Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,461 --> 00:00:13,781
- She's gonna love it.
2
00:00:13,861 --> 00:00:14,901
You all right with that?
3
00:00:14,981 --> 00:00:16,941
Yeah. The police station's
just around the corner.
4
00:00:17,021 --> 00:00:19,221
Great. See you tomorrow. Thank you.
5
00:00:19,301 --> 00:00:20,341
-Bye.
-Bye.
6
00:00:20,421 --> 00:00:22,021
Oh, shall I add a balloon?
7
00:00:22,101 --> 00:00:24,021
Yes, a helium one, please.
8
00:00:24,101 --> 00:00:25,461
You know where to tie it.
9
00:00:50,301 --> 00:00:51,141
Bye, love!
10
00:00:52,061 --> 00:00:53,061
See ya.
11
00:00:57,861 --> 00:00:58,821
-Oh.
-Sorry.
12
00:00:59,621 --> 00:01:02,381
-No, it was my fault, 'cause I was--
-Hi. How are you?
13
00:01:03,181 --> 00:01:04,741
It's "Heidi," right? Heidi Doyle?
14
00:01:04,821 --> 00:01:06,621
Sorry, I didn't mean to startle you.
15
00:01:07,501 --> 00:01:08,341
What is this?
16
00:01:08,941 --> 00:01:10,501
FindYourSugarBaby.com.
17
00:01:11,061 --> 00:01:12,061
What?
18
00:01:12,421 --> 00:01:16,261
Well, it's a site for men
with disposable income,
19
00:01:16,341 --> 00:01:18,021
and they're set up with sugar babies.
20
00:01:18,661 --> 00:01:19,861
I'm sorry.
21
00:01:19,941 --> 00:01:21,821
What is this? Who are you?
22
00:01:21,901 --> 00:01:22,941
How'd you know my name?
23
00:01:23,021 --> 00:01:26,021
The men are usually in their 40s to 60s.
24
00:01:26,101 --> 00:01:27,101
They make a selection,
25
00:01:27,181 --> 00:01:29,781
and if the young women
are interested, they, uh...
26
00:01:30,381 --> 00:01:31,741
open negotiations.
27
00:01:32,341 --> 00:01:34,781
Let's say the man wants
to spend time with a woman
28
00:01:34,861 --> 00:01:36,781
five times in a month on particular days
29
00:01:36,861 --> 00:01:38,501
away from home when he's free,
30
00:01:38,581 --> 00:01:39,421
as it were.
31
00:01:39,581 --> 00:01:42,861
He may offer her a thousand pounds
a month, she asks for two,
32
00:01:42,941 --> 00:01:45,061
they settle on 1,300
and draw up an agreement.
33
00:01:45,701 --> 00:01:47,141
It's all in there.
34
00:01:48,101 --> 00:01:50,621
You can read all their correspondence.
It covers everything,
35
00:01:50,701 --> 00:01:53,501
-even non-insistence on condom use--
-All right, stop this.
36
00:01:53,981 --> 00:01:55,821
Why are you telling me this?
What do you want?
37
00:01:55,901 --> 00:01:57,821
Well, I want you to know what's going on.
38
00:01:58,461 --> 00:01:59,981
If someone you love is lying to you,
39
00:02:00,061 --> 00:02:01,901
we think you deserve to know the truth.
40
00:02:02,501 --> 00:02:04,821
After all those years of devotion,
you've earned it.
41
00:02:05,621 --> 00:02:06,941
It's your right to know.
42
00:02:10,061 --> 00:02:11,181
I'll kill him.
43
00:02:11,821 --> 00:02:13,061
-Sorry?
-Ian.
44
00:02:13,901 --> 00:02:15,021
My husband.
45
00:02:15,101 --> 00:02:17,181
Twenty-three years
I've been with that bastard.
46
00:02:17,261 --> 00:02:19,541
We're not talking
about your husband, Heidi.
47
00:02:21,621 --> 00:02:22,461
What?
48
00:02:22,541 --> 00:02:23,941
We're talking about your daughter.
49
00:02:26,581 --> 00:02:27,421
Kimberley.
50
00:02:29,181 --> 00:02:31,101
She's got three men on the go
at the moment.
51
00:02:31,181 --> 00:02:32,181
But listen.
52
00:02:33,181 --> 00:02:36,181
Pay us 10,000 pounds
in the next three days...
53
00:02:37,101 --> 00:02:40,061
and no one ever hears of this,
not even your husband, Ian.
54
00:02:40,661 --> 00:02:42,061
Know what? I'm going to the police.
55
00:02:43,261 --> 00:02:44,181
Yeah, you can do that.
56
00:02:44,701 --> 00:02:46,981
Yeah, watch me. I'm going to.
57
00:02:47,061 --> 00:02:48,541
Yeah, of course you can.
58
00:02:49,221 --> 00:02:50,861
But if you fail to pay,
59
00:02:50,941 --> 00:02:55,101
your daughter's FindYourSugarBaby pages,
her pictures, her video clips,
60
00:02:55,181 --> 00:02:57,821
her name, everything, goes viral.
61
00:02:58,381 --> 00:03:00,301
Her career is over before it's even begun.
62
00:03:01,181 --> 00:03:02,621
And if she's vetted by an employer...
63
00:03:04,541 --> 00:03:05,861
this'll pop up.
64
00:03:07,261 --> 00:03:08,901
She won't even get interviews.
65
00:03:13,541 --> 00:03:14,821
Ten thousand pounds.
66
00:03:15,821 --> 00:03:16,701
It's all in there.
67
00:03:35,621 --> 00:03:38,061
♪ This monster's back in town ♪
68
00:03:38,141 --> 00:03:40,861
♪ Danger knocking at my door ♪
69
00:03:41,101 --> 00:03:43,621
♪ Don't come 'round here no more ♪
70
00:03:43,701 --> 00:03:46,141
♪ I check the locksShut the windows down ♪
71
00:03:46,221 --> 00:03:49,181
♪ This monster's back in town ♪
72
00:03:57,461 --> 00:03:59,621
♪ This monster's back in town ♪
73
00:04:28,941 --> 00:04:30,861
Hi, this is Corinne. Leave a message.
74
00:04:31,861 --> 00:04:32,821
Hey, it's me.
75
00:04:36,021 --> 00:04:37,941
Come on, Corinne, we don't do this, do we?
76
00:04:39,821 --> 00:04:40,821
We talk.
77
00:04:41,821 --> 00:04:43,301
This is so unlike you.
78
00:04:45,901 --> 00:04:46,981
Just, um...
79
00:04:47,061 --> 00:04:48,021
Just ring me.
80
00:04:49,821 --> 00:04:51,421
Ring me so that I know you're okay.
81
00:04:53,021 --> 00:04:54,301
Whatever this is, we can...
82
00:04:54,941 --> 00:04:56,461
sort it out together.
83
00:05:02,061 --> 00:05:03,181
Just call me.
84
00:05:10,021 --> 00:05:10,941
- Oh, cheers.
-Oi!
85
00:05:11,461 --> 00:05:12,421
Ahh!
86
00:05:13,021 --> 00:05:13,981
Come on.
87
00:05:15,581 --> 00:05:17,021
-Oh, Dad!
-Ryan, grow up.
88
00:05:17,101 --> 00:05:18,701
- Dad, where's Mom?
-Uh...
89
00:05:18,781 --> 00:05:20,741
I don't know.
Maybe she went into school early.
90
00:05:20,821 --> 00:05:22,781
-Are you going into work today?
-Uh, yeah.
91
00:05:22,861 --> 00:05:24,301
D-Day on the Killane case.
92
00:05:24,381 --> 00:05:26,621
Meeting at the council offices. Why?
93
00:05:27,541 --> 00:05:28,381
Just wondered.
94
00:05:28,461 --> 00:05:29,501
See ya.
95
00:05:29,581 --> 00:05:30,581
Yeah, bye.
96
00:05:32,581 --> 00:05:35,101
Hey, um, maybe Mom's doing
breakfast club this morning.
97
00:05:35,901 --> 00:05:37,061
Uh...
98
00:05:37,141 --> 00:05:38,141
Yep, she is.
99
00:05:38,661 --> 00:05:40,581
She's probably
in the school cafeteria right now.
100
00:05:41,821 --> 00:05:43,661
Well, see you later, Dad.
101
00:05:44,261 --> 00:05:45,661
Hey, Ryan, do you want a lift?
102
00:05:45,741 --> 00:05:47,621
-To school?
-Yeah.
103
00:05:54,101 --> 00:05:57,141
Okay, Dad's out all day so we'll come back
later and get rid of the head.
