All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E02_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,461 --> 00:00:13,781 - She's gonna love it. 2 00:00:13,861 --> 00:00:14,901 You all right with that? 3 00:00:14,981 --> 00:00:16,941 Yeah. The police station's just around the corner. 4 00:00:17,021 --> 00:00:19,221 Great. See you tomorrow. Thank you. 5 00:00:19,301 --> 00:00:20,341 -Bye. -Bye. 6 00:00:20,421 --> 00:00:22,021 Oh, shall I add a balloon? 7 00:00:22,101 --> 00:00:24,021 Yes, a helium one, please. 8 00:00:24,101 --> 00:00:25,461 You know where to tie it. 9 00:00:50,301 --> 00:00:51,141 Bye, love! 10 00:00:52,061 --> 00:00:53,061 See ya. 11 00:00:57,861 --> 00:00:58,821 -Oh. -Sorry. 12 00:00:59,621 --> 00:01:02,381 -No, it was my fault, 'cause I was-- -Hi. How are you? 13 00:01:03,181 --> 00:01:04,741 It's "Heidi," right? Heidi Doyle? 14 00:01:04,821 --> 00:01:06,621 Sorry, I didn't mean to startle you. 15 00:01:07,501 --> 00:01:08,341 What is this? 16 00:01:08,941 --> 00:01:10,501 FindYourSugarBaby.com. 17 00:01:11,061 --> 00:01:12,061 What? 18 00:01:12,421 --> 00:01:16,261 Well, it's a site for men with disposable income, 19 00:01:16,341 --> 00:01:18,021 and they're set up with sugar babies. 20 00:01:18,661 --> 00:01:19,861 I'm sorry. 21 00:01:19,941 --> 00:01:21,821 What is this? Who are you? 22 00:01:21,901 --> 00:01:22,941 How'd you know my name? 23 00:01:23,021 --> 00:01:26,021 The men are usually in their 40s to 60s. 24 00:01:26,101 --> 00:01:27,101 They make a selection, 25 00:01:27,181 --> 00:01:29,781 and if the young women are interested, they, uh... 26 00:01:30,381 --> 00:01:31,741 open negotiations. 27 00:01:32,341 --> 00:01:34,781 Let's say the man wants to spend time with a woman 28 00:01:34,861 --> 00:01:36,781 five times in a month on particular days 29 00:01:36,861 --> 00:01:38,501 away from home when he's free, 30 00:01:38,581 --> 00:01:39,421 as it were. 31 00:01:39,581 --> 00:01:42,861 He may offer her a thousand pounds a month, she asks for two, 32 00:01:42,941 --> 00:01:45,061 they settle on 1,300 and draw up an agreement. 33 00:01:45,701 --> 00:01:47,141 It's all in there. 34 00:01:48,101 --> 00:01:50,621 You can read all their correspondence. It covers everything, 35 00:01:50,701 --> 00:01:53,501 -even non-insistence on condom use-- -All right, stop this. 36 00:01:53,981 --> 00:01:55,821 Why are you telling me this? What do you want? 37 00:01:55,901 --> 00:01:57,821 Well, I want you to know what's going on. 38 00:01:58,461 --> 00:01:59,981 If someone you love is lying to you, 39 00:02:00,061 --> 00:02:01,901 we think you deserve to know the truth. 40 00:02:02,501 --> 00:02:04,821 After all those years of devotion, you've earned it. 41 00:02:05,621 --> 00:02:06,941 It's your right to know. 42 00:02:10,061 --> 00:02:11,181 I'll kill him. 43 00:02:11,821 --> 00:02:13,061 -Sorry? -Ian. 44 00:02:13,901 --> 00:02:15,021 My husband. 45 00:02:15,101 --> 00:02:17,181 Twenty-three years I've been with that bastard. 46 00:02:17,261 --> 00:02:19,541 We're not talking about your husband, Heidi. 47 00:02:21,621 --> 00:02:22,461 What? 48 00:02:22,541 --> 00:02:23,941 We're talking about your daughter. 49 00:02:26,581 --> 00:02:27,421 Kimberley. 50 00:02:29,181 --> 00:02:31,101 She's got three men on the go at the moment. 51 00:02:31,181 --> 00:02:32,181 But listen. 52 00:02:33,181 --> 00:02:36,181 Pay us 10,000 pounds in the next three days... 53 00:02:37,101 --> 00:02:40,061 and no one ever hears of this, not even your husband, Ian. 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,061 Know what? I'm going to the police. 55 00:02:43,261 --> 00:02:44,181 Yeah, you can do that. 56 00:02:44,701 --> 00:02:46,981 Yeah, watch me. I'm going to. 57 00:02:47,061 --> 00:02:48,541 Yeah, of course you can. 58 00:02:49,221 --> 00:02:50,861 But if you fail to pay, 59 00:02:50,941 --> 00:02:55,101 your daughter's FindYourSugarBaby pages, her pictures, her video clips, 60 00:02:55,181 --> 00:02:57,821 her name, everything, goes viral. 61 00:02:58,381 --> 00:03:00,301 Her career is over before it's even begun. 62 00:03:01,181 --> 00:03:02,621 And if she's vetted by an employer... 63 00:03:04,541 --> 00:03:05,861 this'll pop up. 64 00:03:07,261 --> 00:03:08,901 She won't even get interviews. 65 00:03:13,541 --> 00:03:14,821 Ten thousand pounds. 66 00:03:15,821 --> 00:03:16,701 It's all in there. 67 00:03:35,621 --> 00:03:38,061 ♪ This monster's back in town ♪ 68 00:03:38,141 --> 00:03:40,861 ♪ Danger knocking at my door ♪ 69 00:03:41,101 --> 00:03:43,621 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 70 00:03:43,701 --> 00:03:46,141 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 71 00:03:46,221 --> 00:03:49,181 ♪ This monster's back in town ♪ 72 00:03:57,461 --> 00:03:59,621 ♪ This monster's back in town ♪ 73 00:04:28,941 --> 00:04:30,861 Hi, this is Corinne. Leave a message. 74 00:04:31,861 --> 00:04:32,821 Hey, it's me. 75 00:04:36,021 --> 00:04:37,941 Come on, Corinne, we don't do this, do we? 76 00:04:39,821 --> 00:04:40,821 We talk. 77 00:04:41,821 --> 00:04:43,301 This is so unlike you. 78 00:04:45,901 --> 00:04:46,981 Just, um... 79 00:04:47,061 --> 00:04:48,021 Just ring me. 80 00:04:49,821 --> 00:04:51,421 Ring me so that I know you're okay. 81 00:04:53,021 --> 00:04:54,301 Whatever this is, we can... 82 00:04:54,941 --> 00:04:56,461 sort it out together. 83 00:05:02,061 --> 00:05:03,181 Just call me. 84 00:05:10,021 --> 00:05:10,941 - Oh, cheers. -Oi! 85 00:05:11,461 --> 00:05:12,421 Ahh! 86 00:05:13,021 --> 00:05:13,981 Come on. 87 00:05:15,581 --> 00:05:17,021 -Oh, Dad! -Ryan, grow up. 88 00:05:17,101 --> 00:05:18,701 - Dad, where's Mom? -Uh... 89 00:05:18,781 --> 00:05:20,741 I don't know. Maybe she went into school early. 90 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 -Are you going into work today? -Uh, yeah. 91 00:05:22,861 --> 00:05:24,301 D-Day on the Killane case. 92 00:05:24,381 --> 00:05:26,621 Meeting at the council offices. Why? 93 00:05:27,541 --> 00:05:28,381 Just wondered. 94 00:05:28,461 --> 00:05:29,501 See ya. 95 00:05:29,581 --> 00:05:30,581 Yeah, bye. 96 00:05:32,581 --> 00:05:35,101 Hey, um, maybe Mom's doing breakfast club this morning. 97 00:05:35,901 --> 00:05:37,061 Uh... 98 00:05:37,141 --> 00:05:38,141 Yep, she is. 99 00:05:38,661 --> 00:05:40,581 She's probably in the school cafeteria right now. 100 00:05:41,821 --> 00:05:43,661 Well, see you later, Dad. 101 00:05:44,261 --> 00:05:45,661 Hey, Ryan, do you want a lift? 102 00:05:45,741 --> 00:05:47,621 -To school? -Yeah. 103 00:05:54,101 --> 00:05:57,141 Okay, Dad's out all day so we'll come back later and get rid of the head. 104 00:05:57,221 --> 00:05:58,781 Hang on. He's leaving. We can do it now. 105 00:05:59,701 --> 00:06:01,061 No, no, can't. Sorry. 