:12,541 --> 00:10:14,461 I need to speak to DS Griffin. 128 00:10:15,341 --> 00:10:16,781 Right. Get Killane back to his cell. 129 00:10:16,861 --> 00:10:19,141 Yeah. DS Griffin wants to know where Katz is. 130 00:10:21,261 --> 00:10:23,261 - Thank you so much. - Thank you so much. 131 00:10:23,341 --> 00:10:24,461 Good to meet you. 132 00:10:27,141 --> 00:10:28,541 Good to meet you. Lovely. 133 00:10:30,581 --> 00:10:32,141 - Well done. -Thank you. 134 00:10:35,421 --> 00:10:37,821 Those two bishops are church commissioners. 135 00:10:38,301 --> 00:10:39,141 And... 136 00:10:41,261 --> 00:10:43,741 I think they're gonna endorse the app in time for the launch. 137 00:10:43,821 --> 00:10:45,621 -Well, that's wonderful. -Oh, huge. 138 00:10:45,701 --> 00:10:48,381 Ethical investing within everyone's reach. 139 00:10:48,461 --> 00:10:50,821 Imagine, local churches as collection points 140 00:10:50,901 --> 00:10:53,381 so the poorest parishioner can share in wealth creation. 141 00:10:53,901 --> 00:10:55,541 It's the parable of the widow's might, 142 00:10:55,621 --> 00:10:57,461 but where the widow receives as well as gives. 143 00:10:58,101 --> 00:10:59,501 Couldn't be better. 144 00:10:59,581 --> 00:11:00,541 Mr. Katz? 145 00:11:01,021 --> 00:11:02,821 -Hello. -Oh, Mrs. Powers. 146 00:11:02,901 --> 00:11:04,221 Can I get you a tea or anything? 147 00:11:04,301 --> 00:11:05,621 Uh, no, sweetheart. 148 00:11:05,701 --> 00:11:08,501 No, Patrick isn't staying. It's just a flying visit. But thank you. 149 00:11:10,981 --> 00:11:12,821 -I'll be right in. -Oh, right. 150 00:11:13,221 --> 00:11:15,061 See you next time, Mr. Katz. 151 00:11:15,141 --> 00:11:16,381 Good to see you, Mrs. Powers. 152 00:11:18,901 --> 00:11:19,861 And... 153 00:11:20,661 --> 00:11:23,221 is my head of security also the bearer of good news? 154 00:11:23,301 --> 00:11:24,181 Is... 155 00:11:25,061 --> 00:11:26,021 everything resolved? 156 00:11:26,101 --> 00:11:26,981 I'm working on it. 157 00:11:27,461 --> 00:11:28,341 What do you mean? 158 00:11:29,061 --> 00:11:31,501 Patrick, Ethical Share isn't only a company, it's my life. 159 00:11:31,581 --> 00:11:32,581 We're launching my life-- 160 00:11:32,661 --> 00:11:35,821 Mr. Powers, your company's gonna be paying for my daughter's medical care, 161 00:11:35,901 --> 00:11:37,941 so I know how much this matters. 162 00:11:38,021 --> 00:11:41,741 Then please tell me you've done your job and shut these blackmailers down. 163 00:11:41,821 --> 00:11:43,061 I've bought us some time. 164 00:11:43,141 --> 00:11:44,221 What? How? 165 00:11:45,421 --> 00:11:48,741 I got a key fob from a missing teacher's classroom 166 00:11:48,981 --> 00:11:51,181 and planted it for my colleagues to find, which they did. 167 00:11:51,821 --> 00:11:53,941 It's been the perfect diversion. But... 168 00:11:54,901 --> 00:11:56,621 you didn't tell me the whole story, did you? 169 00:12:01,141 --> 00:12:03,541 This details every communication and liaison 170 00:12:03,621 --> 00:12:05,381 with that girl whose mother was blackmailed. 171 00:12:05,461 --> 00:12:06,981 Thank you. Ta. 172 00:12:11,381 --> 00:12:13,181 You didn't just see her once or twice. 173 00:12:14,381 --> 00:12:16,101 You saw her 34 times. 174 00:12:16,181 --> 00:12:17,901 Can they identify me through this? 175 00:12:17,981 --> 00:12:20,981 Not if I get to her first, which I will. But for that, I need two grand. 176 00:12:21,061 --> 00:12:23,981 For what? Nothing traceable. We can't have any scandal. 177 00:12:24,061 --> 00:12:25,621 No, it's to pay a banking contact 178 00:12:25,701 --> 00:12:28,021 who can track the Heidi Doyle blackmail money for us. 179 00:12:28,101 --> 00:12:29,781 Then, as soon as I know who to call on, 180 00:12:29,861 --> 00:12:31,181 the problem is over. 181 00:12:31,261 --> 00:12:32,741 Why? What will you do? 182 00:12:35,061 --> 00:12:36,101 I'm a policeman. 183 00:12:36,621 --> 00:12:38,261 They're blackmailers. 184 00:12:38,341 --> 00:12:39,661 They'll simply melt away. 185 00:12:56,581 --> 00:12:57,501 What did Killane say? 186 00:12:58,861 --> 00:12:59,981 It's his wife, Natasha. 187 00:13:00,981 --> 00:13:01,861 Killed way back. 188 00:13:02,741 --> 00:13:03,581 By Killane? 189 00:13:05,101 --> 00:13:06,301 She was gonna leave him. 190 00:13:09,141 --> 00:13:12,021 When I saw the body in the wall, I thought it was Corinne. 191 00:13:16,541 --> 00:13:18,621 Your wife's car has been found up by the airport. 192 00:13:18,701 --> 00:13:21,421 We're watching it, seeing if anyone returns to it, but... 193 00:13:23,141 --> 00:13:25,221 -Come with me. Let's take a look. -You sure about this? 194 00:13:25,301 --> 00:13:26,301 Yeah. 195 00:13:26,381 --> 00:13:27,461 You take over here. 196 00:13:29,341 --> 00:13:30,181 Come with me. 197 00:13:40,021 --> 00:13:41,781 So back to Olivia's then, yeah? 198 00:13:41,861 --> 00:13:43,141 I think we should. 199 00:13:43,221 --> 00:13:45,541 I mean, her mom's saying she's in hospital when she's not. 200 00:13:45,901 --> 00:13:48,141 -Chucking out all those medicines. -And rat poison. 201 00:13:48,621 --> 00:13:49,821 Don't forget the rat poison. 