All language subtitles for The Worst Ones (2022) {tmdb-962543} {imdb-tt19719862} - (WEBDL-1080p-x265).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,150 --> 00:01:17,470
So... what do I have to do?
2
00:01:17,750 --> 00:01:20,190
There's nothing complicated, you'll see.
3
00:01:20,550 --> 00:01:24,230
We'll ask you a few questions,
just getting to know you, yeah?
4
00:01:26,229 --> 00:01:30,549
And... just feel at ease
to speak the way you usually do.
5
00:01:30,590 --> 00:01:32,389
Like with your buddies.
6
00:01:34,869 --> 00:01:37,470
After that
we'll do a bit of improvisation.
7
00:01:37,509 --> 00:01:39,109
Is that okay with you?
8
00:01:39,150 --> 00:01:41,309
Hey, guys, get outta here!
9
00:01:41,349 --> 00:01:43,029
Are you two years old or what?
10
00:01:44,389 --> 00:01:46,309
Sorry, I'll shut the other door.
11
00:01:48,989 --> 00:01:50,149
Sorry.
12
00:01:50,829 --> 00:01:52,669
- We were just...
- Okay?
13
00:01:52,709 --> 00:01:56,069
We're really behind,
so can we stay during the lunch break?
14
00:01:56,108 --> 00:01:59,789
- I understand if it's too awkward.
- Yes, of course, no problem.
15
00:01:59,828 --> 00:02:01,589
- Take your time.
- Thanks.
16
00:02:01,628 --> 00:02:02,868
Thank you!
17
00:02:03,548 --> 00:02:06,308
- Did you hurt yourself?
- A bit, but it's okay.
18
00:02:06,629 --> 00:02:09,308
So, you've just got out?
19
00:02:09,348 --> 00:02:12,108
- You must be happy.
- Yeah, of course.
20
00:02:12,348 --> 00:02:14,908
You did three months, is that right?
21
00:02:14,948 --> 00:02:16,548
What happened?
22
00:02:16,868 --> 00:02:21,388
Driving without a license, hit-and-run
with aggravating circumstances...
23
00:02:23,868 --> 00:02:26,467
But you cheered things up for me.
24
00:02:26,707 --> 00:02:29,467
- Really? You're pleased?
- Yeah.
25
00:02:29,507 --> 00:02:32,867
I didn't know who you were
that first time in the yard.
26
00:02:32,908 --> 00:02:36,787
Then they told me you were going
to make a movie or something,
27
00:02:36,827 --> 00:02:38,667
and that you'd noticed me.
28
00:02:38,707 --> 00:02:40,227
I didn't believe it at first.
29
00:02:40,267 --> 00:02:41,787
Wait, sorry.
30
00:02:41,827 --> 00:02:45,747
This is great, but let's do it in order,
so we leave nothing out, yeah?
31
00:02:46,547 --> 00:02:48,547
- Can you tell us your name?
- Jessy.
32
00:02:48,587 --> 00:02:50,667
- Your age?
- Seventeen.
33
00:02:52,347 --> 00:02:55,187
This brother and sister live
with their gran.
34
00:02:55,227 --> 00:02:58,107
And the sister gets pregnant,
but she's only 15.
35
00:02:58,146 --> 00:03:00,706
Her little brother
really struggles with this.
36
00:03:00,747 --> 00:03:03,586
He's afraid of being abandoned again,
you see?
37
00:03:07,066 --> 00:03:09,026
Does that sound tricky for you?
38
00:03:09,906 --> 00:03:10,946
No.
39
00:03:14,466 --> 00:03:17,426
Are you just auditioning the local kids?
40
00:03:18,146 --> 00:03:20,906
Yes, mostly children
from the Picasso neighborhood.
41
00:03:21,106 --> 00:03:22,985
But not only, because...
42
00:03:23,465 --> 00:03:24,905
Bless you!
43
00:03:24,946 --> 00:03:26,666
Because...
44
00:03:27,746 --> 00:03:30,746
that's where we'll be filming
this summer.
45
00:03:30,785 --> 00:03:32,625
You've been well informed!
46
00:03:33,465 --> 00:03:34,505
No.
47
00:03:35,745 --> 00:03:39,225
I just know about Sofiane,
Liana and Ryan.
48
00:03:40,185 --> 00:03:41,225
Yes.
49
00:03:41,705 --> 00:03:44,225
Sounds like you're only taking
the worst ones.
50
00:03:45,825 --> 00:03:47,385
What do you mean, "the worst ones"?