106 00:06:01,621 --> 00:06:04,821 -I'm not giving my dad a lift. -Hey, wait! I want a lift! Oh, come on! 107 00:06:04,901 --> 00:06:06,981 Come on, you have to have seen me! 108 00:06:07,061 --> 00:06:08,341 'Course he did. 109 00:06:09,061 --> 00:06:11,661 Darling, who's gonna wanna give you a lift, dressed like that? 110 00:06:11,741 --> 00:06:12,661 Dressed like what? 111 00:06:13,181 --> 00:06:14,581 Usain Bolt wears these. 112 00:06:14,981 --> 00:06:16,381 On Usain Bolt, fine. 113 00:06:16,941 --> 00:06:17,861 On you... 114 00:06:18,301 --> 00:06:20,301 just hope those in-built briefs are intact. 115 00:06:20,661 --> 00:06:22,701 Not that you'd frighten the horses if they're not. 116 00:06:22,781 --> 00:06:24,261 Oh, hang on. Adam? 117 00:06:25,141 --> 00:06:27,181 Adam, is, uh, is Corinne still here? 118 00:06:27,261 --> 00:06:28,541 Only I'm looking for a lift. 119 00:06:28,621 --> 00:06:30,981 Uh... uh, no, she's not. Sorry. 120 00:06:31,061 --> 00:06:32,541 Uh... 121 00:06:32,621 --> 00:06:34,581 -No worries, I'll get a cab. -I'm going that way. 122 00:06:34,661 --> 00:06:35,821 -Really? -Yeah. 123 00:06:35,901 --> 00:06:37,381 Oh, mate, I owe you one. 124 00:06:37,821 --> 00:06:40,381 Farewell, my love. Can I throw this in the boot? 125 00:06:40,461 --> 00:06:42,421 -Footballs? -Lunch. 126 00:06:47,021 --> 00:06:48,901 Last night's chicken jalfrezi. 127 00:06:50,061 --> 00:06:52,021 Best sandwich ever. 128 00:06:53,421 --> 00:06:55,421 -Do you want one? -You're okay, mate. 129 00:06:57,021 --> 00:06:58,661 -That stinks. 130 00:06:59,741 --> 00:07:00,861 Stinks like heaven. 131 00:07:01,381 --> 00:07:04,181 Oh, what time did Corinne go in this morning? 132 00:07:04,261 --> 00:07:06,261 -I didn't see her car. -Yeah, I know, she... 133 00:07:07,181 --> 00:07:09,501 Early bird. She's doing the breakfast club. 134 00:07:09,581 --> 00:07:14,141 I heartily approve but 8:30 till 3:00 is enough for me. 135 00:07:14,981 --> 00:07:16,901 That's what gets you "Teacher of the Year" award. 136 00:07:16,981 --> 00:07:18,501 Eh? Where was she last night? 137 00:07:18,581 --> 00:07:19,701 What happened? 138 00:07:19,781 --> 00:07:22,061 Pupils give you the top prize and you don't show. 139 00:07:22,141 --> 00:07:23,181 Watch me miss that. 140 00:07:23,261 --> 00:07:24,741 Watch me get that. 141 00:07:25,261 --> 00:07:27,061 Not prying or anything, you know, 142 00:07:27,141 --> 00:07:28,861 if I'm sticking my nose in just tell me to-- 143 00:07:28,941 --> 00:07:30,581 No, no, it's, you know, she's... 144 00:07:31,461 --> 00:07:32,301 Stomach cramps. 145 00:07:33,141 --> 00:07:34,181 Oh, mate. 146 00:07:34,741 --> 00:07:36,461 Put me off my sandwich, why don't you? 147 00:07:38,461 --> 00:07:40,981 Right. Let's see what you're listening to. 148 00:07:42,941 --> 00:07:46,101 ♪ Wanna change my clothes My hair, my face ♪ 149 00:07:46,181 --> 00:07:48,421 ♪ Man, I ain't getting nowhere ♪ 150 00:07:49,581 --> 00:07:52,301 ♪ I'm just living in a dump like this ♪ 151 00:07:52,381 --> 00:07:54,781 ♪ There's something happening somewhere ♪ 152 00:07:56,581 --> 00:07:58,941 ♪ Baby, I just know that there is ♪ 153 00:07:59,021 --> 00:08:01,301 ♪ You can't start a fire ♪ 154 00:08:01,981 --> 00:08:05,261 ♪ You can't start a fire without a spark ♪ 155 00:08:05,341 --> 00:08:07,701 ♪ This gun's for hire ♪ 156 00:08:08,741 --> 00:08:12,261 ♪ Even if we're just dancing in the dark ♪ 157 00:08:23,781 --> 00:08:25,021 I need to talk to you. 158 00:08:25,101 --> 00:08:27,661 This town... Why do we have to know each other's business? 159 00:08:28,101 --> 00:08:29,021 Who told you? 160 00:08:29,661 --> 00:08:31,221 Told me what? What do you mean? 161 00:08:31,301 --> 00:08:32,461 Do you know where she is? 162 00:08:33,181 --> 00:08:34,301 Did she stay at yours? 163 00:08:35,021 --> 00:08:35,861 Who? 164 00:08:36,461 --> 00:08:38,661 Corinne. She didn't come home last night. 165 00:08:38,901 --> 00:08:41,341 No. I'm just covering her breakfast club. 166 00:08:42,581 --> 00:08:44,181 Vicky, what is it? 167 00:08:44,901 --> 00:08:45,941 Not here. 168 00:08:52,141 --> 00:08:52,981 Hey. 169 00:08:56,181 --> 00:08:58,141 I... I don't know what to do, and I should, 170 00:08:58,221 --> 00:09:00,141 'cause I'm her mom, and if I don't know-- 171 00:09:00,221 --> 00:09:02,381 Whoa, wait. What are we talking about here? 172 00:09:02,461 --> 00:09:03,581 It's Ella. 173 00:09:04,101 --> 00:09:07,261 -Ella? -The photos from Ella's phone 174 00:09:07,701 --> 00:09:09,181 have been posted online by someone. 175 00:09:09,261 --> 00:09:11,021 Close-up photos of... 176 00:09:11,421 --> 00:09:12,381 her privates. 177 00:09:13,061 --> 00:09:13,981 What? 178 00:09:14,061 --> 00:09:15,821 -Whoa, okay, hey. 179 00:09:16,781 --> 00:09:18,221 What do I do, though? 180 00:09:18,301 --> 00:09:20,941 You know, I've taken the photos down but if they've been shared, 181 00:09:21,021 --> 00:09:23,101 then they're out there, so how do I protect her? 182 00:09:23,781 --> 00:09:25,941 You say someone else posted these? 183 00:09:26,021 --> 00:09:27,941 Yeah, but they were sent from her phone. 184 00:09:28,021 --> 00:09:29,781 Right, well, Ella's 14, 185 00:09:29,861 --> 00:09:33,101 so this would be considered child abuse. You're gonna have to go to the police. 186 00:09:33,941 --> 00:09:35,461 Ella says the photos aren't of her. 187 00:09:35,541 --> 00:09:37,821 Someone's claiming they are, someone's done this to her. 188 00:09:39,261 --> 00:09:40,981 Uh... All right, look... 189 00:09:41,581 --> 00:09:43,341 This is a family lawyer. 190 00:09:43,421 --> 00:09:46,141 Why don't you give her a call first? 191 00:09:47,101 --> 00:09:48,421 Thanks. 192 00:09:50,341 --> 00:09:52,421 And Corinne's where, sorry? 193 00:09:53,141 --> 00:09:54,661 She's not missed school since... 194 00:09:55,141 --> 00:09:56,381 since she lost the baby. 195 00:09:57,741 --> 00:10:00,741 Sorry. I know that's not something I should just casually refer to. 196 00:10:00,821 --> 00:10:01,901 It's fine. 197 00:10:02,301 --> 00:10:03,141 Where is she? 198 00:10:06,981 --> 00:10:07,821 Uh... 199 00:10:10,261 --> 00:10:11,901 That's it, I, uh... 200 00:10:12,821 --> 00:10:13,741 I have no idea. 201 00:10:14,101 --> 00:10:15,141 I don't know. 202 00:10:15,221 --> 00:10:16,701 All I've got is this... 203 00:10:17,461 --> 00:10:20,421 text saying that she needs time. 204 00:10:20,981 --> 00:10:21,821 Okay. 205 00:10:22,661 --> 00:10:24,061 She texted me as well last night. 206 00:10:24,421 --> 00:10:26,461 What, she texted you? What did she say? 207 00:10:26,541 --> 00:10:27,821 That she won't be in today. 