202 00:13:49,901 --> 00:13:52,381 We can just slip it in casually, you know? 203 00:13:53,101 --> 00:13:54,341 Medicines, yeah. 204 00:13:54,901 --> 00:13:56,981 And do you have a rodent problem at the moment? 205 00:13:57,061 --> 00:14:00,341 Look, I just want you to hear Olivia admit that she's the one who told me 206 00:14:00,421 --> 00:14:03,901 you posted the Ella photos, so then you know why I spiked your joint, okay? 207 00:14:07,861 --> 00:14:10,181 Mom, back in an hour or so, okay? 208 00:14:10,261 --> 00:14:11,101 Okay. 209 00:14:11,861 --> 00:14:13,821 Oh, Thomas, your dad's asked me to feed Ryan, 210 00:14:13,901 --> 00:14:15,861 -so if you wanna come back for dinner? -Uh... 211 00:14:15,941 --> 00:14:17,061 Yeah, okay, thanks. 212 00:14:17,141 --> 00:14:18,981 Remind me to never get in your car. 213 00:14:25,501 --> 00:14:26,581 You all right? 214 00:14:28,861 --> 00:14:30,181 You know, before Corinne... 215 00:14:31,421 --> 00:14:32,861 faked her pregnancy... 216 00:14:34,901 --> 00:14:36,621 I had taken on a case 217 00:14:36,701 --> 00:14:38,541 with another lawyer, a woman. 218 00:14:39,821 --> 00:14:40,741 And... 219 00:14:42,341 --> 00:14:44,181 we spent a lot of time together... 220 00:14:44,701 --> 00:14:45,581 you know... 221 00:14:46,101 --> 00:14:47,141 got pretty close. 222 00:14:50,181 --> 00:14:51,861 It didn't occur to me at the time, but... 223 00:14:53,021 --> 00:14:54,061 maybe Corinne... 224 00:14:55,021 --> 00:14:57,981 thought that my attention was elsewhere and that's why she did what she did. 225 00:14:59,981 --> 00:15:01,461 Maybe, maybe not. 226 00:15:02,581 --> 00:15:03,421 Who knows? 227 00:15:06,101 --> 00:15:07,141 Look, we all... 228 00:15:08,141 --> 00:15:10,101 mess up relationships. 229 00:15:12,101 --> 00:15:14,301 We're not trying to hurt the ones we love. 230 00:15:16,141 --> 00:15:17,141 But we do. 231 00:15:21,341 --> 00:15:23,301 It's up there, that's where it's parked. 232 00:15:47,461 --> 00:15:48,541 Yeah, that's... 233 00:15:49,101 --> 00:15:50,141 that's her car. 234 00:15:50,661 --> 00:15:52,741 Did your wife take her passport with her? 235 00:15:53,941 --> 00:15:56,061 I wouldn't have thought so, no. 236 00:15:56,141 --> 00:15:59,661 And did you or she ever park here when using the airport? 237 00:16:00,741 --> 00:16:01,621 Never. 238 00:16:02,381 --> 00:16:03,661 Maybe she ran out of charge. 239 00:16:05,101 --> 00:16:06,941 We need to look in the boot first. 240 00:16:08,621 --> 00:16:09,461 Oh, um... 241 00:16:09,901 --> 00:16:11,341 I've got a key. Hang on. 242 00:16:12,421 --> 00:16:13,261 Okay. 243 00:16:13,781 --> 00:16:15,701 I'm sorry, you need to stay there. 244 00:16:24,141 --> 00:16:25,261 Wow. 245 00:16:26,381 --> 00:16:28,061 It's the neatest boot I've ever seen. 246 00:16:28,941 --> 00:16:29,981 Eh? 247 00:16:30,061 --> 00:16:31,901 -Oh, it's just lovely. -All yours. 248 00:16:31,981 --> 00:16:34,501 -She loves it. -It's so clean. 249 00:16:42,901 --> 00:16:43,901 Anything unusual? 250 00:16:44,861 --> 00:16:46,221 What's that on the back seat? 251 00:16:50,181 --> 00:16:52,101 Yeah, that's Corinne's earring. 252 00:16:52,181 --> 00:16:53,821 Ones that I bought her. 253 00:16:56,941 --> 00:16:58,061 What's it doing there? 254 00:16:58,381 --> 00:16:59,581 Why would it be there? 255 00:16:59,661 --> 00:17:01,821 First things first, would she be wearing them? 256 00:17:01,901 --> 00:17:03,941 Yes, she never takes them off. She loves them. 257 00:17:14,621 --> 00:17:17,701 -Adam, look, I'm sorry. I know-- -Please, just find her for me. 258 00:17:20,421 --> 00:17:21,701 Right, Olivia... 259 00:17:21,781 --> 00:17:24,101 I need you to tell Mike what you told me at the rave. 260 00:17:24,181 --> 00:17:25,421 'Cause he doesn't believe me. 261 00:17:25,861 --> 00:17:26,901 That's a problem for us. 262 00:17:26,981 --> 00:17:28,821 I don't think this is the way to go about this. 263 00:17:28,901 --> 00:17:29,861 It's the only way. 264 00:17:30,701 --> 00:17:31,701 Olivia... 265 00:17:32,101 --> 00:17:33,781 you were looking for me, right? 266 00:17:34,501 --> 00:17:36,421 You came and found me, yes? 267 00:17:36,981 --> 00:17:37,861 Daisy? 268 00:17:38,661 --> 00:17:39,501 Daisy? 269 00:17:40,941 --> 00:17:41,781 What? 270 00:17:41,861 --> 00:17:44,341 -Those Ella photos posted online-- -Yeah, they're not of Ella. 271 00:17:44,421 --> 00:17:46,581 No, I know. But it was Mike. 272 00:17:48,461 --> 00:17:50,661 At school, by the lockers, everyone's getting their stuff. 273 00:17:50,741 --> 00:17:53,701 And he's to the side, looking at these gross close-up porn shots. 274 00:17:54,381 --> 00:17:56,061 Then he slips it in Ella's bag, walks off. 275 00:17:56,621 --> 00:17:58,501 And now he gets his own phone out of his pocket. 276 00:17:58,901 --> 00:18:00,821 It was Mike. I saw him. 277 00:18:02,941 --> 00:18:04,221 Why would you say that? 278 00:18:05,061 --> 00:18:06,021 Okay, that's it. 279 00:18:06,581 --> 00:18:08,101 Get in the car. We didn't come for this. 280 00:18:08,181 --> 00:18:09,781 I did. We're sorting things. 281 00:18:09,861 --> 00:18:11,581 This doesn't sort anything! 