All language subtitles for The.Gold.S01E05.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,696 The world decides who you are from what you show them. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,000 Well, what do we do now? 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,336 Well, we ain't going home. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,816 I haven't seen you down at our place. Taking a bit of time off. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,536 Don't turn your back on the brotherhood, 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,760 and we won't turn out back on you. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,696 How do I know if I wait for you, you'll look after me? 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,096 How about a nice house in the country? 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,416 This is a mistake. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,616 I reckon I can make this place whatever I want. 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,296 You'll need a name for internal use. 12 00:00:31,320 --> 00:00:32,896 That will be Mr Parry. 13 00:00:32,920 --> 00:00:36,456 I always thought it was interesting how you put the Swiss account in 14 00:00:36,480 --> 00:00:40,616 my name, Mr Cooper, making yourself invisible by making me very visible. 15 00:00:40,640 --> 00:00:43,616 Every serial number on every note that came from 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,376 the Brink's-Mat gold starts the same. 17 00:00:45,400 --> 00:00:46,536 A24. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,160 We need something taking over to Liechtenstein. 19 00:00:52,320 --> 00:00:57,120 Kenneth Noye, I'm arresting you for conspiracy to handle stolen goods. 20 00:01:04,200 --> 00:01:07,336 NEWS REPORT: The Prime Minister is in Washington DC today, 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,896 continuing talks with President Reagan. 22 00:01:09,920 --> 00:01:13,376 Topics under discussion include the Trident Nuclear missile system, 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,256 and relations with Libya. 24 00:01:15,280 --> 00:01:19,840 Mrs Thatcher told reporters that the visit had been highly productive. 27 00:01:26,280 --> 00:01:27,320 Oh. 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,496 It's my son's fault. 33 00:02:03,520 --> 00:02:05,296 He knows I'm not the holiday sort, 34 00:02:05,320 --> 00:02:08,696 but he kept badgering me to get away, on account of my lungs. 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,936 I said, "Fine, I'll go to Margate." 36 00:02:10,960 --> 00:02:13,936 But he's booked me for bloody Spain. 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,816 I said, "Spain? You're joking, ain't you?" 38 00:02:16,840 --> 00:02:20,256 I had a nice time, but I'd rather have stayed in London, 39 00:02:20,280 --> 00:02:23,536 took walks down by the river. 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,896 You seen what they're doing up there, 41 00:02:25,920 --> 00:02:30,056 knocking down the wharfs to build flats for the yuppies. 42 00:02:30,080 --> 00:02:32,136 The Docklands, that's what they call it. 43 00:02:32,160 --> 00:02:33,856 Whatever that is. 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,616 I'll tell you, love, London isn't what it used to be. 45 00:02:36,640 --> 00:02:38,696 Used to be about people, about families. 46 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Now it's just about money. 47 00:02:44,440 --> 00:02:47,240 VOICES CLAMOUR 48 00:02:57,080 --> 00:03:02,296 You're evil! You're an evil bastard! 49 00:03:02,320 --> 00:03:05,680 Get yourself some chips, son. Thanks. 50 00:03:07,120 --> 00:03:10,296 Some women shouldn't have kids. What do you know about it? 51 00:03:10,320 --> 00:03:11,336 I'm just saying. 52 00:03:11,360 --> 00:03:14,696 Just because a woman brings a kid into this world it don't 53 00:03:14,720 --> 00:03:18,760 mean you can blame her for everything that comes next. 54 00:03:51,000 --> 00:03:53,456 We need to build a conspiracy case against Noye. 55 00:03:53,480 --> 00:03:55,736 What's his neighbour saying about the box? 56 00:03:55,760 --> 00:03:58,456 That we ruined her flower bed digging it out. And? 57 00:03:58,480 --> 00:04:00,696 She doesn't know who put it there, 58 00:04:00,720 --> 00:04:03,496 but she does know without any doubt that it wasn't Kenneth Noye. 59 00:04:03,520 --> 00:04:07,176 So someone else put 50 grand of A24 notes under the geraniums. 60 00:04:07,200 --> 00:04:08,616 It's not enough. 61 00:04:08,640 --> 00:04:10,176 This could be. 62 00:04:10,200 --> 00:04:12,016 It was with the money. 63 00:04:12,040 --> 00:04:15,656 Paying instructions from Noye through Savage's deposits 64 00:04:15,680 --> 00:04:16,816 to Switzerland. 65 00:04:16,840 --> 00:04:20,656 To prove conspiracy against any of them, we need to know who 66 00:04:20,680 --> 00:04:23,576 controls the Swiss account and prove the connections all the way back. 67 00:04:23,600 --> 00:04:25,816 But if you don't have who controls the Swiss account, 68 00:04:25,840 --> 00:04:27,256 then you don't have conspiracy. 69 00:04:27,280 --> 00:04:29,896 Then I'll go to Switzerland and ask who controls the account. 70 00:04:29,920 --> 00:04:32,576 Right, yeah, I mean, whilst I obviously admire your panache... 71 00:04:32,600 --> 00:04:36,136 John Palmer? Extradition requests are in, for all the good it'll do. 72 00:04:36,160 --> 00:04:38,216 Sir, we're missing someone up here. 73 00:04:38,240 --> 00:04:41,136 Well, that's why I'm going to Switzerland, Jennings. Not them. 74 00:04:41,160 --> 00:04:42,416 Him. 75 00:04:42,440 --> 00:04:44,856 We caught McAvoy, Jennings, I believe you were there. 76 00:04:44,880 --> 00:04:45,936 And he's not talking. 77 00:04:45,960 --> 00:04:48,336 He's a good soldier. Even good soldiers get paid. 78 00:04:48,360 --> 00:04:51,176 And if he IS getting paid, it's by the ones with the money. 79 00:04:51,200 --> 00:04:53,816 That's your weak link, sir. 80 00:04:53,840 --> 00:04:56,656 And if you want to know who's handling the money, 81 00:04:56,680 --> 00:04:58,376 we should have another look at McAvoy. 