208 00:10:27,901 --> 00:10:29,821 Show me. Show me. 209 00:10:29,901 --> 00:10:31,101 I don't have my phone on me. 210 00:10:31,181 --> 00:10:32,381 But it was just that. 211 00:10:32,821 --> 00:10:34,581 That's what staff do when they need cover. 212 00:10:36,461 --> 00:10:39,221 -I know you two have been having issues. -What? 213 00:10:39,781 --> 00:10:42,421 -I don't wanna get in the middle. -She said we've been having issues? 214 00:10:42,501 --> 00:10:44,981 Sorry, Vicky, Olivia's being sick, 215 00:10:45,061 --> 00:10:46,381 like, constantly and everywhere. 216 00:10:46,461 --> 00:10:47,941 - I'll be right with you. -Okay. 217 00:10:49,381 --> 00:10:50,461 I have to go. 218 00:10:51,381 --> 00:10:52,661 Vicky... 219 00:10:53,461 --> 00:10:54,861 do you know something that I don't? 220 00:10:55,781 --> 00:10:57,541 No. I don't. 221 00:11:07,301 --> 00:11:08,981 It's okay. Come, Olivia. 222 00:11:09,141 --> 00:11:10,221 I'll call your mom. 223 00:11:16,981 --> 00:11:18,261 Can you help out Dante? 224 00:11:20,421 --> 00:11:21,861 You guys helping out Dante? 225 00:11:36,341 --> 00:11:37,181 Good morning. 226 00:11:37,261 --> 00:11:38,901 Definitely could be for you, yeah. 227 00:11:38,981 --> 00:11:41,541 You've, um, had a gift-wrapped delivery. 228 00:11:42,501 --> 00:11:43,821 Could be something edible. 229 00:11:43,901 --> 00:11:44,861 Should I have a look? 230 00:11:44,941 --> 00:11:46,741 Thank you, no, leave it. 231 00:11:46,821 --> 00:11:48,021 It's got a balloon attached. 232 00:11:48,101 --> 00:11:49,501 Leave it, all right? 233 00:11:49,581 --> 00:11:50,581 Is this why you called? 234 00:11:50,661 --> 00:11:51,941 Oh, no, no. 235 00:11:52,021 --> 00:11:55,341 Katz has just handed me the hospital toxicology report on Dante Gunnarsson. 236 00:11:55,861 --> 00:11:56,781 I'm looking at him. 237 00:11:56,861 --> 00:11:59,101 Okay, well, he must've been partying that night, 238 00:11:59,181 --> 00:12:02,821 because aside from the nine units of alcohol and cannabis in his system, 239 00:12:02,901 --> 00:12:04,941 he's also tested positive for MDMA. 240 00:12:05,861 --> 00:12:07,301 Oh, has he? 241 00:12:07,381 --> 00:12:11,021 So much for the parental, "He only smokes home-grown weed in moderation." 242 00:12:11,741 --> 00:12:13,501 Maybe they're cooking up Mandy as well. 243 00:12:13,581 --> 00:12:14,621 Yeah. 244 00:12:14,701 --> 00:12:17,101 We need to find out what Dante was up to that night. 245 00:12:17,181 --> 00:12:19,701 I'm heading to see how the tech team are doing with his phone. 246 00:12:19,781 --> 00:12:21,981 Good, yeah, anything that lets us know where he was 247 00:12:22,061 --> 00:12:23,781 and who he was with. 248 00:12:23,861 --> 00:12:24,781 Yeah. 249 00:12:28,501 --> 00:12:30,861 We'll have to be quick so they don't miss us at school. 250 00:12:39,981 --> 00:12:43,101 -We could just take it down to the dump. -They've got CCTV all over that place. 251 00:12:51,581 --> 00:12:52,981 What the fuck are you doing? 252 00:12:56,221 --> 00:12:57,461 Oh, it stinks. 253 00:12:57,541 --> 00:12:59,661 - What the...? -That's a fucking llama! 254 00:12:59,741 --> 00:13:00,821 Alpaca. 255 00:13:01,181 --> 00:13:02,701 Why have you got a llama head in here? 256 00:13:02,781 --> 00:13:03,741 Alpaca, actually. 257 00:13:03,821 --> 00:13:05,381 Because after the rave the other night, 258 00:13:05,461 --> 00:13:07,501 this clown starts throwing stones at my window. 259 00:13:08,261 --> 00:13:09,221 When I look out... 260 00:13:11,821 --> 00:13:14,301 ...he's off his face more than you can believe, holding that up. 261 00:13:14,781 --> 00:13:16,141 But why is it here? 262 00:13:16,661 --> 00:13:19,821 'Cause he couldn't go home. Really, you have no idea how bad he was. 263 00:13:19,901 --> 00:13:21,021 -He had to stay here. -Okay. 264 00:13:21,461 --> 00:13:22,461 Why is it still here? 265 00:13:22,541 --> 00:13:24,701 That's what we're trying to sort, how to get rid of it. 266 00:13:28,661 --> 00:13:30,741 Mike? What? What is it? 267 00:13:32,341 --> 00:13:33,901 What are you doing? 268 00:13:40,901 --> 00:13:42,941 Bloody hell. You both looked weird. 269 00:13:43,501 --> 00:13:44,341 That was... 270 00:13:44,741 --> 00:13:47,141 That was like the other night, like whatever I took 271 00:13:47,221 --> 00:13:49,301 is still in my system. 272 00:13:50,221 --> 00:13:52,901 Like, someone must've spiked my drink or something. 273 00:13:54,101 --> 00:13:55,221 No, I was in Crazyville. 274 00:13:55,301 --> 00:13:57,781 Yes, from mixing weed and vodka. 275 00:13:57,861 --> 00:13:58,901 I've seen you like that. 276 00:13:58,981 --> 00:14:00,821 -No, never, not like that. -Yeah. 277 00:14:01,221 --> 00:14:02,701 I saw you have a go at Dante. 278 00:14:04,221 --> 00:14:05,541 And I saw you going off with him. 279 00:14:05,621 --> 00:14:07,901 Okay, can we deal with what we're gonna do with this head? 280 00:14:07,981 --> 00:14:08,981 -Oh no! -What? 281 00:14:09,061 --> 00:14:10,061 My dad. 282 00:14:32,461 --> 00:14:33,821 Whoa, whoa, whoa! 283 00:14:36,421 --> 00:14:37,661 What is your mum doing? 284 00:14:38,501 --> 00:14:40,861 It's just some yoga gardening thing. 285 00:14:41,181 --> 00:14:43,181 Well, my dad's gonna see us if we stay here. 286 00:14:44,221 --> 00:14:45,741 Gotta get rid of that head today. 287 00:15:09,381 --> 00:15:11,941 Hello, you've reached the Prices' family phone. 288 00:15:12,021 --> 00:15:14,381 -If you'd like to leave a message for-- -Ryan! 289 00:15:14,781 --> 00:15:16,621 -Ow! -Oh, come on, please. 290 00:15:16,701 --> 00:15:19,461 -Why do I have to be last anyway? -Because you're the little one. 291 00:15:19,541 --> 00:15:21,421 But why have a landline anyway? 292 00:15:21,501 --> 00:15:22,941 Boys! Boys! 293 00:15:23,021 --> 00:15:23,901 Very...! 294 00:15:24,581 --> 00:15:26,541 Ow! Hey! What are you doing?! 295 00:15:26,621 --> 00:15:28,661 Because it hurts, doesn't it? Exactly. 296 00:15:28,741 --> 00:15:29,661 Now stop, please. 297 00:15:29,741 --> 00:15:32,061 Come on, it's one little thing I ask you to do. 298 00:15:33,341 --> 00:15:35,621 Hello. You've reached the Prices' family phone. 299 00:15:35,701 --> 00:15:37,221 if you'd like to leave a message for... 300 00:15:37,301 --> 00:15:38,141 -Adam. -Corinne. 301 00:15:38,221 --> 00:15:39,861 -Thomas. -Or Ryan. 302 00:15:39,941 --> 00:15:41,621 ...you can do so after the beep. 303 00:15:41,701 --> 00:15:42,861 -Beep! 304 00:15:42,941 --> 00:15:44,421 -See? -Easy. 305 00:15:44,501 --> 00:15:45,981 Now this, this is a family phone. 306 00:15:46,061 --> 00:15:48,981 Because whether you like it or not, we are a family! 307 00:15:49,061 --> 00:15:49,941 That was great. 