All language subtitles for The.Goonies.25th.Anniversary.Edition.1985.1080p.DTS.dxva.x264-FLAWL3SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,207 --> 00:00:42,539 Tijd voor de I u ncñ. 2 00:00:42,709 --> 00:00:46,202 Hoe langer j ul lie blaffen , hoe kouder je eten wordt. 3 00:00:46,380 --> 00:00:49,418 Vooru it, opschieten . J ij ook daarachter. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,173 Hé, mafkees. 5 00:01:06,692 --> 00:01:10,560 ' Id ioot. Dacñt je nou ecñt dat ik mezelf van kant zou maken?' 6 00:01:26,587 --> 00:01:28,669 gevangen is 7 00:01:38,390 --> 00:01:40,222 Kom op. 8 00:01:46,315 --> 00:01:48,898 Daar ñeb je hem al. 9 00:01:56,033 --> 00:01:58,650 Francis, het slot. -Laat ñet ñandvat los. 10 00:01:58,827 --> 00:02:00,864 Haal hem van het slot af. 11 00:02:01,038 --> 00:02:06,408 Jae, naar boven. Schiet op. Kl I m men. 12 00:02:06,585 --> 00:02:08,167 Bedankt, mama. 13 00:02:54,091 --> 00:02:56,924 En n u de overwin ni ngspiramide. 14 00:02:57,678 --> 00:03:01,012 Goed , daar gaan we. Dit moet I uken. 15 00:03:01,181 --> 00:03:05,516 Kom op, de armen om ñoog . Allemaal lacñen. Het is gelu t. 16 00:03:22,953 --> 00:03:25,741 Zet d ie tv u it. I k kan niet nadenken. 17 00:03:25,914 --> 00:03:28,952 Ja , pap. 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,460 Loopt het water al weg , jongen? 19 00:03:37,634 --> 00:03:39,921 Nee . -Zakt het n u al wat? 20 00:04:11,752 --> 00:04:14,619 Tjonge , een achtervolg I ng. 21 00:04:19,551 --> 00:04:21,087 Hė, verdorie. 22 00:04:31,605 --> 00:04:34,814 Wat doen we h ier nou? -Vertrouw op je moeder. 23 00:04:34,983 --> 00:04:37,395 I zet hem in z'n 4WD. Hou je vast. 24 00:05:25,617 --> 00:05:28,575 Wat een el lende. 25 00:05:28,745 --> 00:05:32,238 Er gebeu rt h ier tocñ nooit iets span nends. 26 00:05:32,415 --> 00:05:34,747 Wat heb je nou aan de Goon Docs? 27 00:05:34,918 --> 00:05:38,161 Wat heb je aan d it h uis? I wi I h ier dolgraag weg. 28 00:05:39,673 --> 00:05:41,584 Meen je dat echt? 29 00:05:41,758 --> 00:05:45,843 Nee , I probeerde mezelf voor het flapje te houden. 30 00:05:46,012 --> 00:05:50,301 Mezelf voor het lapje te houden , weet je wel? 31 00:05:50,475 --> 00:05:54,434 Voor het lapje te houden . -Dat zei I toch oo. 32 00:06:01,403 --> 00:06:04,065 Bedankt, Brand. 33 00:06:04,239 --> 00:06:06,697 I weet hoe je je voelt, ñ u ilebal. 34 00:06:06,867 --> 00:06:09,325 I zal d it hu is oo gaan missen. 35 00:06:15,166 --> 00:06:17,032 Geadopteerde flauwerd. 36 00:06:17,252 --> 00:06:18,242 Dat ben I n iet. 37 00:06:18,587 --> 00:06:20,749 I vermoord je. 38 00:06:23,258 --> 00:06:25,499 Het is Moutñ. 39 00:06:25,677 --> 00:06:29,841 Hé, M ikey. Dag , M ikey. 40 00:06:30,015 --> 00:06:33,553 Zeg , M ikey. Heb je Ad rien ne nog gezien? 41 00:06:33,727 --> 00:06:35,934 Hoe gaat het? -Voeten van tafel. 42 00:06:36,104 --> 00:06:39,096 Goed. Hoe gaat het, jongens? 43 00:06:39,274 --> 00:06:45,520 Wat is er aan de hand met ju ll ie? Is er een atoombom ontploft of zo? 44 00:06:45,697 --> 00:06:50,282 Dit is ons laatste weekend samen . Het laatste weeend van de Goon ies. 45 00:06:50,452 --> 00:06:53,240 We moeten I n stijl afscheid nemen. 46 00:06:53,413 --> 00:07:00,001 Langs de kust rijden , meiden versieren en bier d ri n en , maar nee. 47 00:07:00,170 --> 00:07:03,253 De oudere broer heeft het verpest. 48 00:07:05,008 --> 00:07:08,842 Zakken voor je rijexamen? I weet n iet wat I met jou aan moet. 49 00:07:09,220 --> 00:07:12,258 Jongens, laat me erin . -Ei elalarm. 50 00:07:12,432 --> 00:07:15,515 Hé, daar. -Het is Chu n. 51 00:07:15,685 --> 00:07:18,643 I heb net iets ñeel gaafs gezien. 52 00:07:18,813 --> 00:07:22,932 Eerst doe je de Truffle Sh uffle . -Kom no... 53 00:07:23,109 --> 00:07:26,067 Doe het dan . -Toe no... 54 00:07:26,237 --> 00:07:28,695 Doe het. 55 00:07:34,537 --> 00:07:39,327 Hou nou op, Mouth. Hou daarmee op. 56 00:08:05,276 --> 00:08:09,611 Bedankt, jongens. Dit geloven ju I I ie n iet. 57 00:08:09,823 --> 00:08:12,110 Dit is echt gebeu rd . -Stomme zak. 58 00:08:12,283 --> 00:08:14,115 Gezat. -Kop d icñt. 59 00:08:14,285 --> 00:08:18,495 Dit geloof je n iet. Er waren twee pol itiewagens. 60 00:08:18,665 --> 00:08:21,623 Die zaten een mooie Jeep achterna. 61 00:08:21,793 --> 00:08:25,878 De ogels vlogen je om de oren . Zoiets gaafs heb ik nog nooit gezien. 62 00:08:26,047 --> 00:08:29,790 Nog gaver dan toen M icñael Jacson bij j u I lie naar de wc wi lde? 63 00:08:29,968 --> 00:08:32,801 Of toen je d ie oude mensen gered hebt? 64 00:08:32,971 --> 00:08:37,431 Of dat je je eigen gewicñt in pizza's gegeten hebt? 65 00:08:37,600 --> 00:08:42,219 Nou goed. M ichael Jacson is niet bij ons naar de wc geweest. 66 00:08:42,397 --> 00:08:44,434 Maar z'n zus wel. 67 00:08:46,026 --> 00:08:51,612 Verpest het deze eer n iet, Data . Maa je klaar voor je vlucht. 68 00:08:57,245 --> 00:09:00,579 De hordeu r. M ikey, doe oo de hordeur open. 69 00:09:05,962 --> 00:09:10,422 Zeg , j u I I ie dachten vast dat I het zou laten vallen , hė? 70 00:09:10,592 --> 00:09:12,708 Dat verwachten j ul I ie van me. 71 00:09:12,886 --> 00:09:15,969 Id ioot. -Allemachtig. 72 00:09:16,139 --> 00:09:20,383 Kij , h ij is n iet apot. Er is ni s mis mee. 73 00:09:20,560 --> 00:09:22,597 M ij n god . -Wat? 74 00:09:22,771 --> 00:09:26,685 Dat is moeders favoriete stu . -Wat? 75 00:09:26,858 --> 00:09:29,771 Tjonge . -Anders was je nooit geboren. 76 00:09:29,944 --> 00:09:31,651 Kop d icht, Mouth. 77 00:09:31,821 --> 00:09:34,483 Ken nen ju ll ie Detroit? -Nee. 78 00:09:34,657 --> 00:09:37,820 Zeker wel . Daar omt Motown vandaan. 79 00:09:37,994 --> 00:09:40,031 En er wordt veel gemoord. 80 00:09:40,205 --> 00:09:43,448 Daar gaan we heen als we morgen gaan verhu izen. 81 00:09:43,625 --> 00:09:46,708 Mond d icht. Daar steekt m'n pa een stoje voor. 82 00:09:46,878 --> 00:09:51,748 Ja , als ñ ij voor morgen 400 eer z'n salaris uitbetaald rijgt. 83 00:09:51,925 --> 00:09:54,508 Nee , Brand. Het gebeu rt n iet. 84 00:10:02,352 --> 00:10:06,892 Data is langsgeomen , zie ik. -Hallo, M rs Walsh. 85 00:10:07,065 --> 00:10:09,306 Jongens, d it is Rosal ita. 86 00:10:09,484 --> 00:10:15,070 Zij ñel pt ons met I n paen tot m'n arm weer beter is. 87 00:10:15,240 --> 00:10:19,199 Jongens, Rosalita spreekt geen woord Engels... 88 00:10:19,369 --> 00:10:22,407 I weet dat j u I lie Spaans gehad ñebben. 89 00:10:22,580 --> 00:10:25,914 M rs Walsh , m'n Spaans is perfect. 90 00:10:26,084 --> 00:10:30,453 Als u dat wi lt, wil I g raag als tol optreden , ñoor. 91 00:10:30,630 --> 00:10:33,372 M'n redder in de nood. Kom je mee? 92 00:10:33,550 --> 00:10:38,841 Natu u rl ij , M rs Walsh . -Geen chi ps meer, M I ey. 93 00:10:39,013 --> 00:10:40,754 I heet Brand , mam. 94 00:10:40,932 --> 00:10:44,846 Wat? Denk je dat je moeder het zal meren? 95 00:10:45,019 --> 00:10:49,308 Wat zeg je? -Zal je moeder ñet meren? 96 00:10:49,482 --> 00:10:52,349 Zal ñet ñaar opval len? -Dat zei i. 97 00:10:52,527 --> 00:10:54,609 Natu u rl ij. Ze mert altijd alles. 98 00:10:54,779 --> 00:11:01,196 Broeken en hemden in de tweede. Gooi alles maar I n de dozen. 99 00:11:01,369 --> 00:11:04,157 Ku n je dat vertalen? -Natuu rl ij. 100 00:11:04,330 --> 00:11:06,867 Dat is fantastisch. 101 00:11:07,041 --> 00:11:09,078 Marih uana I n de eerste la. 102 00:11:09,252 --> 00:11:11,960 Coca.I.ne en speed I n de tweede la. 103 00:11:12,130 --> 00:11:14,041 De hero.I.ne in de onderste. 104 00:11:14,215 --> 00:11:17,674 Hou de d rugs altijd goed gescheiden. 105 00:11:19,554 --> 00:11:21,044 Kij. ls het zo goed? 106 00:11:21,222 --> 00:11:23,554 H ij zit ondersteboven. 107 00:11:23,725 --> 00:11:27,263 Als God ñet zo bedoeld had , zou je in je eigen gezicñt pissen. 108 00:11:27,437 --> 00:11:28,802 N I s mis mee. 109 00:11:28,980 --> 00:11:33,190 Dit is de zolder. M r Walsh wi I n iet dat daar iemand omt. 110 00:11:33,359 --> 00:11:34,895 Daarom is h ij altijd open. 111 00:11:35,069 --> 00:11:42,066 Ga nooit naar boven. Daar bewaart M r Walsh al z'n S M-speeltjes. 112 00:11:47,999 --> 00:11:53,039 Dit is m'n voorraad ast. Daar I iggen bezems, em mers en insectenspray. 113 00:11:53,213 --> 00:11:57,628 I wi I dat het h u is schoon is als ze ñet gaan slopen. 114 00:11:57,800 --> 00:12:03,796 Als je n iet goed wert, sl u iten we je hierin op bij de kakerlaken ... 115 00:12:03,973 --> 00:12:08,308 en dan rijg je twee ween lang ni s te eten of te drin en. 116 00:12:08,478 --> 00:12:12,312 Goed , Rosie? Je zult het h ier vast ñeel fij n hebben. 117 00:12:12,482 --> 00:12:16,897 Kom , we ñebben nog meer te doen . Wat heb j ij een taalgevoel , zeg. 118 00:12:17,070 --> 00:12:19,528 M ij n god , d it is een geken hu is. 119 00:12:19,697 --> 00:12:23,611 Je Spaans is ecñt vloeiend . Dat was zo aard ig van je. 120 00:12:23,785 --> 00:12:28,120 I ben gewoon aard ig . -I ga met ñaar naar de su permart. 121 00:12:28,289 --> 00:12:32,829 I ben over een u u r terug . M ikey, j ij bl ijft bi n nen. 122 00:12:33,002 --> 00:12:36,245 H ij mag n iet in de regen lopen als h ij astma heeft. 123 00:12:36,422 --> 00:12:40,757 H ij hoort onder een plastic stol p . -Dat is n iet grappig , Brandon. 124 00:12:40,927 --> 00:12:45,421 Als ñ ij éėn stap bu iten zet, zit j ij d iep in de... 125 00:12:45,598 --> 00:12:48,010 Stront. -Ga je mond spoelen. 126 00:12:48,184 --> 00:12:51,848 Maar daar zit je dan wel in , ja. -En j ij , Data ... 127 00:12:52,021 --> 00:12:55,889 J ij gebrui t voortaan de achterdeu r. 128 00:12:56,067 --> 00:13:00,277 En wat is dat? -Verdorie , wat bedoelt u? 129 00:13:00,446 --> 00:13:05,532 Wat is dat? Het is daar een rom meltje. Dat wordt opgeru imd. 130 00:13:05,702 --> 00:13:08,740 Maar natu url ijk. -Doen we. 131 00:13:08,913 --> 00:13:11,780 I ben over een u u r terug . Kom je, Rosie? 132 00:13:19,882 --> 00:13:22,374 I zal je eens moei I ijk laten ademen. 133 00:13:22,552 --> 00:13:24,884 Wat doet je pa met d ie troep op zolder? 134 00:13:25,054 --> 00:13:27,216 Dat gaat terug naar het museu m. 135 00:13:27,390 --> 00:13:32,430 Of naar de n ieuwe assistent-be.. . -Beheerder. 136 00:13:32,603 --> 00:13:37,393 M issch ien zit er wel iets bij wat we de oldsiders u n nen onthouden. 