82 00:04:58,400 --> 00:05:00,616 He doesn't have much call for money where he is. 83 00:05:00,640 --> 00:05:01,856 He's got a wife in Herne Hill 84 00:05:01,880 --> 00:05:04,616 and a girlfriend on the Old Kent Road who'd disagree with that. 85 00:05:04,640 --> 00:05:06,216 OK, Jennings, I'll go to Zurich. 86 00:05:06,240 --> 00:05:07,776 You go to the Old Kent Road. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,640 Let's see who comes back with a name. 88 00:05:11,520 --> 00:05:14,496 The City of Gold. That's what this place is called. 89 00:05:14,520 --> 00:05:17,096 And that's what it's going to be for us. 90 00:05:17,120 --> 00:05:20,376 The City of Gold, and you lot are going to get out there 91 00:05:20,400 --> 00:05:24,040 and flog some time-shares and we all start making proper money. 92 00:05:25,200 --> 00:05:28,176 500 quid a sale, no wages, 93 00:05:28,200 --> 00:05:30,176 survival of the fitness. 94 00:05:30,200 --> 00:05:33,416 All right, got it? 95 00:05:33,440 --> 00:05:34,880 Well, off you go, then. 96 00:05:36,080 --> 00:05:38,216 Mr Palmer. 97 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 My brother is here. 98 00:06:06,200 --> 00:06:07,616 What's this? 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Santiago, my brother. 100 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 Hola, Senor Palmer. 101 00:06:21,840 --> 00:06:25,776 I need building permits, work visas and bank accounts. 102 00:06:25,800 --> 00:06:27,616 I can arrange that, Senor Palmer. 103 00:06:27,640 --> 00:06:29,136 And more importantly, 104 00:06:29,160 --> 00:06:32,320 I can make sure that everything here goes tranquilo. 105 00:06:36,200 --> 00:06:38,616 Senor Palmer, you're a famous man here now, 106 00:06:38,640 --> 00:06:40,416 and that can cause you problems. 107 00:06:40,440 --> 00:06:43,816 Santiago and I can take care of the problems. 108 00:06:43,840 --> 00:06:46,480 This is how Tenerife works, Senor Palmer. 109 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 That's how everywhere works, lads. 110 00:07:24,240 --> 00:07:26,536 You sent us on quite the journey, Kathleen. 111 00:07:26,560 --> 00:07:28,496 Oh, yeah? We went to your flat, 112 00:07:28,520 --> 00:07:32,336 which didn't strike us as occupied, but with all the mail, 113 00:07:32,360 --> 00:07:37,416 including one from an estate agent, a receipt for their services. 114 00:07:37,440 --> 00:07:39,496 So, we went to the estate agent, and they told us 115 00:07:39,520 --> 00:07:42,816 that they sold two houses to your representatives. Which impressed us. 116 00:07:42,840 --> 00:07:44,816 You having representatives. 117 00:07:44,840 --> 00:07:47,496 So, we had to pick one of the houses to visit first 118 00:07:47,520 --> 00:07:49,136 and we picked the wrong one. 119 00:07:49,160 --> 00:07:51,816 Which means we've just had a cup of tea with Jackie McAvoy. 120 00:07:51,840 --> 00:07:54,496 What's hers like, then? Oh, nice. 121 00:07:54,520 --> 00:07:55,736 Not as nice as this though. 122 00:07:55,760 --> 00:07:57,376 No. Here's the thing. 123 00:07:57,400 --> 00:08:00,736 Jackie McAvoy didn't know who owned her house, 124 00:08:00,760 --> 00:08:03,816 even while she's sat in it having a cup of tea. 125 00:08:03,840 --> 00:08:05,656 So what about you, Kathleen? 126 00:08:05,680 --> 00:08:07,696 Do you know who owns this house? 127 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 No. 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,776 But then again, I'm just a girl from Rotherhithe, 129 00:08:12,800 --> 00:08:14,376 I don't know how these things work. 130 00:08:14,400 --> 00:08:16,296 It's funny though, isn't it? 131 00:08:16,320 --> 00:08:19,176 You both getting new gaffs right after Micky took 25 years 132 00:08:19,200 --> 00:08:20,456 without a peep. 133 00:08:20,480 --> 00:08:22,296 There's nothing funny about that, mate. 134 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 I ain't your mate, Kathleen. 135 00:08:29,800 --> 00:08:30,840 How's your dad? 136 00:08:35,200 --> 00:08:38,176 I'll nick you, Kathleen, just as soon as I can. 137 00:08:38,200 --> 00:08:40,496 Oh, yeah, what for? 138 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 Sitting in a house that don't belong to me? 139 00:08:43,320 --> 00:08:45,680 Don't strike me as much of a charge. 140 00:08:47,800 --> 00:08:49,320 Brinks and Mat? 142 00:08:51,800 --> 00:08:53,280 That's what you called them? 143 00:08:54,680 --> 00:08:57,856 Yeah, well, when you're on your own in a big house 144 00:08:57,880 --> 00:08:59,536 and your bloke's doing 25 years, 145 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 you take your fun where you can get it. 146 00:09:07,760 --> 00:09:09,280 Osborne. 147 00:09:09,800 --> 00:09:11,576 Oh, right, yes, crickey, OK. 148 00:09:11,600 --> 00:09:13,656 Uh, good, good. 149 00:09:13,680 --> 00:09:16,896 Um, this is Osborne, Roger. 150 00:09:16,920 --> 00:09:18,016 Who the fuck is Roger? 151 00:09:18,040 --> 00:09:20,576 That's what you say, isn't it? 152 00:09:20,600 --> 00:09:22,336 Can you find out who bought a house 153 00:09:22,360 --> 00:09:24,616 if the person who bought it don't want to be found? 154 00:09:24,640 --> 00:09:27,016 I can, yeah. Good. 155 00:09:27,040 --> 00:09:29,936 It's just I thought that Roger was a sort of sign-off... 157 00:09:31,680 --> 00:09:32,760 Hello? 158 00:09:34,160 --> 00:09:35,680 Hello, Task Force. She's gone. 159 00:09:39,560 --> 00:09:41,616 You should report her. No. 160 00:09:41,640 --> 00:09:43,776 If they know your dad, they've got leverage. 161 00:09:43,800 --> 00:09:46,176 They've got nothing. And I'll not be taken off the case 162 00:09:46,200 --> 00:09:47,776 cause I'm from where they're from. 163 00:09:47,800 --> 00:09:50,056 There's a whole fucking problem right there. 164 00:09:50,080 --> 00:09:52,200 All I'm saying is, it's not over. 165 00:10:02,960 --> 00:10:05,696 Don Quixote. Sorry? You. 166 00:10:05,720 --> 00:10:08,336 Coming here alone to ask me for this information. 167 00:10:08,360 --> 00:10:09,576 The madness of it. 168 00:10:09,600 --> 00:10:11,256 Makes me think of Don Quixote. 169 00:10:11,280 --> 00:10:14,576 I came alone because I wanted to speak to a policeman not to 170 00:10:14,600 --> 00:10:16,656 a politician. I understand. 171 00:10:16,680 --> 00:10:20,136 But the sovereign laws of the nation of Switzerland state 172 00:10:20,160 --> 00:10:22,976 that our banking system is to be protected by secrecy. 