282 00:18:11,661 --> 00:18:12,741 Get in the car. 283 00:18:14,901 --> 00:18:15,741 Come on. 284 00:18:16,741 --> 00:18:17,581 Daisy! 285 00:18:26,381 --> 00:18:28,021 Look, nothing bad's gonna happen, okay? 286 00:18:29,061 --> 00:18:30,381 I promise, I give you my word. 287 00:18:31,581 --> 00:18:33,901 But that is what I said to Daisy that night. 288 00:18:35,101 --> 00:18:35,941 And... 289 00:18:37,421 --> 00:18:40,141 it was such a terrible thing to say and do because... 290 00:18:41,141 --> 00:18:43,661 I took Ella's phone and sent those pictures. 291 00:18:46,261 --> 00:18:47,261 It was me. 292 00:18:48,021 --> 00:18:49,021 I did it. 293 00:18:50,101 --> 00:18:51,141 All of it. 294 00:18:51,541 --> 00:18:52,381 But why? 295 00:18:52,901 --> 00:18:54,141 I saw Mike... 296 00:18:54,861 --> 00:18:55,941 talking to Ella. 297 00:18:56,501 --> 00:18:57,821 Well, even so... 298 00:19:00,061 --> 00:19:01,141 I like Mike. 299 00:19:02,501 --> 00:19:04,661 I like him and I thought, "Oh, he's... 300 00:19:05,101 --> 00:19:06,141 gone off with Ella." 301 00:19:06,901 --> 00:19:08,541 Ella-- Ella's 14. 302 00:19:08,621 --> 00:19:10,821 But I wanted him to look at me. 303 00:19:11,381 --> 00:19:12,661 He doesn't know what I feel. 304 00:19:12,741 --> 00:19:13,781 Okay, listen-- 305 00:19:13,861 --> 00:19:15,701 No, I've hurt so many people. 306 00:19:15,781 --> 00:19:18,021 And it can't be put right, how can it? 307 00:19:19,021 --> 00:19:20,621 The time... My mom will be back. 308 00:19:20,701 --> 00:19:21,701 And if you're here... 309 00:19:21,781 --> 00:19:22,981 -You can't be. -Okay. 310 00:19:23,061 --> 00:19:24,061 You can't be here. 311 00:19:24,141 --> 00:19:25,941 -Okay, I'm going. -You have to go. 312 00:19:26,941 --> 00:19:27,861 But we need to talk. 313 00:19:29,381 --> 00:19:30,741 And I didn't come here for this. 314 00:19:32,901 --> 00:19:34,381 I came to see if you were all right. 315 00:19:36,821 --> 00:19:39,941 'Cause I know you were here this morning when your mom said you were in hospital. 316 00:19:40,781 --> 00:19:42,221 I'm going, okay? 317 00:19:42,301 --> 00:19:43,301 But I mean that. 318 00:19:44,341 --> 00:19:45,341 I just wanna help. 319 00:19:50,861 --> 00:19:52,781 There's something else I can tell you. 320 00:19:55,701 --> 00:19:56,701 Look, um... 321 00:19:57,821 --> 00:20:00,741 Do you remember, I told you there was a blond woman with the stranger? 322 00:20:01,301 --> 00:20:02,381 She was driving the car? 323 00:20:02,461 --> 00:20:04,421 Right. Well, her name's Ingrid Prisby. 324 00:20:04,501 --> 00:20:06,821 Ingrid Prisby or Gabrielle Dunbar. 325 00:20:07,541 --> 00:20:09,781 Killane tracked her to Windsor Lock Business Park. 326 00:20:09,861 --> 00:20:12,541 She's a... private investigator. 327 00:20:12,981 --> 00:20:15,501 And I saw her there, but she... she drove off and I lost her. 328 00:20:15,581 --> 00:20:16,581 That's all I know. 329 00:20:17,181 --> 00:20:18,741 Martin Killane helped you? 330 00:20:19,381 --> 00:20:21,421 He's the only one that's been helping me until now. 331 00:20:22,301 --> 00:20:24,741 So how will getting to the stranger help find your wife? 332 00:20:26,301 --> 00:20:28,661 All of this started with her. 333 00:20:30,061 --> 00:20:31,741 I think she knows more. 334 00:20:31,821 --> 00:20:32,941 She has to. 335 00:20:34,981 --> 00:20:35,941 I'll look into it. 336 00:20:37,381 --> 00:20:38,221 Thanks. 337 00:20:57,661 --> 00:20:58,901 - Hello? -Wes. 338 00:20:58,981 --> 00:21:00,021 Hello, Jo. 339 00:21:28,781 --> 00:21:29,701 Can I take it? 340 00:22:08,701 --> 00:22:10,461 The Corinne Price key fob... 341 00:22:11,221 --> 00:22:13,301 found at the Heidi Doyle crime scene... 342 00:22:14,261 --> 00:22:15,341 who found it? 343 00:22:16,181 --> 00:22:17,581 And why isn't it logged? 344 00:22:21,941 --> 00:22:23,421 Hello?! 345 00:22:25,301 --> 00:22:27,741 Adam Price's wife didn't take her passport. 346 00:22:31,541 --> 00:22:32,901 -Hey. -Hey. 347 00:22:34,821 --> 00:22:35,661 What's happened? 348 00:22:37,821 --> 00:22:39,101 We found Corinne's car. 349 00:22:40,301 --> 00:22:42,541 And one of her earrings was in the back seat. 350 00:22:47,701 --> 00:22:48,621 Thanks for having Ryan. 351 00:22:50,101 --> 00:22:52,381 It's a full house. Thomas is here too. 352 00:22:52,461 --> 00:22:53,461 Come inside. Come inside. 353 00:22:53,541 --> 00:22:54,381 Thanks. 354 00:22:55,221 --> 00:22:57,301 I think that Mike is gonna be pretty... 355 00:22:59,781 --> 00:23:00,821 Hey. 356 00:23:00,901 --> 00:23:02,101 Ryan's been brilliant. 357 00:23:02,181 --> 00:23:04,181 We're about to eat. How's that? 358 00:23:04,261 --> 00:23:05,221 Uh... 359 00:23:07,381 --> 00:23:08,901 Yeah, sounds great, actually. 360 00:23:10,061 --> 00:23:11,701 What I was wondering is... 361 00:23:12,181 --> 00:23:14,821 if either of you have seen this before. 362 00:23:14,901 --> 00:23:17,301 It was found on the floor in this area. 363 00:23:17,861 --> 00:23:19,821 No. I swept up in here. I'd have seen that. 364 00:23:20,941 --> 00:23:21,781 Sorry. 365 00:23:21,861 --> 00:23:23,101 No, no worries. 366 00:23:23,461 --> 00:23:24,941 What about the days... 367 00:23:25,021 --> 00:23:26,301 leading up to her murder? 