137 00:13:37,567 --> 00:13:44,610 M issch ien I igt er wel 'n schat of zo. -Daar is pap verantwoordel ij voor. 138 00:13:44,782 --> 00:13:49,572 Het museu m heeft er vast een I ijst van. Dat zij n zij n spul len. 139 00:13:55,460 --> 00:13:59,374 Moet je ij en. I k wist n iet dat d it ñier allemaal lag. 140 00:13:59,547 --> 00:14:03,632 Vet, zeg. Moet je ij en. Gaaf. -Goed , zeg. 141 00:14:03,801 --> 00:14:08,841 Kom nou , jongens. M'n pa wi I n iet dat ñier iemand komt. 142 00:14:09,015 --> 00:14:11,848 Je hebt het m'n moeder net horen zeggen. 143 00:14:12,018 --> 00:14:17,513 I an n iet geloven dat ju I I ie zoiets cools in ñu is hebben. 144 00:14:17,690 --> 00:14:21,479 M'n moeder zei. .. Hou op. Trek dat ostu u m u it. 145 00:14:21,652 --> 00:14:25,441 Gaaf. Op onze zolder hangen al leen Han u kah-versieringen. 146 00:14:25,615 --> 00:14:28,482 Het an me niet scñelen wat j u I lie ... 147 00:14:32,121 --> 00:14:36,615 Je hebt het gezien. N u gaan we weer. -Toe nou. Dit is zo gaaf. 148 00:14:36,793 --> 00:14:39,626 N u heb I je. -Kom op no... 149 00:14:39,796 --> 00:14:45,212 I rijg ñooi oorts van al dat stof en ju ll ie maen altijd van al les st... 150 00:14:45,385 --> 00:14:51,677 Geef deze mooie vrouw eens een leere natte paerd. 151 00:14:51,849 --> 00:14:54,807 Hebbes. Ga weg daar. Je maat dat doe stuk. 152 00:14:54,977 --> 00:14:58,140 En j ij verpest mijn geintje. Er zat al een barst in. 153 00:15:05,488 --> 00:15:08,856 Waar omt d it vandaan? -Het museu m. .. Waar stond d it? 154 00:15:09,033 --> 00:15:12,697 Van een tentoonstel I I ng. Een retro.. . -Een retrospectief. 155 00:15:12,870 --> 00:15:15,737 Dat zei ik al. Spree me n iet tegen. 156 00:15:15,915 --> 00:15:20,660 Over de gesch ieden is van Astoria. En d it spu I werd daarvoor afgeeurd. 157 00:15:20,837 --> 00:15:25,047 Net als wij , de Goon ies . -I voel me helemaal n iet afgeeu rd. 158 00:15:25,216 --> 00:15:28,129 Doe alles u it. I om in de problemen. 159 00:15:28,302 --> 00:15:30,794 Weet je ñoe d it werkt? -Wat? 160 00:15:30,972 --> 00:15:34,340 Laserstralen. 161 00:15:34,517 --> 00:15:38,636 Als je iets laat omval len , moet je het oprapen , Mouth. 162 00:15:38,813 --> 00:15:42,306 Zeg , wat is d it? Wacht eens even. 163 00:15:59,500 --> 00:16:02,162 I ben er n iet aan geweest. -Weet ik. Kom. 164 00:16:02,336 --> 00:16:05,419 N iet aan raen , hoor. 165 00:16:07,967 --> 00:16:10,425 Hou vast. -Waarom moet I dat doen? 166 00:16:10,595 --> 00:16:15,431 Fij n dat je ons d it hebt laten zien . Er staat daar een bal met een ... 167 00:16:21,564 --> 00:16:24,431 Wat doe je nou? -M I e heeft een aart gevonden. 168 00:16:24,609 --> 00:16:28,978 Kij , er staat 1632 op . Is dat een jaartal of zo? 169 00:16:29,155 --> 00:16:30,771 Nee , je topscore. 170 00:16:30,948 --> 00:16:34,816 Ja , het is een jaartal . Het is een aart van de ustl ij n. 171 00:16:34,994 --> 00:16:37,782 Wat is dat voor Spaans gebrabbel? 172 00:16:37,955 --> 00:16:43,075 Mouth , ku n je d it vertalen? -Ja, vertaal het eens. 173 00:16:43,252 --> 00:16:46,995 ' I ndringers, opgepast. 174 00:16:47,173 --> 00:16:50,632 Verpletterend verd riet en doodsangst... 175 00:16:50,801 --> 00:16:55,762 doord ren t met het bloed van de bin nengedrongen d ief. ' 176 00:16:55,932 --> 00:17:01,302 Dit is een oude aart. Daar heeft men heel vroeger al naar gezocht. 177 00:17:01,479 --> 00:17:05,689 Heb je nooit geñoord van d ie erel? Hoe heet h ij? Die pi raat. 178 00:17:05,858 --> 00:17:08,976 Wi lly Eenoog. 179 00:17:09,153 --> 00:17:11,360 Ja , Wil ly Eenoog. 180 00:17:11,531 --> 00:17:15,490 De beroemde pi raat. Daar ñeeft pa me alles over verteld. 181 00:17:15,660 --> 00:17:18,448 H ij zegt van al les om je in slaap te rijgen. 182 00:17:18,621 --> 00:17:21,739 Nee , h ij heeft ooit een schat gestolen. 183 00:17:21,916 --> 00:17:26,126 Een berg van robij nen en smaragden.. . -En d iamanten? 184 00:17:26,295 --> 00:17:32,507 En d iamanten. H ij laadde alles I n en zei lde weg richting de zonsondergang. 185 00:17:32,677 --> 00:17:38,969 Tot de Britse on I ng ervan hoorde. Die stu urde een vloot achter hem aan. 186 00:17:39,141 --> 00:17:42,600 Het d u urde een paar weken voor ze hem te paen hadden. 187 00:17:42,770 --> 00:17:48,937 Toen bra er een oorlog u it tussen de vloot en Wi lly's sch ip, de Inferno. 188 00:17:49,110 --> 00:17:54,401 Tijdens ñet gevecht nalden de geweren en bu lderden de kanon nen. 189 00:17:54,574 --> 00:17:59,114 Wi lly vl ucñtte, want h ij wist dat ze hem anders zouden doden. 190 00:17:59,287 --> 00:18:04,532 H ij tro zich terug I n een grot en de Britten bl iezen d ie op. 191 00:18:04,709 --> 00:18:07,417 Alles stortte in en hij zit er n u nog. 192 00:18:07,587 --> 00:18:08,952 Al d ie tijd? 193 00:18:09,130 --> 00:18:12,088 Zo lang? -H ij zat in de val. 194 00:18:13,884 --> 00:18:16,342 Je kl I nkt net zo mel ig als pa. 195 00:18:16,512 --> 00:18:19,049 Het is waar. Weet je wat m'n pa zei? 196 00:18:19,223 --> 00:18:23,182 Dat Wi lly en z'n orn u iten daar vijf of zes jaar gezeten hebben. 197 00:18:23,352 --> 00:18:27,562 Ze g roeven tu n nels en g rotten . Ze plaatsten bootytraps. 198 00:18:27,732 --> 00:18:30,224 Boobytraps. -Dat zei I toch. 199 00:18:30,401 --> 00:18:34,235 Zodat n iemand erbij on komen . Toen vermoordde ñij z'n man nen. 200 00:18:34,405 --> 00:18:36,191 Waarom? -Allemaal? 201 00:18:36,365 --> 00:18:40,029 Zodat ze de schat n iet onden stelen . -Wacñt eens even. 202 00:18:40,202 --> 00:18:43,411 Hoe kon d ie kaart dan naar bu iten omen? 203 00:18:43,581 --> 00:18:48,200 Dat vroeg ik oo. Volgens m'n pa is een van z'n man nen ontsnapt en ... 204 00:18:48,377 --> 00:18:54,794 Hé, M ikey. I geloof je. -Nou , I geloof er n I s van. 205 00:18:54,967 --> 00:18:57,504 Wat heb je nou weer stu gemaat? 206 00:18:59,263 --> 00:19:01,254 Hé, moet je dit zien. 207 00:19:01,432 --> 00:19:05,721 Ken nen ju ll ie deze vent? Chester Copperpot. Lu ister maar eens. 208 00:19:05,895 --> 00:19:10,981 'H ij raakte vermist terwij I h ij een plaatsel ij e legende onderzocht. 209 00:19:11,150 --> 00:19:13,437 Klu izenaar beweert: 210 00:19:13,611 --> 00:19:18,697 I heb de sleutel tot Wi lly Eenoog. ' 211 00:19:18,866 --> 00:19:21,779 Besef je wel wat we zouden u nnen doen? 212 00:19:21,952 --> 00:19:24,239 N iemand heeft ooit iets gevonden. 213 00:19:24,413 --> 00:19:29,533 Waarom I igt d ie aart dan hier en niet I n een ban I u isje of zo? 214 00:19:29,710 --> 00:19:35,001 I nderdaad. En waarom zouden wij wel iets vi nden als Copperpot n iks vond? 215 00:19:35,174 --> 00:19:41,045 Maar stel nou dat deze aart ons naar de schat van Wi lly Eenoog an leiden. 216 00:19:41,222 --> 00:19:43,805 M issch ien.. . -Dan u n nen we ñier bl ijven. 217 00:19:43,974 --> 00:19:47,183 Kom nou , M I e. -I ga n iet weer op avontu ur, ñoor. 218 00:19:49,939 --> 00:19:53,807 Waar gaan ju I I ie heen? Wi llen ju I I ie h ier n iet achteraan gaan? 219 00:19:59,281 --> 00:20:02,364 1632. 220 00:20:05,287 --> 00:20:06,994 Bejaarde-ei elalarm. 221 00:20:07,164 --> 00:20:11,499 Kan I u hel pen? -I ben M r Peri ns. Troy's vader. 222 00:20:11,669 --> 00:20:16,084 Troy en nen we. Die deugt n iet. -M'n vader is er niet, M r Perkins. 223 00:20:16,257 --> 00:20:18,168 Is ju ll ie mama er? 224 00:20:18,342 --> 00:20:22,301 Nee , ze is naar de su permart om I u iers voor ons te open. 225 00:20:24,223 --> 00:20:25,713 De papieren. 226 00:20:25,891 --> 00:20:30,727 Geef deze papieren aan je vader, zodat ñ ij ze an onderteenen. 227 00:20:30,896 --> 00:20:34,480 We omen ze morgenochtend wel ophalen. 228 00:20:39,196 --> 00:20:41,858 Wat zij n dat voor papieren? -Voor pa. 229 00:20:42,032 --> 00:20:45,946 Maar wat is het? -Dat zij n pa z'n zaen. 230 00:20:47,204 --> 00:20:49,741 Moet je ze zien lachen. 231 00:20:49,915 --> 00:20:54,079 Ze u n nen n iet wachten tot ze morgen overal beslag op ku n nen leggen. 232 00:20:54,253 --> 00:20:58,042 Ze gaan de bu u rt slopen . -Hopel ij wordt ons hu is een bu n er. 233 00:20:58,215 --> 00:21:01,833 Waar ze ñ u n bal len nooit u it rijgen. 234 00:21:02,011 --> 00:21:05,129 Ze hebben m'n eetlust bedorven. 235 00:21:33,751 --> 00:21:36,413 Kom op, voordat je echt kou vat. 236 00:21:41,634 --> 00:21:45,423 Je bent wel zeker van je zaa. -De beslag leggi ng is rond. 237 00:21:49,266 --> 00:21:51,633 Wat ben I depressief, zeg. 238 00:21:53,020 --> 00:21:57,480 Als I d ie schat vond , zou I m'n vaders reken ingen betalen. 239 00:21:57,650 --> 00:22:02,440 Dan hoeft hij's nacñts n iet te piekeren ñoe we h ier u nnen bl ijven. 240 00:22:02,613 --> 00:22:04,024 I oo. -En i. 241 00:22:04,198 --> 00:22:06,280 Geen avontu ren , lamlong. 242 00:22:06,450 --> 00:22:09,988 Als I je laat gaan , mag I vrijdag vast niet met Andy u it. 243 00:22:10,162 --> 00:22:12,870 Vergeet dat maar gerust. 244 00:22:13,040 --> 00:22:16,999 Dan moet ñaar moeder rijden en moet je ze al lebei versieren. 245 00:22:17,169 --> 00:22:19,080 Hou je mond . -I nderdaad. 246 00:22:19,255 --> 00:22:20,916 Kop d icht, Data. 247 00:22:27,137 --> 00:22:32,849 Wat gaan we doen aan d ie cou ntry cl u b? Onze ouders worden er ge van. 248 00:22:33,018 --> 00:22:37,512 Als we n u ni s doen , leggen ze h ier onder onze voeten een golfbaan aan. 249 00:23:16,604 --> 00:23:20,768 Hoe ver ku n je dat d I ng u itreen? -Dat is n iet zo moeil ij. 250 00:23:21,942 --> 00:23:23,603 Ga van me af, Chu n. 251 00:23:23,777 --> 00:23:26,519 Ga van me af. -I heb je te pakken. 252 00:23:36,624 --> 00:23:40,834 Wat doe je? Daar heeft ñ ij 376 eer het gras voor moeten maaien. 253 00:23:41,003 --> 00:23:45,042 Dat is z'n d ierbaarste bezit. -En nu z'n platste. Kom mee. 254 00:23:45,215 --> 00:23:49,300 I sla je bu iten westen. Als je bijkomt, zij n je kleren u it de mode. 255 00:24:08,906 --> 00:24:12,024 Mam , ñaal me h ieru it. 256 00:24:12,201 --> 00:24:15,489 Ku n je nou niet eens normaal trai nen? 257 00:24:15,663 --> 00:24:20,749 Kij nou toch. Je ñyperventri I ieert er helemaal van. Waar is je broer? 258 00:24:22,002 --> 00:24:25,245 Wat hebben j ul I ie toch? Rosal ita, om eens hier. 259 00:24:25,422 --> 00:24:29,757 Je moet me bevrijden , Rosal ita. 260 00:24:42,648 --> 00:24:44,514 Hé, wacht op m ij. 261 00:24:50,322 --> 00:24:54,987 Kom niet thu is zonder je broer, anders pleeg I Hare Krishna. 