104
00:05:57,221 --> 00:05:58,781
Hang on. He's leaving. We can do it now.
105
00:05:59,701 --> 00:06:01,061
No, no, can't. Sorry.
106
00:06:01,621 --> 00:06:04,821
-I'm not giving my dad a lift.
-Hey, wait! I want a lift! Oh, come on!
107
00:06:04,901 --> 00:06:06,981
Come on, you have to have seen me!
108
00:06:07,061 --> 00:06:08,341
'Course he did.
109
00:06:09,061 --> 00:06:11,661
Darling, who's gonna wanna
give you a lift, dressed like that?
110
00:06:11,741 --> 00:06:12,661
Dressed like what?
111
00:06:13,181 --> 00:06:14,581
Usain Bolt wears these.
112
00:06:14,981 --> 00:06:16,381
On Usain Bolt, fine.
113
00:06:16,941 --> 00:06:17,861
On you...
114
00:06:18,301 --> 00:06:20,301
just hope those in-built briefs
are intact.
115
00:06:20,661 --> 00:06:22,701
Not that you'd frighten the horses
if they're not.
116
00:06:22,781 --> 00:06:24,261
Oh, hang on. Adam?
117
00:06:25,141 --> 00:06:27,181
Adam, is, uh, is Corinne still here?
118
00:06:27,261 --> 00:06:28,541
Only I'm looking for a lift.
119
00:06:28,621 --> 00:06:30,981
Uh... uh, no, she's not. Sorry.
120
00:06:31,061 --> 00:06:32,541
Uh...
121
00:06:32,621 --> 00:06:34,581
-No worries, I'll get a cab.
-I'm going that way.
122
00:06:34,661 --> 00:06:35,821
-Really?
-Yeah.
123
00:06:35,901 --> 00:06:37,381
Oh, mate, I owe you one.
124
00:06:37,821 --> 00:06:40,381
Farewell, my love.
Can I throw this in the boot?
125
00:06:40,461 --> 00:06:42,421
-Footballs?
-Lunch.
126
00:06:47,021 --> 00:06:48,901
Last night's chicken jalfrezi.
127
00:06:50,061 --> 00:06:52,021
Best sandwich ever.
128
00:06:53,421 --> 00:06:55,421
-Do you want one?
-You're okay, mate.
129
00:06:57,021 --> 00:06:58,661
-That stinks.
130
00:06:59,741 --> 00:07:00,861
Stinks like heaven.
131
00:07:01,381 --> 00:07:04,181
Oh, what time
did Corinne go in this morning?
132
00:07:04,261 --> 00:07:06,261
-I didn't see her car.
-Yeah, I know, she...
133
00:07:07,181 --> 00:07:09,501
Early bird.
She's doing the breakfast club.
134
00:07:09,581 --> 00:07:14,141
I heartily approve
but 8:30 till 3:00 is enough for me.
135
00:07:14,981 --> 00:07:16,901
That's what gets you
"Teacher of the Year" award.
136
00:07:16,981 --> 00:07:18,501
Eh? Where was she last night?
137
00:07:18,581 --> 00:07:19,701
What happened?
138
00:07:19,781 --> 00:07:22,061
Pupils give you the top prize
and you don't show.
139
00:07:22,141 --> 00:07:23,181
Watch me miss that.
140
00:07:23,261 --> 00:07:24,741
Watch me get that.
141
00:07:25,261 --> 00:07:27,061
Not prying or anything, you know,
142
00:07:27,141 --> 00:07:28,861
if I'm sticking my nose in
just tell me to--
143
00:07:28,941 --> 00:07:30,581
No, no, it's, you know, she's...
144
00:07:31,461 --> 00:07:32,301
Stomach cramps.
145
00:07:33,141 --> 00:07:34,181
Oh, mate.
146
00:07:34,741 --> 00:07:36,461
Put me off my sandwich, why don't you?
147
00:07:38,461 --> 00:07:40,981
Right. Let's see what you're listening to.
148
00:07:42,941 --> 00:07:46,101
♪ Wanna change my clothesMy hair, my face ♪
149
00:07:46,181 --> 00:07:48,421
♪ Man, I ain't getting nowhere ♪
150
00:07:49,581 --> 00:07:52,301
♪ I'm just living in a dump like this ♪
151
00:07:52,381 --> 00:07:54,781
♪ There's something happening somewhere ♪
152
00:07:56,581 --> 00:07:58,941
♪ Baby, I just know that there is ♪
153
00:07:59,021 --> 00:08:01,301
♪ You can't start a fire ♪
154
00:08:01,981 --> 00:08:05,261
♪ You can't start a fire without a spark ♪
155
00:08:05,341 --> 00:08:07,701
♪ This gun's for hire ♪
156
00:08:08,741 --> 00:08:12,261
♪ Even if we're just dancing in the dark ♪
157
00:08:23,781 --> 00:08:25,021
I need to talk to you.
158
00:08:25,101 --> 00:08:27,661
This town... Why do we have to know
each other's business?
159
00:08:28,101 --> 00:08:29,021
Who told you?
160
00:08:29,661 --> 00:08:31,221
Told me what? What do you mean?
161
00:08:31,301 --> 00:08:32,461
Do you know where she is?
162
00:08:33,181 --> 00:08:34,301
Did she stay at yours?
163
00:08:35,021 --> 00:08:35,861
Who?
164
00:08:36,461 --> 00:08:38,661
Corinne. She didn't come home last night.
165
00:08:38,901 --> 00:08:41,341
No. I'm just covering her breakfast club.
166
00:08:42,581 --> 00:08:44,181
Vicky, what is it?
167
00:08:44,901 --> 00:08:45,941
Not here.
168
00:08:52,141 --> 00:08:52,981
Hey.
169
00:08:56,181 --> 00:08:58,141
I... I don't know what to do,
and I should,
170
00:08:58,221 --> 00:09:00,141
'cause I'm her mom, and if I don't know--
171
00:09:00,221 --> 00:09:02,381
Whoa, wait.
What are we talking about here?
172
00:09:02,461 --> 00:09:03,581
It's Ella.
173
00:09:04,101 --> 00:09:07,261
-Ella?
-The photos from Ella's phone
174
00:09:07,701 --> 00:09:09,181
have been posted online by someone.
175
00:09:09,261 --> 00:09:11,021
Close-up photos of...
176
00:09:11,421 --> 00:09:12,381
her privates.
177
00:09:13,061 --> 00:09:13,981
What?
178
00:09:14,061 --> 00:09:15,821
-Whoa, okay, hey.
179
00:09:16,781 --> 00:09:18,221
What do I do, though?
180
00:09:18,301 --> 00:09:20,941
You know, I've taken the photos down
but if they've been shared,
181
00:09:21,021 --> 00:09:23,101
then they're out there,
so how do I protect her?
182
00:09:23,781 --> 00:09:25,941
You say someone else posted these?
183
00:09:26,021 --> 00:09:27,941
Yeah, but they were sent from her phone.
184
00:09:28,021 --> 00:09:29,781
Right, well, Ella's 14,
185
00:09:29,861 --> 00:09:33,101
so this would be considered child abuse.
You're gonna have to go to the police.
186
00:09:33,941 --> 00:09:35,461
Ella says the photos aren't of her.
187
00:09:35,541 --> 00:09:37,821
Someone's claiming they are,
someone's done this to her.
188
00:09:39,261 --> 00:09:40,981
Uh... All right, look...
189
00:09:41,581 --> 00:09:43,341
This is a family lawyer.
190
00:09:43,421 --> 00:09:46,141
Why don't you give her a call first?
191
00:09:47,101 --> 00:09:48,421
Thanks.
192
00:09:50,341 --> 00:09:52,421
And Corinne's where, sorry?
193
00:09:53,141 --> 00:09:54,661
She's not missed school since...
194
00:09:55,141 --> 00:09:56,381
since she lost the baby.
195
00:09:57,741 --> 00:10:00,741
Sorry. I know that's not something
I should just casually refer to.
196
00:10:00,821 --> 00:10:01,901
It's fine.
197
00:10:02,301 --> 00:10:03,141
Where is she?
198
00:10:06,981 --> 00:10:07,821
Uh...
199
00:10:10,261 --> 00:10:11,901
That's it, I, uh...
200
00:10:12,821 --> 00:10:13,741
I have no idea.
201
00:10:14,101 --> 00:10:15,141
I don't know.
202
00:10:15,221 --> 00:10:16,701
All I've got is this...
203
00:10:17,461 --> 00:10:20,421
text saying that she needs time.
204
00:10:20,981 --> 00:10:21,821
Okay.
205
00:10:22,661 --> 00:10:24,061
She texted me as well last night.