308 00:15:50,021 --> 00:15:52,541 -Oh, stop it! 309 00:15:52,621 --> 00:15:53,741 Oh, my God! 310 00:16:00,461 --> 00:16:01,421 If I were you... 311 00:16:02,421 --> 00:16:04,781 I'd run DNA checks on your two boys. 312 00:16:08,981 --> 00:16:10,221 Sure, sure. One moment. 313 00:16:11,781 --> 00:16:12,941 Yep. 314 00:16:14,741 --> 00:16:15,581 Hi. 315 00:16:16,141 --> 00:16:17,181 Do you sell... 316 00:16:17,861 --> 00:16:20,501 -DNA kits, testing kits? -We do, yeah. 317 00:16:45,941 --> 00:16:46,981 What about the boys? 318 00:16:47,061 --> 00:16:48,581 -The boys? -Are they mine? 319 00:16:59,981 --> 00:17:01,741 -Are they mine? -Yes! 320 00:17:01,821 --> 00:17:03,941 How can you even ask me that? 321 00:17:13,621 --> 00:17:14,821 There was this woman. 322 00:17:15,301 --> 00:17:16,581 Suzanne Hope. 323 00:17:16,941 --> 00:17:18,221 So she faked a pregnancy? 324 00:17:41,501 --> 00:17:43,381 -Hey. -Hey. 325 00:17:43,461 --> 00:17:44,341 What's up? 326 00:17:44,821 --> 00:17:47,661 Nothing. I've just got a meeting with the developers at the town hall. 327 00:17:48,341 --> 00:17:50,661 It's, you know, procedural, legal stuff. 328 00:17:50,741 --> 00:17:51,701 Yeah, you told me. 329 00:17:52,741 --> 00:17:54,181 This is the big one with the council. 330 00:17:54,261 --> 00:17:55,101 Yeah. 331 00:17:55,541 --> 00:17:57,421 Well, everything's in order. 332 00:17:58,181 --> 00:17:59,341 So what's on your mind? 333 00:18:00,101 --> 00:18:01,661 I mean, it's nice to see you, 334 00:18:01,741 --> 00:18:04,381 but you didn't come here just to tell me nothing, did you? 335 00:18:05,501 --> 00:18:06,341 No. 336 00:18:08,941 --> 00:18:11,701 Can you track down a woman for me? 337 00:18:11,781 --> 00:18:12,661 Suzanne Hope. 338 00:18:13,941 --> 00:18:14,861 She's... 339 00:18:15,421 --> 00:18:18,861 mid- to late 20s, probably lives within a 30-mile radius of here. 340 00:18:19,381 --> 00:18:20,541 Who do you think I am? 341 00:18:21,581 --> 00:18:23,981 An ex-copper who'll do a better job of it than I will. 342 00:18:24,821 --> 00:18:27,421 And not for nothing. I'll knock today's meeting off the bill. 343 00:18:28,501 --> 00:18:30,221 Nah, feed your kids. 344 00:18:31,021 --> 00:18:31,981 Charge me. 345 00:18:32,901 --> 00:18:33,741 Uh... 346 00:18:34,221 --> 00:18:35,061 Suzanne Hope? 347 00:18:35,901 --> 00:18:37,381 What else do you know about her? 348 00:18:38,821 --> 00:18:41,701 She sometimes goes around pretending to be pregnant. 349 00:18:42,581 --> 00:18:44,581 Like, eight months pregnant. She wears a fake... 350 00:18:45,061 --> 00:18:45,901 bump. 351 00:18:46,661 --> 00:18:47,901 It's a friend of my wife. 352 00:18:48,581 --> 00:18:50,101 So ask your wife where she is. 353 00:18:54,181 --> 00:18:55,821 Okay, I'll see what I can do. 354 00:18:56,701 --> 00:18:58,021 And you go and save my home. 355 00:19:33,701 --> 00:19:35,781 -Hey-- - Hello. Just the person. 356 00:19:35,861 --> 00:19:38,861 You know that little thing you sent to me? Does it come with a balloon? 357 00:19:39,181 --> 00:19:40,021 Oh. 358 00:19:40,741 --> 00:19:42,421 What is it? 'Cause I haven't seen it yet. 359 00:19:42,501 --> 00:19:44,901 You might wanna open that when you're on your own. 360 00:19:44,981 --> 00:19:45,861 Why? 361 00:19:45,941 --> 00:19:47,821 No, never mind. 362 00:19:47,901 --> 00:19:50,741 What are you doing tonight? 'Cause I want to see you. I can drop in. 363 00:19:50,821 --> 00:19:53,141 Well, not before 6:00, 'cause I'm on my way up to town. 364 00:19:53,581 --> 00:19:55,141 Oh, you going to see Kimberley? 365 00:19:55,221 --> 00:19:56,421 Hoping to. 366 00:19:56,501 --> 00:19:59,901 Well, great, listen, I just need to pick your brains later about something. 367 00:19:59,981 --> 00:20:02,901 -Dante's phone. -Oh, Heidi, I'm gonna have to go. 368 00:20:02,981 --> 00:20:04,181 Where am I coming to tonight? 369 00:20:04,741 --> 00:20:05,941 House or café? 370 00:20:06,941 --> 00:20:08,661 Café. Come to the café. 371 00:20:08,741 --> 00:20:10,221 Okay, love, I'll see you about 8:00. 372 00:20:11,381 --> 00:20:12,941 -Okay, bye. -Bye. 373 00:20:17,541 --> 00:20:19,381 Have a look at this. He's got this weird app. 374 00:20:19,461 --> 00:20:21,381 It's a map without place names. 375 00:20:21,941 --> 00:20:23,901 There's nothing, no road numbers, nothing. 376 00:20:23,981 --> 00:20:26,021 But if you know the area... 377 00:20:26,741 --> 00:20:29,181 -That's around here. -Have a look at this. Middle of nowhere. 378 00:20:29,621 --> 00:20:32,781 There's a pin drop. And less than a mile from where that alpaca was found. 379 00:20:33,541 --> 00:20:35,341 There's a list of anonymous messages 380 00:20:35,421 --> 00:20:37,741 indicating there was something happening three nights ago. 381 00:20:37,821 --> 00:20:39,061 "On our way." 382 00:20:39,141 --> 00:20:40,821 "Hunting you down." "I can see you." 383 00:20:41,141 --> 00:20:42,381 But nothing specific. 384 00:20:42,861 --> 00:20:45,341 Yeah, so people like us don't know what they're on about. 385 00:20:45,821 --> 00:20:46,661 Hmm. 386 00:20:46,901 --> 00:20:49,181 Right, take us to the pin drop. 387 00:20:50,061 --> 00:20:52,221 Do you wanna open that box with the balloon on it first? 388 00:20:52,301 --> 00:20:53,141 No thanks. 389 00:20:53,901 --> 00:20:55,061 Why? Have you had a look? 390 00:20:55,141 --> 00:20:56,061 Of course not. 391 00:21:10,901 --> 00:21:11,941 Edgar. 392 00:21:21,741 --> 00:21:24,261 Ten years ago, cross-party councilors 393 00:21:24,341 --> 00:21:26,861 deemed this street as fit for slum clearance. 394 00:21:27,621 --> 00:21:28,741 And now here we are, 395 00:21:28,821 --> 00:21:31,261 offering 240 highly desirable 396 00:21:31,341 --> 00:21:33,181 one, two and three bedroom apartments, 397 00:21:33,261 --> 00:21:34,581 twenty-five percent of which 398 00:21:35,301 --> 00:21:37,261 are for affordable housing, and yet, one... 399 00:21:38,021 --> 00:21:39,101 one man... 400 00:21:39,181 --> 00:21:40,261 his client, 401 00:21:40,341 --> 00:21:43,541 wants to derail a better life for 500 people for no better reason than 402 00:21:43,621 --> 00:21:45,661 his derelict home is his castle. 403 00:21:45,741 --> 00:21:46,661 My client has rights. 404 00:21:46,741 --> 00:21:49,541 The council issued a compulsory purchase order against him. 405 00:21:49,621 --> 00:21:52,221 We will fight them and you and your company every inch of the way. 406 00:21:52,301 --> 00:21:54,781 Because you have no intention of providing affordable housing. 407 00:21:54,861 --> 00:21:57,741 No. Once construction starts, you'll claim that costs are rising 408 00:21:57,821 --> 00:22:00,781 and that this 25 percent will shrink to 20 percent and then ten percent-- 409 00:22:00,861 --> 00:22:02,461 This project is properly costed. 