262 00:24:55,160 --> 00:24:59,575 Het is haraki ri , mam . -Dat is precies wat I zei. 263 00:24:59,748 --> 00:25:04,959 Wat? Ze hebben m'n nieuwe banden le gestoen. De vu ile ... 264 00:25:05,129 --> 00:25:06,915 I ga ze... 265 00:25:10,175 --> 00:25:12,587 M'n fiets . -I sta bij je I n het rijt. 266 00:25:12,761 --> 00:25:14,593 I wi I m'n fiets terug. 267 00:25:16,849 --> 00:25:21,013 I weet het wel. Gold Rock Beach I igt achter deze bocht. 268 00:25:21,186 --> 00:25:26,431 I heb er een goed gevoel bij . -Dan rijgen we zeker problemen. 269 00:25:26,608 --> 00:25:29,600 Nee , dat was j ij 00-negatief. 270 00:25:29,778 --> 00:25:32,145 Het is 007, niet 00-negatief. 271 00:25:32,322 --> 00:25:36,407 I heb honger. Als m'n maag nort, staat er iets te gebeu ren. 272 00:25:36,577 --> 00:25:37,612 Kop d icht, Ch u n. 273 00:25:38,412 --> 00:25:43,282 Je zei dat I een Twi nkie reeg als ik boven op de berg was. 274 00:25:43,459 --> 00:25:46,326 N u om I te laat voor ñet eten. 275 00:25:46,503 --> 00:25:51,998 Dan krijg I geen eten meer. I rijg vast straf. 276 00:25:52,176 --> 00:25:55,419 Heeft er iemand een reep? Een Baby Rutñ of zo? 277 00:25:57,765 --> 00:26:00,177 N iet te geloven. Dat is ñet. 278 00:26:00,350 --> 00:26:06,596 Die d rie rotsen. Eén , twee, d rie . Daar moeten we heen. Kom op. 279 00:26:16,033 --> 00:26:22,871 Troy, als je d ie spiegel nog ėén eer aanraat, sla I je in je gezicht. 280 00:26:23,040 --> 00:26:26,249 Daar ñeb je Brand . -Gave fiets, zeg. 281 00:26:26,418 --> 00:26:30,161 Wat doet ñ ij nou? -Geen wonder dat ñ ij steeds zat. 282 00:26:39,681 --> 00:26:43,265 Brand , wi I je missch ien meerijden? 283 00:26:43,435 --> 00:26:46,598 Nee , maar in el geval bedankt. 284 00:26:46,772 --> 00:26:49,389 Ja , rij toch een eindje mee. 285 00:26:49,566 --> 00:26:52,308 Hou je vast. Daar gaan we. 286 00:26:52,486 --> 00:26:54,477 Laat m'n arm los. 287 00:27:04,832 --> 00:27:07,574 Laat m'n hand los. 288 00:27:08,877 --> 00:27:11,790 Prettige vl ucñt, su el. 289 00:27:24,518 --> 00:27:26,805 Vergeet het maar. -Kom op. 290 00:27:28,355 --> 00:27:31,564 Het is je geraden dat het h ier is. -Kop d icñt. 291 00:27:36,488 --> 00:27:38,149 Jongens. 292 00:27:40,117 --> 00:27:42,905 I den dat d it ñet is . I weet het zeer. 293 00:27:43,078 --> 00:27:47,447 De vuu rtoren , de rotspu nt en het restau rant passen in de du bloen. 294 00:27:47,624 --> 00:27:51,288 Dan moet de schat ergens bij het restau rant I iggen. 295 00:27:51,461 --> 00:27:53,452 Maar wacñt even. 296 00:27:53,630 --> 00:27:58,090 Mouth , j ij moet d it vertalen , want I spree geen Spaans. 297 00:27:58,260 --> 00:28:00,126 Dit ñ ier. -Goed. 298 00:28:02,723 --> 00:28:04,509 Wat beteent dat? - I0 maal 10. 299 00:28:04,683 --> 00:28:07,425 Honderd . -'Ru ime voeten ... 300 00:28:07,603 --> 00:28:10,470 naar d ichtstbijzijnde noordelijke pu nt.' 301 00:28:10,647 --> 00:28:15,312 Waar ligt het noorden? -'Daar vind je de verrassi ng. ' 302 00:28:16,570 --> 00:28:18,231 De verrassing. Dat is de schat. 303 00:28:18,405 --> 00:28:20,237 Dat is het noorden . -Bij het restau rant. 304 00:28:21,158 --> 00:28:25,777 Eėn , twee , d rie, vier, vijf... 305 00:28:36,965 --> 00:28:40,083 Wacht even , er is iemand. 306 00:28:42,596 --> 00:28:44,758 Gesloten geopend 307 00:28:45,224 --> 00:28:50,219 60 en 40 is samen precies 100 . De schat moet daar zijn. 308 00:28:50,395 --> 00:28:53,763 I weet het zo net nog niet, M I ey. 309 00:28:53,941 --> 00:28:56,353 Het is al best laat. 310 00:28:56,526 --> 00:28:59,985 Waarom zou zo'n tent open zijn in de herfst? 311 00:29:00,155 --> 00:29:04,774 Je hoeft n iet bang te zijn. Er g ingen net d us al twee lanten naar bin nen. 312 00:29:04,952 --> 00:29:08,320 Ja , maar stel dat het d rugsdealers waren. 313 00:29:08,497 --> 00:29:11,706 Drugsdealers? 314 00:29:11,875 --> 00:29:16,961 Zag je d ie kleren n iet? Drugsdealers d ragen geen polyester vodden. 315 00:29:20,801 --> 00:29:23,714 M ikey, dat leken wel geweerscñoten. 316 00:29:23,887 --> 00:29:28,131 N iet zoals I n de fil m , maar echte schoten . Ze gaan ons vermoorden. 317 00:29:28,308 --> 00:29:31,596 Zet je hersens eens uit. Ze I ieten vast een pot vallen. 318 00:29:31,770 --> 00:29:33,932 Ja , een pot of zo. 319 00:29:34,106 --> 00:29:37,974 Weet je ñet zeker? Want dan geloof ik je. 320 00:29:38,151 --> 00:29:42,645 Want als het geen pot is, wi I len ze ons missch ien vermoorden. 321 00:29:42,823 --> 00:29:46,066 Ze gaan ons vermoorden. 322 00:29:46,910 --> 00:29:48,492 Kop d icht. 323 00:29:57,921 --> 00:30:03,462 Li monade. Tjonge, wat heb I een dorst. Hė, verdomme. 324 00:30:03,635 --> 00:30:08,846 Wat gebeu rt daar? -Vooru it, schiet op. Scñiet op. 325 00:30:09,016 --> 00:30:13,305 De o d raagt iets de keu en in . -Ja, eten. 326 00:30:13,478 --> 00:30:14,843 Ze mogen ons n iet zien. 327 00:30:24,573 --> 00:30:29,864 Een terrei nwagen. Kogelgaten. 328 00:30:30,037 --> 00:30:31,698 Kogelgaten. 329 00:30:38,795 --> 00:30:40,627 Kop d icht, Ch u n. 330 00:30:44,134 --> 00:30:48,253 Is d it een zomerrestau rant? Dit is al tien zomers n iet open geweest. 331 00:30:48,430 --> 00:30:51,422 Hoe lang stonden j ul I ie al bij dat raam? 332 00:30:51,600 --> 00:30:56,265 Lang genoeg om te zien dat het h ier een parad ijs is voor kakerlaken. 333 00:30:56,897 --> 00:31:01,107 Hoe kan I nou iets moois maen met dat ellend ige museu mstuk? 334 00:31:10,243 --> 00:31:14,362 Jae, deze jongens zij n klanten. 335 00:31:27,511 --> 00:31:28,501 Jongens... 336 00:31:29,513 --> 00:31:31,504 doe alsof je thu is bent. 337 00:31:35,227 --> 00:31:39,095 Ze gaat iets voor j ul lie koken . -Wat willen j u I lie? 338 00:31:40,399 --> 00:31:42,857 Heel veel water. -Water. 339 00:31:43,026 --> 00:31:47,270 Vier water. Is dat al les? -Nee. 340 00:31:47,447 --> 00:31:53,113 I wi I de kalfssch nitzeltjes en een goede fettuci ne Alfredo. 341 00:31:53,286 --> 00:31:56,824 En een fles fettuci ne u it 1981. 342 00:31:58,625 --> 00:32:01,617 We serveren h ier al leen tong. 343 00:32:06,800 --> 00:32:08,757 Houden ju I I ie van tong? 344 00:32:13,306 --> 00:32:16,219 Anders nog iets? 345 00:32:18,145 --> 00:32:19,510 Ga zitten. 346 00:32:22,899 --> 00:32:24,560 Gaat ñet, Chu n ? 347 00:32:26,027 --> 00:32:28,189 Zeg , jongens ... 348 00:32:28,363 --> 00:32:32,152 Wat is er met die twee mannen gebeu rd d ie h ier bin nengi ngen? 349 00:32:32,325 --> 00:32:35,192 Wat is er met hen gebeurd? -Zeg het dan. 350 00:32:35,370 --> 00:32:40,911 Als we n iet maen dat we weg omen , gaan ze ons vast gijzelen of zo. 351 00:32:43,044 --> 00:32:49,040 I n de garage staat een terreinwagen d ie vol zit met ogelgaten. 352 00:32:49,217 --> 00:32:52,255 I heb meer dan genoeg van je lu lverñalen. 353 00:32:52,429 --> 00:32:54,887 Ja , hou je op. 354 00:32:55,056 --> 00:32:58,799 H ier is ju ll ie water. -Bedan t, meneer. 355 00:32:58,977 --> 00:33:01,719 Mevrouw, bedoel ik. -Moet d it water voorstellen? 356 00:33:01,897 --> 00:33:03,729 Het is toch nat? Drin op. 357 00:33:03,899 --> 00:33:07,733 Waar is het herentoi let? -Ku n je het n iet ophouden? 358 00:33:07,903 --> 00:33:12,238 M ikey, I n zo'n tent u n je beter niet naar het toilet gaan. 359 00:33:12,407 --> 00:33:14,068 Waarom niet? 360 00:33:14,242 --> 00:33:16,825 M issch ien zitten er wel hooiwagens. 361 00:33:16,995 --> 00:33:20,238 Maar I moet zo nod ig . -Dode d ingen , M iey. 362 00:33:20,415 --> 00:33:23,248 Zeg M ikey, moet je zo plassen? 363 00:33:23,418 --> 00:33:26,536 Dodel ij e dode d I ngen . -Mevrouw, alstubl ieft... 364 00:33:26,713 --> 00:33:30,297 De trap af. Eerste deu r rechts. Rechts aanhouden. 365 00:33:30,467 --> 00:33:32,424 Dode d I ngen , M I ey. 366 00:33:32,594 --> 00:33:34,176 Blijf aan de rechterkant. 367 00:33:34,638 --> 00:33:36,845 Ja , dat weet ik. Dan u. 368 00:33:41,436 --> 00:33:46,146 I weet dat je h ier zit, Wi I ly Eenoog . Dat moet gewoon. 369 00:33:46,316 --> 00:33:49,434 I voel ñet, Wi I ly Eenoog . I weet dat je h ier zit. 370 00:33:52,822 --> 00:33:55,905 Tjonge , wat sti nkt dat. 371 00:33:58,745 --> 00:34:00,907 Wat is dat I n ñemelsnaam? 372 00:34:18,306 --> 00:34:23,267 Je verpest ñet ñelemaal. Moet je zien wat een feestmaal I bereid heb. 373 00:34:23,436 --> 00:34:26,178 Wi I je wat? Neem toch wat. 374 00:34:26,356 --> 00:34:30,315 Je krijgt iets. Je laat me geen keus. 375 00:34:33,446 --> 00:34:35,562 J ij laat me ook al nooit u itzingen. 376 00:34:35,740 --> 00:34:37,606 M'n eten , alsjebl ieft. 377 00:35:01,016 --> 00:35:02,882 M'n eten , alsjebl ieft. 378 00:35:26,499 --> 00:35:30,914 Waarom bl ijf je nooit gewoon thu is? Je gaat nu meteen mee. 379 00:35:31,087 --> 00:35:36,958 Kom op, we gaan ervandoor. -Maak dat j ul I ie wegkomen. 380 00:35:37,135 --> 00:35:39,046 En kom nooit meer terug. 381 00:35:46,311 --> 00:35:47,972 Kinderen deugen voor geen meter. 382 00:35:50,273 --> 00:35:52,981 I zweer het. Ze hebben ñet. 383 00:35:53,151 --> 00:35:56,314 Een enorm wezen . Aan de mu ur geetend. 384 00:35:56,488 --> 00:36:01,198 Het was helemaal vervormd . De I ichaamsdelen zaten door el aar. 385 00:36:01,368 --> 00:36:04,110 Net als bij jouw hersenen . Zeg je vriendjes gedag. 386 00:36:04,287 --> 00:36:05,277 Kij eens. 387 00:36:05,830 --> 00:36:08,197 Waarom doodde je hem? -Het was een agent. 388 00:36:08,375 --> 00:36:12,585 Had hem dan ergens langs de ant van de weg neergeschoten. 389 00:36:12,754 --> 00:36:16,588 Breng hem h ierheen , Francis. -I ben je schoothond n iet. 390 00:36:16,758 --> 00:36:20,717 Wat zit er I n d ie vu I I n isza? -Afval van ñet restau rant. 391 00:36:20,887 --> 00:36:23,219 Echt? Zo'n grote zak? 392 00:36:23,390 --> 00:36:27,054 Er zaten zul e grote ogelgaten I n de auto. 393 00:36:27,227 --> 00:36:32,438 Onze ouders zij n ongerust. Het is etenstijd. Gaan we naar hu is? 394 00:36:32,607 --> 00:36:35,065 Naar ñ u is? Wel hu is? 395 00:36:35,235 --> 00:36:38,227 Over een paar u u r zij n we dakloos. 396 00:36:38,405 --> 00:36:41,318 Dit is ons moment, jongens. 397 00:36:41,491 --> 00:36:44,779 Onze laatste ans om te zien of de scñat bestaat. 398 00:36:46,788 --> 00:36:48,370 We moeten het proberen. 399 00:36:50,625 --> 00:36:52,081 Bu en , jongens. 400 00:36:56,589 --> 00:37:01,834 Sh it, zeg . -I sch ro me een hartverlammi ng. 401 00:37:02,011 --> 00:37:07,256 Je achterant ziet er beter u it. -Wil je iets ecñt engs zien? 402 00:37:07,434 --> 00:37:12,304 Hoe komen j ul I ie ñ ier? -We waren aan het rijden met Troy. 403 00:37:12,480 --> 00:37:15,598 Sorry van je gezicht. -I ben ermee geboren. 