206
00:10:24,421 --> 00:10:26,461
What, she texted you? What did she say?
207
00:10:26,541 --> 00:10:27,821
That she won't be in today.
208
00:10:27,901 --> 00:10:29,821
Show me. Show me.
209
00:10:29,901 --> 00:10:31,101
I don't have my phone on me.
210
00:10:31,181 --> 00:10:32,381
But it was just that.
211
00:10:32,821 --> 00:10:34,581
That's what staff do when they need cover.
212
00:10:36,461 --> 00:10:39,221
-I know you two have been having issues.
-What?
213
00:10:39,781 --> 00:10:42,421
-I don't wanna get in the middle.
-She said we've been having issues?
214
00:10:42,501 --> 00:10:44,981
Sorry, Vicky, Olivia's being sick,
215
00:10:45,061 --> 00:10:46,381
like, constantly and everywhere.
216
00:10:46,461 --> 00:10:47,941
- I'll be right with you.
-Okay.
217
00:10:49,381 --> 00:10:50,461
I have to go.
218
00:10:51,381 --> 00:10:52,661
Vicky...
219
00:10:53,461 --> 00:10:54,861
do you know something that I don't?
220
00:10:55,781 --> 00:10:57,541
No. I don't.
221
00:11:07,301 --> 00:11:08,981
It's okay. Come, Olivia.
222
00:11:09,141 --> 00:11:10,221
I'll call your mom.
223
00:11:16,981 --> 00:11:18,261
Can you help out Dante?
224
00:11:20,421 --> 00:11:21,861
You guys helping out Dante?
225
00:11:36,341 --> 00:11:37,181
Good morning.
226
00:11:37,261 --> 00:11:38,901
Definitely could befor you, yeah.
227
00:11:38,981 --> 00:11:41,541
You've, um, had a gift-wrapped delivery.
228
00:11:42,501 --> 00:11:43,821
Could be something edible.
229
00:11:43,901 --> 00:11:44,861
Should I have a look?
230
00:11:44,941 --> 00:11:46,741
Thank you, no, leave it.
231
00:11:46,821 --> 00:11:48,021
It's got a balloon attached.
232
00:11:48,101 --> 00:11:49,501
Leave it, all right?
233
00:11:49,581 --> 00:11:50,581
Is this why you called?
234
00:11:50,661 --> 00:11:51,941
Oh, no, no.
235
00:11:52,021 --> 00:11:55,341
Katz has just handed me the hospital
toxicology report on Dante Gunnarsson.
236
00:11:55,861 --> 00:11:56,781
I'm looking at him.
237
00:11:56,861 --> 00:11:59,101
Okay, well,he must've been partying that night,
238
00:11:59,181 --> 00:12:02,821
because aside from the nine units
of alcohol and cannabis in his system,
239
00:12:02,901 --> 00:12:04,941
he's also tested positive for MDMA.
240
00:12:05,861 --> 00:12:07,301
Oh, has he?
241
00:12:07,381 --> 00:12:11,021
So much for the parental, "He only smokes
home-grown weed in moderation."
242
00:12:11,741 --> 00:12:13,501
Maybe they're cooking up Mandy as well.
243
00:12:13,581 --> 00:12:14,621
Yeah.
244
00:12:14,701 --> 00:12:17,101
We need to find out what Dantewas up to that night.
245
00:12:17,181 --> 00:12:19,701
I'm heading to see how the tech team
are doing with his phone.
246
00:12:19,781 --> 00:12:21,981
Good, yeah, anythingthat lets us know where he was
247
00:12:22,061 --> 00:12:23,781
and who he was with.
248
00:12:23,861 --> 00:12:24,781
Yeah.
249
00:12:28,501 --> 00:12:30,861
We'll have to be quick
so they don't miss us at school.
250
00:12:39,981 --> 00:12:43,101
-We could just take it down to the dump.
-They've got CCTV all over that place.
251
00:12:51,581 --> 00:12:52,981
What the fuck are you doing?
252
00:12:56,221 --> 00:12:57,461
Oh, it stinks.
253
00:12:57,541 --> 00:12:59,661
- What the...?
-That's a fucking llama!
254
00:12:59,741 --> 00:13:00,821
Alpaca.
255
00:13:01,181 --> 00:13:02,701
Why have you got a llama head in here?
256
00:13:02,781 --> 00:13:03,741
Alpaca, actually.
257
00:13:03,821 --> 00:13:05,381
Because after the rave the other night,
258
00:13:05,461 --> 00:13:07,501
this clown starts throwing stones
at my window.
259
00:13:08,261 --> 00:13:09,221
When I look out...
260
00:13:11,821 --> 00:13:14,301
...he's off his face more than
you can believe, holding that up.
261
00:13:14,781 --> 00:13:16,141
But why is it here?
262
00:13:16,661 --> 00:13:19,821
'Cause he couldn't go home.
Really, you have no idea how bad he was.
263
00:13:19,901 --> 00:13:21,021
-He had to stay here.
-Okay.
264
00:13:21,461 --> 00:13:22,461
Why is it still here?
265
00:13:22,541 --> 00:13:24,701
That's what we're trying to sort,
how to get rid of it.
266
00:13:28,661 --> 00:13:30,741
Mike? What? What is it?
267
00:13:32,341 --> 00:13:33,901
What are you doing?
268
00:13:40,901 --> 00:13:42,941
Bloody hell. You both looked weird.
269
00:13:43,501 --> 00:13:44,341
That was...
270
00:13:44,741 --> 00:13:47,141
That was like the other night,
like whatever I took
271
00:13:47,221 --> 00:13:49,301
is still in my system.
272
00:13:50,221 --> 00:13:52,901
Like, someone must've
spiked my drink or something.
273
00:13:54,101 --> 00:13:55,221
No, I was in Crazyville.
274
00:13:55,301 --> 00:13:57,781
Yes, from mixing weed and vodka.
275
00:13:57,861 --> 00:13:58,901
I've seen you like that.
276
00:13:58,981 --> 00:14:00,821
-No, never, not like that.
-Yeah.
277
00:14:01,221 --> 00:14:02,701
I saw you have a go at Dante.
278
00:14:04,221 --> 00:14:05,541
And I saw you going off with him.
279
00:14:05,621 --> 00:14:07,901
Okay, can we deal with what we're gonna do
with this head?
280
00:14:07,981 --> 00:14:08,981
-Oh no!
-What?
281
00:14:09,061 --> 00:14:10,061
My dad.
282
00:14:32,461 --> 00:14:33,821
Whoa, whoa, whoa!
283
00:14:36,421 --> 00:14:37,661
What is your mum doing?
284
00:14:38,501 --> 00:14:40,861
It's just some yoga gardening thing.
285
00:14:41,181 --> 00:14:43,181
Well, my dad's gonna see us
if we stay here.
286
00:14:44,221 --> 00:14:45,741
Gotta get rid of that head today.
287
00:15:09,381 --> 00:15:11,941
Hello, you've reachedthe Prices' family phone.
288
00:15:12,021 --> 00:15:14,381
-If you'd like to leave a message for--
-Ryan!
289
00:15:14,781 --> 00:15:16,621
-Ow!
-Oh, come on, please.
290
00:15:16,701 --> 00:15:19,461
-Why do I have to be last anyway?
-Because you're the little one.
291
00:15:19,541 --> 00:15:21,421
But why have a landline anyway?
292
00:15:21,501 --> 00:15:22,941
Boys! Boys!
293
00:15:23,021 --> 00:15:23,901
Very...!
294
00:15:24,581 --> 00:15:26,541
Ow! Hey! What are you doing?!
295
00:15:26,621 --> 00:15:28,661
Because it hurts, doesn't it? Exactly.
296
00:15:28,741 --> 00:15:29,661
Now stop, please.
297
00:15:29,741 --> 00:15:32,061
Come on,
it's one little thing I ask you to do.
298
00:15:33,341 --> 00:15:35,621
Hello. You've reached
the Prices' family phone.
299
00:15:35,701 --> 00:15:37,221
if you'd like to leave a message for...
300
00:15:37,301 --> 00:15:38,141
-Adam.
-Corinne.
301
00:15:38,221 --> 00:15:39,861
-Thomas.
-Or Ryan.
302
00:15:39,941 --> 00:15:41,621
...you can do so after the beep.
303
00:15:41,701 --> 00:15:42,861
-Beep!
304
00:15:42,941 --> 00:15:44,421
-See?
-Easy.
305
00:15:44,501 --> 00:15:45,981
Now this, this is a family phone.
306
00:15:46,061 --> 00:15:48,981
Because whether you like it or not,
we are a family!
307
00:15:49,061 --> 00:15:49,941
That was great.