410 00:22:02,541 --> 00:22:04,861 Well, thankfully, we may never find out if that's true. 411 00:22:04,941 --> 00:22:05,821 Thankfully? 412 00:22:06,821 --> 00:22:08,061 What do you mean, "Thankfully"? 413 00:22:09,141 --> 00:22:10,221 The council needs this. 414 00:22:10,301 --> 00:22:11,741 The country needs this. 415 00:22:11,821 --> 00:22:13,061 More housing is everything. 416 00:22:13,141 --> 00:22:16,301 -A man without a home ceases to be a man. -You're just trying to make a killing. 417 00:22:16,381 --> 00:22:18,581 I'm offering to empower 500 people 418 00:22:18,661 --> 00:22:20,861 for your single, solitary one. 419 00:22:21,461 --> 00:22:23,741 Please, are you doing this pro bono? I don't think so. 420 00:22:23,821 --> 00:22:25,301 So how much do you charge? 421 00:22:25,381 --> 00:22:28,101 Your annual income for the past three years, what's that? 422 00:22:28,181 --> 00:22:29,341 This is not about my salary-- 423 00:22:29,421 --> 00:22:31,141 Are we looking at a charity here 424 00:22:31,221 --> 00:22:33,221 or a successful lawyer? 425 00:22:33,781 --> 00:22:34,741 Think I can guess. 426 00:22:44,381 --> 00:22:45,781 Adam, you got a moment? 427 00:22:47,661 --> 00:22:48,781 Why didn't you warn me? 428 00:22:49,541 --> 00:22:52,261 Why didn't you phone or text? I had no idea you owned that company. 429 00:22:52,901 --> 00:22:55,341 -I'm a silent partner. -Or not so silent. 430 00:22:57,341 --> 00:22:58,541 Dad... 431 00:22:58,621 --> 00:23:01,301 -That street is where I grew up, you know. -It was a shithole then. 432 00:23:01,781 --> 00:23:03,821 But some of my earliest memories are of that shithole. 433 00:23:03,901 --> 00:23:06,821 Okay, look, I have... I have feelings about the place too. 434 00:23:06,901 --> 00:23:09,421 So don't just make a profit out of it, give something back. 435 00:23:09,501 --> 00:23:11,341 Come on, Adam, you're being sentimental. 436 00:23:12,421 --> 00:23:14,461 Who in their right mind would wanna live there now? 437 00:23:15,101 --> 00:23:16,021 Martin Killane. 438 00:23:16,581 --> 00:23:17,981 I said, "In their right mind." 439 00:23:19,861 --> 00:23:22,501 Oh, come on. I'm offering to improve the area. 440 00:23:23,381 --> 00:23:25,021 How are Thomas and Ryan? 441 00:23:25,101 --> 00:23:26,701 If you ever called them, you'd know. 442 00:23:26,781 --> 00:23:28,821 Yes, well, you may never experience this, 443 00:23:28,901 --> 00:23:31,341 but having a second family is very time-consuming. 444 00:23:31,421 --> 00:23:32,461 They're your grandsons. 445 00:23:32,901 --> 00:23:34,421 And my two boys are your brothers. 446 00:23:34,501 --> 00:23:35,461 Half brothers. 447 00:23:35,541 --> 00:23:36,821 When do you ever call them? 448 00:23:38,741 --> 00:23:40,901 -Mr. Price, car's here. 449 00:23:42,181 --> 00:23:45,341 Well, when all this is done, let's try and see more of each other. 450 00:23:45,421 --> 00:23:48,701 All of us: Wendy, Corinne, the boys. How is Corinne, by the way? 451 00:23:48,781 --> 00:23:50,221 What's she up to? Is she well? 452 00:23:51,501 --> 00:23:52,501 Yeah, yeah, she's fine. 453 00:23:52,901 --> 00:23:54,421 Good, good. I like Corinne. 454 00:23:58,501 --> 00:24:01,781 She updates me about Thomas and Ryan every month, of course. 455 00:24:21,621 --> 00:24:22,861 Hey, Mom. 456 00:24:23,261 --> 00:24:24,741 Oh, are you all right? 457 00:24:25,861 --> 00:24:27,381 -Nice surprise. -Yeah. 458 00:24:27,461 --> 00:24:29,581 -How come you're here? -Thought you might have lectures. 459 00:24:29,661 --> 00:24:31,221 Oh, yeah, I have one first thing. 460 00:24:31,301 --> 00:24:33,621 Multicellularity and cell communication. 461 00:24:33,701 --> 00:24:34,981 -Oh. -How come you're here? 462 00:24:36,741 --> 00:24:37,861 Nice bag, isn't it? 463 00:24:37,941 --> 00:24:40,301 Yeah. Is this a shopping expedition, then? 464 00:24:40,861 --> 00:24:42,021 -I suppose. -Great. 465 00:24:42,101 --> 00:24:44,461 Well, I won four numbers on the lottery last night, 466 00:24:44,541 --> 00:24:45,541 so lunch is on me. 467 00:24:45,621 --> 00:24:47,821 Yeah, I'm taking you out. Four out of six. 468 00:24:47,901 --> 00:24:51,301 So I was thinking hundreds of pounds at least, maybe a thousand, but 62. 469 00:24:51,381 --> 00:24:52,941 It still buys us lunch. No arguments-- 470 00:24:53,021 --> 00:24:54,421 What if I told you 471 00:24:54,501 --> 00:24:56,501 I know exactly why you can afford it? 472 00:24:57,621 --> 00:25:00,301 And this, as in I know everything. 473 00:25:01,301 --> 00:25:02,901 FindYourSugarBaby.com. 474 00:25:04,541 --> 00:25:06,261 Mom, that's... Listen. 475 00:25:06,341 --> 00:25:09,341 That's literally just old men wanting to take young women out to dinner. 476 00:25:09,421 --> 00:25:10,741 Nothing beyond that happens. 477 00:25:10,821 --> 00:25:12,061 Oh, plenty happens. 478 00:25:15,461 --> 00:25:17,501 And you've got three on the go at the moment. 479 00:25:17,581 --> 00:25:18,621 What does that make you? 480 00:25:18,701 --> 00:25:19,941 -Who showed you? -Doesn't matter. 481 00:25:20,021 --> 00:25:21,221 -It does matter. -All right. 482 00:25:21,301 --> 00:25:23,621 Never seen them before. They stopped me in the street. 483 00:25:23,701 --> 00:25:24,901 Why? Wanting what? 484 00:25:25,381 --> 00:25:26,301 Ten thousand pounds. 485 00:25:26,821 --> 00:25:29,101 -What? -Or all this... 486 00:25:29,181 --> 00:25:31,141 -...goes online 487 00:25:31,221 --> 00:25:33,061 for everyone to see, Kimberley. 488 00:25:33,141 --> 00:25:35,581 I mean, it's hidden for now, but they've hacked the site. 489 00:25:36,541 --> 00:25:39,701 And if I don't pay, where's your glorious future then? 490 00:25:40,101 --> 00:25:42,381 You wanna be a research scientist, forget it. 491 00:25:42,461 --> 00:25:45,741 You wanna teach, you wanna get kids excited about science... 492 00:25:46,341 --> 00:25:48,941 Employers screen everyone nowadays. 493 00:25:49,581 --> 00:25:52,101 They're all over your social media, and this... 494 00:25:52,181 --> 00:25:54,101 will be all over yours. 495 00:25:55,741 --> 00:25:57,421 Oh, God, what have I done? 496 00:25:58,301 --> 00:25:59,141 Why? 497 00:25:59,581 --> 00:26:01,941 It just... It got out of hand. 498 00:26:02,021 --> 00:26:03,781 Why'd you have to do it in the first place? 499 00:26:03,861 --> 00:26:06,581 Because three years of uni gets you 60 grand in debt. 500 00:26:06,661 --> 00:26:09,381 -Oh, go on. -No, Mom, it's true, 60 grand. 501 00:26:09,461 --> 00:26:12,301 Which you don't have to pay until you're earning enough. 502 00:26:12,381 --> 00:26:13,381 And then it's nothing. 503 00:26:13,461 --> 00:26:15,661 Nothing to you. It's not nothing to me. 504 00:26:17,901 --> 00:26:18,821 Sorry. 505 00:26:18,901 --> 00:26:20,901 Oh, darling. 506 00:26:20,981 --> 00:26:22,741 Mom, I'm so sorry. 