368 00:23:26,381 --> 00:23:27,981 Did you notice anything unusual? 369 00:23:28,741 --> 00:23:29,581 Mm. 370 00:23:29,661 --> 00:23:31,101 How was Heidi that last night? 371 00:23:32,781 --> 00:23:33,781 In great spirits. 372 00:23:34,621 --> 00:23:36,981 I think she was on the phone to her husband and, 373 00:23:37,061 --> 00:23:39,061 you know, she was laughing. And... 374 00:23:39,141 --> 00:23:40,261 you know... 375 00:23:40,341 --> 00:23:41,461 And the night before? 376 00:23:42,341 --> 00:23:43,981 We were making your cake. 377 00:23:44,741 --> 00:23:45,901 Cake, of course. 378 00:23:47,581 --> 00:23:49,581 She didn't seem concerned about anything? 379 00:23:51,501 --> 00:23:53,781 No mention of money worries? 380 00:23:55,501 --> 00:23:58,181 Did she say she was gonna see her daughter the next day? 381 00:23:58,261 --> 00:23:59,501 Kimberley? No. 382 00:24:00,141 --> 00:24:02,021 She spent the whole evening laughing and joking. 383 00:24:02,461 --> 00:24:04,621 Even in the car park with those two women. 384 00:24:04,701 --> 00:24:05,741 -Yeah, that's right. -Yeah. 385 00:24:06,261 --> 00:24:07,941 What women? What car park? When? 386 00:24:10,341 --> 00:24:12,181 She was parked here. 387 00:24:12,701 --> 00:24:14,101 And the two women were here. 388 00:24:14,741 --> 00:24:16,261 We were over there. 389 00:24:16,341 --> 00:24:17,221 And... 390 00:24:20,461 --> 00:24:23,861 - Hello, boss. -Wes, Renton Street car park. 391 00:24:23,941 --> 00:24:25,741 So Renton Street car park? 392 00:24:25,821 --> 00:24:28,821 I need the footage from their CCTV cameras. 393 00:24:28,901 --> 00:24:31,941 -When? -The night before Heidi Doyle's murder. 394 00:24:32,501 --> 00:24:35,021 Between 1900 hours and midnight. 395 00:24:35,101 --> 00:24:36,501 Looking for what? 396 00:24:36,581 --> 00:24:38,381 Two women meeting Heidi Doyle. 397 00:24:38,461 --> 00:24:39,821 Okay, I'm on it. 398 00:24:42,181 --> 00:24:43,621 It's a council car park, isn't it? 399 00:24:43,701 --> 00:24:45,181 Uh, yeah. 400 00:24:45,661 --> 00:24:47,021 Weren't you just clocking off? 401 00:24:47,421 --> 00:24:48,341 Oh, you're okay. 402 00:24:48,421 --> 00:24:49,381 I wanna help. 403 00:24:57,221 --> 00:24:58,901 Hello, Cedarfield Council. 404 00:25:04,981 --> 00:25:06,141 All right, Ryan, 405 00:25:06,221 --> 00:25:07,621 straight to bed, it's half eleven. 406 00:25:08,701 --> 00:25:11,421 -I haven't done my homework. -It's all right, I'll write a note. 407 00:25:12,021 --> 00:25:14,141 Dad, I've got loads of homework. 408 00:25:14,221 --> 00:25:15,381 I've got loads of notes. 409 00:25:23,901 --> 00:25:24,861 Here you go. 410 00:25:26,101 --> 00:25:27,781 Bloody hell. 411 00:25:29,261 --> 00:25:31,341 Listen, we can do this in shifts, if you like. 412 00:25:31,861 --> 00:25:33,261 Hour on, hour off. 413 00:25:33,341 --> 00:25:34,421 -Yeah? -Yeah. 414 00:25:35,541 --> 00:25:38,421 I'm all caffeined up anyway so go, get your head down. 415 00:25:39,781 --> 00:25:41,301 I'll wake you up in an hour, yeah? 416 00:25:42,461 --> 00:25:43,461 Legend. 417 00:26:07,221 --> 00:26:09,741 Come on, mate, it's bedtime. It's late. 418 00:26:09,821 --> 00:26:12,581 I know. But can I talk you about something? 419 00:26:12,661 --> 00:26:14,181 Yeah, of course, anything. 420 00:26:15,581 --> 00:26:16,461 Okay. 421 00:26:21,981 --> 00:26:23,901 -Has Mom gone off with someone? -What? 422 00:26:23,981 --> 00:26:25,781 What are you talking about? No. 423 00:26:25,861 --> 00:26:27,861 But isn't that why most marriages break up? 424 00:26:28,581 --> 00:26:32,141 I know it's lots of other things as well, but that's what happens in the end, right? 425 00:26:32,861 --> 00:26:34,701 People have affairs and then it gets serious. 426 00:26:34,781 --> 00:26:36,101 Your mom is not having an affair. 427 00:26:36,181 --> 00:26:37,781 People often don't know, do they? 428 00:26:38,141 --> 00:26:40,381 Maybe it was someone at that teachers' conference. 429 00:26:40,461 --> 00:26:41,301 No. 430 00:26:43,301 --> 00:26:44,741 Your mom would never do that, ever. 431 00:26:45,221 --> 00:26:46,941 -As in ever. -Dad. 432 00:26:47,341 --> 00:26:49,501 It happens all the time. 433 00:26:50,621 --> 00:26:52,461 Why do you think Daisy's mom and dad split up? 434 00:26:52,981 --> 00:26:56,701 He went off with someone and I just think that's what's happening here. 435 00:26:58,221 --> 00:27:00,061 I think Mom's gone off with someone else. 436 00:27:07,501 --> 00:27:09,021 Where are you right now? 437 00:27:40,461 --> 00:27:42,461 It's really crap quality. 438 00:27:43,021 --> 00:27:44,741 Let's try some facial recognition then. 439 00:27:45,861 --> 00:27:47,061 To recognize what? 440 00:27:47,541 --> 00:27:49,541 Can't make out their faces. It's... 441 00:27:50,661 --> 00:27:51,781 It's too grainy. 442 00:27:52,781 --> 00:27:53,901 We went through everything. 443 00:27:55,341 --> 00:27:57,101 We can read the body language though. 444 00:27:58,741 --> 00:27:59,861 What is it? 445 00:28:02,061 --> 00:28:03,741 What did they just tell you? 446 00:28:07,541 --> 00:28:09,581 Right, we need to find these two women. 