308
00:15:50,021 --> 00:15:52,541
-Oh, stop it!
309
00:15:52,621 --> 00:15:53,741
Oh, my God!
310
00:16:00,461 --> 00:16:01,421
If I were you...
311
00:16:02,421 --> 00:16:04,781
I'd run DNA checks on your two boys.
312
00:16:08,981 --> 00:16:10,221
Sure, sure. One moment.
313
00:16:11,781 --> 00:16:12,941
Yep.
314
00:16:14,741 --> 00:16:15,581
Hi.
315
00:16:16,141 --> 00:16:17,181
Do you sell...
316
00:16:17,861 --> 00:16:20,501
-DNA kits, testing kits?
-We do, yeah.
317
00:16:45,941 --> 00:16:46,981
What about the boys?
318
00:16:47,061 --> 00:16:48,581
-The boys?
-Are they mine?
319
00:16:59,981 --> 00:17:01,741
-Are they mine?
-Yes!
320
00:17:01,821 --> 00:17:03,941
How can you even ask me that?
321
00:17:13,621 --> 00:17:14,821
There was this woman.
322
00:17:15,301 --> 00:17:16,581
Suzanne Hope.
323
00:17:16,941 --> 00:17:18,221
So she faked a pregnancy?
324
00:17:41,501 --> 00:17:43,381
-Hey.
-Hey.
325
00:17:43,461 --> 00:17:44,341
What's up?
326
00:17:44,821 --> 00:17:47,661
Nothing. I've just got a meeting
with the developers at the town hall.
327
00:17:48,341 --> 00:17:50,661
It's, you know, procedural, legal stuff.
328
00:17:50,741 --> 00:17:51,701
Yeah, you told me.
329
00:17:52,741 --> 00:17:54,181
This is the big one with the council.
330
00:17:54,261 --> 00:17:55,101
Yeah.
331
00:17:55,541 --> 00:17:57,421
Well, everything's in order.
332
00:17:58,181 --> 00:17:59,341
So what's on your mind?
333
00:18:00,101 --> 00:18:01,661
I mean, it's nice to see you,
334
00:18:01,741 --> 00:18:04,381
but you didn't come here
just to tell me nothing, did you?
335
00:18:05,501 --> 00:18:06,341
No.
336
00:18:08,941 --> 00:18:11,701
Can you track down a woman for me?
337
00:18:11,781 --> 00:18:12,661
Suzanne Hope.
338
00:18:13,941 --> 00:18:14,861
She's...
339
00:18:15,421 --> 00:18:18,861
mid- to late 20s, probably lives
within a 30-mile radius of here.
340
00:18:19,381 --> 00:18:20,541
Who do you think I am?
341
00:18:21,581 --> 00:18:23,981
An ex-copper who'll do a better job
of it than I will.
342
00:18:24,821 --> 00:18:27,421
And not for nothing.
I'll knock today's meeting off the bill.
343
00:18:28,501 --> 00:18:30,221
Nah, feed your kids.
344
00:18:31,021 --> 00:18:31,981
Charge me.
345
00:18:32,901 --> 00:18:33,741
Uh...
346
00:18:34,221 --> 00:18:35,061
Suzanne Hope?
347
00:18:35,901 --> 00:18:37,381
What else do you know about her?
348
00:18:38,821 --> 00:18:41,701
She sometimes goes around
pretending to be pregnant.
349
00:18:42,581 --> 00:18:44,581
Like, eight months pregnant.
She wears a fake...
350
00:18:45,061 --> 00:18:45,901
bump.
351
00:18:46,661 --> 00:18:47,901
It's a friend of my wife.
352
00:18:48,581 --> 00:18:50,101
So ask your wife where she is.
353
00:18:54,181 --> 00:18:55,821
Okay, I'll see what I can do.
354
00:18:56,701 --> 00:18:58,021
And you go and save my home.
355
00:19:33,701 --> 00:19:35,781
-Hey--
- Hello. Just the person.
356
00:19:35,861 --> 00:19:38,861
You know that little thing you sent to me?
Does it come with a balloon?
357
00:19:39,181 --> 00:19:40,021
Oh.
358
00:19:40,741 --> 00:19:42,421
What is it? 'Cause I haven't seen it yet.
359
00:19:42,501 --> 00:19:44,901
You might wanna open that
when you're on your own.
360
00:19:44,981 --> 00:19:45,861
Why?
361
00:19:45,941 --> 00:19:47,821
No, never mind.
362
00:19:47,901 --> 00:19:50,741
What are you doing tonight?
'Cause I want to see you. I can drop in.
363
00:19:50,821 --> 00:19:53,141
Well, not before 6:00,
'cause I'm on my way up to town.
364
00:19:53,581 --> 00:19:55,141
Oh, you going to see Kimberley?
365
00:19:55,221 --> 00:19:56,421
Hoping to.
366
00:19:56,501 --> 00:19:59,901
Well, great, listen, I just need to pick
your brains later about something.
367
00:19:59,981 --> 00:20:02,901
-Dante's phone.
-Oh, Heidi, I'm gonna have to go.
368
00:20:02,981 --> 00:20:04,181
Where am I coming to tonight?
369
00:20:04,741 --> 00:20:05,941
House or café?
370
00:20:06,941 --> 00:20:08,661
Café. Come to the café.
371
00:20:08,741 --> 00:20:10,221
Okay, love, I'll see you about 8:00.
372
00:20:11,381 --> 00:20:12,941
-Okay, bye.
-Bye.
373
00:20:17,541 --> 00:20:19,381
Have a look at this.
He's got this weird app.
374
00:20:19,461 --> 00:20:21,381
It's a map without place names.
375
00:20:21,941 --> 00:20:23,901
There's nothing, no road numbers, nothing.
376
00:20:23,981 --> 00:20:26,021
But if you know the area...
377
00:20:26,741 --> 00:20:29,181
-That's around here.
-Have a look at this. Middle of nowhere.
378
00:20:29,621 --> 00:20:32,781
There's a pin drop. And less than a mile
from where that alpaca was found.
379
00:20:33,541 --> 00:20:35,341
There's a list of anonymous messages
380
00:20:35,421 --> 00:20:37,741
indicating there was something happening
three nights ago.
381
00:20:37,821 --> 00:20:39,061
"On our way."
382
00:20:39,141 --> 00:20:40,821
"Hunting you down." "I can see you."
383
00:20:41,141 --> 00:20:42,381
But nothing specific.
384
00:20:42,861 --> 00:20:45,341
Yeah, so people like us
don't know what they're on about.
385
00:20:45,821 --> 00:20:46,661
Hmm.
386
00:20:46,901 --> 00:20:49,181
Right, take us to the pin drop.
387
00:20:50,061 --> 00:20:52,221
Do you wanna open that box
with the balloon on it first?
388
00:20:52,301 --> 00:20:53,141
No thanks.
389
00:20:53,901 --> 00:20:55,061
Why? Have you had a look?
390
00:20:55,141 --> 00:20:56,061
Of course not.
391
00:21:10,901 --> 00:21:11,941
Edgar.
392
00:21:21,741 --> 00:21:24,261
Ten years ago,
cross-party councilors
393
00:21:24,341 --> 00:21:26,861
deemed this street
as fit for slum clearance.
394
00:21:27,621 --> 00:21:28,741
And now here we are,
395
00:21:28,821 --> 00:21:31,261
offering 240 highly desirable
396
00:21:31,341 --> 00:21:33,181
one, two and three bedroom apartments,
397
00:21:33,261 --> 00:21:34,581
twenty-five percent of which
398
00:21:35,301 --> 00:21:37,261
are for affordable housing,
and yet, one...
399
00:21:38,021 --> 00:21:39,101
one man...
400
00:21:39,181 --> 00:21:40,261
his client,
401
00:21:40,341 --> 00:21:43,541
wants to derail a better life
for 500 people for no better reason than
402
00:21:43,621 --> 00:21:45,661
his derelict home is his castle.
403
00:21:45,741 --> 00:21:46,661
My client has rights.
404
00:21:46,741 --> 00:21:49,541
The council issued a compulsory
purchase order against him.
405
00:21:49,621 --> 00:21:52,221
We will fight them and you
and your company every inch of the way.
406
00:21:52,301 --> 00:21:54,781
Because you have no intention
of providing affordable housing.
407
00:21:54,861 --> 00:21:57,741
No. Once construction starts,
you'll claim that costs are rising
408
00:21:57,821 --> 00:22:00,781
and that this 25 percent will shrink
to 20 percent and then ten percent--
409
00:22:00,861 --> 00:22:02,461
This project is properly costed.
410
00:22:02,541 --> 00:22:04,861
Well, thankfully,
we may never find out if that's true.