404 00:37:15,775 --> 00:37:19,234 I maa maar een g rapje . -H ij ged roeg zich zo stom. 405 00:37:19,404 --> 00:37:22,522 H ij probeerde in m'n bloesje te ijken. 406 00:37:22,699 --> 00:37:26,408 Dus ik ñeb hem een klap gegeven . -Eerlijk waar? 407 00:37:27,620 --> 00:37:29,611 H ij zit op slot. -Gel u ig. 408 00:37:29,789 --> 00:37:35,000 Wacht eens even. I k heb naatfoto's van je moeder d ie een bad neemt. 409 00:37:35,170 --> 00:37:36,752 Wi I je ze open? 410 00:37:36,921 --> 00:37:39,128 Echt ord inair. 411 00:37:41,551 --> 00:37:44,134 Bedankt, Chu n. 412 00:37:45,930 --> 00:37:49,389 I haal m'n broer even . -Kom niet I n de problemen. 413 00:37:49,559 --> 00:37:52,722 H ier bl ijven , hoor. -I bl ijf hier echt niet. 414 00:37:56,858 --> 00:37:59,850 Koppen dicht. We moeten het laagste pu nt zoeen. 415 00:38:00,028 --> 00:38:02,565 N I s daarvan. We gaan nu meteen weg. 416 00:38:19,589 --> 00:38:23,457 Het was walgel ij . -Het wam I neens u it de bosjes. 417 00:38:23,635 --> 00:38:28,175 Toe nou , Brandon. Stel dat we iets vinden . Een paar mi nu utjes maar. 418 00:38:28,348 --> 00:38:34,310 Kom , M ikey. We gaan nu weg . -Geef ze toch even de tijd. 419 00:38:34,479 --> 00:38:37,221 Als j ij ten mi nste bij me bl ijft. 420 00:38:37,398 --> 00:38:42,393 Ja , zij weet waar ze het over heeft. -Dat is maar een meisje. 421 00:38:54,415 --> 00:39:00,582 I hoop dat dat je maag was, Cñ u nk. -Nee, dat was ñet wezen. 422 00:39:00,755 --> 00:39:05,170 Het I ij t Ki ng Kong wel . -Het is gedeeltel ij een mens. 423 00:39:05,343 --> 00:39:08,176 Kom mee. Wil je ñet zien? 424 00:39:08,346 --> 00:39:11,884 Geen zorgen . Het zit vastgeketend aan de mu u r. 425 00:39:28,157 --> 00:39:30,740 I wi I n iet. -Het zit vastgeketend. 426 00:39:30,910 --> 00:39:33,402 Vastgeetend . -J ij wi lde toch oo? 427 00:39:33,580 --> 00:39:37,448 Ja , I wi lde erheen . -Nou , laten we gaan dan. 428 00:39:37,625 --> 00:39:39,616 I wi I het n iet zien. 429 00:39:57,520 --> 00:40:00,729 I zou me schamen . -I en j u I lie namen. 430 00:40:00,899 --> 00:40:05,518 Geef ñaar een tongzoen , Brand . -Wat walgelijk. I k kij niet, hoor. 431 00:40:06,613 --> 00:40:12,154 Trek me eens omhoog , jongens. -Eén , twee, d rie. 432 00:40:13,661 --> 00:40:18,656 Ru iken j u I I ie het niet, jongens? Wi lly Eenoog moet h ier zijn. 433 00:40:18,833 --> 00:40:23,623 We lopen nu recht boven.. . -I ga er oo zo een bouwen. 434 00:40:23,796 --> 00:40:25,912 Water. 435 00:40:26,090 --> 00:40:28,878 Dit I u t best. -Nee, wacht even. 436 00:40:29,052 --> 00:40:34,297 H ier is de trap. H ier zeiden we dat we het laagste pu nt g ingen zoeen. 437 00:40:34,474 --> 00:40:37,717 Waar hebben j ul lie het over, M I ey? 438 00:40:37,894 --> 00:40:41,228 Wat doe je nou? Zo raa je je ñand nog wijt. 439 00:40:41,397 --> 00:40:44,139 Wat doe je nou? Geef hier dat d I ng. 440 00:40:44,317 --> 00:40:46,524 Daar I igt n I s. -Wel waar. 441 00:40:46,694 --> 00:40:49,527 Dit is de 20e eeuw. -Het staat op de aart. 442 00:40:49,697 --> 00:40:52,860 Hou toch op. Er is n I s.. . -I heb een idee. 443 00:40:53,034 --> 00:40:57,073 We smeren cñocolade op de vloer en laten Ch u nk er een gat in eten. 444 00:40:57,246 --> 00:41:00,489 N u heb I er ecñt genoeg van , Mouth. 445 00:41:00,667 --> 00:41:05,753 I an er niet meer tegen . I heb hem , ñoor. 446 00:41:05,922 --> 00:41:08,755 I had hem niet. -0nhand ige su kkel. 447 00:41:08,925 --> 00:41:11,758 Er zit toch geen statiegeld op? -Dit is idioot. 448 00:41:11,928 --> 00:41:16,547 Alsof I aan het babysitten ben zonder dat I ervoor betaald rijg. 449 00:41:16,724 --> 00:41:18,385 Lu ister eens . -Naar wat? 450 00:41:21,938 --> 00:41:25,431 Nou en? -Net m'n opa d ie staat te pissen. 451 00:41:25,608 --> 00:41:30,102 Nee , het is diep. Alsof er een gat of een doorgang is. 452 00:41:30,279 --> 00:41:34,238 Heel diep. -Ga eens u it de weg. 453 00:41:34,409 --> 00:41:36,116 Brandon is zo I ief voor me. 454 00:41:38,788 --> 00:41:42,031 Wij zitten I n een elder en jij bent in de wol en. 455 00:41:45,586 --> 00:41:50,752 I had het toch gezegd? I zei het tocñ wel. 456 00:41:52,468 --> 00:41:55,631 I voel de I ucht. Er is daar iets . -I zei het toch. 457 00:41:55,805 --> 00:41:58,172 M issch ien wel een schat of zo. 458 00:42:00,977 --> 00:42:03,014 Zeg , d it d I ng doet het. 459 00:42:05,523 --> 00:42:07,981 Brand , pas op . -Gaat het? 460 00:42:08,151 --> 00:42:10,438 I zei tocñ dat er een doorgang was. 461 00:42:10,611 --> 00:42:13,478 Het begi n van een tu n nel . -Moet je ijken. 462 00:42:24,917 --> 00:42:29,127 Biljetten van 50 dol lar. 463 00:42:29,464 --> 00:42:32,456 Zei ñij nou : Biljetten van 50 dol lar? 464 00:42:35,845 --> 00:42:40,009 N u hebben we het geld om de Goon Docks te redden. 465 00:42:45,521 --> 00:42:47,228 Stil. 466 00:42:47,398 --> 00:42:50,186 Ze zijn vals. Ze zij n nep. -N ietes. 467 00:42:50,359 --> 00:42:52,726 I wist dat d ie I ui niet deugden. 468 00:42:52,904 --> 00:42:56,022 Op valsmunterij staat 25 jaar. 469 00:42:56,199 --> 00:42:59,487 I heren deze mensen . -Dat zij n de Fratell I's. 470 00:42:59,660 --> 00:43:02,152 Die vent van boven . -Die wou zi ngen. 471 00:43:02,330 --> 00:43:07,621 J ul I ie I u isteren nooit naar mij . I zei tocñ dat d it mis zou gaan. 472 00:43:07,794 --> 00:43:11,207 J ul I ie zij n gek en zelfdestructief. 473 00:43:11,380 --> 00:43:14,247 Ze wachten op ju I I ie in het geen ñ u is. 474 00:43:14,425 --> 00:43:17,292 I ga er mooi vandoor, maar... 475 00:43:18,387 --> 00:43:20,048 I ru I ijs. 476 00:43:23,351 --> 00:43:28,937 Ze hebben ijs van Swenson's . Pral I nes en room. En M ississi ppi M ud. 477 00:43:29,107 --> 00:43:33,396 En ze hebben Chocolate Eru ption . En met appelsmaa. 478 00:43:33,569 --> 00:43:39,656 En d ru ivensmaak. Su per-d u per Chocolate Eru ption en ... 479 00:43:39,826 --> 00:43:41,408 Wat is er? 480 00:43:52,213 --> 00:43:53,874 Het is een lijk. 481 00:43:57,969 --> 00:43:59,630 De deur. 482 00:44:13,359 --> 00:44:18,354 Er is iemand bi nnen geweest. -I laat het I icñt wel aan , angsthaas. 483 00:44:23,828 --> 00:44:26,570 Pizza. 484 00:44:26,747 --> 00:44:28,954 Met peperon i. 485 00:44:29,750 --> 00:44:33,209 Mam , ñ ij zit weer aan m'n pizza . -Wil je ñem hebben? 486 00:44:34,964 --> 00:44:37,205 I maa je kapot. -Weg dat pistool. 487 00:44:37,383 --> 00:44:40,592 Doe dat pistool weg , zeg ik. 488 00:44:40,761 --> 00:44:44,049 J ij iest altijd partij voor hem . -I nderdaad. 489 00:44:48,352 --> 00:44:50,013 Zet hem terug. 490 00:44:55,943 --> 00:44:58,435 Doe de deu r d icñt. -We ku n nen ... 491 00:45:01,616 --> 00:45:04,028 M ikey, kom nou mee. 492 00:45:05,119 --> 00:45:07,281 De haard is de en ige u itweg. 493 00:45:07,455 --> 00:45:10,538 Daar u n je niet langs ontsnappen . -Wat? 494 00:45:14,420 --> 00:45:16,912 H ier begi nt het al lemaal. 495 00:45:23,971 --> 00:45:26,383 Jongens, ik zit h ier nog bij dat I ij. 496 00:45:28,809 --> 00:45:31,301 Daar bl ijven. 497 00:45:31,479 --> 00:45:34,346 Jongens, om hier. 498 00:45:34,523 --> 00:45:37,060 Kom op, we gaan . -Snel ler. 499 00:45:39,695 --> 00:45:42,312 I reeg de helft van d ie pizza . -Ja, sorry. 500 00:45:45,868 --> 00:45:49,077 Sch iet op, stel letje id ioten. 501 00:45:50,164 --> 00:45:52,747 I ij of het vei I ig is. -Kop d icñt. 502 00:45:52,917 --> 00:45:55,409 Het is veil ig . -Kop d icñt. Ga n u maar. 503 00:45:55,586 --> 00:45:57,247 Opscñieten. 504 00:45:59,382 --> 00:46:03,091 N iet te geloven. Dit is geen grapje. Kij dan door ñet raam. 505 00:46:11,060 --> 00:46:15,805 I zal je het stu laten zien dat.. . -Dat doet h ij altijd. Pas op, ma. 506 00:46:15,982 --> 00:46:19,520 I an Cñ u nk n iet vi nden . -Waar is Ch u n ? 507 00:46:19,694 --> 00:46:22,527 Waar is Chu n ? -Die is nog boven. 508 00:46:23,239 --> 00:46:26,652 I zal je dat stu laten zien . -Laat dat nou , Jae. 509 00:46:26,826 --> 00:46:29,864 N iet aan raen . I heb er twee u u r aan gewert. 510 00:46:30,037 --> 00:46:33,450 Wat zeg je? -Hou je op. 511 00:46:33,624 --> 00:46:37,162 I nd ri ngers. De waterkoeler is stu. Ga bij je broer ijken. 512 00:46:37,336 --> 00:46:40,624 M issch ien was het een bevi ng . -I zal jou laten beven. 513 00:46:42,466 --> 00:46:44,082 I ga ij en. 514 00:46:44,260 --> 00:46:47,844 I ga niet weer naar de d ierentu in voor een n ieuwe ketting. 515 00:46:48,014 --> 00:46:50,631 Maa je n iet zo d ru , ma . -Sch iet op. 516 00:46:52,727 --> 00:46:54,388 Gezond heid. 517 00:46:58,691 --> 00:47:00,352 I heb het koud. 518 00:47:03,529 --> 00:47:06,567 Ch un , om h ier. 519 00:47:06,741 --> 00:47:09,199 Wat doen j u I lie daar beneden? 520 00:47:12,079 --> 00:47:16,915 Ga de pol itie erbij ñalen . -Ja, we zitten fl I n in de penarie. 521 00:47:17,084 --> 00:47:19,121 Goed , dat zal I doen. 522 00:47:19,295 --> 00:47:21,286 Nou , ga dan. 523 00:47:25,092 --> 00:47:27,959 Pas op. Het raam . -Ga door het raam. 524 00:47:31,223 --> 00:47:33,385 Zag je hem? -Waar is Ch u n ? 525 00:47:33,559 --> 00:47:36,597 Naar de politie. -De Fratell I's. We moeten gaan. 526 00:47:36,771 --> 00:47:38,762 H ij haalt de pol itie. Schiet op. 527 00:47:38,939 --> 00:47:44,651 Zie je wel dat al les I n orde was, ma . -I wist dat d ie etti ng ster was. 528 00:47:44,820 --> 00:47:46,811 Pa dat I ij. 529 00:47:46,989 --> 00:47:49,981 We lopen al zo lang . Wi I je nog ver gaan? 530 00:47:50,159 --> 00:47:51,820 Je stond op m'n voet. 531 00:47:51,994 --> 00:47:54,736 M'n bril is geval len. I k zie ni s. 532 00:47:56,624 --> 00:48:00,162 I heb je bri I gevonden. Sorry, ñoor. -Je ñebt hem apot getrapt. 533 00:48:00,336 --> 00:48:05,251 Lu ister, I ben de oudste. I neem de leid I ng op me. Eerst gaan we... 534 00:48:05,424 --> 00:48:09,008 Heb je I icñt bij je , Data? -I ben de leider, zei ik. 535 00:48:09,178 --> 00:48:11,795 Heb je I icñt bij je? -Licht? 536 00:48:11,972 --> 00:48:16,682 Natu u rl ij , jongens . Geef me de ru I mte. 537 00:48:16,852 --> 00:48:18,968 Pestoppenverbl inders. 538 00:48:19,146 --> 00:48:22,184 Goed , zeg.. . -ls d it niet te ge? 539 00:48:22,358 --> 00:48:26,568 Weet je nog dat I een eer gepakt werd door twee grote jongens? 