447 00:28:10,941 --> 00:28:13,101 One of them could be Ingrid Prisby. 448 00:28:13,901 --> 00:28:15,501 All right, I'll go follow up 449 00:28:15,581 --> 00:28:17,341 at Windsor Lock Business Park. 450 00:28:17,421 --> 00:28:19,581 Okay, but then you get some sleep. 451 00:28:23,181 --> 00:28:24,181 What can I do? 452 00:28:24,861 --> 00:28:25,861 Go and get some sleep. 453 00:28:26,901 --> 00:28:28,141 -I feel fine. 454 00:28:37,181 --> 00:28:39,421 This is the night before your mom died. 455 00:28:39,501 --> 00:28:44,061 After work, she goes to her car and she meets these two women. 456 00:28:45,341 --> 00:28:46,221 Do you recognize them? 457 00:28:48,821 --> 00:28:50,061 Then this happens. 458 00:28:50,781 --> 00:28:54,541 They hand her something and it's like her knees go. 459 00:28:55,741 --> 00:28:59,261 Like a reaction to something she's been shown. 460 00:29:09,181 --> 00:29:11,581 Um, that's for my dad, 'cause he hasn't been sleeping. 461 00:29:18,701 --> 00:29:20,021 Oh, my God. 462 00:29:24,061 --> 00:29:26,301 Mom came to see me that day because... 463 00:29:27,781 --> 00:29:28,741 some people... 464 00:29:29,661 --> 00:29:32,141 Uh, those people, I guess... 465 00:29:32,941 --> 00:29:36,501 they stopped her and gave her proof that I was... 466 00:29:39,701 --> 00:29:40,941 I've been working for this... 467 00:29:42,061 --> 00:29:43,661 Sugar Baby site. 468 00:29:44,901 --> 00:29:46,461 It's an online thing... 469 00:29:47,301 --> 00:29:48,301 for businessmen. 470 00:29:50,821 --> 00:29:54,701 Um, sometimes it's just going out for dinner with them, but... 471 00:29:56,501 --> 00:29:57,461 usually... 472 00:30:00,901 --> 00:30:01,941 yeah, it's for sex. 473 00:30:03,581 --> 00:30:06,181 And these... these people that spoke to Mom, 474 00:30:06,261 --> 00:30:07,461 they knew everything. 475 00:30:07,541 --> 00:30:10,301 They knew I was seeing three men on a regular basis, 476 00:30:10,381 --> 00:30:12,381 they had all our texts, 477 00:30:12,461 --> 00:30:14,101 they knew when and where we met, and... 478 00:30:14,941 --> 00:30:16,461 And they were blackmailing Heidi? 479 00:30:18,581 --> 00:30:19,901 For £10,000. 480 00:30:21,021 --> 00:30:23,181 But I think... I think she paid it. 481 00:30:23,261 --> 00:30:26,301 So whatever happened later that night, that's separate, isn't it? 482 00:30:27,861 --> 00:30:29,461 These three men you were seeing... 483 00:30:29,541 --> 00:30:31,221 Uh, I contacted them 484 00:30:31,301 --> 00:30:33,581 as soon as I'd seen Mom to say I was stopping. 485 00:30:34,901 --> 00:30:36,181 I'm gonna need their details. 486 00:30:37,741 --> 00:30:39,461 We only messaged via the app. 487 00:30:39,541 --> 00:30:41,741 I don't have names or phone numbers. 488 00:30:42,061 --> 00:30:43,501 We just have tags. 489 00:30:44,181 --> 00:30:47,541 Taz, Gander, Malbec40. I'm Kitty. 490 00:30:49,141 --> 00:30:50,901 And when you contacted them? 491 00:30:50,981 --> 00:30:54,061 Two replied, really concerned, 492 00:30:54,141 --> 00:30:55,861 offering help if I needed it. 493 00:30:57,261 --> 00:30:58,341 And the third one? 494 00:30:59,261 --> 00:31:00,101 He didn't reply. 495 00:31:01,301 --> 00:31:04,301 I messaged him twice because we were meeting that night and... 496 00:31:04,901 --> 00:31:08,141 I went, thinking he hasn't got the message, but... 497 00:31:09,861 --> 00:31:10,701 he didn't show. 498 00:31:12,021 --> 00:31:14,661 All right, listen, I'm gonna need you to come in with me. 499 00:31:17,541 --> 00:31:20,021 -Sorry, Ian, did we wake you? -No, no, no. 500 00:31:20,101 --> 00:31:21,181 Is there news? 501 00:31:21,261 --> 00:31:23,701 No, nothing yet. We are working day and night though. 502 00:31:24,501 --> 00:31:25,341 I know. 503 00:31:36,181 --> 00:31:38,501 -What have you got? -So this lead from Adam Price 504 00:31:38,581 --> 00:31:39,941 at Windsor Lock Business Park... 505 00:31:40,021 --> 00:31:41,941 The detective agency... 506 00:31:42,341 --> 00:31:43,821 -Ingrid... -Ingrid Prisby. 507 00:31:43,901 --> 00:31:45,741 Alias, Gabrielle Dunbar. 508 00:31:45,821 --> 00:31:47,541 So her office has been cleared out. 509 00:31:48,421 --> 00:31:51,301 I've checked into the agency, but it was set up with an offshore account 510 00:31:51,381 --> 00:31:53,781 so the ID used isn't attached to any sort of bank account 511 00:31:53,861 --> 00:31:55,061 or National Insurance number. 512 00:31:55,141 --> 00:31:56,981 So it's as if it never existed. 513 00:31:57,061 --> 00:31:57,941 Exactly. 514 00:31:58,421 --> 00:32:00,741 -Right. Thanks. -See you later. 515 00:32:06,021 --> 00:32:07,781 You know the three men you were seeing? 516 00:32:09,581 --> 00:32:11,421 How would you feel about contacting them again? 517 00:32:13,141 --> 00:32:13,981 One of them... 518 00:32:14,901 --> 00:32:18,021 might be able to lead us to the two women who met your mom. 519 00:32:21,821 --> 00:32:23,701 You think the blackmail's linked to Mom's death? 520 00:32:25,221 --> 00:32:26,581 Almost certainly. 521 00:32:32,981 --> 00:32:34,381 Contact them and say what? 522 00:32:36,901 --> 00:32:37,861 Ask to meet. 523 00:32:39,421 --> 00:32:41,261 Starting with the one who didn't reply. 