411
00:22:04,941 --> 00:22:05,821
Thankfully?
412
00:22:06,821 --> 00:22:08,061
What do you mean, "Thankfully"?
413
00:22:09,141 --> 00:22:10,221
The council needs this.
414
00:22:10,301 --> 00:22:11,741
The country needs this.
415
00:22:11,821 --> 00:22:13,061
More housing is everything.
416
00:22:13,141 --> 00:22:16,301
-A man without a home ceases to be a man.
-You're just trying to make a killing.
417
00:22:16,381 --> 00:22:18,581
I'm offering to empower 500 people
418
00:22:18,661 --> 00:22:20,861
for your single, solitary one.
419
00:22:21,461 --> 00:22:23,741
Please, are you doing this pro bono?
I don't think so.
420
00:22:23,821 --> 00:22:25,301
So how much do you charge?
421
00:22:25,381 --> 00:22:28,101
Your annual income
for the past three years, what's that?
422
00:22:28,181 --> 00:22:29,341
This is not about my salary--
423
00:22:29,421 --> 00:22:31,141
Are we looking at a charity here
424
00:22:31,221 --> 00:22:33,221
or a successful lawyer?
425
00:22:33,781 --> 00:22:34,741
Think I can guess.
426
00:22:44,381 --> 00:22:45,781
Adam, you got a moment?
427
00:22:47,661 --> 00:22:48,781
Why didn't you warn me?
428
00:22:49,541 --> 00:22:52,261
Why didn't you phone or text?
I had no idea you owned that company.
429
00:22:52,901 --> 00:22:55,341
-I'm a silent partner.
-Or not so silent.
430
00:22:57,341 --> 00:22:58,541
Dad...
431
00:22:58,621 --> 00:23:01,301
-That street is where I grew up, you know.
-It was a shithole then.
432
00:23:01,781 --> 00:23:03,821
But some of my earliest memories
are of that shithole.
433
00:23:03,901 --> 00:23:06,821
Okay, look, I have...
I have feelings about the place too.
434
00:23:06,901 --> 00:23:09,421
So don't just make a profit out of it,
give something back.
435
00:23:09,501 --> 00:23:11,341
Come on, Adam, you're being sentimental.
436
00:23:12,421 --> 00:23:14,461
Who in their right mind
would wanna live there now?
437
00:23:15,101 --> 00:23:16,021
Martin Killane.
438
00:23:16,581 --> 00:23:17,981
I said, "In their right mind."
439
00:23:19,861 --> 00:23:22,501
Oh, come on.
I'm offering to improve the area.
440
00:23:23,381 --> 00:23:25,021
How are Thomas and Ryan?
441
00:23:25,101 --> 00:23:26,701
If you ever called them, you'd know.
442
00:23:26,781 --> 00:23:28,821
Yes, well, you may never experience this,
443
00:23:28,901 --> 00:23:31,341
but having a second family
is very time-consuming.
444
00:23:31,421 --> 00:23:32,461
They're your grandsons.
445
00:23:32,901 --> 00:23:34,421
And my two boys are your brothers.
446
00:23:34,501 --> 00:23:35,461
Half brothers.
447
00:23:35,541 --> 00:23:36,821
When do you ever call them?
448
00:23:38,741 --> 00:23:40,901
-Mr. Price, car's here.
449
00:23:42,181 --> 00:23:45,341
Well, when all this is done,
let's try and see more of each other.
450
00:23:45,421 --> 00:23:48,701
All of us: Wendy, Corinne, the boys.
How is Corinne, by the way?
451
00:23:48,781 --> 00:23:50,221
What's she up to? Is she well?
452
00:23:51,501 --> 00:23:52,501
Yeah, yeah, she's fine.
453
00:23:52,901 --> 00:23:54,421
Good, good. I like Corinne.
454
00:23:58,501 --> 00:24:01,781
She updates me about Thomas and Ryan
every month, of course.
455
00:24:21,621 --> 00:24:22,861
Hey, Mom.
456
00:24:23,261 --> 00:24:24,741
Oh, are you all right?
457
00:24:25,861 --> 00:24:27,381
-Nice surprise.
-Yeah.
458
00:24:27,461 --> 00:24:29,581
-How come you're here?
-Thought you might have lectures.
459
00:24:29,661 --> 00:24:31,221
Oh, yeah, I have one first thing.
460
00:24:31,301 --> 00:24:33,621
Multicellularity and cell communication.
461
00:24:33,701 --> 00:24:34,981
-Oh.
-How come you're here?
462
00:24:36,741 --> 00:24:37,861
Nice bag, isn't it?
463
00:24:37,941 --> 00:24:40,301
Yeah. Is this a shopping expedition, then?
464
00:24:40,861 --> 00:24:42,021
-I suppose.
-Great.
465
00:24:42,101 --> 00:24:44,461
Well, I won four numbers
on the lottery last night,
466
00:24:44,541 --> 00:24:45,541
so lunch is on me.
467
00:24:45,621 --> 00:24:47,821
Yeah, I'm taking you out. Four out of six.
468
00:24:47,901 --> 00:24:51,301
So I was thinking hundreds of pounds
at least, maybe a thousand, but 62.
469
00:24:51,381 --> 00:24:52,941
It still buys us lunch. No arguments--
470
00:24:53,021 --> 00:24:54,421
What if I told you
471
00:24:54,501 --> 00:24:56,501
I know exactly why you can afford it?
472
00:24:57,621 --> 00:25:00,301
And this, as in I know everything.
473
00:25:01,301 --> 00:25:02,901
FindYourSugarBaby.com.
474
00:25:04,541 --> 00:25:06,261
Mom, that's... Listen.
475
00:25:06,341 --> 00:25:09,341
That's literally just old men
wanting to take young women out to dinner.
476
00:25:09,421 --> 00:25:10,741
Nothing beyond that happens.
477
00:25:10,821 --> 00:25:12,061
Oh, plenty happens.
478
00:25:15,461 --> 00:25:17,501
And you've got three on the go
at the moment.
479
00:25:17,581 --> 00:25:18,621
What does that make you?
480
00:25:18,701 --> 00:25:19,941
-Who showed you?
-Doesn't matter.
481
00:25:20,021 --> 00:25:21,221
-It does matter.
-All right.
482
00:25:21,301 --> 00:25:23,621
Never seen them before.
They stopped me in the street.
483
00:25:23,701 --> 00:25:24,901
Why? Wanting what?
484
00:25:25,381 --> 00:25:26,301
Ten thousand pounds.
485
00:25:26,821 --> 00:25:29,101
-What?
-Or all this...
486
00:25:29,181 --> 00:25:31,141
-...goes online
487
00:25:31,221 --> 00:25:33,061
for everyone to see, Kimberley.
488
00:25:33,141 --> 00:25:35,581
I mean, it's hidden for now,
but they've hacked the site.
489
00:25:36,541 --> 00:25:39,701
And if I don't pay,
where's your glorious future then?
490
00:25:40,101 --> 00:25:42,381
You wanna be a research scientist,
forget it.
491
00:25:42,461 --> 00:25:45,741
You wanna teach, you wanna get kids
excited about science...
492
00:25:46,341 --> 00:25:48,941
Employers screen everyone nowadays.
493
00:25:49,581 --> 00:25:52,101
They're all over your social media,
and this...
494
00:25:52,181 --> 00:25:54,101
will be all over yours.
495
00:25:55,741 --> 00:25:57,421
Oh, God, what have I done?
496
00:25:58,301 --> 00:25:59,141
Why?
497
00:25:59,581 --> 00:26:01,941
It just... It got out of hand.
498
00:26:02,021 --> 00:26:03,781
Why'd you have to do it
in the first place?
499
00:26:03,861 --> 00:26:06,581
Because three years of uni
gets you 60 grand in debt.
500
00:26:06,661 --> 00:26:09,381
-Oh, go on.
-No, Mom, it's true, 60 grand.
501
00:26:09,461 --> 00:26:12,301
Which you don't have to pay
until you're earning enough.
502
00:26:12,381 --> 00:26:13,381
And then it's nothing.
503
00:26:13,461 --> 00:26:15,661
Nothing to you. It's not nothing to me.
504
00:26:17,901 --> 00:26:18,821
Sorry.
505
00:26:18,901 --> 00:26:20,901
Oh, darling.
506
00:26:20,981 --> 00:26:22,741
Mom, I'm so sorry.
507
00:26:26,341 --> 00:26:27,861
Okay, it'll be all right.
508
00:26:29,061 --> 00:26:30,861
I'll pay them,
they'll get their money today.
509
00:26:30,941 --> 00:26:31,901
From where, Mom?