540 00:48:27,405 --> 00:48:31,148 Wie is dat? O , ben j ij ñet. Pas nou op, Data. 541 00:48:31,325 --> 00:48:34,363 Zet d ie d I ngen u it. 542 00:48:34,537 --> 00:48:38,280 Het en ige probleem is dat de batterijen zo op zij n. 543 00:48:38,457 --> 00:48:43,122 Daar sch ij nt licht, jongens. M issch ien ku n nen we er daar u it. 544 00:48:43,546 --> 00:48:47,164 I ben n iet bang I n het don er. I ben dol op het don er. 545 00:48:47,341 --> 00:48:50,754 Maar I heb een hekel aan de natu u r. 546 00:48:50,928 --> 00:48:56,173 Hé, wacht eens even . Stop, ik ben maar een ki nd. 547 00:48:58,894 --> 00:49:02,262 Wat is er aan de hand? -Krijg ik een I ift van u? 548 00:49:02,440 --> 00:49:05,478 M'n vrienden en I zij n I n gevaar. 549 00:49:05,651 --> 00:49:09,189 We hebben de schu I I plaats van de Fratel li's gevonden. 550 00:49:09,363 --> 00:49:14,324 Ku nt u me naar de sheriff brengen? I an ze al le drie besch rijven. 551 00:49:42,438 --> 00:49:46,022 Zeg , ñet is maar een kind . Zelfs een kind ku n je nog n iet aan. 552 00:49:48,319 --> 00:49:51,778 Doet h ij het, jongens? -Ja. 553 00:49:51,947 --> 00:49:56,987 I zie n I s. Moutñ , jouw pa is loodg ieter. Wat zij n d it voor pij pen? 554 00:49:57,161 --> 00:50:01,200 Zo te zien zij n het waterleid I ngen . En gasleid I ngen. 555 00:50:02,625 --> 00:50:06,584 Afvoerpij pen. M issch ien.. . Hou nou eens even ju ll ie mond. 556 00:50:06,754 --> 00:50:11,248 Deze leid ingen moeten naar een gebouw leiden. Een fu ndering. 557 00:50:11,425 --> 00:50:14,634 Dus als we er nou tegenaan slaan en herrie maken ... 558 00:51:26,792 --> 00:51:28,874 De d ru bouwt zich op. 559 00:51:35,301 --> 00:51:36,462 Papa. 560 00:51:36,677 --> 00:51:40,090 Wegwezen h ier. -En wel onm iddell ij. 561 00:51:42,391 --> 00:51:44,052 Wegwezen. 562 00:52:01,201 --> 00:52:04,410 We beg in nen met d ie papvingertjes. 563 00:52:04,580 --> 00:52:07,072 Dan komen de vette ñandjes. 564 00:52:07,249 --> 00:52:09,832 Daarna de vlezige armpjes. 565 00:52:11,587 --> 00:52:13,919 Waar zij n je vriendjes? 566 00:52:14,089 --> 00:52:16,376 I n de haard . -Lieg n iet. 567 00:52:16,550 --> 00:52:20,259 Eerl ijk. We vonden een kaart bij M I ey op zolder... 568 00:52:20,429 --> 00:52:23,467 en daarop stond dat hier een schat beg raven lag. 569 00:52:23,641 --> 00:52:26,258 Hang n iet van d ie I ulverhalen op. 570 00:52:26,435 --> 00:52:30,178 I wi I dat je ons al les vertelt, ventje. 571 00:52:30,356 --> 00:52:33,189 Alles? -Alles. 572 00:52:33,359 --> 00:52:37,523 Alles. Goed , I zal al les vertel len. 573 00:52:37,696 --> 00:52:40,734 I heb gespiet bij m'n geschiedenisproefwer. 574 00:52:40,908 --> 00:52:44,572 I heb de tou pet van m'n oom gestolen en op m'n I n geplat... 575 00:52:44,745 --> 00:52:47,157 voor het scñooltheater. 576 00:52:47,331 --> 00:52:52,417 I heb m'n zusje van de trap ged uwd en de hond de schu ld gegeven. 577 00:52:53,712 --> 00:52:57,956 Wacht, I zie n I s. Waar sta I nu weer op? Al lemachtig. 578 00:52:58,133 --> 00:53:02,047 Kij een lantaarn. Voor ons is ñ ier oo iemand geweest. 579 00:53:02,221 --> 00:53:04,007 N u nog? -Hopel ij niet. 580 00:53:04,181 --> 00:53:06,468 Moet je d ie sigaretten zien. 581 00:53:11,021 --> 00:53:15,891 Tien mi nuten geleden wilde Troy in m'n bloesje ij en. Wat geeft dat? 582 00:53:16,068 --> 00:53:18,150 Had I hem maar z'n gang laten gaan. 583 00:53:18,320 --> 00:53:20,937 Moet je haar horen . -Wat heeft ze? 584 00:53:21,115 --> 00:53:23,948 Gaat ñet, Andy? -ls al les goed met haar? 585 00:53:28,539 --> 00:53:32,077 I had hem moeten laten kijken . Heb I geen mooi I ichaam? 586 00:53:32,251 --> 00:53:36,586 Je hebt een prachtig lichaam . -Voor I het weet, ben I d i. 587 00:53:36,755 --> 00:53:39,372 Dan valt m'n haar u it en zie I er zo u it. 588 00:53:44,471 --> 00:53:48,840 Toen stu u rde m'n moeder me naar een zomerkamp voor d ike ki nderen. 589 00:53:49,017 --> 00:53:54,137 Tijdens een I u nch d raaide I door. I vrat me vol en ze gooiden me eru it. 590 00:53:57,609 --> 00:53:59,520 Moet je zien . -N iet aan raen. 591 00:54:01,905 --> 00:54:04,397 Dit is een van jouw stu nts, hė Willy Eenoog? 592 00:54:07,369 --> 00:54:11,704 Als je n I s te verbergen had , zou je niet zoveel moeite gedaan ñebben. 593 00:54:12,666 --> 00:54:14,953 Geen zorgen . -Je snapt het n iet. 594 00:54:15,127 --> 00:54:16,709 Wees niet bang. 595 00:54:19,506 --> 00:54:23,295 H ij is zo dood als een pier. Dit is vast Chester Copperpot. 596 00:54:23,469 --> 00:54:24,834 Chester wie? 597 00:54:25,012 --> 00:54:28,346 Je weet wel , van dat rantenarti el op zolder. 598 00:54:28,515 --> 00:54:33,760 De laatste d ie op zoe g ing naar de schat. H ij is nooit teruggeomen. 599 00:54:33,937 --> 00:54:36,429 En dat was in 1935. 600 00:54:36,607 --> 00:54:43,149 En h ij was een expert. Hoe komen wij hieru it als het hem n iet eens I u te? 601 00:54:43,322 --> 00:54:45,233 Maa je geen zorgen . -Zeker? 602 00:54:45,407 --> 00:54:48,490 Zeker weten . -Hoe omen we ñieru it? 603 00:54:48,660 --> 00:54:51,618 We weten het n iet zeker. -I weet het gewoon. 604 00:54:51,789 --> 00:54:54,872 Pa z'n portemonnee. Daar zitten z'n papieren in. 605 00:54:57,461 --> 00:54:59,327 Lou Gehrig? 606 00:54:59,505 --> 00:55:02,964 Pa j ij hem maar, M ikey. -Pa z'n portemon nee. 607 00:55:08,806 --> 00:55:12,549 Het is I nderdaad Cñester Copperpot. 608 00:55:12,726 --> 00:55:17,391 Zie je wel? I zei het tocñ . -Wij gaan vast oo dood. 609 00:55:17,564 --> 00:55:20,272 Hé, moet je hier ij en. Kaarsen. 610 00:55:20,442 --> 00:55:22,149 Dynamiet 611 00:55:23,612 --> 00:55:27,230 Ze maen ons dood. We gaan eraan . -Hė, waar ga je heen? 612 00:55:27,407 --> 00:55:29,774 I plaats bootytraps. -Boobytraps. 613 00:55:29,952 --> 00:55:33,695 Dat zei ik al . Als iemand ons acñterna omt... 614 00:55:33,872 --> 00:55:36,409 dan horen we ze aankomen. 615 00:55:36,583 --> 00:55:38,244 Sch iet op. -Goed idee. 616 00:55:38,418 --> 00:55:40,534 Wat doe je? -Bootytraps plaatsen. 617 00:55:40,712 --> 00:55:44,501 Boobytraps. -Dat zei I toch. 618 00:55:44,675 --> 00:55:47,007 Allemacñtig , d ie jongens ... 619 00:55:49,471 --> 00:55:54,591 Moet je ij en. Dit I ij t wel een selet van Wi lly Eenoog of zo. 620 00:55:54,768 --> 00:55:56,805 Geef ñier dat d I ng. 621 00:56:03,235 --> 00:56:06,023 We omen h ier nooit levend u it. 622 00:56:06,196 --> 00:56:10,360 Nee , Brandon. N iet doen. 623 00:56:10,534 --> 00:56:12,616 Zeg , jongens, n u we d it... 624 00:56:16,206 --> 00:56:19,039 Moet je zien . Zie je wat I gevonden heb? 625 00:56:30,137 --> 00:56:32,128 Verroer je n iet. 626 00:56:32,306 --> 00:56:35,719 N iet bewegen , jongens. Daarachter oo n iet. 627 00:56:35,893 --> 00:56:37,679 Wat? -N iet bewegen. 628 00:56:41,023 --> 00:56:43,310 Rennen , jongens. Vooru it. 629 00:57:15,390 --> 00:57:16,926 Dat was op het n I ppertje. 630 00:57:17,100 --> 00:57:20,183 Lu ister eens . Daar beneden is iemand. 631 00:57:29,029 --> 00:57:31,316 Lu isteren . -ls het een u itweg? 632 00:57:31,490 --> 00:57:33,731 Of de Fratel I I's. -De pol itie. 633 00:57:33,909 --> 00:57:36,697 Of een van Wi I ly's boobytraps. 634 00:57:39,790 --> 00:57:43,454 Brand , God heeft d ie steen daar met een reden gelegd. 635 00:57:43,627 --> 00:57:47,791 I weet n iet of het wel zo sl I m is om d ie te verplaatsen. 636 00:58:02,354 --> 00:58:04,937 Red me. Ze zitten in m'n haar. 637 00:58:05,107 --> 00:58:07,599 Help. Hondsdol heid. 638 00:58:13,323 --> 00:58:15,655 Maar d it is wel het ergste. 639 00:58:15,826 --> 00:58:18,238 I heb weleens nepots gemaat. 640 00:58:18,412 --> 00:58:22,997 Dat nam ik onder m'n jas mee naar de bioscoop. 641 00:58:23,166 --> 00:58:25,874 I gi ng naar het bal on ... 642 00:58:26,044 --> 00:58:28,411 en toen maate I zo'n gel u id. 643 00:58:38,306 --> 00:58:42,925 En toen gooide I het over de rand , boven op al d ie bezoeers. 644 00:58:43,103 --> 00:58:46,516 En toen werd het pas echt vresel ij. 645 00:58:46,690 --> 00:58:51,230 Iedereen werd ziek en ze otsten el aar onder. 646 00:58:51,403 --> 00:58:54,441 I heb me toen ontzettend rot gevoeld. 647 00:58:54,614 --> 00:58:58,278 I beg I n ñem aard ig te vi nden . -Dru k op pu reren. 648 00:58:58,452 --> 00:59:03,618 Nee , I ben te jong . I wi I nog viool leren spelen. 649 00:59:03,790 --> 00:59:08,284 N iet m'n ñand . -Vertel je me de waarñeid ... 650 00:59:08,462 --> 00:59:11,295 of maa I gehat van je? 651 00:59:11,465 --> 00:59:14,082 Wat was dat? -De haard ontplofte. 652 00:59:14,259 --> 00:59:17,092 H ij had gel ij. Dat is een tu n nel. 653 00:59:18,972 --> 00:59:22,556 Pas op je haar. Daar komen ze op af. 654 00:59:23,769 --> 00:59:27,683 Pas op je aderen , ma . -M I ey, als je me ku nt ñoren ... 655 00:59:27,856 --> 00:59:31,394 maa dan dat je weg omt. Ze omen achter j u I lie aan. 656 00:59:31,902 --> 00:59:35,691 Als we zoveel bl ijven dalen , omen we uit in Ch ina. 657 00:59:35,864 --> 00:59:39,402 Dan kan I op bezoe bij m'n tante of zo. 658 00:59:39,576 --> 00:59:42,910 Dit an weleens gevaarl ij worden , Andy. 659 00:59:43,080 --> 00:59:45,697 Wi I je m'n hand vasthouden? -Dan je. 660 00:59:47,375 --> 00:59:50,163 Tjonge.. . -Gaaf, zeg. 661 00:59:50,337 --> 00:59:54,171 Moet je ij en . Het is een pracñtige waterval. 662 01:00:22,202 --> 01:00:24,569 Een g root spaarvaren . -We zijn rij. 663 01:00:24,746 --> 01:00:27,909 We hebben ñet. -0veral ligt goud en zilver. 664 01:00:28,083 --> 01:00:31,792 Goud. Het is ons gel u kt. -Hou de lamp eens even vast. 665 01:00:31,962 --> 01:00:36,331 M u nten. De schat. -Wan neer is d ie aart geteend? 666 01:00:36,508 --> 01:00:42,720 Geen idee. - I00 jaar voor president Li ncol n. 667 01:00:42,889 --> 01:00:45,631 George Washi ngton. 668 01:00:45,809 --> 01:00:50,053 Martin Sheen . -Dat is president Ken nedy, idioot. 669 01:00:50,230 --> 01:00:53,473 Die heeft ooit de rol van Kennedy gespeeld. 670 01:00:53,650 --> 01:00:56,267 Sli m. Gel u ig gebru I je je hersens. 671 01:00:56,444 --> 01:00:59,812 I heb ten m inste hersens. -J ij bent zo dom , Mouth. 672 01:01:02,784 --> 01:01:06,493 Wacht eens even. Dit is geen goud. 673 01:01:06,663 --> 01:01:11,499 Het is een wensput. -De wensput van Moss Garden. 674 01:01:11,668 --> 01:01:16,583 I dacht altijd dat je wens uitwam als je daar geld I n gooide. 