524 00:32:42,021 --> 00:32:43,221 -Malbec40. -Yeah. 525 00:32:43,821 --> 00:32:45,381 Do you think he'll show up? 526 00:32:45,461 --> 00:32:46,301 Um... 527 00:32:47,061 --> 00:32:48,101 There was this... 528 00:32:48,981 --> 00:32:49,981 thing he... 529 00:32:51,221 --> 00:32:53,701 he always pesters me to do with him. 530 00:32:55,461 --> 00:32:56,741 Which I don't give in to. 531 00:33:00,181 --> 00:33:01,341 I could offer him that. 532 00:33:07,181 --> 00:33:08,941 You'll be protected at all times. 533 00:33:13,501 --> 00:33:14,861 Yes, do it. 534 00:33:17,821 --> 00:33:18,661 Yeah. 535 00:33:30,821 --> 00:33:32,941 -Have a good day, darling. -Yes. 536 00:33:33,021 --> 00:33:33,901 See you later. 537 00:33:52,941 --> 00:33:55,061 This is Patrick Katz, I'll call you straight back. 538 00:34:14,181 --> 00:34:15,061 Accept. 539 00:34:17,861 --> 00:34:18,701 Mike? 540 00:34:23,621 --> 00:34:24,501 Mike... 541 00:34:31,941 --> 00:34:33,101 Mike, can you hear me? 542 00:34:34,381 --> 00:34:35,621 Has it stopped? 543 00:34:37,141 --> 00:34:38,141 I think so. 544 00:34:39,501 --> 00:34:41,061 It's happening less. 545 00:34:41,141 --> 00:34:42,661 But every so often... 546 00:34:45,021 --> 00:34:46,581 ...I'm back in PCP land. 547 00:34:47,341 --> 00:34:49,781 Remembering things from that night, 548 00:34:49,861 --> 00:34:51,221 things I'd forgotten. 549 00:34:52,701 --> 00:34:54,661 Like killing the alpaca. 550 00:34:59,141 --> 00:35:00,581 I was off my face. 551 00:35:02,501 --> 00:35:04,781 To begin with, me and the alpaca, 552 00:35:04,861 --> 00:35:05,701 we were friends. 553 00:35:06,981 --> 00:35:08,341 Big pals, amigos, 554 00:35:08,421 --> 00:35:10,301 we're going on an adventure. 555 00:35:13,541 --> 00:35:14,661 But then... 556 00:35:14,741 --> 00:35:16,741 I suddenly think it's going to eat me. 557 00:35:16,821 --> 00:35:19,021 I mean, really eat me. 558 00:35:21,501 --> 00:35:22,821 It's looming over me... 559 00:35:24,141 --> 00:35:25,461 with these teeth. 560 00:35:27,981 --> 00:35:29,141 And it's the end. 561 00:35:32,461 --> 00:35:35,181 And I just swing the shovel 562 00:35:35,701 --> 00:35:37,261 as hard as I can. 563 00:35:42,621 --> 00:35:44,261 You don't remember anything else? 564 00:35:44,901 --> 00:35:45,741 No. 565 00:35:47,421 --> 00:35:49,141 But what's freaking me out... 566 00:35:49,741 --> 00:35:51,941 is Dante was hurt that night as well. 567 00:35:52,741 --> 00:35:53,861 He's in a coma... 568 00:35:54,461 --> 00:35:57,621 and I have zero recall for anything to do with him. 569 00:35:59,501 --> 00:36:02,541 The last Dante memory I have is... 570 00:36:03,421 --> 00:36:04,261 you and him... 571 00:36:05,021 --> 00:36:06,581 going off into the woods. 572 00:36:08,501 --> 00:36:09,901 What happened after that? 573 00:36:10,421 --> 00:36:11,781 Where did you go? 574 00:36:11,861 --> 00:36:13,821 -When was the last time you saw him? 575 00:36:13,901 --> 00:36:14,781 Daisy? 576 00:36:14,861 --> 00:36:15,981 Oh, great. 577 00:36:16,581 --> 00:36:19,141 I know you're still angry with Olivia, but she's asked to see me. 578 00:36:19,221 --> 00:36:21,381 And I thought I should talk to her, 579 00:36:21,461 --> 00:36:23,741 -before anyone says anything. -Yeah, sure. 580 00:36:23,821 --> 00:36:24,781 Do it. 581 00:36:26,541 --> 00:36:27,901 Did she just agree to that? 582 00:36:28,981 --> 00:36:29,861 Yeah. 583 00:36:31,101 --> 00:36:32,221 I think she did. 584 00:36:42,941 --> 00:36:44,741 -Wakey! Wakey! 585 00:36:44,821 --> 00:36:46,381 Come on, we're wanted. 586 00:36:46,781 --> 00:36:48,421 -What for? -We've been called back in. 587 00:36:52,061 --> 00:36:53,501 Oh, God. 588 00:36:53,581 --> 00:36:55,261 -My phone's out of charge. -Yeah. 589 00:36:55,341 --> 00:36:56,341 Fuck! 590 00:36:56,421 --> 00:36:57,501 Have my charger. 591 00:36:58,501 --> 00:36:59,821 -Thanks. -Get a move on. 592 00:37:00,341 --> 00:37:02,261 Fucking hell. 593 00:37:02,341 --> 00:37:04,541 Okay, can everyone settle down, please? 594 00:37:04,621 --> 00:37:07,221 And our sleeping beauties, can you speed it up? 595 00:37:08,741 --> 00:37:12,381 Okay, FindYourSugarBaby.com 596 00:37:12,461 --> 00:37:14,261 is a sex site 597 00:37:14,341 --> 00:37:16,541 matching businessman with young women. 598 00:37:16,621 --> 00:37:18,981 It's essentially prostitution. 599 00:37:19,061 --> 00:37:21,421 And in connection with the Heidi Doyle murder, 600 00:37:21,501 --> 00:37:23,661 we are after an unknown man 601 00:37:23,741 --> 00:37:25,981 who has arranged to meet this woman 602 00:37:26,461 --> 00:37:28,301 at the Bolitar Hotel. 603 00:37:29,381 --> 00:37:30,701 Straightforward op. 604 00:37:30,781 --> 00:37:33,861 Main priority: protect our source. 605 00:37:33,941 --> 00:37:35,701 Connected to Heidi Doyle how? 606 00:37:36,901 --> 00:37:39,061 Heidi Doyle was blackmailed 607 00:37:39,141 --> 00:37:40,661 to the tune of £10,000 608 00:37:40,741 --> 00:37:44,261 in connection with this FindYourSugarBaby site. 609 00:37:44,821 --> 00:37:47,941 And this is Heidi's daughter. 610 00:37:49,221 --> 00:37:53,101 Now, the Bolitar Hotel is very popular with businessmen. 