510
00:26:31,981 --> 00:26:34,501
Oh, from the café,
from the trip fund with Johanna.
511
00:26:34,581 --> 00:26:36,101
No, you saved so long for that.
512
00:26:36,181 --> 00:26:38,861
What, you think I'm gonna
wanna do anything if this isn't fixed?
513
00:26:39,821 --> 00:26:41,421
Look, Mom, I will pay you back.
514
00:26:41,501 --> 00:26:43,461
-Mom, I will.
-No, no. No, no, no.
515
00:26:43,541 --> 00:26:46,061
You promise me that this stops now.
516
00:26:46,141 --> 00:26:48,621
I promise, it will never happen again.
517
00:26:48,701 --> 00:26:49,661
-Just...
-Okay?
518
00:26:49,741 --> 00:26:51,941
Just please, please don't tell Dad.
519
00:26:52,021 --> 00:26:53,661
All right, Dad will never know.
520
00:26:54,541 --> 00:26:55,541
This never happened.
521
00:26:57,021 --> 00:26:58,101
Okay?
522
00:27:00,261 --> 00:27:01,461
Oh, God.
523
00:27:20,061 --> 00:27:21,341
Here, we wanna head this way.
524
00:27:37,981 --> 00:27:39,181
Oh, party time.
525
00:27:40,381 --> 00:27:41,381
Bonfire too.
526
00:27:42,621 --> 00:27:44,781
This is the place. The pin drop's here.
527
00:27:46,541 --> 00:27:48,461
The alpaca was where from here?
528
00:27:49,021 --> 00:27:50,701
A mile that way.
529
00:27:50,781 --> 00:27:52,741
And we found Dante Gunnarsson...?
530
00:27:52,821 --> 00:27:54,581
That-a-way, quarter of a mile, so...
531
00:27:55,221 --> 00:27:57,141
bonfire, alpaca...
532
00:27:58,301 --> 00:27:59,181
Dante.
533
00:28:01,061 --> 00:28:02,901
Looks like there were
a lot of people here.
534
00:28:03,181 --> 00:28:04,661
How come we got no complaints?
535
00:28:09,261 --> 00:28:10,501
Dante's come round.
536
00:28:10,581 --> 00:28:12,541
Right, we're gonna need
a search team here
537
00:28:12,621 --> 00:28:14,101
while we go and speak to him.
538
00:28:14,781 --> 00:28:16,341
I didn't knowmy dad was involved.
539
00:28:16,421 --> 00:28:17,541
This is my home!
540
00:28:17,621 --> 00:28:19,941
He owns a lot of companies.
I didn't know he owned this one.
541
00:28:20,021 --> 00:28:21,741
-Why, that piece of shit!
-I know.
542
00:28:21,821 --> 00:28:23,541
He used to be my neighbor!
543
00:28:23,621 --> 00:28:25,941
It doesn't make a difference.
The law is still on your side.
544
00:28:26,021 --> 00:28:27,941
Him and his company
are not gonna win this.
545
00:28:28,021 --> 00:28:29,181
I certainly hope that's true.
546
00:28:32,421 --> 00:28:33,701
Come on up here.
547
00:28:33,781 --> 00:28:35,901
I found you your Suzanne Hope.
548
00:28:36,541 --> 00:28:41,301
Well, found three of them,
but only one of them was in her 20s.
549
00:28:42,301 --> 00:28:43,461
I've never been up here.
550
00:28:47,341 --> 00:28:48,421
Oh, what's all this?
551
00:28:50,261 --> 00:28:52,981
Oh, my wife.
Before she ran off, I couldn't stand them.
552
00:28:53,061 --> 00:28:55,701
Then when she left,
I kind of grew to like them.
553
00:28:56,701 --> 00:28:57,741
Come on in here.
554
00:29:00,301 --> 00:29:03,621
I still work on an odd cold case,
missing persons.
555
00:29:03,701 --> 00:29:04,541
Well...
556
00:29:05,101 --> 00:29:07,061
If there's nobody to help you
find a loved one,
557
00:29:07,141 --> 00:29:10,021
it's a pretty cold world out there...
558
00:29:10,861 --> 00:29:11,701
not knowing...
559
00:29:12,621 --> 00:29:14,381
why they've gone, where they are.
560
00:29:15,621 --> 00:29:16,661
It's the worst.
561
00:29:17,661 --> 00:29:18,541
So...
562
00:29:18,621 --> 00:29:21,861
it's good to at least be able
to give some of them a little hope.
563
00:29:22,941 --> 00:29:24,141
Speaking of which,
564
00:29:24,221 --> 00:29:25,221
here you go.
565
00:29:26,461 --> 00:29:27,381
Suzanne Hope.
566
00:29:28,141 --> 00:29:29,421
An address, anyway.
567
00:29:30,141 --> 00:29:31,341
-Thanks.
568
00:29:31,421 --> 00:29:32,261
Sorry.
569
00:29:33,181 --> 00:29:34,181
My youngest.
570
00:29:35,181 --> 00:29:36,501
Hello, mate. Has your mom called?
571
00:29:36,581 --> 00:29:37,421
No.
572
00:29:37,901 --> 00:29:39,941
And I'm locked out, Dad. I can't get in.
573
00:29:40,021 --> 00:29:41,861
Where is she? I'm starving.
574
00:29:41,941 --> 00:29:44,421
-What do you mean, you can't get in?
-I don't have a key.
575
00:29:44,501 --> 00:29:45,981
Mate, it's under the plant pot.
576
00:29:46,061 --> 00:29:47,181
It's not there.
577
00:29:47,621 --> 00:29:49,581
Okay, why don't you go over to Tripp's?
578
00:29:49,661 --> 00:29:50,981
Dad, I've got homework.
579
00:29:51,061 --> 00:29:52,061
Three lots.
580
00:29:52,901 --> 00:29:54,021
And my books are inside,
581
00:29:54,101 --> 00:29:56,901
and I'm hungry and I wanna go to the loo.
582
00:30:38,101 --> 00:30:39,381
That's Tom's girl.
583
00:30:46,701 --> 00:30:47,581
Excuse me.
584
00:30:47,661 --> 00:30:49,541
-Dante?
-Dante? Nurse?!
585
00:30:51,861 --> 00:30:53,621
-What's wrong with him?
-Okay, don't panic.
586
00:30:53,701 --> 00:30:55,101
What...? Don't... What do you mean?
587
00:30:55,181 --> 00:30:56,701
I think it's best if...
588
00:31:11,621 --> 00:31:13,301
Excuse me. Excuse me, guys.
589
00:31:13,381 --> 00:31:14,341
Can I have a word?
590
00:31:16,621 --> 00:31:18,421
Hi, I'm DS Griffin,
591
00:31:18,501 --> 00:31:19,941
this is DC Ross.
592
00:31:20,021 --> 00:31:22,381
You're Dante's friends, right?
You all go to the same school?
593
00:31:22,461 --> 00:31:24,101
-Yeah--
-We're not really friends.
594
00:31:24,861 --> 00:31:27,541
I mean, we're not best friends.
595
00:31:27,621 --> 00:31:30,101
We're his friends, he's our friend.
What are you talking about?
596
00:31:30,181 --> 00:31:31,301
It's okay. It's okay.
597
00:31:31,861 --> 00:31:33,421
He's in the right place now though.
598
00:31:34,181 --> 00:31:36,861
While we've got you,
do any of you know about a gathering
599
00:31:37,221 --> 00:31:38,541
the other night in the woods?
600
00:31:39,141 --> 00:31:41,301
Three nights ago,
the night Dante was hurt.
601
00:31:42,421 --> 00:31:43,621
-No.
-Sorry.
602
00:31:44,581 --> 00:31:47,101
Dante took a fall.
He fell quite a way, which...
603
00:31:47,821 --> 00:31:50,581
for us begs questions.
You know, was he on his own, or...
604
00:31:51,141 --> 00:31:54,061
were others around maybe involved?
605
00:31:55,181 --> 00:31:57,541
'Cause if there were,
this could get serious.
606
00:31:58,221 --> 00:32:00,381
Especially if he doesn't pull through.
607
00:32:05,461 --> 00:32:06,581
What else can I tell you?
608
00:32:07,261 --> 00:32:09,341
-Toxicology?
-Oh, yeah.
609
00:32:09,421 --> 00:32:11,981
Dante had... cannabis
610
00:32:12,061 --> 00:32:14,421
and MDMA in his system, so...
611
00:32:14,941 --> 00:32:17,421
any of you know,
does he do ecstasy regularly?
612
00:32:18,581 --> 00:32:19,581
I don't know.
613
00:32:20,701 --> 00:32:21,541
Okay.