173 00:10:23,000 --> 00:10:26,176 To which any law, national or foreign, are deemed inferior. 174 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 Have you ever lost a man? 175 00:10:28,960 --> 00:10:31,696 Because I lost a man working on this. 176 00:10:31,720 --> 00:10:36,456 And that is why I will travel anywhere in the world to seek help, 177 00:10:36,480 --> 00:10:39,216 to seek justice, to be called mad. 178 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 I will do anything, because I lost a man. 179 00:10:43,800 --> 00:10:47,456 But maybe it's hard for you to understand how that feels, 180 00:10:47,480 --> 00:10:51,056 when your job is to put on a uniform and sit behind a desk, 181 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 and talk of banking laws. 182 00:10:55,200 --> 00:10:58,176 I have lost men in this uniform, 183 00:10:58,200 --> 00:11:00,736 and in another. 184 00:11:00,760 --> 00:11:03,416 I thought your lot were... neutral. 185 00:11:03,440 --> 00:11:05,960 Sometimes you must find your own war. 186 00:11:08,320 --> 00:11:09,416 Spain? 187 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 The International Brigade. 188 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 May I buy you lunch? 189 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 The houses were a mistake. 190 00:11:23,520 --> 00:11:25,896 I believe I mentioned that at the time. 191 00:11:25,920 --> 00:11:27,616 You were right, Mr Cooper. 192 00:11:27,640 --> 00:11:29,656 Have they charged them? No. 193 00:11:29,680 --> 00:11:31,456 Can they follow those houses back to us? 194 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 I wouldn't have thought so. 195 00:11:34,680 --> 00:11:37,576 Not unless they have somebody who knows what they're doing. No. 196 00:11:37,600 --> 00:11:40,496 Well, then, let's hope that's the end of it. 197 00:11:40,520 --> 00:11:43,016 Has there been any fallout from your hapless associate's 198 00:11:43,040 --> 00:11:44,960 problems at the border? 199 00:11:45,000 --> 00:11:46,176 No. 200 00:11:46,200 --> 00:11:47,336 There won't be. 201 00:11:47,360 --> 00:11:49,176 He didn't talk in Liechtenstein. 202 00:11:49,200 --> 00:11:51,296 And if the old bill come calling here, 203 00:11:51,320 --> 00:11:53,656 he won't talk to them neither. 204 00:11:53,680 --> 00:11:55,416 Are you taking precautions? 205 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 I am, Mr Cooper. 206 00:12:12,760 --> 00:12:17,456 So, Captain Siegrist, if we can return to the matter in hand. 207 00:12:17,480 --> 00:12:20,976 Well, Mr Boyce, let us just enjoy the wine, 208 00:12:21,000 --> 00:12:24,120 and talk, soldier to soldier. 209 00:12:26,920 --> 00:12:29,736 Tell me, what is the memory 210 00:12:29,760 --> 00:12:32,840 that war gave you that you cannot lose? 211 00:12:34,080 --> 00:12:36,536 The one that comes for you in the night? 212 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 I sleep perfectly well, Capitaine Siegrist. 213 00:12:44,840 --> 00:12:47,576 I fought in the Thalmann Battalion. 214 00:12:47,600 --> 00:12:50,776 Up in the mountains, over the worst winter Spain had ever known. 215 00:12:50,800 --> 00:12:54,896 The Italians bombed us, Franco shelled us, 216 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 and the snow froze us. 217 00:12:58,920 --> 00:13:00,480 But we held our ground. 218 00:13:03,440 --> 00:13:08,120 Then there was a blizzard, five feet of snow, minus 18 degrees. 219 00:13:09,320 --> 00:13:11,376 We burned everything we could, 220 00:13:11,400 --> 00:13:13,720 but it wasn't enough to stop the frostbite. 221 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 I was lucky, others weren't. 222 00:13:23,000 --> 00:13:25,800 Arms and legs sawn off with only whisky for the pain. 223 00:13:26,960 --> 00:13:28,280 And the screaming. 224 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 This is what comes for me in the night. 225 00:13:44,320 --> 00:13:47,616 The EOKA moved at night, 226 00:13:47,640 --> 00:13:49,376 so we went looking for them. 227 00:13:49,400 --> 00:13:51,856 I was leading a patrol at dawn, 228 00:13:51,880 --> 00:13:53,240 when all hell broke loose. 229 00:13:54,840 --> 00:13:58,016 We hit back, rapid fire, up into the trees. 230 00:13:58,040 --> 00:14:01,616 We cleared them out, and went to see the damage. 231 00:14:01,640 --> 00:14:03,040 I saw his feet first. 232 00:14:04,360 --> 00:14:07,360 He was wearing these red leather shoes. 233 00:14:10,680 --> 00:14:13,416 He'd taken a bullet through the heart. 234 00:14:13,440 --> 00:14:17,160 In his hands, he had a 12-volt battery, for the mines. 235 00:14:18,800 --> 00:14:22,416 He... he was going to blow us up, we shot him first. 236 00:14:22,440 --> 00:14:23,880 But it was... 237 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 He was in uniform... 238 00:14:32,240 --> 00:14:33,360 ..but these shoes... 239 00:14:37,240 --> 00:14:38,280 ..they were handmade. 240 00:14:41,000 --> 00:14:43,176 They weren't made for fighting. 241 00:14:43,200 --> 00:14:44,560 They were... 242 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 ..childlike. 243 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 Because that's what he was. 244 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 That's what I was. 245 00:14:58,040 --> 00:14:59,200 Teenagers... 246 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 ..boys. 247 00:15:11,200 --> 00:15:13,576 That's what I think about when I think about war. 248 00:15:13,600 --> 00:15:17,640 I think about a boy in Cyprus and his red leather shoes. 249 00:15:31,000 --> 00:15:32,480 Walk me back, Mr Boyce. 250 00:15:37,240 --> 00:15:40,176 Perhaps I can request a hearing, to ask a judge 251 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 if we can give you the bank account information. 252 00:15:43,800 --> 00:15:45,896 The judge will say no, 253 00:15:45,920 --> 00:15:50,040 but first, the bank will have to attend to discuss the account. 254 00:15:51,680 --> 00:15:53,856 Maybe I can get a name out of them. 255 00:15:53,880 --> 00:15:55,240 Maybe not. 256 00:15:57,200 --> 00:15:59,256 If I do, 257 00:15:59,280 --> 00:16:01,320 it will be bound with the secrecy of the court. 258 00:16:02,800 --> 00:16:04,440 I can be in the court? 259 00:16:05,440 --> 00:16:07,240 It is not a public hearing. 