611 00:37:53,181 --> 00:37:57,061 So our target, early 40s, medium build, smart dark hair, 612 00:37:57,141 --> 00:37:58,581 is hardly gonna stick out. 613 00:37:58,661 --> 00:38:01,621 He probably won't be identified until he reaches our source. 614 00:38:01,701 --> 00:38:03,061 Know this about him though: 615 00:38:03,141 --> 00:38:05,821 he uses the tag Malbec40, 616 00:38:06,581 --> 00:38:09,461 a tag that the cyber team have been tracking 617 00:38:09,541 --> 00:38:12,461 for two years over investment scams. 618 00:38:12,541 --> 00:38:15,781 Right, your start positions in the hotel... 619 00:38:16,181 --> 00:38:17,341 This is bullshit. 620 00:38:17,421 --> 00:38:19,581 So table one, I've got Ben and Neil. 621 00:38:19,661 --> 00:38:21,421 It's like her going off with Adam Price, 622 00:38:22,141 --> 00:38:24,821 husband of our main suspect, on her own. 623 00:38:25,621 --> 00:38:27,341 It's un-fucking-believable. 624 00:38:27,421 --> 00:38:30,461 Katz and Wes, you're at table three. 625 00:38:32,101 --> 00:38:34,661 This is why you don't investigate the murder of friends. 626 00:38:34,741 --> 00:38:36,341 Table five, Tim and Sal, 627 00:38:36,421 --> 00:38:39,341 Table six, Charlotte and Ted. Right, we all know what we're doing? 628 00:38:40,141 --> 00:38:41,941 Great. Thanks very much, everybody. 629 00:38:50,301 --> 00:38:52,901 Hi, this is Larry Powers. Leave a message and I'll call you back. 630 00:39:19,621 --> 00:39:20,981 Get off your phone, will you? 631 00:39:22,101 --> 00:39:23,421 I'm fitting in. 632 00:39:25,621 --> 00:39:26,621 What are you doing? 633 00:39:53,501 --> 00:39:54,981 Get us another drink, will you? 634 00:39:55,061 --> 00:39:57,141 -Proper one this time. -We're on duty. 635 00:39:57,221 --> 00:39:58,301 Yeah, in a bar. 636 00:39:59,901 --> 00:40:01,181 When is the target due? 637 00:40:02,541 --> 00:40:03,581 Five minutes. 638 00:40:04,341 --> 00:40:05,341 I'll get one. 639 00:40:12,381 --> 00:40:13,621 Two double vodkas. 640 00:40:13,701 --> 00:40:14,821 -Ice and lemon? -No. 641 00:40:38,981 --> 00:40:39,901 Fuck. 642 00:40:45,341 --> 00:40:46,701 Knife! Knife! 643 00:40:46,781 --> 00:40:48,821 -Do not resist! 644 00:40:48,901 --> 00:40:49,901 Shut up! 645 00:40:49,981 --> 00:40:51,141 Get off me! 646 00:40:51,621 --> 00:40:52,621 What is this?! 647 00:40:53,461 --> 00:40:54,461 Get off me! 648 00:40:56,621 --> 00:40:57,621 What are you doing? 649 00:41:00,581 --> 00:41:02,301 Get off of me! Get off! 650 00:41:02,381 --> 00:41:03,901 -No. No, isn't him. -No? 651 00:41:04,821 --> 00:41:05,821 I thought I saw a knife. 652 00:41:05,901 --> 00:41:07,221 There's nothing! 653 00:41:07,301 --> 00:41:09,461 -I thought he had a knife. -Just get out of my sight! 654 00:41:09,541 --> 00:41:11,501 No, no, actually no. Stand down. 655 00:41:11,581 --> 00:41:13,381 I'm sending you home, don't come in tomorrow. 656 00:41:13,461 --> 00:41:14,341 Jo-- 657 00:41:14,421 --> 00:41:15,381 Don't call me Jo! 658 00:41:16,541 --> 00:41:18,381 You need to step back from this, seriously. 659 00:41:19,061 --> 00:41:20,861 He's just done what any of us would've done. 660 00:41:21,341 --> 00:41:22,861 This is too personal for you. 661 00:41:23,381 --> 00:41:26,181 Don't you ever, ever have your phone turned off to me. 662 00:41:26,261 --> 00:41:28,501 -Who do you think you're talking to? -Shut up. 663 00:41:28,581 --> 00:41:29,821 Shut up and listen. 664 00:41:30,861 --> 00:41:33,581 The blackmailers I was trying to track through the bank.... 665 00:41:34,301 --> 00:41:35,901 My contact couldn't trace them. 666 00:41:36,821 --> 00:41:37,701 So what do we do now? 667 00:41:37,781 --> 00:41:39,021 I'll find another way. 668 00:41:41,381 --> 00:41:42,221 Let's wrap this up. 669 00:41:44,381 --> 00:41:46,101 Dante Gunnarsson's just come round. 670 00:41:46,181 --> 00:41:47,701 -Let me go. I can-- -I'm fine. 671 00:41:52,221 --> 00:41:53,381 All right! 672 00:41:54,581 --> 00:41:55,861 All right! All right! 673 00:41:58,381 --> 00:42:00,301 Leaving Killane's house, I understand. 674 00:42:01,061 --> 00:42:04,021 The surrounding houses, okay, but the whole fucking site?! 675 00:42:05,701 --> 00:42:07,301 Stopping any demolition?! 676 00:42:07,381 --> 00:42:09,701 This is costing me a fortune. They have no idea. 677 00:42:09,781 --> 00:42:12,581 It's not like I'm some kind of an outsider or something. 678 00:42:12,661 --> 00:42:14,101 This was my street. 679 00:42:14,181 --> 00:42:16,421 The Killanes were friends. They were good friends once. 680 00:42:16,501 --> 00:42:17,901 So, due respect, 681 00:42:17,981 --> 00:42:19,741 I understand better than anyone here, 682 00:42:19,821 --> 00:42:21,621 but you don't close down the whole operation! 683 00:42:21,701 --> 00:42:22,661 I need to talk to you. 684 00:42:22,741 --> 00:42:24,621 Vindictive! It was arbitrary! 685 00:42:25,221 --> 00:42:27,421 That police woman in charge... 686 00:42:27,901 --> 00:42:30,901 There's an attitude. I've seen it so many times before! 687 00:42:30,981 --> 00:42:34,021 I kid you not, they will take any opportunity to kick you where it hurts. 