51
00:03:47,425 --> 00:03:51,625
Yes, I'm looking for children
who haven't had very easy lives.
52
00:03:51,664 --> 00:03:54,825
Because in the movie
the story isn't very easy.
53
00:03:55,424 --> 00:03:57,664
So, you have to imagine yourself in it.
54
00:03:59,824 --> 00:04:01,824
Do you have brothers and sisters?
55
00:04:01,864 --> 00:04:03,424
Yes, five.
56
00:04:06,224 --> 00:04:08,544
And what do your parents do?
57
00:04:09,464 --> 00:04:12,944
My dad works at Sofranor
and my mom doesn't work.
58
00:04:13,184 --> 00:04:15,944
- What's Sofranor?
- A shrimp factory.
59
00:04:22,743 --> 00:04:26,583
Tell me, Maylis, how do you feel
about being here, now,
60
00:04:26,623 --> 00:04:28,344
having this audition?
61
00:04:31,663 --> 00:04:33,223
Is it scary?
62
00:04:34,103 --> 00:04:35,983
No, I don't care.
63
00:04:36,783 --> 00:04:40,783
It's just being in front of a camera.
Sometimes I don't like being looked at.
64
00:04:40,983 --> 00:04:42,063
Why?
65
00:04:42,103 --> 00:04:44,383
I feel like they're laughing at me.
66
00:04:47,743 --> 00:04:49,502
Lily, do you have a boyfriend?
67
00:04:49,543 --> 00:04:51,062
No, I just broke up.
68
00:04:51,103 --> 00:04:54,422
The guy we saw you kissing
in the club where we found you?
69
00:04:54,462 --> 00:04:55,422
No!
70
00:04:57,383 --> 00:04:59,382
He was so fugly!
71
00:05:02,022 --> 00:05:03,782
I had this boyfriend,
72
00:05:04,062 --> 00:05:05,062
Eddy.
73
00:05:05,662 --> 00:05:09,302
But I couldn't have any pals,
any guy pals,
74
00:05:09,342 --> 00:05:12,181
I couldn't talk to my besties,
I couldn't go out...
75
00:05:12,222 --> 00:05:16,182
One day he took my phone
and wiped all my contacts.
76
00:05:16,222 --> 00:05:18,622
Snap, Facebook, Messenger,
TikTok, Insta...
77
00:05:18,661 --> 00:05:22,102
I couldn't believe it,
I was like: "What the hell?"
78
00:05:22,141 --> 00:05:25,942
He didn't get that what he was doing
was wrong. So I ended it.
79
00:05:25,981 --> 00:05:28,621
I'm not a dog you lock up in a cage.
80
00:05:29,021 --> 00:05:31,581
It was tricky getting hold of you.
81
00:05:31,981 --> 00:05:33,621
You gave us the runaround.
82
00:05:33,941 --> 00:05:36,261
Didn't you want
to come to the audition?
83
00:05:37,541 --> 00:05:39,501
I don't like making movies.
84
00:05:40,781 --> 00:05:43,581
- Really?
- Have you already done it, then?
85
00:05:45,900 --> 00:05:47,421
Once, at school,
86
00:05:47,460 --> 00:05:51,100
someone asked me to go
for an audition in Boulogne-sur-Mer,
87
00:05:51,820 --> 00:05:54,540
for a movie,
and I said: "No, I don't like it."
88
00:05:56,820 --> 00:06:00,220
So why have you come this time, buddy?
89
00:06:00,900 --> 00:06:02,780
My sister wanted me to.
90
00:06:03,660 --> 00:06:06,100
And you live with your sister, right?
91
00:06:06,140 --> 00:06:07,180
Yeah.
92
00:06:07,900 --> 00:06:09,539
Since this year.
93
00:06:11,420 --> 00:06:12,820
And your mom?
94
00:06:15,740 --> 00:06:17,740
I see her sometimes.
95
00:06:21,659 --> 00:06:25,580
You can get up if you want, Ryan.
You don't have to talk sitting down.
96
00:06:25,619 --> 00:06:26,660
Okay.
97
00:06:29,019 --> 00:06:33,219
Would you like to tell me
the sort of things you like doing?
98
00:06:33,259 --> 00:06:36,419
Playing on my games console. GTA5.
99
00:06:36,939 --> 00:06:38,818
What does that involve?
100
00:06:39,739 --> 00:06:43,618
You do missions,
capture people, and kill them.
101
00:06:45,658 --> 00:06:50,419
You seemed really angry
when we saw you in the schoolyard.