260 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 But if you are nice and quiet... 261 00:16:11,680 --> 00:16:13,696 Well, thank you. Don't thank me. 262 00:16:13,720 --> 00:16:16,696 It'll be very boring. It is in German. 263 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Everything takes twice as long in German. 264 00:16:21,520 --> 00:16:23,760 Do you speak German, Mr Boyce? No. 265 00:16:25,240 --> 00:16:29,456 Then Don Quixote will need his Sancho Panza. 267 00:16:30,880 --> 00:16:33,096 Oh, great. I didn't realise it made noises. 268 00:16:33,120 --> 00:16:37,896 I set an alert for any new entries containing A24. 269 00:16:37,920 --> 00:16:39,696 Noye's neighbour? 270 00:16:39,720 --> 00:16:40,760 Not quite. 271 00:16:42,000 --> 00:16:45,576 Liechtenstein? Task Force? It's Boyce. Ah, hello sir. 272 00:16:45,600 --> 00:16:47,856 I've just had Palmer's extradition request denied. 273 00:16:47,880 --> 00:16:49,296 Right. Yeah, but here's the thing. 274 00:16:49,320 --> 00:16:51,536 They sent through the file and his passport's expired. 275 00:16:51,560 --> 00:16:53,296 If we go through the Foreign Office, 276 00:16:53,320 --> 00:16:55,616 we can recommend his expulsion as an illegal alien. 277 00:16:55,640 --> 00:16:56,656 Would they do it? 278 00:16:56,680 --> 00:16:59,176 Well, it depends how many friends he's made over there. 279 00:16:59,200 --> 00:17:00,616 Give it a try. 280 00:17:00,640 --> 00:17:02,536 And put Goodman on. 281 00:17:02,560 --> 00:17:04,040 Yes, sir. Goodman? 282 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 The guv'nor wants a word. 283 00:17:09,920 --> 00:17:11,976 Hello, sir. I pulled your records, 284 00:17:12,000 --> 00:17:15,416 Goodman, when you joined the Task Force. Right. 285 00:17:15,440 --> 00:17:17,800 When did Guttmann become Goodman? 286 00:17:19,360 --> 00:17:21,336 After school, sir. 287 00:17:21,360 --> 00:17:23,656 Having a German surname in Cricklewood, in the '50s, 288 00:17:23,680 --> 00:17:27,056 weren't much fun. Well, it might be more fun now. 289 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 Milne, cleaning. 290 00:17:30,440 --> 00:17:33,080 Sturrock, kitchens. 291 00:17:34,800 --> 00:17:35,880 McAvoy... 292 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 ..groundskeeping. 293 00:17:42,160 --> 00:17:43,920 Arnold, laundry. 294 00:17:46,440 --> 00:17:48,920 Wilkins, general labour. 295 00:17:53,920 --> 00:17:56,456 Now, the flats cost ten grand each to finish off. 296 00:17:56,480 --> 00:17:59,016 If we sell 12 time-shares for five grand each, 297 00:17:59,040 --> 00:18:01,896 that's a 50-grand profit. 298 00:18:01,920 --> 00:18:03,456 I take out ten, 299 00:18:03,480 --> 00:18:06,296 and I use the 40 to finish off four more flats. 300 00:18:06,320 --> 00:18:08,656 Sell off their time-shares, and then I crack on again. 301 00:18:08,680 --> 00:18:10,536 Now, there's 200 flats there. 302 00:18:10,560 --> 00:18:12,136 My maths ain't the best, 303 00:18:12,160 --> 00:18:14,736 but that's getting close to 10 million. 304 00:18:14,760 --> 00:18:16,416 You know, John most blokes who live 305 00:18:16,440 --> 00:18:18,536 in a different country to their family, and have every copper in 306 00:18:18,560 --> 00:18:21,216 England chasing after them probably wouldn't sound quite so chipper. 307 00:18:21,240 --> 00:18:24,176 Look, I'm just concentrating on the silver lining, love. 308 00:18:24,200 --> 00:18:27,696 I mean, why look at that cloud when you can look at all that silver? 309 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 Have you spoken to a lawyer? 310 00:18:31,040 --> 00:18:33,736 What about? About working out how to come home? 311 00:18:33,760 --> 00:18:35,896 Oh... Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 312 00:18:35,920 --> 00:18:38,136 Yeah, yeah, I've put a few feelers, but, you know, 313 00:18:38,160 --> 00:18:40,136 no, these things take time. 314 00:18:40,160 --> 00:18:42,736 Right now, I'm concentrating on getting this place 315 00:18:42,760 --> 00:18:44,296 ready for you lot to visit. 316 00:18:44,320 --> 00:18:46,336 Yeah, we're coming out for the school holidays, John. 317 00:18:46,360 --> 00:18:47,976 And then we're going home as a family. 318 00:18:48,000 --> 00:18:49,776 You can't be a fugitive forever. 319 00:18:49,800 --> 00:18:52,256 Well, let's see how you feel once you've seen this place. 320 00:18:52,280 --> 00:18:54,936 Is there room for us out there, 321 00:18:54,960 --> 00:18:57,376 in your little kingdom? 322 00:18:57,400 --> 00:19:02,016 Look, all I know is I grew up wearing shoes I got from the 323 00:19:02,040 --> 00:19:04,136 council, and now I'm waiting for some bloke 324 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 to come and fill up my pool. 325 00:19:10,440 --> 00:19:12,056 You didn't tell me about the pool. 326 00:19:12,080 --> 00:19:15,040 See, there's that silver lining again. 327 00:19:45,840 --> 00:19:47,520 How was Liechtenstein, Keith? 328 00:19:48,800 --> 00:19:52,736 Not great. Yeah, losing 700 grand must have taken the shine off. 329 00:19:52,760 --> 00:19:55,896 My client was asked to transport money to Liechtenstein on behalf 330 00:19:55,920 --> 00:20:00,856 of an associate who explained he was exploiting a legal tax advantage. 331 00:20:00,880 --> 00:20:04,256 Are legal tax advantages usually hidden in car seats? 332 00:20:04,280 --> 00:20:05,776 That was a security measure. 333 00:20:05,800 --> 00:20:08,056 Oh, right, yeah. Good thinking there, Keith. 334 00:20:08,080 --> 00:20:11,736 The car you were driving was last registered to a Gordon Parry. 335 00:20:11,760 --> 00:20:13,496 What's your connection to him? 336 00:20:13,520 --> 00:20:15,656 My client will be making no further statements, 337 00:20:15,680 --> 00:20:18,056 and we look forward to putting forward our case in court. 338 00:20:18,080 --> 00:20:19,896 You've ruined your life, mate. 339 00:20:19,920 --> 00:20:21,856 How well do you reckon it was going before this? 340 00:20:21,880 --> 00:20:23,616 Have you done any bird before, Keith? 341 00:20:23,640 --> 00:20:26,240 That's enough. It isn't fun in there. 342 00:20:28,360 --> 00:20:30,136 I'm not a crook. 343 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 No-one's a crook until they are. 344 00:20:34,680 --> 00:20:36,176 Brinks and Mat? 345 00:20:36,200 --> 00:20:37,656 I thought you'd find it funny. 