507 00:26:26,341 --> 00:26:27,861 Okay, it'll be all right. 508 00:26:29,061 --> 00:26:30,861 I'll pay them, they'll get their money today. 509 00:26:30,941 --> 00:26:31,901 From where, Mom? 510 00:26:31,981 --> 00:26:34,501 Oh, from the café, from the trip fund with Johanna. 511 00:26:34,581 --> 00:26:36,101 No, you saved so long for that. 512 00:26:36,181 --> 00:26:38,861 What, you think I'm gonna wanna do anything if this isn't fixed? 513 00:26:39,821 --> 00:26:41,421 Look, Mom, I will pay you back. 514 00:26:41,501 --> 00:26:43,461 -Mom, I will. -No, no. No, no, no. 515 00:26:43,541 --> 00:26:46,061 You promise me that this stops now. 516 00:26:46,141 --> 00:26:48,621 I promise, it will never happen again. 517 00:26:48,701 --> 00:26:49,661 -Just... -Okay? 518 00:26:49,741 --> 00:26:51,941 Just please, please don't tell Dad. 519 00:26:52,021 --> 00:26:53,661 All right, Dad will never know. 520 00:26:54,541 --> 00:26:55,541 This never happened. 521 00:26:57,021 --> 00:26:58,101 Okay? 522 00:27:00,261 --> 00:27:01,461 Oh, God. 523 00:27:20,061 --> 00:27:21,341 Here, we wanna head this way. 524 00:27:37,981 --> 00:27:39,181 Oh, party time. 525 00:27:40,381 --> 00:27:41,381 Bonfire too. 526 00:27:42,621 --> 00:27:44,781 This is the place. The pin drop's here. 527 00:27:46,541 --> 00:27:48,461 The alpaca was where from here? 528 00:27:49,021 --> 00:27:50,701 A mile that way. 529 00:27:50,781 --> 00:27:52,741 And we found Dante Gunnarsson...? 530 00:27:52,821 --> 00:27:54,581 That-a-way, quarter of a mile, so... 531 00:27:55,221 --> 00:27:57,141 bonfire, alpaca... 532 00:27:58,301 --> 00:27:59,181 Dante. 533 00:28:01,061 --> 00:28:02,901 Looks like there were a lot of people here. 534 00:28:03,181 --> 00:28:04,661 How come we got no complaints? 535 00:28:09,261 --> 00:28:10,501 Dante's come round. 536 00:28:10,581 --> 00:28:12,541 Right, we're gonna need a search team here 537 00:28:12,621 --> 00:28:14,101 while we go and speak to him. 538 00:28:14,781 --> 00:28:16,341 I didn't know my dad was involved. 539 00:28:16,421 --> 00:28:17,541 This is my home! 540 00:28:17,621 --> 00:28:19,941 He owns a lot of companies. I didn't know he owned this one. 541 00:28:20,021 --> 00:28:21,741 -Why, that piece of shit! -I know. 542 00:28:21,821 --> 00:28:23,541 He used to be my neighbor! 543 00:28:23,621 --> 00:28:25,941 It doesn't make a difference. The law is still on your side. 544 00:28:26,021 --> 00:28:27,941 Him and his company are not gonna win this. 545 00:28:28,021 --> 00:28:29,181 I certainly hope that's true. 546 00:28:32,421 --> 00:28:33,701 Come on up here. 547 00:28:33,781 --> 00:28:35,901 I found you your Suzanne Hope. 548 00:28:36,541 --> 00:28:41,301 Well, found three of them, but only one of them was in her 20s. 549 00:28:42,301 --> 00:28:43,461 I've never been up here. 550 00:28:47,341 --> 00:28:48,421 Oh, what's all this? 551 00:28:50,261 --> 00:28:52,981 Oh, my wife. Before she ran off, I couldn't stand them. 552 00:28:53,061 --> 00:28:55,701 Then when she left, I kind of grew to like them. 553 00:28:56,701 --> 00:28:57,741 Come on in here. 554 00:29:00,301 --> 00:29:03,621 I still work on an odd cold case, missing persons. 555 00:29:03,701 --> 00:29:04,541 Well... 556 00:29:05,101 --> 00:29:07,061 If there's nobody to help you find a loved one, 557 00:29:07,141 --> 00:29:10,021 it's a pretty cold world out there... 558 00:29:10,861 --> 00:29:11,701 not knowing... 559 00:29:12,621 --> 00:29:14,381 why they've gone, where they are. 560 00:29:15,621 --> 00:29:16,661 It's the worst. 561 00:29:17,661 --> 00:29:18,541 So... 562 00:29:18,621 --> 00:29:21,861 it's good to at least be able to give some of them a little hope. 563 00:29:22,941 --> 00:29:24,141 Speaking of which, 564 00:29:24,221 --> 00:29:25,221 here you go. 565 00:29:26,461 --> 00:29:27,381 Suzanne Hope. 566 00:29:28,141 --> 00:29:29,421 An address, anyway. 567 00:29:30,141 --> 00:29:31,341 -Thanks. 568 00:29:31,421 --> 00:29:32,261 Sorry. 569 00:29:33,181 --> 00:29:34,181 My youngest. 570 00:29:35,181 --> 00:29:36,501 Hello, mate. Has your mom called? 571 00:29:36,581 --> 00:29:37,421 No. 572 00:29:37,901 --> 00:29:39,941 And I'm locked out, Dad. I can't get in. 573 00:29:40,021 --> 00:29:41,861 Where is she? I'm starving. 574 00:29:41,941 --> 00:29:44,421 -What do you mean, you can't get in? -I don't have a key. 575 00:29:44,501 --> 00:29:45,981 Mate, it's under the plant pot. 576 00:29:46,061 --> 00:29:47,181 It's not there. 577 00:29:47,621 --> 00:29:49,581 Okay, why don't you go over to Tripp's? 578 00:29:49,661 --> 00:29:50,981 Dad, I've got homework. 579 00:29:51,061 --> 00:29:52,061 Three lots. 580 00:29:52,901 --> 00:29:54,021 And my books are inside, 581 00:29:54,101 --> 00:29:56,901 and I'm hungry and I wanna go to the loo. 582 00:30:38,101 --> 00:30:39,381 That's Tom's girl. 583 00:30:46,701 --> 00:30:47,581 Excuse me. 584 00:30:47,661 --> 00:30:49,541 -Dante? -Dante? Nurse?! 585 00:30:51,861 --> 00:30:53,621 -What's wrong with him? -Okay, don't panic. 586 00:30:53,701 --> 00:30:55,101 What...? Don't... What do you mean? 587 00:30:55,181 --> 00:30:56,701 I think it's best if... 588 00:31:11,621 --> 00:31:13,301 Excuse me. Excuse me, guys. 589 00:31:13,381 --> 00:31:14,341 Can I have a word? 590 00:31:16,621 --> 00:31:18,421 Hi, I'm DS Griffin, 591 00:31:18,501 --> 00:31:19,941 this is DC Ross. 592 00:31:20,021 --> 00:31:22,381 You're Dante's friends, right? You all go to the same school? 593 00:31:22,461 --> 00:31:24,101 -Yeah-- -We're not really friends. 594 00:31:24,861 --> 00:31:27,541 I mean, we're not best friends. 595 00:31:27,621 --> 00:31:30,101 We're his friends, he's our friend. What are you talking about? 596 00:31:30,181 --> 00:31:31,301 It's okay. It's okay. 597 00:31:31,861 --> 00:31:33,421 He's in the right place now though. 598 00:31:34,181 --> 00:31:36,861 While we've got you, do any of you know about a gathering 599 00:31:37,221 --> 00:31:38,541 the other night in the woods? 600 00:31:39,141 --> 00:31:41,301 Three nights ago, the night Dante was hurt. 601 00:31:42,421 --> 00:31:43,621 -No. -Sorry. 602 00:31:44,581 --> 00:31:47,101 Dante took a fall. He fell quite a way, which... 603 00:31:47,821 --> 00:31:50,581 for us begs questions. You know, was he on his own, or... 604 00:31:51,141 --> 00:31:54,061 were others around maybe involved? 605 00:31:55,181 --> 00:31:57,541 'Cause if there were, this could get serious. 606 00:31:58,221 --> 00:32:00,381 Especially if he doesn't pull through. 607 00:32:05,461 --> 00:32:06,581 What else can I tell you? 608 00:32:07,261 --> 00:32:09,341 -Toxicology? -Oh, yeah. 609 00:32:09,421 --> 00:32:11,981 Dante had... cannabis 610 00:32:12,061 --> 00:32:14,421 and MDMA in his system, so... 611 00:32:14,941 --> 00:32:17,421 any of you know, does he do ecstasy regularly? 