614
00:32:22,461 --> 00:32:23,461
Have you left your names?
615
00:32:23,541 --> 00:32:24,381
-Yeah.
-Yeah.
616
00:32:24,461 --> 00:32:25,541
-Earlier.
-Yeah, earlier.
617
00:32:25,621 --> 00:32:26,461
Great.
618
00:32:26,901 --> 00:32:28,661
'Cause if we don't make enough progress,
619
00:32:28,741 --> 00:32:30,821
you ought to know
we'll do a blanket drug test
620
00:32:31,661 --> 00:32:34,021
on Dante's friends,
probably do it through school.
621
00:32:37,021 --> 00:32:38,021
Okay, cheers.
622
00:32:38,501 --> 00:32:39,341
Thanks.
623
00:32:45,941 --> 00:32:47,581
You can't drug test the whole year.
624
00:32:47,661 --> 00:32:48,741
I don't need to.
625
00:32:48,821 --> 00:32:50,901
I've got what I want.
Did you see their faces?
626
00:32:50,981 --> 00:32:52,341
They're hiding something.
627
00:32:56,181 --> 00:32:57,541
Where've you been?
628
00:32:58,381 --> 00:32:59,461
Hurry up, I'm starving.
629
00:32:59,541 --> 00:33:00,421
All right.
630
00:33:00,501 --> 00:33:01,581
What's for tea?
631
00:33:01,661 --> 00:33:02,501
Uh...
632
00:33:03,021 --> 00:33:04,701
I don't know. Should we get a pizza?
633
00:33:05,341 --> 00:33:06,701
Yeah, okay.
634
00:33:06,781 --> 00:33:08,141
-Card.
635
00:33:08,821 --> 00:33:09,901
Dad, card.
636
00:33:10,341 --> 00:33:11,781
-What?
-Card for pizza.
637
00:33:11,861 --> 00:33:12,741
Oh, yeah.
638
00:33:13,421 --> 00:33:14,261
Here.
639
00:33:15,061 --> 00:33:16,101
No anchovies, right?
640
00:33:17,301 --> 00:33:18,741
Get one for Thomas as well.
641
00:33:20,381 --> 00:33:22,341
-Hey.
-Hey, has she called?
642
00:33:22,421 --> 00:33:23,621
No. No, nothing.
643
00:33:24,261 --> 00:33:25,901
Okay. Well, look.
644
00:33:26,701 --> 00:33:29,421
In case you thought I wasn't
telling you something earlier...
645
00:33:29,501 --> 00:33:30,581
That's her text.
646
00:33:31,261 --> 00:33:32,101
"Won't be in."
647
00:33:32,861 --> 00:33:33,821
That was it.
648
00:33:37,741 --> 00:33:40,701
You said you knew that Corinne and I
have been having issues for a while.
649
00:33:41,301 --> 00:33:44,421
-Well, something's been getting to her.
-What makes you say that?
650
00:33:45,221 --> 00:33:47,301
She's been tense
these last few weeks, you know?
651
00:33:47,381 --> 00:33:49,941
Looking like, I don't know...
like you, now.
652
00:33:50,021 --> 00:33:51,141
Stressed.
653
00:33:52,421 --> 00:33:53,901
Have you called the police?
654
00:33:53,981 --> 00:33:57,261
And tell them what? She sent a message
saying that she needed a few days.
655
00:33:57,341 --> 00:33:58,901
You don't know why she said that?
656
00:34:00,541 --> 00:34:02,341
-Sorry.
-No, it's...
657
00:34:05,301 --> 00:34:07,541
Did you call that lawyer about Ella?
658
00:34:09,021 --> 00:34:12,341
I'm worried that once I start the process,
it'll run away with itself
659
00:34:12,421 --> 00:34:14,341
and make things even worse for Ella.
660
00:34:15,501 --> 00:34:17,461
So, still thinking it over.
661
00:34:18,301 --> 00:34:19,221
Hey, though,
662
00:34:19,301 --> 00:34:22,261
if you wanna come over anytime
to talk or whatever,
663
00:34:22,901 --> 00:34:23,901
just come.
664
00:34:24,501 --> 00:34:25,381
Okay.
665
00:34:27,181 --> 00:34:28,141
Thanks.
666
00:34:28,221 --> 00:34:29,181
Oi, oi.
667
00:34:29,261 --> 00:34:32,021
-Your secret's safe with me.
- Cheers, Vicky.
668
00:34:34,621 --> 00:34:36,821
Daisy, want a lift home?
669
00:34:36,901 --> 00:34:37,781
No thanks.
670
00:34:37,861 --> 00:34:39,221
What time will you be back?
671
00:34:39,301 --> 00:34:40,301
I don't know, Mom.
672
00:34:40,381 --> 00:34:43,141
Not now, not soon, not late.
673
00:34:43,221 --> 00:34:46,581
Oi! Hey, Mike, I was expecting a lift
from you this morning.
674
00:34:46,661 --> 00:34:49,181
Yeah, and I was expecting my dad
to wear trousers.
675
00:35:02,861 --> 00:35:05,821
Okay, I think I might have found a way
to get rid of that alpaca head.
676
00:35:05,901 --> 00:35:06,821
Yeah, no, shh.
677
00:35:07,661 --> 00:35:10,301
"Urine tests show cannabis for 13 days."
678
00:35:10,381 --> 00:35:12,141
What about
what it was I was spiked with?
679
00:35:12,221 --> 00:35:14,781
-At least you'll find out what it was.
-We know: weed and vodka.
680
00:35:14,861 --> 00:35:16,021
Oh, f...
681
00:35:16,101 --> 00:35:17,461
Daisy, why are you even here?
682
00:35:17,541 --> 00:35:19,701
I might have found a way
to get the police off your back.
683
00:35:20,421 --> 00:35:21,661
But if you're not interested...
684
00:35:23,821 --> 00:35:25,341
Okay, so I'm thinking,
685
00:35:25,421 --> 00:35:28,181
we link it to this,
which was five miles away, two months ago.
686
00:35:28,261 --> 00:35:29,221
So...
687
00:35:30,581 --> 00:35:33,141
We bury the head in the woods
surrounded by satanic symbols.
688
00:35:34,901 --> 00:35:35,781
Like this.
689
00:35:57,501 --> 00:35:58,621
God's sake.
690
00:36:06,661 --> 00:36:08,541
Ohh.
691
00:36:08,621 --> 00:36:10,861
-Ha!
692
00:36:15,581 --> 00:36:16,501
Look at this.
693
00:36:19,221 --> 00:36:22,821
It's an erect penis,
in case you haven't seen one before.
694
00:36:30,061 --> 00:36:30,901
Oh.
695
00:36:31,621 --> 00:36:33,621
I'm on Dante's anonymous app,
696
00:36:33,701 --> 00:36:36,141
and these have just started moving.
697
00:36:38,621 --> 00:36:41,501
It's like GeoZilla or Glympse.
698
00:36:42,581 --> 00:36:43,981
It shows locations of friends,
699
00:36:44,061 --> 00:36:46,101
except this one doesn't show
who you're looking at.
700
00:36:47,501 --> 00:36:49,261
Maybe the colors tell you who they are.
701
00:36:51,341 --> 00:36:52,621
Where was it from here?
702
00:36:53,341 --> 00:36:55,701
So we're close enough
for the police to make a connection.
703
00:36:58,101 --> 00:36:59,221
Further on.
704
00:37:06,061 --> 00:37:07,221
Listen, babe, I'm here.
705
00:37:07,981 --> 00:37:10,461
Yeah, I've gotta go. I'll call you later.
706
00:37:10,901 --> 00:37:12,701
I love you. Bye.
707
00:37:14,861 --> 00:37:17,021
Home. You, home, come on.
708
00:37:17,101 --> 00:37:18,821
-I can finish this.
-Are you sure?
709
00:37:18,901 --> 00:37:20,581
Yeah, go home. I'll do the accounts.
710
00:37:21,221 --> 00:37:22,581
I like to do it.
711
00:38:16,981 --> 00:38:18,461
-Hi.
-Yeah.
712
00:38:19,541 --> 00:38:22,461
Sorry, I'm looking for Suzanne Hope.
713
00:38:23,141 --> 00:38:24,421
You're looking for my wife?
714
00:38:25,461 --> 00:38:26,861
Yeah, but, um...
715
00:38:27,461 --> 00:38:29,021
-She's not in.
-No, you don't understand.
716
00:38:29,101 --> 00:38:30,181
Your wife knew my wife.
717
00:38:32,461 --> 00:38:33,581
Corinne Price.