346 00:20:37,680 --> 00:20:39,856 There ain't much I find funny these days, love. 347 00:20:39,880 --> 00:20:42,856 And you calling your dogs after the job that got me 348 00:20:42,880 --> 00:20:45,696 25 years ain't changing that. 349 00:20:45,720 --> 00:20:48,520 I wouldn't need no dogs if I wasn't on my own, would I? 350 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 I've been thinking about that. 351 00:20:57,840 --> 00:21:00,216 You being there. Me being here. 352 00:21:00,240 --> 00:21:01,416 Oh, yeah? 353 00:21:01,440 --> 00:21:05,040 I don't know who's got my share of the gold or who's done what. 354 00:21:07,200 --> 00:21:08,920 And no-one's come to put me right. 355 00:21:10,760 --> 00:21:12,936 So maybe I should go and see them. 356 00:21:12,960 --> 00:21:14,296 What do you need? 357 00:21:14,320 --> 00:21:16,160 I need you to go and see the cabbie. 358 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 How's he doing? Not great. 359 00:21:59,160 --> 00:22:01,016 The money's moved to Liechtenstein. 360 00:22:01,040 --> 00:22:03,000 No names? Not yet. 361 00:23:10,240 --> 00:23:11,736 Edwyn Cooper, the lawyer? 362 00:23:11,760 --> 00:23:14,936 That's the one. He does police work. He did. 363 00:23:14,960 --> 00:23:16,856 He left his practice six months ago. 364 00:23:16,880 --> 00:23:18,856 It appears he's found a new vocation. 365 00:23:18,880 --> 00:23:20,656 How can you be that rich and that greedy? 366 00:23:20,680 --> 00:23:22,136 I've been looking into Cooper, 367 00:23:22,160 --> 00:23:23,976 he's more interesting than you might think. 368 00:23:24,000 --> 00:23:27,176 He's been running the account with a Gordon Parry. Parry's south London. 369 00:23:27,200 --> 00:23:29,456 Officially, a bookie, unofficially, all sorts. 370 00:23:29,480 --> 00:23:31,376 Sir, a car owned by Gordon Parry was 371 00:23:31,400 --> 00:23:34,056 pulled at the Swiss Liechtenstein border last week. 372 00:23:34,080 --> 00:23:35,616 700 grand of A24 notes. 373 00:23:35,640 --> 00:23:36,896 That's them. 374 00:23:36,920 --> 00:23:39,736 They've moved the money to a bank in Liechtenstein. 375 00:23:39,760 --> 00:23:42,216 Edwyn Cooper and Gordon Parry. 376 00:23:42,240 --> 00:23:44,656 They bought the houses for Jackie McAvoy and Kathleen Meacock. 377 00:23:44,680 --> 00:23:47,096 And considering the number of front companies they used, 378 00:23:47,120 --> 00:23:49,096 I don't think they wanted you to know about it. 379 00:23:49,120 --> 00:23:51,336 That's the money, sir. Cooper and Parry. 380 00:23:51,360 --> 00:23:53,976 And if Parry's south London, I don't think it's going to be hard to 381 00:23:54,000 --> 00:23:55,976 prove the connection all the way back to McAvoy. 382 00:23:56,000 --> 00:23:57,496 There's your conspiracy. 383 00:23:57,520 --> 00:23:59,256 Well, we should issue warrants. 384 00:23:59,280 --> 00:24:01,296 If we issue a warrant for Cooper, Cooper will 385 00:24:01,320 --> 00:24:03,736 know about it before the ink's dry. How's that, sir? 386 00:24:03,760 --> 00:24:06,096 Because there is a hidden hand in this country, 387 00:24:06,120 --> 00:24:08,776 and nowhere is it better hidden than in the police. 388 00:24:08,800 --> 00:24:12,496 That hand will reach out to Cooper and offer salvation. 389 00:24:12,520 --> 00:24:14,080 So what do we do? 390 00:24:16,440 --> 00:24:18,160 We let the hand reach out. 391 00:24:36,200 --> 00:24:40,600 The same speech, every bloody time, for ten years. 392 00:24:43,640 --> 00:24:47,056 Half the sergeants in London are out there right now 393 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 thinking about Caesar's bloody wife. 394 00:24:51,200 --> 00:24:53,160 A little education never hurt anyone. 395 00:24:56,760 --> 00:24:59,576 Hope you don't mind me looking up an old friend like this. 396 00:24:59,600 --> 00:25:01,856 I'm happy to know he has one. 397 00:25:01,880 --> 00:25:03,096 I was starting to wonder. 398 00:25:03,120 --> 00:25:04,960 Hmm. I'll top us up. 399 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 Well, Edwyn. 400 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 You've landed on your feet. 401 00:25:16,280 --> 00:25:18,296 She can cook, too. 402 00:25:18,320 --> 00:25:20,040 Why are you here, Neville? 403 00:25:24,360 --> 00:25:27,640 Boyce has issued arrest warrants for yourself and Gordon Parry. 404 00:25:29,760 --> 00:25:30,840 The houses... 405 00:25:32,160 --> 00:25:33,520 ..and the money at the border. 406 00:25:38,920 --> 00:25:39,760 Uh... 407 00:25:40,960 --> 00:25:42,256 ..is there a deal to be done? 408 00:25:42,280 --> 00:25:43,360 Of course. 409 00:25:45,840 --> 00:25:49,696 This is what the Brotherhood's for, Edwyn, moments like this. 410 00:25:49,720 --> 00:25:52,560 When one of us falls, the others lift him up. 411 00:25:58,840 --> 00:26:00,080 This deal, then... 412 00:26:01,680 --> 00:26:03,336 Is Boyce a friend of ours? 413 00:26:03,360 --> 00:26:05,376 Pfft! No. 414 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 But we don't lack friends. 415 00:26:10,120 --> 00:26:13,296 The first Freemasonry lodge in London was formed 416 00:26:13,320 --> 00:26:17,896 100 years before the Metropolitan Police was even founded. 417 00:26:17,920 --> 00:26:20,096 There's always been two systems, 418 00:26:20,120 --> 00:26:21,800 and ours is the stronger. 419 00:26:44,080 --> 00:26:46,136 How's that business of yours going then, Donnie? 420 00:26:46,160 --> 00:26:48,200 Well, keeps me out of trouble. 421 00:26:50,240 --> 00:26:53,400 Do Brink's-Mat know they bought half the cabs in south London? 422 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 How can I help? 423 00:27:03,520 --> 00:27:05,576 Micky ain't happy. 424 00:27:05,600 --> 00:27:08,896 Well, that's sort of the point of prison, isn't it? 425 00:27:08,920 --> 00:27:10,160 He's given me a message. 426 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 What is it? 427 00:27:16,320 --> 00:27:18,496 I don't know. 428 00:27:18,520 --> 00:27:22,400 But I'm to give this to your mate with the chopper. 