612 00:32:18,581 --> 00:32:19,581 I don't know. 613 00:32:20,701 --> 00:32:21,541 Okay. 614 00:32:22,461 --> 00:32:23,461 Have you left your names? 615 00:32:23,541 --> 00:32:24,381 -Yeah. -Yeah. 616 00:32:24,461 --> 00:32:25,541 -Earlier. -Yeah, earlier. 617 00:32:25,621 --> 00:32:26,461 Great. 618 00:32:26,901 --> 00:32:28,661 'Cause if we don't make enough progress, 619 00:32:28,741 --> 00:32:30,821 you ought to know we'll do a blanket drug test 620 00:32:31,661 --> 00:32:34,021 on Dante's friends, probably do it through school. 621 00:32:37,021 --> 00:32:38,021 Okay, cheers. 622 00:32:38,501 --> 00:32:39,341 Thanks. 623 00:32:45,941 --> 00:32:47,581 You can't drug test the whole year. 624 00:32:47,661 --> 00:32:48,741 I don't need to. 625 00:32:48,821 --> 00:32:50,901 I've got what I want. Did you see their faces? 626 00:32:50,981 --> 00:32:52,341 They're hiding something. 627 00:32:56,181 --> 00:32:57,541 Where've you been? 628 00:32:58,381 --> 00:32:59,461 Hurry up, I'm starving. 629 00:32:59,541 --> 00:33:00,421 All right. 630 00:33:00,501 --> 00:33:01,581 What's for tea? 631 00:33:01,661 --> 00:33:02,501 Uh... 632 00:33:03,021 --> 00:33:04,701 I don't know. Should we get a pizza? 633 00:33:05,341 --> 00:33:06,701 Yeah, okay. 634 00:33:06,781 --> 00:33:08,141 -Card. 635 00:33:08,821 --> 00:33:09,901 Dad, card. 636 00:33:10,341 --> 00:33:11,781 -What? -Card for pizza. 637 00:33:11,861 --> 00:33:12,741 Oh, yeah. 638 00:33:13,421 --> 00:33:14,261 Here. 639 00:33:15,061 --> 00:33:16,101 No anchovies, right? 640 00:33:17,301 --> 00:33:18,741 Get one for Thomas as well. 641 00:33:20,381 --> 00:33:22,341 -Hey. -Hey, has she called? 642 00:33:22,421 --> 00:33:23,621 No. No, nothing. 643 00:33:24,261 --> 00:33:25,901 Okay. Well, look. 644 00:33:26,701 --> 00:33:29,421 In case you thought I wasn't telling you something earlier... 645 00:33:29,501 --> 00:33:30,581 That's her text. 646 00:33:31,261 --> 00:33:32,101 "Won't be in." 647 00:33:32,861 --> 00:33:33,821 That was it. 648 00:33:37,741 --> 00:33:40,701 You said you knew that Corinne and I have been having issues for a while. 649 00:33:41,301 --> 00:33:44,421 -Well, something's been getting to her. -What makes you say that? 650 00:33:45,221 --> 00:33:47,301 She's been tense these last few weeks, you know? 651 00:33:47,381 --> 00:33:49,941 Looking like, I don't know... like you, now. 652 00:33:50,021 --> 00:33:51,141 Stressed. 653 00:33:52,421 --> 00:33:53,901 Have you called the police? 654 00:33:53,981 --> 00:33:57,261 And tell them what? She sent a message saying that she needed a few days. 655 00:33:57,341 --> 00:33:58,901 You don't know why she said that? 656 00:34:00,541 --> 00:34:02,341 -Sorry. -No, it's... 657 00:34:05,301 --> 00:34:07,541 Did you call that lawyer about Ella? 658 00:34:09,021 --> 00:34:12,341 I'm worried that once I start the process, it'll run away with itself 659 00:34:12,421 --> 00:34:14,341 and make things even worse for Ella. 660 00:34:15,501 --> 00:34:17,461 So, still thinking it over. 661 00:34:18,301 --> 00:34:19,221 Hey, though, 662 00:34:19,301 --> 00:34:22,261 if you wanna come over anytime to talk or whatever, 663 00:34:22,901 --> 00:34:23,901 just come. 664 00:34:24,501 --> 00:34:25,381 Okay. 665 00:34:27,181 --> 00:34:28,141 Thanks. 666 00:34:28,221 --> 00:34:29,181 Oi, oi. 667 00:34:29,261 --> 00:34:32,021 -Your secret's safe with me. - Cheers, Vicky. 668 00:34:34,621 --> 00:34:36,821 Daisy, want a lift home? 669 00:34:36,901 --> 00:34:37,781 No thanks. 670 00:34:37,861 --> 00:34:39,221 What time will you be back? 671 00:34:39,301 --> 00:34:40,301 I don't know, Mom. 672 00:34:40,381 --> 00:34:43,141 Not now, not soon, not late. 673 00:34:43,221 --> 00:34:46,581 Oi! Hey, Mike, I was expecting a lift from you this morning. 674 00:34:46,661 --> 00:34:49,181 Yeah, and I was expecting my dad to wear trousers. 675 00:35:02,861 --> 00:35:05,821 Okay, I think I might have found a way to get rid of that alpaca head. 676 00:35:05,901 --> 00:35:06,821 Yeah, no, shh. 677 00:35:07,661 --> 00:35:10,301 "Urine tests show cannabis for 13 days." 678 00:35:10,381 --> 00:35:12,141 What about what it was I was spiked with? 679 00:35:12,221 --> 00:35:14,781 -At least you'll find out what it was. -We know: weed and vodka. 680 00:35:14,861 --> 00:35:16,021 Oh, f... 681 00:35:16,101 --> 00:35:17,461 Daisy, why are you even here? 682 00:35:17,541 --> 00:35:19,701 I might have found a way to get the police off your back. 683 00:35:20,421 --> 00:35:21,661 But if you're not interested... 684 00:35:23,821 --> 00:35:25,341 Okay, so I'm thinking, 685 00:35:25,421 --> 00:35:28,181 we link it to this, which was five miles away, two months ago. 686 00:35:28,261 --> 00:35:29,221 So... 687 00:35:30,581 --> 00:35:33,141 We bury the head in the woods surrounded by satanic symbols. 688 00:35:34,901 --> 00:35:35,781 Like this. 689 00:35:57,501 --> 00:35:58,621 God's sake. 690 00:36:06,661 --> 00:36:08,541 Ohh. 691 00:36:08,621 --> 00:36:10,861 -Ha! 692 00:36:15,581 --> 00:36:16,501 Look at this. 693 00:36:19,221 --> 00:36:22,821 It's an erect penis, in case you haven't seen one before. 694 00:36:30,061 --> 00:36:30,901 Oh. 695 00:36:31,621 --> 00:36:33,621 I'm on Dante's anonymous app, 696 00:36:33,701 --> 00:36:36,141 and these have just started moving. 697 00:36:38,621 --> 00:36:41,501 It's like GeoZilla or Glympse. 698 00:36:42,581 --> 00:36:43,981 It shows locations of friends, 699 00:36:44,061 --> 00:36:46,101 except this one doesn't show who you're looking at. 700 00:36:47,501 --> 00:36:49,261 Maybe the colors tell you who they are. 701 00:36:51,341 --> 00:36:52,621 Where was it from here? 702 00:36:53,341 --> 00:36:55,701 So we're close enough for the police to make a connection. 703 00:36:58,101 --> 00:36:59,221 Further on. 704 00:37:06,061 --> 00:37:07,221 Listen, babe, I'm here. 705 00:37:07,981 --> 00:37:10,461 Yeah, I've gotta go. I'll call you later. 706 00:37:10,901 --> 00:37:12,701 I love you. Bye. 707 00:37:14,861 --> 00:37:17,021 Home. You, home, come on. 708 00:37:17,101 --> 00:37:18,821 -I can finish this. -Are you sure? 709 00:37:18,901 --> 00:37:20,581 Yeah, go home. I'll do the accounts. 710 00:37:21,221 --> 00:37:22,581 I like to do it. 711 00:38:16,981 --> 00:38:18,461 -Hi. -Yeah. 712 00:38:19,541 --> 00:38:22,461 Sorry, I'm looking for Suzanne Hope. 713 00:38:23,141 --> 00:38:24,421 You're looking for my wife? 714 00:38:25,461 --> 00:38:26,861 Yeah, but, um... 715 00:38:27,461 --> 00:38:29,021 -She's not in. -No, you don't understand. 716 00:38:29,101 --> 00:38:30,181 Your wife knew my wife. 717 00:38:32,461 --> 00:38:33,581 Corinne Price. 