718
00:38:33,661 --> 00:38:34,741
They met maybe--
719
00:38:35,101 --> 00:38:36,981
-You fuck!
-Fuck are you doing?
720
00:38:37,061 --> 00:38:38,941
-You fucking...!
721
00:38:39,021 --> 00:38:41,141
Stop it! Stop! Stop!
722
00:38:41,221 --> 00:38:43,261
-Stop!
723
00:38:43,341 --> 00:38:45,181
Stay away from my family! Do you hear me?!
724
00:38:46,061 --> 00:38:47,581
Get inside. Get inside.
725
00:38:52,781 --> 00:38:54,101
Suzanne!
726
00:38:57,181 --> 00:38:58,901
I just wanna talk to you about my wife.
727
00:38:59,861 --> 00:39:02,461
- Oi, I'm calling the police.
728
00:39:04,221 --> 00:39:05,661
Call the fucking police.
729
00:39:08,541 --> 00:39:11,621
-Hello, mate.
-Dad? Dad, come home now.
730
00:39:11,701 --> 00:39:13,701
-Why? What's happened?
-The police are here!
731
00:40:01,781 --> 00:40:03,181
Uh, no, we're not open tonight.
732
00:40:03,261 --> 00:40:04,101
Police.
733
00:40:09,861 --> 00:40:11,901
Hi. Mrs. Doyle.
734
00:40:11,981 --> 00:40:13,941
Is this about Kimberley?
Has something happened?
735
00:40:14,021 --> 00:40:15,541
-Your daughter's absolutely fine.
-Oh.
736
00:40:16,301 --> 00:40:18,101
But we do need to talk about Kimberley.
737
00:40:18,741 --> 00:40:19,981
Okay. Um...
738
00:40:20,381 --> 00:40:22,381
I'm sorry, I didn't really see your ID.
739
00:40:22,461 --> 00:40:24,941
I'm with the CCU, the Cyber Crime Unit.
740
00:40:26,221 --> 00:40:27,341
-Cyber crime?
-Yeah.
741
00:40:27,421 --> 00:40:30,821
We're looking into a website
called FindYourSugarBaby.com.
742
00:40:30,901 --> 00:40:31,741
Oh, no.
743
00:40:32,141 --> 00:40:34,941
Look, I don't think I should speak to you
without a solicitor.
744
00:40:35,781 --> 00:40:37,741
Mrs. Doyle, we're not interested
in your daughter.
745
00:40:37,821 --> 00:40:40,221
As far as we're concerned,
Kimberley's a victim in all of this.
746
00:40:40,301 --> 00:40:42,141
Yeah, well, people won't understand that.
747
00:40:42,221 --> 00:40:44,141
The second this goes public,
her life is ruined.
748
00:40:44,221 --> 00:40:46,421
Yes, but we will guarantee her anonymity.
749
00:40:46,501 --> 00:40:47,621
You have my word on that.
750
00:40:47,701 --> 00:40:51,181
I'm interested in finding the people
that put this site out there, okay?
751
00:40:51,261 --> 00:40:53,301
People that are using young women
like Kimberley,
752
00:40:53,381 --> 00:40:54,581
as bait for blackmail.
753
00:40:55,461 --> 00:40:57,421
Which is something
you know all about, of course.
754
00:40:58,221 --> 00:41:00,581
Can you tell me how
they first made contact with you?
755
00:41:01,901 --> 00:41:06,301
I was leaving here and two women
approached me in the car park.
756
00:41:06,381 --> 00:41:07,301
Two women?
757
00:41:07,701 --> 00:41:08,581
Yeah.
758
00:41:08,901 --> 00:41:11,301
-How would you describe them?
-Uh, they were...
759
00:41:11,741 --> 00:41:13,821
young, 20s, pretty.
760
00:41:14,141 --> 00:41:16,821
One had a baseball cap,
one had blond hair.
761
00:41:17,381 --> 00:41:19,741
It was just a setup.
Look, they gave me this.
762
00:41:24,501 --> 00:41:25,621
Thank you.
763
00:41:25,701 --> 00:41:26,541
Ta.
764
00:41:46,701 --> 00:41:48,141
How'd you know I'd been blackmailed?
765
00:41:48,781 --> 00:41:50,781
Oh, we spoke with Kimberley.
766
00:41:52,381 --> 00:41:53,221
When?
767
00:41:54,581 --> 00:41:55,541
This morning.
768
00:41:55,941 --> 00:41:56,821
Oh.
769
00:42:03,141 --> 00:42:05,821
Yeah, I'm gonna call my husband
because I said I'd ring.
770
00:42:05,901 --> 00:42:07,821
Can you not make phone calls
until we've finished?
771
00:42:07,901 --> 00:42:10,741
Well, no, he'll think that's really odd.
If I don't call him now--
772
00:42:10,821 --> 00:42:12,461
-Yeah.
-Would you give that back?
773
00:42:12,541 --> 00:42:14,061
-When we're finished.
-Give it back!
774
00:42:19,741 --> 00:42:20,901
Think this will work?
775
00:42:20,981 --> 00:42:22,981
You bury the head,
I'll make it look satanic.
776
00:42:26,141 --> 00:42:27,141
Can you be quiet?
777
00:42:28,821 --> 00:42:29,941
Okay, tip it in.
778
00:42:35,461 --> 00:42:38,341
Fuck.
779
00:42:38,421 --> 00:42:39,781
What's actually wrong with you?
780
00:42:39,861 --> 00:42:40,941
I don't like the dark.
781
00:42:41,581 --> 00:42:42,421
All right.
782
00:42:44,421 --> 00:42:45,261
Close your eyes.
783
00:42:46,181 --> 00:42:48,021
-It's still gonna be dark.
-Just breathe.
784
00:42:57,781 --> 00:42:58,621
There you go.
785
00:43:02,061 --> 00:43:03,461
Perks of having a small brain.
786
00:43:03,901 --> 00:43:06,501
He's always been able to do that. Okay.
787
00:43:15,781 --> 00:43:16,661
So...
788
00:43:17,661 --> 00:43:18,981
the other night with Dante...
789
00:43:19,541 --> 00:43:20,501
I mean...
790
00:43:21,101 --> 00:43:22,781
-did anything happen? Did you--?
-Shh!
791
00:43:23,581 --> 00:43:24,581
Turn the torch off.
792
00:43:25,181 --> 00:43:26,141
What?
793
00:43:29,461 --> 00:43:30,701
Run!
794
00:44:13,581 --> 00:44:14,421
Hi.
795
00:44:15,341 --> 00:44:16,461
We spoke earlier.
796
00:44:17,261 --> 00:44:18,181
Oh.
797
00:44:18,781 --> 00:44:19,901
No sign of your friends?
798
00:44:21,221 --> 00:44:22,461
Do you want Wes to take that?
799
00:44:55,221 --> 00:44:56,141
What's going on?
800
00:44:56,221 --> 00:44:59,461
You're gonna sit down,
we're gonna continue our conversation.
801
00:45:11,061 --> 00:45:13,661
-In your own time.
-Who are you? What do you want?
802
00:45:13,741 --> 00:45:16,781
You're gonna tell me everything
about the two women who gave you that.
803
00:45:18,181 --> 00:45:19,301
-No.
-No?
804
00:45:19,821 --> 00:45:22,221
You know why? Because I know
you never spoke to Kimberley.
805
00:45:22,301 --> 00:45:24,101
So get the fuck out of my café.
806
00:45:33,941 --> 00:45:34,901
Be quiet.
807
00:45:36,621 --> 00:45:39,781
Shut the fuck up or I will finish you off
808
00:45:39,861 --> 00:45:41,741
and then I'll go start
with your Kimberley.
809
00:45:47,221 --> 00:45:48,181
Thank you.
810
00:45:49,341 --> 00:45:51,661
Now, tell me about the lady
with the baseball cap.
811
00:46:01,421 --> 00:46:02,421
Jason?
812
00:46:03,061 --> 00:46:04,301
What is it? What's wrong?
813
00:46:05,541 --> 00:46:07,101
We need to know where Corinne is.
814
00:46:07,501 --> 00:46:09,061
No one wants to take this further.
815
00:46:10,981 --> 00:46:12,301
Go to your room, mate.
816
00:46:14,181 --> 00:46:15,621
It's okay. I'll be up in a minute.
817
00:46:20,901 --> 00:46:22,101
Take what further?
818
00:46:22,581 --> 00:46:25,221
A substantial sum of money's
been stolen from the football club.
819
00:46:25,301 --> 00:46:26,901
We need to talk to her about it.
820
00:47:08,301 --> 00:47:09,981
Katz. Good.
821
00:47:10,581 --> 00:47:11,621
Just the man we need.
58477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.