429 00:27:24,520 --> 00:27:25,680 Fucking hell. 430 00:27:27,840 --> 00:27:29,416 Well, Micky never lacked ambition, 431 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 I'll give him that. 432 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 That's why I'm with him. 433 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Now, tell me where to take this. 434 00:27:41,360 --> 00:27:44,840 And be careful with all those lovely nice new cars of yours, yeah? 435 00:27:49,320 --> 00:27:51,400 You're not with him, though, are you love? 436 00:27:53,880 --> 00:27:55,080 You're on your own. 437 00:27:57,120 --> 00:27:59,456 You're still walking about south London like you got 438 00:27:59,480 --> 00:28:01,200 Micky McAvoy on your arm. 439 00:28:07,160 --> 00:28:09,016 Thing is... 440 00:28:09,040 --> 00:28:10,720 ..when you're with Micky McAvoy... 441 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 ..you ain't never alone in south London. 442 00:28:16,000 --> 00:28:18,040 So take me to your mate. 444 00:29:38,920 --> 00:29:40,400 Hey, mate. 445 00:29:43,600 --> 00:29:45,816 Hi, mate, are you here to fill up the pool? 446 00:29:45,840 --> 00:29:46,816 Sure. 448 00:29:51,000 --> 00:29:52,080 One minute. 449 00:30:00,880 --> 00:30:01,896 Hola? 450 00:30:01,920 --> 00:30:04,216 Senor Palmer, it is Santiago. 451 00:30:04,240 --> 00:30:07,456 A detective is coming to your house to arrest you. Go. 453 00:30:22,680 --> 00:30:26,040 Hi, mate. Just coming down now. OK. 454 00:30:28,400 --> 00:30:29,960 Un momento. 456 00:30:43,360 --> 00:30:45,000 Mierda! 457 00:30:56,240 --> 00:30:57,936 Where? 458 00:30:57,960 --> 00:30:59,520 There, round the back. 459 00:31:08,680 --> 00:31:10,776 Ain't you coming, Donnie? 460 00:31:10,800 --> 00:31:12,336 No. 461 00:31:12,360 --> 00:31:14,720 Micky wouldn't want me to know the details. 463 00:32:41,800 --> 00:32:45,376 Hello, sweetheart, are you here to see me? 464 00:32:45,400 --> 00:32:47,360 Are you Terry? Who's asking? 465 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 Micky McAvoy. 466 00:32:58,000 --> 00:32:59,856 Sorry about that love, can I... 467 00:32:59,880 --> 00:33:01,456 Can I make you a cup of tea? 468 00:33:01,480 --> 00:33:02,456 No. 469 00:33:02,480 --> 00:33:03,520 He can. 470 00:33:06,360 --> 00:33:07,696 Where is Palmer now? 471 00:33:07,720 --> 00:33:10,376 He'll be just about passing the Azores. 472 00:33:10,400 --> 00:33:11,936 The police in Tenerife tracked him 473 00:33:11,960 --> 00:33:14,696 from a private plane in Tenerife to Lisbon. 474 00:33:14,720 --> 00:33:17,896 And I've been advised he's currently on a flight from Lisbon to 475 00:33:17,920 --> 00:33:19,216 Rio to Janeiro. 476 00:33:19,240 --> 00:33:22,216 The plane lands for refuelling in Recife in five hours' time. 477 00:33:22,240 --> 00:33:23,680 You've been advised? 478 00:33:25,360 --> 00:33:29,576 Why did you leave the army, Boyce? You're a soldier in police uniform. 479 00:33:29,600 --> 00:33:32,976 Her Majesty's Armed Forces decided that I wasn't officer class. 480 00:33:33,000 --> 00:33:35,576 I had the ability, but not the breeding. 481 00:33:35,600 --> 00:33:38,576 This country gets itself tied up in that stuff, doesn't it? 482 00:33:38,600 --> 00:33:41,816 If it wasn't for people getting tied up in that stuff, trying to 483 00:33:41,840 --> 00:33:45,136 break out of the lives they've been given, we wouldn't have a job. 484 00:33:45,160 --> 00:33:46,656 That's why Noye did what he did. 485 00:33:46,680 --> 00:33:48,776 It's why Cooper did what he did. 486 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 It's why Palmer's on that plane. 487 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 What do you want on Palmer? 488 00:33:54,600 --> 00:33:55,896 I want him sent back. 489 00:33:55,920 --> 00:33:59,656 But I don't have the time or the trust for official channels. 490 00:33:59,680 --> 00:34:01,656 I'll ask the Home Office to have a quiet word with 491 00:34:01,680 --> 00:34:04,056 the Brazilian Ambassador. 492 00:34:04,080 --> 00:34:05,640 Be much appreciated. 493 00:34:06,960 --> 00:34:08,496 What are you up to, Boyce? 494 00:34:08,520 --> 00:34:09,976 I'm sorry, ma'am? 495 00:34:10,000 --> 00:34:11,856 You've come here without warning, 496 00:34:11,880 --> 00:34:14,496 and sit waiting in Scotland Yard reception for an hour. 497 00:34:14,520 --> 00:34:16,400 It feels unnecessarily public. 498 00:34:17,520 --> 00:34:19,216 Or perhaps deliberately so? 499 00:34:19,240 --> 00:34:21,080 It's nice to stretch the legs, ma'am. 500 00:34:27,320 --> 00:34:28,360 Kitchen. 501 00:34:36,760 --> 00:34:39,680 They're talking about moving you to another nick, Micky. 502 00:34:42,360 --> 00:34:43,400 When? 503 00:34:46,000 --> 00:34:47,040 Couple of days. 504 00:34:56,040 --> 00:34:57,080 Boyce... 505 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 ..I heard you were in. 506 00:35:01,240 --> 00:35:04,816 Nice to see you here, down in the gutter with the rest of us. 507 00:35:04,840 --> 00:35:07,656 Oh, there are fine people in this building Carter. 508 00:35:07,680 --> 00:35:10,360 It's a shame how badly others let them down. 509 00:35:15,280 --> 00:35:17,256 Edwyn Cooper would like to meet you. 510 00:35:17,280 --> 00:35:20,496 I'd like to meet him. And his friend, Mr Parry. 511 00:35:20,520 --> 00:35:22,336 You won't pull them in? 512 00:35:22,360 --> 00:35:25,056 I'll listen to what they have to say. Good. 513 00:35:25,080 --> 00:35:26,440 We'll be in touch. 514 00:35:29,880 --> 00:35:33,096 Tell the cabbie to tell his mate that it's got to be tomorrow. 515 00:35:33,120 --> 00:35:34,816 What does? 516 00:35:34,840 --> 00:35:37,400 Don't you worry, love. They'll know what it means. 517 00:35:38,640 --> 00:35:41,176 Just you pray that, tomorrow... 518 00:35:41,200 --> 00:35:42,856 ..there ain't no wind 519 00:35:42,880 --> 00:35:44,160 and there ain't no rain. 520 00:35:45,800 --> 00:35:48,216 And then maybe I'll see you sooner than we thought. 521 00:35:48,240 --> 00:35:51,400 You need a bit of luck, Micky. Yes, I do. 522 00:36:00,960 --> 00:36:02,416 You're going back to London. 523 00:36:02,440 --> 00:36:03,976 It's nothing serious. 524 00:36:04,000 --> 00:36:06,856 I... don't want to know. 525 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 Whatever you did... 526 00:36:09,920 --> 00:36:12,680 ..wherever the money is from, whatever that man wanted... 527 00:36:13,920 --> 00:36:15,000 ..that's in London. 528 00:36:17,480 --> 00:36:19,256 So you go, 529 00:36:19,280 --> 00:36:20,696 and do whatever you need to do, 530 00:36:20,720 --> 00:36:23,040 and don't come back unless it's finished. 531 00:36:28,520 --> 00:36:30,920 Uh, these are the deeds to this place. 