675 01:01:16,756 --> 01:01:19,464 I neem er twee. -Dat is n iet eerl ij. 676 01:01:19,634 --> 01:01:24,549 Wacht even. Dit ku n je niet maen . -Waarom niet? 677 01:01:24,723 --> 01:01:29,433 Omdat dit andermans wensen en dromen zij n. 678 01:01:31,271 --> 01:01:34,514 Ja , maar weet je wat? 679 01:01:34,691 --> 01:01:40,482 Deze ñ ier. Dit mu ntje was m ij n wens. 680 01:01:40,655 --> 01:01:46,116 En d ie is niet u itgekomen , d us I pak d it terug. I k pa ze allemaal terug. 681 01:01:49,915 --> 01:01:53,749 Wat heeft d it te maen met de kaart, Wi lly Eenoog? 682 01:01:53,919 --> 01:01:56,286 Is d it weer een trucje van je? 683 01:01:56,463 --> 01:01:59,376 Als ñ ij n iet I iegt, moeten we hem laten leven. 684 01:01:59,549 --> 01:02:02,917 Goed idee, Jake. Zet hem maar bij je broer. 685 01:02:03,094 --> 01:02:06,132 Goed , ma. -Kom mee, n ul. 686 01:02:08,058 --> 01:02:13,098 Je laat iets vallen . -Wat is dat? Een indersu rprise? 687 01:02:14,648 --> 01:02:18,357 Dit ñeeft te maken met de verborgen schat. 688 01:02:18,526 --> 01:02:21,063 Kij d ie datu m eens. 689 01:02:21,238 --> 01:02:23,354 Een authentiee d u bloen. 690 01:02:23,531 --> 01:02:26,944 Geef ñier. -I zei het toch. 691 01:02:27,118 --> 01:02:32,204 Zie je wel? J ul I ie geloofden me niet. I zei tocñ dat er een schat... 692 01:02:37,003 --> 01:02:39,711 Hoe ver ben je geomen bij Andy? 693 01:02:39,881 --> 01:02:44,375 Heb je het al met haar gedaan? -Doe nou n iet zo onvolwassen. 694 01:02:44,552 --> 01:02:47,089 Vertel ñet nou . -Toe no... 695 01:02:47,264 --> 01:02:50,052 I heb het nog n iet met haar gedaan. 696 01:02:50,225 --> 01:02:52,011 Met de nad ru op nog. 697 01:02:56,273 --> 01:02:58,981 Wat rijgen we nou . -Wat heb je gewenst? 698 01:02:59,150 --> 01:03:02,063 Dat Andy en I het snel zul len doen. 699 01:03:05,365 --> 01:03:09,950 Zeg , wie zit daar beneden? -Jongens, het is Troy. 700 01:03:12,330 --> 01:03:16,870 Dat I ij t Andy wel . -Andy, ben j ij het? 701 01:03:17,043 --> 01:03:21,037 Ja , we zitten h ier vast. Laat je alsjebl ieft de emmer zaen? 702 01:03:21,214 --> 01:03:24,047 Wat doe je nou onder in een wensput? 703 01:03:24,217 --> 01:03:29,883 Stel niet van d ie dom me vragen . Laat d ie em mer gewoon zaen. 704 01:03:30,056 --> 01:03:33,720 Zie je wel , jongens. Wensen omen wel u it. 705 01:03:34,811 --> 01:03:37,098 Goed, matrOzen van me. VOIg mij. 706 01:03:43,445 --> 01:03:46,654 We brengen je eten . -Waarom slu iten j u I I ie me op? 707 01:03:46,823 --> 01:03:49,781 Het zit toch n iet te stra? -Jawel. 708 01:03:49,951 --> 01:03:53,819 Als je ontsnapt, breek I je benen . -Wat doe je nou? 709 01:03:53,997 --> 01:03:58,161 I zeg het zo vaa. Je verpest je ogen als je zo d icht bij de tv zit. 710 01:03:59,044 --> 01:04:01,661 Jae, laat ñem met rust. -I doe ni s. 711 01:04:07,052 --> 01:04:09,009 Toe, laat me er nou u it. 712 01:04:17,771 --> 01:04:21,765 Hallo, meneer. M ij n naam is Lawrence. 713 01:04:21,941 --> 01:04:24,603 Soms noemt men me oo wel Chu n. 714 01:04:35,288 --> 01:04:37,370 Help. Laat me eruit. 715 01:04:37,540 --> 01:04:40,532 Wie weet wat we zoo I len vi nden . -We gaan. 716 01:04:40,710 --> 01:04:44,624 Moet je ij en . Zie je ñoe d iep dat gat is? 717 01:04:44,798 --> 01:04:47,961 J ij gaat als eerste. -Dat doe I n iet. Kom no... 718 01:04:48,134 --> 01:04:51,297 N u . -Dat is een prima argu ment, ma. 719 01:04:51,471 --> 01:04:54,509 Troy, laat d ie emmer zaken. 720 01:04:54,682 --> 01:04:57,595 I ga eerst, want I ben de lei nste. 721 01:04:57,769 --> 01:05:02,479 I ben de oudste, dus I maa de dienst u it. Andy gaat eerst. 722 01:05:09,322 --> 01:05:12,189 Snappen j ul I ie ñet dan n iet? 723 01:05:12,367 --> 01:05:14,984 H ij was een pro en is nooit zover gekomen. 724 01:05:15,161 --> 01:05:18,495 Kij eens hoever we al zij n . We maen een ans. 725 01:05:18,665 --> 01:05:21,498 Een ans om te sterven , ja. 726 01:05:21,668 --> 01:05:26,788 Als we door bl ijven gaan , vallen er gewonden. M isscñ ien zelfs doden. 727 01:05:26,965 --> 01:05:30,503 We moeten naar de pol itie. -Dat heeft Chu n al gedaan. 728 01:05:30,677 --> 01:05:33,715 M issch ien is hij wel dood . -Zeg dat n iet. 729 01:05:33,888 --> 01:05:37,301 Goonies gebru I en dat woord n iet. 730 01:05:37,475 --> 01:05:41,685 I ben geen Goonie. I k wil naar ñu is. 731 01:05:43,106 --> 01:05:46,474 Dat was ik vergeten. Maar dan nog ... 732 01:05:46,651 --> 01:05:48,358 Zie je dat dan n iet? 733 01:05:48,528 --> 01:05:54,695 De volgende eer dat j ul I ie de ñemel zien , staat die boven 'n andere stad. 734 01:05:54,868 --> 01:05:58,532 De volgende eer dat je een proefwer maat... 735 01:05:58,705 --> 01:06:01,572 zit je op een andere scñool. 736 01:06:03,251 --> 01:06:07,961 Onze ouders wil len het beste voor ons. 737 01:06:08,131 --> 01:06:12,250 Maar n u moeten ze doen wat ñet beste is voor hen. Het is hu n tijd. 738 01:06:12,427 --> 01:06:15,795 Het is h un tijd daarboven. 739 01:06:15,972 --> 01:06:21,263 Maar h ier beneden is het onze tijd . Ons moment. 740 01:06:21,436 --> 01:06:25,555 Op het moment dat we I n Troy's em mer stappen , is dat voorbij. 741 01:07:09,275 --> 01:07:11,937 Goonie d ie je bent. 742 01:07:12,570 --> 01:07:14,902 Goed uitsmeren. 743 01:07:15,073 --> 01:07:19,658 Het mOet er een beetje ruw uitzien. -Chocolade. 744 01:07:21,454 --> 01:07:24,287 Chocolade. 745 01:07:26,084 --> 01:07:28,917 Wi it u een reep? I heb een Baby Rutñ. 746 01:07:29,087 --> 01:07:30,623 Meneer? 747 01:07:38,054 --> 01:07:40,091 I gooi hem naar u toe. 748 01:07:49,691 --> 01:07:52,774 Sorry, meneer. I wou hem u echt geven. 749 01:07:52,944 --> 01:07:57,529 Het spijt me echt verscñ ri elijk. U rijgt... 750 01:08:19,637 --> 01:08:23,801 Tjonge , meneer. U heeft nog meer honger dan i. 751 01:08:26,603 --> 01:08:30,267 Dat zij n maar boobytraps. Wat ben je toch een angsthaas. 752 01:08:30,440 --> 01:08:32,602 Die ellend ige ki nderen. 753 01:08:39,574 --> 01:08:42,817 Ze hebben ñem bestolen . -Ja, voordat ze hem opaten. 754 01:08:42,994 --> 01:08:45,281 Stom mel ing. 755 01:08:48,458 --> 01:08:50,290 Volg d ie lei ne voetsporen. 756 01:08:53,004 --> 01:08:55,712 Sloth. 757 01:08:55,882 --> 01:08:57,498 Ch un. 758 01:09:42,261 --> 01:09:46,255 Man , je ru ikt naar gymles. 759 01:09:47,684 --> 01:09:51,143 Mouth , hou vast. Vertaal d it eens. 760 01:09:52,355 --> 01:09:55,598 'Koperen botten ... 761 01:09:55,775 --> 01:09:57,857 sch u I m in het westen ... 762 01:09:59,946 --> 01:10:03,280 en drie stenen. ' -Drie stenen? Koperen botten. 763 01:10:15,461 --> 01:10:19,375 Moet je daar ij en . Stenen I n g roepjes van d rie. 764 01:10:19,549 --> 01:10:23,417 We zitten je op de hielen , Wi lly Eenoog. 765 01:10:23,594 --> 01:10:29,180 Waarom ñeb I geen klei n zusje? Dat zou ik I iever hebben dan dat. 766 01:10:29,350 --> 01:10:34,720 Nee , d ie zij n te groot. Probeer de middelste eens. 767 01:10:34,897 --> 01:10:37,514 J ul I ie zij n gek. -Nee, de m iddelste. 768 01:10:37,692 --> 01:10:40,150 H ij past. -We hebben het. 769 01:10:40,319 --> 01:10:43,107 We hebben je. -Wel e ant d raaien we op? 770 01:10:43,281 --> 01:10:46,194 West. Tegen de klo in . -Tegen de klo in. 771 01:10:46,367 --> 01:10:48,734 Probeer ñet eens, M iey. 772 01:10:54,500 --> 01:10:56,082 Wat is dat nou weer? 773 01:11:01,466 --> 01:11:04,083 Wegwezen . Die bal gaat zo op ons val len. 774 01:11:08,097 --> 01:11:11,010 Het is weer een van z'n trucs. 0pzij. 775 01:11:29,619 --> 01:11:33,578 H ij is er n iet meer. -Wees alsjebl ieft n iet dood. 776 01:11:35,208 --> 01:11:39,702 M'n oene unstgebit heeft me het leven gered. 777 01:11:39,879 --> 01:11:42,837 H ij leeft nog. 778 01:11:47,470 --> 01:11:50,462 Zeg , jongens . I ben I n een andere ru I mte. 779 01:11:51,224 --> 01:11:54,262 Sheriff, I zit in de Lig ñthouse Lou nge. 780 01:11:54,435 --> 01:12:01,432 Er is ñier een moord gepleegd . -Ben j ij dat weer, Lawrence? 781 01:12:01,609 --> 01:12:05,193 Sheriff, deze keer spree I echt de waarheid. 782 01:12:05,363 --> 01:12:09,903 I zit opgesloten in de elder van de Fratel li's met een man ... 783 01:12:10,076 --> 01:12:13,194 Rocy Road? 784 01:12:13,371 --> 01:12:18,741 Net als die keer dat terroristen een keten steahouses hadden bezet. 785 01:12:18,918 --> 01:12:20,374 Sloth , kom terug. 786 01:12:20,628 --> 01:12:22,585 Wat doe je nou? 787 01:12:22,755 --> 01:12:27,340 Of d ie d ieren d ie zicñ voortplanten als je er water op gooit. 788 01:12:29,929 --> 01:12:32,546 Sloth gaat de haard in. 789 01:12:36,102 --> 01:12:39,891 Nee , Sloth. Dat is je echo maar. 790 01:12:40,064 --> 01:12:45,935 I zal het je laten zien. Ga n iet naar beneden. Daar is het don er. 791 01:12:46,112 --> 01:12:47,978 Het is je echo, Sloth. 792 01:12:52,243 --> 01:12:54,655 I moet naar de wc. 793 01:12:54,829 --> 01:12:57,821 Plaspauze. Wie moet er allemaal? -I. 794 01:13:02,003 --> 01:13:07,419 Goed , dan is d it het jongenstoilet en die tu n nel is het meisjestoilet. 795 01:13:09,844 --> 01:13:13,462 Brand , waar ga je ñeen? -Dit is het herentoi let. 796 01:13:16,767 --> 01:13:19,099 Waar ga je heen? -Herentoilet. 797 01:13:19,270 --> 01:13:22,228 Ja , we gaan naar ñet ñerentoilet. 798 01:13:32,700 --> 01:13:35,738 H ier is M I ey wel langsgeomen. 799 01:13:48,132 --> 01:13:53,753 Dit is n iet de tijd of de plaats. -Echt, I weet wat I doe. 800 01:13:56,265 --> 01:13:58,723 Ga even ijken wat er n u weer is. 801 01:14:13,366 --> 01:14:17,485 Kom snel. I k ben h ier. I heb m'n ogen d icht. 802 01:14:41,394 --> 01:14:45,558 Je loopt vereerd , Don J uan . Het is deze ant op. 803 01:14:50,820 --> 01:14:54,905 Je hebt hem geust, d us n u moet je zeggen hoe het was. 804 01:14:55,074 --> 01:14:59,363 Er was iets ges aan de ñand . -Wat dan? 805 01:14:59,537 --> 01:15:03,622 Draagt Brand een beugel? 806 01:15:03,791 --> 01:15:08,581 Waarom lach je nou? Stef, het was fantastisch. 807 01:15:10,506 --> 01:15:15,592 Kus ñem de volgende keer met je ogen open , dan is het vast heel anders. 808 01:15:15,761 --> 01:15:20,346 Pas op, er moet ñ ier ergens een u I I zij n . Brand stond er m iddeni n. 809 01:15:20,808 --> 01:15:25,473 Hoe komen we h ier stras weer u it? I heb geen spoor acñtergelaten. 810 01:15:25,646 --> 01:15:29,014 Ze zijn vlabij . I an hu n auwgom ru iken. 811 01:15:29,191 --> 01:15:33,435 Ma , kij. Je mag d rie keer raden wie d it touw ñeeft achtergelaten. 