688 00:42:34,101 --> 00:42:35,501 -Corinne's missing. -What? 689 00:42:35,581 --> 00:42:37,141 I said Corinne's missing. 690 00:42:38,021 --> 00:42:39,341 She's gone. She... 691 00:42:39,701 --> 00:42:42,181 She's been gone for about six days. I don't know where she is. 692 00:42:42,261 --> 00:42:43,781 -Why didn't you say? -I'm saying it now. 693 00:42:44,301 --> 00:42:46,621 -Okay. -Look, I need to ask you something. 694 00:42:47,221 --> 00:42:49,221 I didn't know you owned the company behind this, 695 00:42:49,301 --> 00:42:51,261 -but you think Killane did? -Yeah, I said so. 696 00:42:52,221 --> 00:42:55,661 Do you think that's why he hired me, because he thought it might stop you? 697 00:42:55,741 --> 00:42:57,901 Yeah, it's feasible. 698 00:42:58,741 --> 00:43:01,661 -What would that have to do with Corinne? -Maybe he got to her too. 699 00:43:02,901 --> 00:43:03,741 He was... 700 00:43:04,661 --> 00:43:05,861 helping me look for her. 701 00:43:07,301 --> 00:43:08,861 Kept spouting all this bullshit 702 00:43:08,941 --> 00:43:10,941 about sometimes women leave and they don't come back, 703 00:43:11,021 --> 00:43:12,861 and all the time his own wife was... 704 00:43:15,501 --> 00:43:17,181 What else has he been lying to me about? 705 00:43:18,061 --> 00:43:20,581 I think he knows something about Corinne that he's not telling me. 706 00:43:20,661 --> 00:43:21,701 We have to talk to him. 707 00:43:21,781 --> 00:43:23,541 -I know. 708 00:43:24,021 --> 00:43:24,901 Detective. 709 00:43:27,341 --> 00:43:28,301 Why? What's happened? 710 00:43:31,101 --> 00:43:31,941 Which hospital? 711 00:43:34,301 --> 00:43:35,141 What...? 712 00:43:36,261 --> 00:43:37,181 What's happened? 713 00:43:37,261 --> 00:43:39,221 Martin Killane just tried to commit suicide. 714 00:43:40,421 --> 00:43:41,341 I've gotta go. 715 00:44:11,781 --> 00:44:12,941 Sir, you're not allowed here. 716 00:44:13,021 --> 00:44:15,701 I need to talk to him about my wife. He was helping me. 717 00:44:15,781 --> 00:44:16,741 He's sedated. 718 00:44:22,061 --> 00:44:23,741 Mom does evening classes. 719 00:44:24,461 --> 00:44:25,741 Maths and biology. 720 00:44:26,701 --> 00:44:27,821 She wants to be a nurse. 721 00:44:28,421 --> 00:44:29,621 I waited till she went. 722 00:44:30,901 --> 00:44:31,901 You're like your mom. 723 00:44:32,461 --> 00:44:33,541 Aren't you? 724 00:44:33,621 --> 00:44:37,341 She's been worried about me being ill so often, and you're kind... 725 00:44:38,261 --> 00:44:39,221 like her. 726 00:44:40,221 --> 00:44:43,301 She even asked if I wanted to see another doctor for a second opinion. 727 00:44:43,381 --> 00:44:45,821 I mean, my mom didn't like that. 728 00:44:46,341 --> 00:44:47,701 So we didn't, but... 729 00:44:48,141 --> 00:44:49,181 it was nice of her. 730 00:44:51,861 --> 00:44:53,381 Why are you ill so often? 731 00:44:53,821 --> 00:44:54,821 They don't know. 732 00:44:55,581 --> 00:44:57,021 But what medication are you on? 733 00:44:57,101 --> 00:44:58,421 My mom does that. 734 00:44:58,501 --> 00:44:59,741 It's not much. 735 00:45:00,141 --> 00:45:02,461 Antibiotics and stuff for nausea. 736 00:45:03,061 --> 00:45:05,501 Right, so who takes all the medicine around here? Your mom? 737 00:45:06,541 --> 00:45:07,461 My mom? 738 00:45:08,301 --> 00:45:09,141 No. 739 00:45:10,021 --> 00:45:12,701 No, look, I wanted to talk about Ella and Mike. 740 00:45:13,301 --> 00:45:14,621 We will, but listen... 741 00:45:16,101 --> 00:45:18,701 After your mom said you were in hospital and you weren't, 742 00:45:18,781 --> 00:45:21,661 we saw her throwing out these boxes of prescription drugs, 743 00:45:22,061 --> 00:45:24,021 and even boxes of rat poison. 744 00:45:24,541 --> 00:45:26,101 And not in your own bin. 745 00:45:26,181 --> 00:45:27,381 What do you mean? 746 00:45:29,381 --> 00:45:30,421 That's my mom. 747 00:45:30,501 --> 00:45:32,581 She does this to check on me. Hide in there, go. 748 00:45:45,061 --> 00:45:46,781 Dad, what are you doing here? 749 00:45:46,861 --> 00:45:48,181 Hi, darling. How are you? 750 00:45:48,261 --> 00:45:50,181 Listen, I'm not stopping, okay? 751 00:45:50,261 --> 00:45:52,741 -Uh, where are you going? -I need to get my car. 752 00:45:56,901 --> 00:45:59,461 - Dad, um-- - Sweetheart, listen to me. 753 00:45:59,541 --> 00:46:02,101 Very soon I'm gonna come into some money, okay? 754 00:46:02,181 --> 00:46:04,261 I'm gonna be around a lot more for you, I promise. 755 00:46:04,861 --> 00:46:07,461 And you and me are gonna do such great things together. 756 00:46:07,901 --> 00:46:08,941 I promise you. 757 00:47:15,341 --> 00:47:16,221 Hi. 758 00:47:16,821 --> 00:47:18,021 I'm trying to get through-- 759 00:47:18,101 --> 00:47:20,941 No, sorry, this area is currently closed to visitors. 760 00:47:21,021 --> 00:47:23,581 You'll need to go back down to security at the front desk 761 00:47:23,661 --> 00:47:25,021 and get authorization. 762 00:47:25,101 --> 00:47:26,101 Sorry, love. 763 00:47:53,741 --> 00:47:55,421 I'm telling you to leave now, sir. 764 00:49:01,501 --> 00:49:02,581 Hey. 765 00:49:08,181 --> 00:49:09,021 Hey. 53150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.