532 00:36:32,600 --> 00:36:34,600 And this is a clean account. 533 00:36:39,760 --> 00:36:41,040 I hope to be back soon, but... 534 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 ..if I'm not... 535 00:36:49,960 --> 00:36:52,856 ..I urge you to seek the happiness that you deserve. 536 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Where are you from, Edwyn? 537 00:36:57,520 --> 00:36:58,640 It's not about where. 538 00:37:01,040 --> 00:37:02,240 It's about what. 539 00:37:07,720 --> 00:37:09,160 I'm from fear. 540 00:37:12,640 --> 00:37:15,600 And everything I've done has been to free myself from that. 541 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 You could have given me more. 542 00:37:27,840 --> 00:37:29,360 I wish that were true. 543 00:37:32,360 --> 00:37:33,520 But I don't ha... 544 00:37:37,400 --> 00:37:39,760 I don't have what others have. 545 00:37:42,640 --> 00:37:43,800 I don't have the tools. 546 00:37:47,560 --> 00:37:49,040 I don't have the love. 547 00:38:00,040 --> 00:38:01,480 You need to go back... 548 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 ..to where you're from. 549 00:38:07,120 --> 00:38:10,160 Because someone's got a hook inside you. 550 00:38:13,040 --> 00:38:14,520 And you need to get it out. 551 00:38:27,600 --> 00:38:28,640 Ow! 552 00:38:28,680 --> 00:38:30,880 VOICES CLAMOUR 553 00:38:36,960 --> 00:38:39,216 We'll speak to the British Embassy, right, 554 00:38:39,240 --> 00:38:40,400 we can get all this sorted out. 555 00:38:42,040 --> 00:38:44,736 Hey, what happened to the old Magna Carta, eh, lads? 556 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 Fucking hell! 559 00:39:08,160 --> 00:39:09,776 Senor Palmer. 560 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 You're a famous man. 561 00:39:12,440 --> 00:39:13,576 I don't know about that. 562 00:39:13,600 --> 00:39:17,296 The governor received a call from British Intelligence. 563 00:39:17,320 --> 00:39:18,800 That is James Bond, no? 564 00:39:20,400 --> 00:39:24,280 I just want to spend a bit of time in Brazil, mate, all right? 565 00:39:25,480 --> 00:39:26,616 Not in here though. 567 00:39:28,120 --> 00:39:30,376 You cannot stay in Brazil. 568 00:39:30,400 --> 00:39:31,440 Too much pressure. 569 00:39:32,600 --> 00:39:35,496 Oh, so you got room for Ronnie Biggs, but not for me? 570 00:39:35,520 --> 00:39:38,096 It is because we have Ronnie Biggs, we cannot have you. 571 00:39:38,120 --> 00:39:40,256 One Ronnie Biggs, it's a mistake. 572 00:39:40,280 --> 00:39:42,936 Two Ronnie Biggs, it's a policy. 573 00:39:42,960 --> 00:39:44,296 You're going home tonight. 574 00:39:44,320 --> 00:39:45,776 I'm going home to who? 575 00:39:45,800 --> 00:39:49,400 We are to tell the British police what flight you're on. 576 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 Well, how about... 577 00:39:58,440 --> 00:40:01,120 ..you tell them that you've packed me off home, but... 578 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 ..you find a way of... 579 00:40:05,840 --> 00:40:07,440 ..telling them the wrong flight? 580 00:40:08,080 --> 00:40:10,896 Just a honest mistake, like? 581 00:40:10,920 --> 00:40:12,160 Hmm. 582 00:40:15,240 --> 00:40:18,080 And what might such a mistake be worth? 583 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 This... 584 00:40:23,760 --> 00:40:25,576 ..is a Rolex President. 585 00:40:25,600 --> 00:40:29,040 I don't know what, uh, what dough you have here. 586 00:40:30,960 --> 00:40:32,080 But THAT... 587 00:40:33,480 --> 00:40:35,000 ..is 10,000 English pounds. 588 00:40:41,400 --> 00:40:42,560 And the ring. 589 00:40:45,440 --> 00:40:46,856 That's my wedding ring, mate. 590 00:40:46,880 --> 00:40:49,296 It is gold. Ah, it's plated gold. 591 00:40:49,320 --> 00:40:50,360 It's a... 592 00:40:51,440 --> 00:40:53,560 ..it's a piece of crap. I was a kid, like. 593 00:40:54,640 --> 00:40:57,080 Better some gold, than none at all. 594 00:41:12,760 --> 00:41:14,400 May I use your phone please? 595 00:41:16,880 --> 00:41:19,896 Hello, love. There's been a bit of a change of plan. 596 00:41:19,920 --> 00:41:23,136 What's going on, John? What time is it? 597 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 Look... 598 00:41:25,720 --> 00:41:27,416 ..it's all sorted. 599 00:41:27,440 --> 00:41:28,920 I'm coming home. 600 00:41:29,880 --> 00:41:31,656 I'm flying in 601 00:41:31,680 --> 00:41:34,336 to Heathrow from Brazil. 602 00:41:34,360 --> 00:41:35,440 From where? 603 00:41:36,560 --> 00:41:38,200 I thought I'd take the scenic route. 604 00:41:39,840 --> 00:41:40,976 What's happening, John? 605 00:41:41,000 --> 00:41:42,816 Don't worry, love. 606 00:41:42,840 --> 00:41:43,920 I've got a plan. 607 00:42:17,520 --> 00:42:18,920 So, Edwyn... 608 00:42:20,240 --> 00:42:21,880 ..how goes the revolution? 609 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 I'm sorry. 610 00:42:26,240 --> 00:42:27,400 That badly? 611 00:42:28,880 --> 00:42:30,520 You were right about me. 612 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 About this country. 613 00:42:35,960 --> 00:42:39,176 You looked tanned, which is helpful. 614 00:42:39,200 --> 00:42:41,880 I told the neighbours you were working for the Arabs. 615 00:42:46,320 --> 00:42:47,680 I'd like to see the children. 616 00:42:50,000 --> 00:42:52,776 I don't know when the opportunity will next arise. 617 00:42:52,800 --> 00:42:54,360 I saw you one night with her... 618 00:42:55,600 --> 00:42:57,176 ..on the King's Road. 619 00:42:57,200 --> 00:42:58,456 You were falling out of a taxi. 620 00:42:58,480 --> 00:43:01,200 She was falling out of her dress. She looked very... 621 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 ..comforting. You slept with Cameron. 622 00:43:06,240 --> 00:43:08,000 In Scotland. I found a letter. 623 00:43:11,760 --> 00:43:13,080 Cameron is an Earl. 624 00:43:19,320 --> 00:43:22,400 I'm going to see the children. I see him now. 625 00:43:23,920 --> 00:43:27,856 He used to tell me about the boy you were, about the life he had. 626 00:43:27,880 --> 00:43:29,536 And I didn't believe you. 627 00:43:29,560 --> 00:43:31,560 I couldn't see him within you. 628 00:43:33,040 --> 00:43:34,200 But I see him now. 629 00:44:35,760 --> 00:44:37,360 Good afternoon, Mrs Palmer. 630 00:44:45,080 --> 00:44:47,520 May I have a minute with my husband? 