812 01:15:33,612 --> 01:15:35,273 Gaat ñet? 813 01:15:52,131 --> 01:15:54,793 Ben je gek geworden? Ze zij n h ier. 814 01:15:54,967 --> 01:15:58,176 Ze zijn hier. 815 01:15:58,345 --> 01:16:01,133 Stil. Ze zitten daar beneden. 816 01:16:01,307 --> 01:16:06,222 Deze ant op. We gaan h ierdoorheen. 817 01:16:06,395 --> 01:16:10,935 Data, volg mij. N iet achterbl ijven . Kom op, we gaan. 818 01:16:16,906 --> 01:16:18,613 Kom mee. 819 01:16:18,783 --> 01:16:21,571 Pas op waar je loopt, ma . -Pas jij maar op. 820 01:16:32,505 --> 01:16:33,916 Wat nu? -Loop door. 821 01:16:34,090 --> 01:16:36,957 Fij n , zeg . -Het is net een mast. 822 01:16:40,513 --> 01:16:43,005 Eikelalarm. 823 01:16:43,641 --> 01:16:46,929 Sch iet op. -Pas op, Brand. 824 01:16:47,103 --> 01:16:50,516 N iet vallen , Brand. 825 01:16:58,322 --> 01:17:00,279 Daar omt iemand aan. 826 01:17:01,283 --> 01:17:03,274 Ben je daar, ma? -Snel. 827 01:17:03,452 --> 01:17:08,538 Kom op. Sch iet nou op, Data. -Doe nou n iet zo ge. Sch iet op. 828 01:17:08,707 --> 01:17:14,419 I heb 'n goed idee. Gladde schoenen . -G ladde schoenen? Ben j ij ge. 829 01:17:20,010 --> 01:17:22,126 Kom nou , Data. 830 01:17:22,304 --> 01:17:26,468 Zo is het wel genoeg . I zie hu n zaklantaarns al. 831 01:17:28,185 --> 01:17:30,643 Hallo, ken nen j ul lie me nog? 832 01:17:33,315 --> 01:17:35,056 We wi llen eru it. 833 01:17:39,405 --> 01:17:41,362 Stoppen of I sch iet. 834 01:17:47,538 --> 01:17:50,656 Stras stort de grot in . -Wat den je dat dat was? 835 01:17:53,419 --> 01:17:56,707 Sch iet op met d ie lamp. Het is h ier aardedonker. 836 01:18:00,384 --> 01:18:04,127 Heb je een lucifer? -I steek ze aan met de I am p. 837 01:18:04,305 --> 01:18:06,216 Stee nou over. -Wacñt. 838 01:18:06,390 --> 01:18:09,007 N iet d uwen . -I duw oo niet. 839 01:18:14,315 --> 01:18:18,525 Alles in orde, I ieverd? -Nee, hoor. 840 01:18:19,028 --> 01:18:21,861 Deze zij n allemaal massief. Kij maar. 841 01:18:22,031 --> 01:18:24,944 Tjonge , wat is dat? 842 01:18:28,078 --> 01:18:29,944 Het is walgel ij. 843 01:18:36,420 --> 01:18:37,910 Tof, zeg. 844 01:18:38,088 --> 01:18:43,458 Dat is afsch uwel ij , jongens. -Hel p hem dan. Sch iet op. 845 01:18:50,476 --> 01:18:55,971 Wat doen j u I lie nou? N iet spelen . Ze ontsnappen. Wat bezielt ju ll ie? 846 01:18:56,607 --> 01:19:03,229 'Om verder te omen , moet je't wijsje spelen als de noot genoemd wordt. 847 01:19:03,405 --> 01:19:08,616 Als je te veel fouten maakt... 848 01:19:08,786 --> 01:19:12,871 wordt dat gegarandeerd je.. .' -Wat dan? 849 01:19:13,040 --> 01:19:14,951 'MuertO. ' -Wat is dat? 850 01:19:15,125 --> 01:19:17,787 Wat beteent dat? -Dood. 851 01:19:21,507 --> 01:19:24,625 Dus we moeten ze bespelen om weg te ku n nen. 852 01:19:24,802 --> 01:19:26,839 Precies. 853 01:19:27,012 --> 01:19:29,344 Ze zitten op de brug . -Sch iet op. 854 01:19:29,515 --> 01:19:34,260 Kij , er staan noten op. -Andy, j ij hebt pianoles geñad. 855 01:19:34,436 --> 01:19:37,849 Toen I vier was. -Wil je je 17e verjaardag meemaen? 856 01:19:38,023 --> 01:19:40,981 Spelen . -I zoek de centrale c. 857 01:19:41,151 --> 01:19:44,894 Dit is n iet m'n moeders Steinway. -Snel , doe iets. 858 01:19:45,072 --> 01:19:50,863 Het eerste akkoord is, geloof ik.. . -Doe maar, Andy. 859 01:19:55,916 --> 01:19:59,659 Het wert. Het is je gel u t. 860 01:20:00,004 --> 01:20:05,966 Goed gedaan , Andy. -Het omt al lemaal terug. Goed. 861 01:20:06,135 --> 01:20:09,799 A, cis, d. 862 01:20:09,972 --> 01:20:13,761 Denk aan je lessen en speel de j uiste noten. 863 01:20:35,831 --> 01:20:40,576 Ze omen eraan , jongens . Ze zijn hier al. Ze omen eraan. 864 01:20:40,753 --> 01:20:43,336 Wat moet I doen? -Goed. 865 01:20:47,885 --> 01:20:49,751 Daar omen ze aan. 866 01:20:53,140 --> 01:20:55,507 En ze ijken bepaald niet bl ij. 867 01:21:05,069 --> 01:21:07,401 Wat doe je nou? -I zat ernaast. 868 01:21:07,571 --> 01:21:11,235 I ben Liberace n iet, ñoor. -Je doet het pri ma, hoor. 869 01:21:11,408 --> 01:21:15,197 I geloof I n je . Goonies maken altijd fouten. 870 01:21:15,371 --> 01:21:17,487 Maar n u mag je er geen meer maen. 871 01:21:17,956 --> 01:21:21,790 Waar was I gebleven? As. 872 01:21:31,428 --> 01:21:34,216 Ze zijn weg. Ze zij n er n iet meer. 873 01:21:57,579 --> 01:22:02,574 I weet n iet of het een ais of een bes is. 874 01:22:02,751 --> 01:22:05,459 Als je vals speelt, is dat niet 'bes'. 875 01:22:29,403 --> 01:22:32,111 Geef me het pistool . -H ier. 876 01:22:32,781 --> 01:22:34,863 Laten we gaan. 877 01:22:35,033 --> 01:22:37,616 Brand , wacht even . -Wat? 878 01:22:37,786 --> 01:22:41,370 Wat doe je nou? -De aart paen. 879 01:23:35,761 --> 01:23:37,343 Van onderen. 880 01:23:45,354 --> 01:23:48,563 Gaat ñet, Mouth? Andy? -Alles goed , Stef? 881 01:23:48,732 --> 01:23:51,099 Wat? 882 01:24:14,925 --> 01:24:18,839 Volg m ij . -Het is te... 883 01:24:19,012 --> 01:24:20,548 I an het n iet, mama. 884 01:24:25,561 --> 01:24:26,926 Id ioot. 885 01:24:31,775 --> 01:24:34,984 Kom op, jongens . -Sch u if eens op. 886 01:24:35,153 --> 01:24:37,315 Het water is heel ond iep. 887 01:24:44,246 --> 01:24:46,157 Alles goed , Data? 888 01:25:19,197 --> 01:25:24,112 Denk je echt dat er een scñat I igt? -Dit hele sch ip is een scñat. 889 01:25:24,286 --> 01:25:27,119 M ikey, moet je kij en. 890 01:25:29,833 --> 01:25:32,370 Maa je geen zorgen . Het is maar een selet. 891 01:25:37,132 --> 01:25:38,918 Er moet h ier ergens goud I iggen. 892 01:25:42,512 --> 01:25:44,753 Data? Data maat het goed. 893 01:25:48,727 --> 01:25:52,812 Kom eens, jongens. -Alles in orde? 894 01:25:52,981 --> 01:25:57,691 Data is het beu om te val len en seletten te zien. 895 01:25:57,861 --> 01:26:02,731 Waarom neem je de trap dan n iet? -De trap? 896 01:26:02,908 --> 01:26:06,742 Die stommeli ng zegt: Neem de trap . Terwij I Data valt. 897 01:26:06,912 --> 01:26:10,280 Als Data pij n heeft, is dat n iet erg . -Alles in orde. 898 01:26:11,958 --> 01:26:15,201 En dan zeggen ze dat ik stomme u itvi nd ingen doe. 899 01:26:15,379 --> 01:26:20,840 En dat terwijl I er maanden research en ontwi kel I ng I n steek. 900 01:26:25,597 --> 01:26:28,214 N iet aan omen . -H ij is tocñ al dood. 901 01:26:28,392 --> 01:26:30,804 Toon wat respect en leg het weg. 902 01:26:30,977 --> 01:26:33,844 Hoeveel scñepen waren er? -M iljarden. 903 01:26:34,022 --> 01:26:36,559 M iljarden. M iljarden? 904 01:26:37,818 --> 01:26:41,527 Pas op waar je loopt. Zorg dat je n iet u itg I ijdt. 905 01:26:48,286 --> 01:26:50,573 Mouth , vertaal . -Wat is dat? 906 01:26:50,747 --> 01:26:54,786 N I s vertalen. Het is een scñets van de mu n itieru imte. 907 01:26:54,960 --> 01:26:59,875 Waar is het goud? I ben al d ie spel letjes be... 908 01:27:04,761 --> 01:27:06,627 I heb weer een boobytrap in weri ng gezet. 909 01:27:10,475 --> 01:27:13,888 Het spijt me. Alles goed met j u I I ie? 910 01:27:15,689 --> 01:27:16,679 Het is Wil ly. 911 01:27:18,650 --> 01:27:20,391 Sla het in. 912 01:27:38,336 --> 01:27:40,873 Wat zie je daarboven? -Het is goed. 913 01:27:41,047 --> 01:27:43,505 Geef me een momentje. 914 01:28:17,542 --> 01:28:21,251 I weet hoe ze gestorven moeten zij n . Wat een pu in hoop. 915 01:28:28,470 --> 01:28:31,713 Het is Wil ly. Wi lly Eenoog. 916 01:28:41,441 --> 01:28:43,102 Hallo, Wil ly. 917 01:28:44,402 --> 01:28:48,361 I ben M ie Walsh . Je verwachtte me al. 918 01:28:49,449 --> 01:28:50,860 Of n iet soms? 919 01:28:51,993 --> 01:28:57,329 I heb het geñaald. I k heb je verslagen . En I ben nog heel. 920 01:29:06,258 --> 01:29:12,129 Dus daarom noemen ze je Wi lly Eenoog , Wil ly Eenoog. 921 01:29:15,016 --> 01:29:18,225 We hebben veel gemeen , vi nd je n iet? 922 01:29:20,438 --> 01:29:22,930 Weet je, Wi I ly... 923 01:29:23,108 --> 01:29:25,395 jij was de eerste Goon ie. 924 01:29:37,122 --> 01:29:42,788 Hoe gaat het? Dit is Wil ly. Wi lly Eenoog. 925 01:29:42,961 --> 01:29:44,497 Zeg ze eens gedag. 926 01:29:46,089 --> 01:29:49,252 Dit zij n m'n vrienden , de Goon ies. 927 01:29:51,469 --> 01:29:56,805 Hoe lang ñebben ju ll ie daar gestaan? -Lang genoeg , M ikey. 928 01:30:19,289 --> 01:30:23,032 Wat staren ju ll ie nou? Vooru it, I nladen. Je zaken vol. 929 01:30:23,209 --> 01:30:25,792 Goed , M I ey. -Behalve dat. 930 01:30:25,962 --> 01:30:28,670 Waarom? -Dat is van Wi lly. 931 01:30:29,966 --> 01:30:32,378 Dat mag h ij houden . De rest is voor ons. 932 01:30:41,394 --> 01:30:43,635 Dag , kn I ers. 933 01:30:46,566 --> 01:30:49,149 Sch iet op, d ie engerds omen eraan. 934 01:30:49,319 --> 01:30:54,155 I nderdaad. Wat doen we n u? -Weet ik veel. Wat maat ñet u it? 935 01:30:54,324 --> 01:30:56,110 I heb een idee. 936 01:30:56,284 --> 01:30:58,491 Dat zag ik I n The Hardy BOys. 937 01:30:58,662 --> 01:31:03,452 We loken ze met sieraden naar een g rot en we sch u I len I n een andere. 938 01:31:03,625 --> 01:31:06,788 Als ze dan d ie g rot in gaan , gaan wij ervandoor. 939 01:31:06,962 --> 01:31:10,421 Dat I ij t me een fantastisch idee. 940 01:31:10,590 --> 01:31:13,673 Naar bu iten , ju I I ie . -Goed , n u is het oorlog. 941 01:31:13,843 --> 01:31:17,507 Data, n iet doen . -Naar bu iten , zei i. 942 01:31:17,681 --> 01:31:21,015 Ze nemen ons n iet levend te paken . -Hoezo ons? 943 01:31:21,184 --> 01:31:24,848 Hou hem tegen . -Ze heeft een pistool. 944 01:31:25,021 --> 01:31:29,561 Vooru it, scñ iet op . -Wat scñ itterend , zeg. 945 01:31:35,115 --> 01:31:38,403 Dus jij wou me beslu I pen? 946 01:31:38,576 --> 01:31:40,613 I weet wat I doe. 947 01:31:51,715 --> 01:31:54,457 M ij mankeert ni s. I ben alleen ongelu kkig. 948 01:31:56,594 --> 01:31:58,210 M'n oene unstgebit. 949 01:31:58,388 --> 01:32:01,756 Haal dat di ng van me af. -I zal je hel pen. 950 01:32:07,188 --> 01:32:09,555 M'n pistool . -Zo is het genoeg. 951 01:32:09,733 --> 01:32:12,521 N u zij n we n iet langer aard ig. 952 01:32:21,494 --> 01:32:26,113 Vooru it, maa je zaken leeg . -Au , m'n haar. 953 01:32:30,628 --> 01:32:34,462 Wat ben j ij I neens stil? Ze noemen jou tocñ Mouth? 954 01:32:45,393 --> 01:32:47,054 Was dat alles? 955 01:32:55,236 --> 01:32:56,601 Lelijke oude he's. 956 01:32:58,573 --> 01:33:02,988 Wi I je piraatje spelen? Nou , dan doen we dat. Lopen , jij. 957 01:33:03,161 --> 01:33:06,654 Vooru it, wijsneus. -I an zo n iet zwemmen. 