718 00:38:33,661 --> 00:38:34,741 They met maybe-- 719 00:38:35,101 --> 00:38:36,981 -You fuck! -Fuck are you doing? 720 00:38:37,061 --> 00:38:38,941 -You fucking...! 721 00:38:39,021 --> 00:38:41,141 Stop it! Stop! Stop! 722 00:38:41,221 --> 00:38:43,261 -Stop! 723 00:38:43,341 --> 00:38:45,181 Stay away from my family! Do you hear me?! 724 00:38:46,061 --> 00:38:47,581 Get inside. Get inside. 725 00:38:52,781 --> 00:38:54,101 Suzanne! 726 00:38:57,181 --> 00:38:58,901 I just wanna talk to you about my wife. 727 00:38:59,861 --> 00:39:02,461 - Oi, I'm calling the police. 728 00:39:04,221 --> 00:39:05,661 Call the fucking police. 729 00:39:08,541 --> 00:39:11,621 -Hello, mate. -Dad? Dad, come home now. 730 00:39:11,701 --> 00:39:13,701 -Why? What's happened? -The police are here! 731 00:40:01,781 --> 00:40:03,181 Uh, no, we're not open tonight. 732 00:40:03,261 --> 00:40:04,101 Police. 733 00:40:09,861 --> 00:40:11,901 Hi. Mrs. Doyle. 734 00:40:11,981 --> 00:40:13,941 Is this about Kimberley? Has something happened? 735 00:40:14,021 --> 00:40:15,541 -Your daughter's absolutely fine. -Oh. 736 00:40:16,301 --> 00:40:18,101 But we do need to talk about Kimberley. 737 00:40:18,741 --> 00:40:19,981 Okay. Um... 738 00:40:20,381 --> 00:40:22,381 I'm sorry, I didn't really see your ID. 739 00:40:22,461 --> 00:40:24,941 I'm with the CCU, the Cyber Crime Unit. 740 00:40:26,221 --> 00:40:27,341 -Cyber crime? -Yeah. 741 00:40:27,421 --> 00:40:30,821 We're looking into a website called FindYourSugarBaby.com. 742 00:40:30,901 --> 00:40:31,741 Oh, no. 743 00:40:32,141 --> 00:40:34,941 Look, I don't think I should speak to you without a solicitor. 744 00:40:35,781 --> 00:40:37,741 Mrs. Doyle, we're not interested in your daughter. 745 00:40:37,821 --> 00:40:40,221 As far as we're concerned, Kimberley's a victim in all of this. 746 00:40:40,301 --> 00:40:42,141 Yeah, well, people won't understand that. 747 00:40:42,221 --> 00:40:44,141 The second this goes public, her life is ruined. 748 00:40:44,221 --> 00:40:46,421 Yes, but we will guarantee her anonymity. 749 00:40:46,501 --> 00:40:47,621 You have my word on that. 750 00:40:47,701 --> 00:40:51,181 I'm interested in finding the people that put this site out there, okay? 751 00:40:51,261 --> 00:40:53,301 People that are using young women like Kimberley, 752 00:40:53,381 --> 00:40:54,581 as bait for blackmail. 753 00:40:55,461 --> 00:40:57,421 Which is something you know all about, of course. 754 00:40:58,221 --> 00:41:00,581 Can you tell me how they first made contact with you? 755 00:41:01,901 --> 00:41:06,301 I was leaving here and two women approached me in the car park. 756 00:41:06,381 --> 00:41:07,301 Two women? 757 00:41:07,701 --> 00:41:08,581 Yeah. 758 00:41:08,901 --> 00:41:11,301 -How would you describe them? -Uh, they were... 759 00:41:11,741 --> 00:41:13,821 young, 20s, pretty. 760 00:41:14,141 --> 00:41:16,821 One had a baseball cap, one had blond hair. 761 00:41:17,381 --> 00:41:19,741 It was just a setup. Look, they gave me this. 762 00:41:24,501 --> 00:41:25,621 Thank you. 763 00:41:25,701 --> 00:41:26,541 Ta. 764 00:41:46,701 --> 00:41:48,141 How'd you know I'd been blackmailed? 765 00:41:48,781 --> 00:41:50,781 Oh, we spoke with Kimberley. 766 00:41:52,381 --> 00:41:53,221 When? 767 00:41:54,581 --> 00:41:55,541 This morning. 768 00:41:55,941 --> 00:41:56,821 Oh. 769 00:42:03,141 --> 00:42:05,821 Yeah, I'm gonna call my husband because I said I'd ring. 770 00:42:05,901 --> 00:42:07,821 Can you not make phone calls until we've finished? 771 00:42:07,901 --> 00:42:10,741 Well, no, he'll think that's really odd. If I don't call him now-- 772 00:42:10,821 --> 00:42:12,461 -Yeah. -Would you give that back? 773 00:42:12,541 --> 00:42:14,061 -When we're finished. -Give it back! 774 00:42:19,741 --> 00:42:20,901 Think this will work? 775 00:42:20,981 --> 00:42:22,981 You bury the head, I'll make it look satanic. 776 00:42:26,141 --> 00:42:27,141 Can you be quiet? 777 00:42:28,821 --> 00:42:29,941 Okay, tip it in. 778 00:42:35,461 --> 00:42:38,341 Fuck. 779 00:42:38,421 --> 00:42:39,781 What's actually wrong with you? 780 00:42:39,861 --> 00:42:40,941 I don't like the dark. 781 00:42:41,581 --> 00:42:42,421 All right. 782 00:42:44,421 --> 00:42:45,261 Close your eyes. 783 00:42:46,181 --> 00:42:48,021 -It's still gonna be dark. -Just breathe. 784 00:42:57,781 --> 00:42:58,621 There you go. 785 00:43:02,061 --> 00:43:03,461 Perks of having a small brain. 786 00:43:03,901 --> 00:43:06,501 He's always been able to do that. Okay. 787 00:43:15,781 --> 00:43:16,661 So... 788 00:43:17,661 --> 00:43:18,981 the other night with Dante... 789 00:43:19,541 --> 00:43:20,501 I mean... 790 00:43:21,101 --> 00:43:22,781 -did anything happen? Did you--? -Shh! 791 00:43:23,581 --> 00:43:24,581 Turn the torch off. 792 00:43:25,181 --> 00:43:26,141 What? 793 00:43:29,461 --> 00:43:30,701 Run! 794 00:44:13,581 --> 00:44:14,421 Hi. 795 00:44:15,341 --> 00:44:16,461 We spoke earlier. 796 00:44:17,261 --> 00:44:18,181 Oh. 797 00:44:18,781 --> 00:44:19,901 No sign of your friends? 798 00:44:21,221 --> 00:44:22,461 Do you want Wes to take that? 799 00:44:55,221 --> 00:44:56,141 What's going on? 800 00:44:56,221 --> 00:44:59,461 You're gonna sit down, we're gonna continue our conversation. 801 00:45:11,061 --> 00:45:13,661 -In your own time. -Who are you? What do you want? 802 00:45:13,741 --> 00:45:16,781 You're gonna tell me everything about the two women who gave you that. 803 00:45:18,181 --> 00:45:19,301 -No. -No? 804 00:45:19,821 --> 00:45:22,221 You know why? Because I know you never spoke to Kimberley. 805 00:45:22,301 --> 00:45:24,101 So get the fuck out of my café. 806 00:45:33,941 --> 00:45:34,901 Be quiet. 807 00:45:36,621 --> 00:45:39,781 Shut the fuck up or I will finish you off 808 00:45:39,861 --> 00:45:41,741 and then I'll go start with your Kimberley. 809 00:45:47,221 --> 00:45:48,181 Thank you. 810 00:45:49,341 --> 00:45:51,661 Now, tell me about the lady with the baseball cap. 811 00:46:01,421 --> 00:46:02,421 Jason? 812 00:46:03,061 --> 00:46:04,301 What is it? What's wrong? 813 00:46:05,541 --> 00:46:07,101 We need to know where Corinne is. 814 00:46:07,501 --> 00:46:09,061 No one wants to take this further. 815 00:46:10,981 --> 00:46:12,301 Go to your room, mate. 816 00:46:14,181 --> 00:46:15,621 It's okay. I'll be up in a minute. 817 00:46:20,901 --> 00:46:22,101 Take what further? 818 00:46:22,581 --> 00:46:25,221 A substantial sum of money's been stolen from the football club. 819 00:46:25,301 --> 00:46:26,901 We need to talk to her about it. 820 00:47:08,301 --> 00:47:09,981 Katz. Good. 821 00:47:10,581 --> 00:47:11,621 Just the man we need. 58477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.