631 00:44:55,240 --> 00:44:56,400 Thought you had a plan. 632 00:44:58,680 --> 00:45:00,880 So did I. But you're innocent, John. 633 00:45:02,440 --> 00:45:03,776 What do they want with you? 634 00:45:03,800 --> 00:45:05,760 Don't worry, we'll be OK. 635 00:45:07,320 --> 00:45:10,960 Go home, give the girls a kiss from me. 636 00:45:12,360 --> 00:45:14,160 I'll be home sooner than you think. 637 00:45:24,760 --> 00:45:27,640 Sir, control have patched through a call for you. 638 00:45:29,880 --> 00:45:31,136 Boyce. 639 00:45:31,160 --> 00:45:33,536 The Royal Arch pub, Rotherhithe. 640 00:45:33,560 --> 00:45:35,520 Mr Cooper would like to propose a deal. 641 00:45:37,720 --> 00:45:40,016 I can be there in an hour. 642 00:45:40,040 --> 00:45:41,656 Come alone. 643 00:45:41,680 --> 00:45:43,280 I'll be alone. 644 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 Is there a deal to be done, Mr Boyce? 645 00:45:48,400 --> 00:45:51,456 I need all the gold that didn't go through John Palmer. 646 00:45:51,480 --> 00:45:56,616 And I need the money that you've made from the gold that did. 647 00:45:56,640 --> 00:45:59,696 That is the only deal to be done. 648 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 I know nothing of the gold. 649 00:46:02,520 --> 00:46:06,736 I offered... financial legal services 650 00:46:06,760 --> 00:46:08,816 that are in and of themselves... 651 00:46:08,840 --> 00:46:10,336 Gold and money. 652 00:46:10,360 --> 00:46:14,616 Give me that, Mr Cooper, then we can discuss what you've offered. 653 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 Think how it would look, Boyce... 654 00:46:18,760 --> 00:46:20,336 ..arresting Edwyn. 655 00:46:20,360 --> 00:46:22,256 This is a solicitor who's represented 656 00:46:22,280 --> 00:46:23,696 dozens of police officers, 657 00:46:23,720 --> 00:46:26,016 a respected establishment figure. 658 00:46:26,040 --> 00:46:28,480 What kind of message would that send to the public? 659 00:46:30,200 --> 00:46:32,336 That justice prevails. 660 00:46:32,360 --> 00:46:33,680 Huh! 661 00:46:37,360 --> 00:46:38,840 Mr Boyce, I accept... 662 00:46:40,400 --> 00:46:42,896 ..you need ammunition to take back 663 00:46:42,920 --> 00:46:44,456 to your superiors. 664 00:46:44,480 --> 00:46:47,640 Many of whom I... know personally. 665 00:46:49,560 --> 00:46:52,936 May I suggest we work our way towards a compromise as... 666 00:46:52,960 --> 00:46:55,776 Let's give it to them, Mr Cooper, shall we? 667 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Please? 668 00:46:58,200 --> 00:47:01,496 We've got some gold, Mr Boyce, it's behind the bar. 669 00:47:01,520 --> 00:47:03,080 Call it a goodwill gesture. 670 00:47:04,800 --> 00:47:06,120 That would be a start. 671 00:47:08,920 --> 00:47:11,096 Give us a hand, Mr Cooper, please. 672 00:47:11,120 --> 00:47:13,280 About time you got your hands dirty. 673 00:47:44,400 --> 00:47:46,040 The police are outside. 674 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 That was a mistake. 675 00:48:41,480 --> 00:48:43,600 SIRENS 676 00:48:46,440 --> 00:48:48,696 Stop the car! Stop the car! 677 00:48:48,720 --> 00:48:51,936 Bloody car. Get out of it, come on! 678 00:48:51,960 --> 00:48:53,160 Stop! 679 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 You've just made a powerful enemy, Boyce. 680 00:49:06,240 --> 00:49:08,096 I lifted the rock. 681 00:49:08,120 --> 00:49:10,256 Let's see how you lot handle the light. 683 00:50:18,760 --> 00:50:20,680 Oh, for fuck's sake. 684 00:50:30,560 --> 00:50:33,056 Brightwell to ops control. 685 00:50:33,080 --> 00:50:34,936 Brightwell, this is Boyce. 686 00:50:34,960 --> 00:50:37,640 He's gone to ground in the Silverlock Estate. 687 00:50:38,280 --> 00:50:39,360 Where's he going, then? 688 00:50:41,600 --> 00:50:42,680 Home. 689 00:51:38,280 --> 00:51:39,440 Hello, Eddie. 690 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 Hello, Mum. 691 00:51:50,680 --> 00:51:52,640 No outdoor rec today, Micky. 692 00:52:20,200 --> 00:52:21,840 I should have seen more of you. 693 00:52:27,160 --> 00:52:28,920 I was glad when you stopped coming. 694 00:52:31,240 --> 00:52:33,176 I'd rather miss you... 695 00:52:33,200 --> 00:52:34,720 ..than see you embarrassed. 696 00:52:40,960 --> 00:52:42,600 I preferred sitting here... 697 00:52:44,000 --> 00:52:46,280 ..thinking about all the things you'd be doing... 698 00:52:47,680 --> 00:52:49,360 ..all the places you'd be going. 699 00:52:51,560 --> 00:52:53,320 Thinking of my little prince. 700 00:52:57,720 --> 00:52:58,760 I never belonged there. 701 00:52:59,880 --> 00:53:01,200 Of course you didn't. 702 00:53:02,600 --> 00:53:05,560 And that's why I'm so proud you got there. 703 00:53:08,320 --> 00:53:10,416 What... whatever you've done, Eddie, 704 00:53:10,440 --> 00:53:14,656 there ain't no-one that can take that away from you. 705 00:53:14,680 --> 00:53:18,536 And there ain't no-one that can take that pride away from me. 706 00:53:18,560 --> 00:53:20,040 KNOCKING 707 00:53:23,320 --> 00:53:25,216 If they're knocking... 708 00:53:25,240 --> 00:53:27,120 ..they're the old bill. 709 00:53:30,240 --> 00:53:34,480 It ain't the first time they've been knocking on that door. 710 00:53:37,160 --> 00:53:38,640 But if they want you... 711 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 ..it's got to be big. 712 00:53:43,600 --> 00:53:45,360 It's got to be as big as it gets. 713 00:53:52,280 --> 00:53:54,216 I'm scared. No. 714 00:53:54,240 --> 00:53:57,280 No, we are not having any of that. 715 00:53:59,560 --> 00:54:01,000 What we've been through, 716 00:54:02,160 --> 00:54:04,560 ..this is nothing. 717 00:54:04,600 --> 00:54:06,120 This is easy. 718 00:54:08,880 --> 00:54:12,696 So, when you walk out there, Eddie, 719 00:54:12,720 --> 00:54:15,416 and you walk out with pride, 720 00:54:15,440 --> 00:54:19,256 because we always had pride, didn't we? We always had that. 721 00:54:19,280 --> 00:54:20,696 Yeah, we did. 722 00:54:20,720 --> 00:54:22,120 So... 723 00:54:24,480 --> 00:54:26,080 Keep your chin up, son 724 00:54:27,520 --> 00:54:31,680 ..and walk out there like a fucking prince. 725 00:55:19,000 --> 00:55:20,880 It's time to do something about Boyce. 726 00:55:24,240 --> 00:55:25,640 Better late than never. 52481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.