958 01:33:06,831 --> 01:33:11,416 Dan gaan we pi raatje spelen . Loop over d ie plank. 959 01:33:11,586 --> 01:33:14,328 Zeg je vriendjes maar gedag. 960 01:33:20,303 --> 01:33:21,714 U it de weg. 961 01:33:25,183 --> 01:33:27,720 Dat zij n er al twee. Wie is de volgende? 962 01:33:33,233 --> 01:33:35,645 Duw nou eens niet zo. 963 01:33:35,819 --> 01:33:39,403 Je tret aan m'n haar. -Bl ijf van me af, man. 964 01:33:39,948 --> 01:33:41,609 Naar j ul I ie vriendjes. 965 01:33:41,783 --> 01:33:44,775 Hé daar, jongens. 966 01:33:51,000 --> 01:33:54,538 Sloth? Hoe is d ie nou ontsnapt? -Red ñen , Sloth. 967 01:33:54,712 --> 01:33:56,578 Red Moutñ en Stef. 968 01:34:07,934 --> 01:34:11,723 Ch un.. . -Nee, het is apitei n Chu n. 969 01:34:11,896 --> 01:34:14,513 Ma , geef me dat zwaard. 970 01:34:14,691 --> 01:34:18,730 En kapitein Ch u n zegt: Maen dat we weg omen. 971 01:34:37,797 --> 01:34:39,913 Pa ñet touw. 972 01:34:43,178 --> 01:34:45,590 Touwtjespri ngen , Sloth . -Wat? 973 01:34:45,763 --> 01:34:50,257 Touwtjespri ngen , weet je wel . -Ja, touwtjespri ngen. 974 01:35:11,164 --> 01:35:14,407 N u zitten we I n de penarie. -Verdorie. 975 01:35:15,585 --> 01:35:20,295 Weet je nog I n de d ierentu in? -Begi n daar n iet over. 976 01:35:20,465 --> 01:35:24,379 Zij wilden je d u mpen. I bleef. -Daar zij n we nooit geweest. 977 01:35:24,552 --> 01:35:29,672 En met het geld voor jouw gebit ochten we een tou pet voor Francis. 978 01:35:29,849 --> 01:35:34,969 I d raag geen ñaarstu kje . -Ellend ige ñ ufter. 979 01:35:44,530 --> 01:35:48,364 H ier, hou je vast aan d ie rots. 980 01:36:06,302 --> 01:36:11,342 Wat is er met je beugel gebeu rd? -M I ey d raagt een ... 981 01:36:11,849 --> 01:36:14,511 M ikey, d ie lei ne... 982 01:36:20,566 --> 01:36:24,605 I zal nooit meer zingen. Goed? -Laat ons nou maar zaen. 983 01:36:34,122 --> 01:36:36,329 Kom dan bij mama , jongen. 984 01:36:41,546 --> 01:36:44,459 Ma , j ij bent stout geweest. 985 01:36:47,260 --> 01:36:49,547 M issch ien heb je gel ij. 986 01:36:49,721 --> 01:36:54,636 I heb je wel vastgeetend , maar dat was voor je eigen bestwi I. 987 01:36:58,855 --> 01:37:00,437 Weet je nog dat ik altijd voor je zong? 988 01:37:02,942 --> 01:37:04,683 Toen je klein was. 989 01:37:19,542 --> 01:37:22,534 Breen. Val len. 990 01:37:22,712 --> 01:37:27,957 I heb je maar ėėn eer laten vallen . M issch ien twee eer. 991 01:37:30,470 --> 01:37:33,679 Zet me neer. N iet doen. 992 01:37:40,229 --> 01:37:42,220 We gaan eraan . -Kal m aan. 993 01:37:42,398 --> 01:37:45,140 Het omt wel goed . -Natuu rl ij. 994 01:37:50,531 --> 01:37:54,490 I wi I n iet samen met jou weg rotten . -Pa dat touw. 995 01:38:00,166 --> 01:38:04,330 Sloth , d it zijn m'n maatjes. Jongens, d it is Slotñ. 996 01:38:05,671 --> 01:38:10,416 Brand , we u n nen dat goud daar n iet laten liggen. Dat is onze toeomst. 997 01:38:10,593 --> 01:38:14,552 Als we ñ ier blijven , hebben we geen toeomst. 998 01:38:14,722 --> 01:38:16,929 Die hele schat. -Kom mee. 999 01:38:17,100 --> 01:38:19,967 Ma , laat ons langzaam zaen. 1000 01:38:22,105 --> 01:38:25,063 N iet met dat zwaard. Dan gaan we ... 1001 01:38:29,487 --> 01:38:32,400 Alles in orde? -Ja. Met jou oo? 1002 01:38:34,117 --> 01:38:36,404 Staan j ul I ie nou nog op? 1003 01:38:37,328 --> 01:38:38,989 We gaan het goud zoeen. 1004 01:38:39,539 --> 01:38:41,029 Naar dat I icht toe. 1005 01:38:48,798 --> 01:38:53,042 Heel erg bedan t, meneer Wi lly. 1006 01:38:53,219 --> 01:38:55,631 M ij n dag an n iet meer st... 1007 01:38:55,805 --> 01:38:58,467 Dit is een ecñte verrassing. 1008 01:39:05,189 --> 01:39:08,602 Dat is weer zo'n boobytrap. 1009 01:39:08,776 --> 01:39:11,734 Wegwezen . -Wat voor boobytrap? 1010 01:39:11,904 --> 01:39:14,191 Heb je d ie fil m n iet gezien? 1011 01:39:14,365 --> 01:39:16,356 Laat maar. We gaan. 1012 01:39:16,534 --> 01:39:21,279 Kij , dag I icht. Het is ingestort. M issch ien ku n nen we erdoor. 1013 01:39:21,456 --> 01:39:25,871 I zie n I s. Heb jij een lichtje? -I heb nog ėėn aars. 1014 01:39:26,961 --> 01:39:31,501 Is er nou een uitweg of niet? -Wat een geke aars. H ij spettert. 1015 01:39:31,674 --> 01:39:34,132 Het is geen aars. Het is dynamiet. 1016 01:39:59,494 --> 01:40:02,327 Vrouwen en I nderen eerst. 1017 01:40:02,497 --> 01:40:05,034 Duwen , jongens. -Duwen. 1018 01:40:05,208 --> 01:40:08,792 Maar de bu it dan? -0ns leven is belang rijker. 1019 01:40:23,893 --> 01:40:28,228 Ga maar. -Vooru it, schiet op. 1020 01:40:31,317 --> 01:40:33,729 Sloth , hel p ons. 1021 01:40:40,576 --> 01:40:43,034 Sloth , kom no... 1022 01:40:43,204 --> 01:40:48,165 Sloth houdt van Ch u nk. -I hou oo van jou. Je wordt geplet. 1023 01:40:55,800 --> 01:40:57,461 Kom nou , Sloth. 1024 01:41:35,756 --> 01:41:38,965 Krijg nou wat. Het zijn d ie sn u iters. 1025 01:41:39,135 --> 01:41:44,255 Die waren er net nog n iet. -Maar n u wel , Dan. Bel Harvey. 1026 01:41:45,141 --> 01:41:47,803 Deze ant op. 1027 01:41:56,277 --> 01:41:58,644 Daar zij n m'n jongens. 1028 01:42:04,452 --> 01:42:06,614 We zitten nogal I n de pu ree, hė? 1029 01:42:25,222 --> 01:42:29,136 I heb je I ieveli ngspizza meegenomen , met alles erop. 1030 01:42:29,310 --> 01:42:32,769 We zaten in de tun nels. -I ben bl ij je stem te horen. 1031 01:42:32,938 --> 01:42:34,804 I ben m'n bril wijt. 1032 01:42:34,982 --> 01:42:38,065 Mag I op pianoles? -Je rijgt longsteking. 1033 01:42:38,235 --> 01:42:42,194 Het is longontsteki ng , ma. -Doe je broe u it. 1034 01:42:42,365 --> 01:42:44,026 Wacht even. 1035 01:42:47,119 --> 01:42:50,282 Dat is te ge, pap. -Moet je d it zien. 1036 01:42:57,463 --> 01:42:58,624 H ij is net z'n vader. 1037 01:42:59,840 --> 01:43:04,084 Dat geeft n iet, papa. Een foto u n je n iet om ñelzen. 1038 01:43:05,513 --> 01:43:08,722 J ij bent m'n beste u itvind I ng. 1039 01:43:08,974 --> 01:43:11,591 I wou je nog even bedan en ... 1040 01:43:11,769 --> 01:43:14,557 omdat je aanbood me het leven te redden. 1041 01:43:14,730 --> 01:43:17,973 Wat? -I wou je gewoon bedan en. 1042 01:43:18,150 --> 01:43:21,017 Tjonge , een echt moment. 1043 01:43:21,195 --> 01:43:24,733 Je hebt een mooie stem als je mond de boel n iet verpest. 1044 01:43:24,907 --> 01:43:26,363 Nou , bedankt. 1045 01:43:26,534 --> 01:43:33,201 En weet je, jij bent best mooi als je gezicht de boel niet verpest. 1046 01:43:38,838 --> 01:43:43,708 Weet je, je bent een te gek ventje. I bedoel persoon. 1047 01:43:43,884 --> 01:43:51,132 En als je zo blijft ussen , komt het heus nog wel goed met jou , hoor. 1048 01:44:04,071 --> 01:44:06,438 Laat haar moeder zich maar zorgen maen. 1049 01:44:10,995 --> 01:44:13,157 Wat heb I aan d ie rom mel? 1050 01:44:13,956 --> 01:44:15,788 De Fratell I's. 1051 01:44:16,125 --> 01:44:19,789 Wat fij n dat j ul lie er zijn . -We hebben ju ll ie hu I p nod ig. 1052 01:44:22,214 --> 01:44:25,707 J ul I ie zij n gearresteerd . Kom mee. 1053 01:44:27,136 --> 01:44:30,629 Sch iet ñem n iet neer. -Je weet n iet wat je doet. 1054 01:44:30,806 --> 01:44:34,800 Nee , n iet sch ieten . -Haal d ie inderen h ier weg. 1055 01:44:34,977 --> 01:44:37,560 Wat doen j u I lie nou? 1056 01:44:37,730 --> 01:44:41,143 Dat zij n de slechteri en. 1057 01:44:48,991 --> 01:44:53,701 Kom mee, mama . -Wil j ij je baantje kwijtraen? 1058 01:45:00,586 --> 01:45:03,999 J ij omt voortaan bij m ij wonen. 1059 01:45:04,173 --> 01:45:08,417 I ga voor je zorgen. 1060 01:45:08,594 --> 01:45:10,551 Omdat ik van je ho... 1061 01:45:11,055 --> 01:45:15,299 I hou van je, Ch u n . -I hou oo van jou , Sloth. 1062 01:45:15,684 --> 01:45:19,973 Goed , Walsh. Dit is de dag . Laten we het afhandelen. 1063 01:45:20,147 --> 01:45:22,639 I rvi ng? -Het spijt me, I rene. 1064 01:45:22,817 --> 01:45:25,400 Sch iet op. We hebben meer te doen. 1065 01:45:25,569 --> 01:45:28,482 Na ju ll ie hu is moeten we er nog 50 slopen. 1066 01:45:28,656 --> 01:45:31,068 Nee , Brand . -Schoft. 1067 01:45:31,242 --> 01:45:36,703 Sheriff, I wi I dat u getu ige bent. -Sorry, pap. 1068 01:45:36,872 --> 01:45:42,083 We hadden de toeomst in onze ñand , maar we hebben ons hachje gered. 1069 01:45:44,338 --> 01:45:48,582 Dat geeft n iks. J ij en Brand zij n weer veil ig terug bij ons. 1070 01:45:48,759 --> 01:45:52,093 Daarmee zij n we de rij ste mensen van Astoria. 1071 01:45:53,848 --> 01:46:00,561 De rij ste mensen van Astoria staan voor je neus. Teen nou maar. 1072 01:46:03,148 --> 01:46:05,515 U itzetti ngsbevel 1073 01:46:09,405 --> 01:46:12,397 I zal het missen een Goon ie te zij n. 1074 01:46:23,210 --> 01:46:24,917 Wat zegt ze, Mouth? 1075 01:46:28,966 --> 01:46:30,707 N iet pen . -N iet pen. 1076 01:46:30,885 --> 01:46:33,877 N iet scñ rijven. 1077 01:46:34,054 --> 01:46:35,510 N iet teenen. 1078 01:46:43,898 --> 01:46:46,310 Wat zit er I n dat zaje? 1079 01:46:56,827 --> 01:47:00,616 Dat is m'n ni erza. Die hebben ze n iet gecontroleerd. 1080 01:47:00,789 --> 01:47:05,534 Daar ñad I de juwelen in gedaan . We hoeven n iet weg u it de Goon Docs. 1081 01:47:05,711 --> 01:47:10,797 Er wordt vandaag n iet geteend en er zal nooit worden geteend. 1082 01:47:13,636 --> 01:47:15,923 Zij n d ie ecñt? Hoe om je daaraan? 1083 01:47:16,096 --> 01:47:17,712 Was het gevaarl ij ? 1084 01:47:17,890 --> 01:47:21,508 Die octopus was erg gevaarl ij . -0ctopus? 1085 01:47:21,685 --> 01:47:24,848 Die plan vond I het engste. -De plank? 1086 01:47:25,022 --> 01:47:28,606 En we vonden een piratenscñi p . -En een schat. 1087 01:47:28,776 --> 01:47:31,518 De Fratell I's.. . -Zo kan ie wel weer, ja. 1088 01:47:31,695 --> 01:47:35,029 Ben je weer aan ñet zwammen? -Deze eer is het waar. 1089 01:47:35,199 --> 01:47:41,536 Hoe komen we anders aan dat goud? -Heil ige Maria, Moeder van God ... 1090 01:47:41,705 --> 01:47:43,992 Moet je daar ij en . -Asjemenou. 1091 01:47:53,342 --> 01:47:58,633 Dames en heren , we staan h ier bij Cauldron Point en een piratenschi p... 1092 01:48:17,992 --> 01:48:19,653 Vaarwel , Wi lly. 1093 01:48:20,828 --> 01:48:22,034 Bedankt. 1094 01:53:48,947 --> 01:53:50,858 0ndertiteling: S D I Med ia Grou p 1095 01:53:50,949 --> 01:53:53,065 [D UTCH] 88271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.