102
00:06:50,458 --> 00:06:52,018
What happened?
103
00:06:52,058 --> 00:06:53,539
He was looking for a fight.
104
00:06:53,578 --> 00:06:54,619
Who?
105
00:06:55,339 --> 00:06:56,938
Esteban Holaind.
106
00:06:58,378 --> 00:07:00,698
He said: "Your mom's a whore."
107
00:07:02,138 --> 00:07:04,738
That made you angry?
Is that the worst insult?
108
00:07:04,778 --> 00:07:07,098
Yes, you don't say stuff
about people's moms.
109
00:07:07,617 --> 00:07:11,817
I don't do nothing, they rile me up,
then they say I've been fighting.
110
00:07:11,858 --> 00:07:13,737
They shouldn't try it on with me.
111
00:07:15,618 --> 00:07:18,577
I used to get in lots of fights
at school too.
112
00:07:33,337 --> 00:07:35,537
Apart from that, is school okay?
113
00:07:35,576 --> 00:07:36,536
No.
114
00:07:36,776 --> 00:07:38,257
I don't like it.
115
00:07:39,377 --> 00:07:41,617
- What don't you like?
- Class.
116
00:07:42,097 --> 00:07:43,297
And studying.
117
00:07:46,856 --> 00:07:51,257
Who was the man sitting next to you
on the bench in the school corridor?
118
00:07:51,296 --> 00:07:52,896
My LSA.
119
00:07:53,496 --> 00:07:55,056
What's an LSA?
120
00:07:55,616 --> 00:07:58,896
- A learning...
- A learning support assistant.
121
00:07:59,736 --> 00:08:01,376
And what does he do?
122
00:08:03,256 --> 00:08:05,694
He helps me study and concentrate.
123
00:08:07,134 --> 00:08:10,936
Do you listen to music?
Do you like music?
124
00:08:11,856 --> 00:08:14,056
- There must be something.
- Yes.
125
00:08:15,095 --> 00:08:17,135
- Rémy.
- No, really?
126
00:08:17,536 --> 00:08:18,455
Yeah.
127
00:08:18,496 --> 00:08:21,335
In my foster family I didn't like him,
128
00:08:21,376 --> 00:08:22,855
but now I do.
129
00:08:22,895 --> 00:08:25,535
I listened to him a lot,
and now I like him.
130
00:08:26,535 --> 00:08:28,295
I like Rémy too.
131
00:08:29,655 --> 00:08:31,095
Tell me, Ryan.
132
00:08:31,575 --> 00:08:34,014
Do you ever feel sad?
133
00:08:35,735 --> 00:08:36,735
No?
134
00:08:36,774 --> 00:08:39,855
You've never in your life felt sad?
You've never cried?
135
00:08:39,894 --> 00:08:41,015
No.
136
00:08:41,814 --> 00:08:46,014
- You must have when you were little.
- Yes, when I was little, of course.
137
00:08:46,054 --> 00:08:48,534
But I've never cried since.
138
00:08:50,574 --> 00:08:53,374
And why do you think you never cry?
139
00:08:56,614 --> 00:08:58,534
Because I never hurt.
140
00:08:59,854 --> 00:09:03,734
THE WORST ONES
141
00:09:56,652 --> 00:09:58,892
My baby, my love...
142
00:10:14,331 --> 00:10:17,091
Okay, that's good, don't cut.
Nobody move.
143
00:10:17,131 --> 00:10:19,891
We'll just do that again, that contact.
144
00:10:19,931 --> 00:10:22,691
Ryan, can you relax your face a bit?
145
00:10:22,731 --> 00:10:25,571
It's as if you're wary,
as if Lily scares you.
146
00:10:25,611 --> 00:10:28,610
On the contrary,
she's comforting you, buddy.
147
00:10:29,011 --> 00:10:32,411
And Lily, don't overdo it with his face.
148
00:10:33,011 --> 00:10:35,731
Be gentler, just brush it.
149
00:10:39,330 --> 00:10:40,490
It's okay.
150
00:10:40,530 --> 00:10:42,731
We've got lots and lots of options,
Ryan.
151
00:10:42,770 --> 00:10:44,010
Don't worry about it.
152
00:10:44,051 --> 00:10:45,330
Go to Maylis.
153
00:10:51,770 --> 00:10:52,730
Cut.
154
00:10:54,650 --> 00:10:56,209
Okay, we've cut.
155
00:10:57,010 --> 00:10:58,890
Change the setting. Romain?
156
00:10:58,930 --> 00:11:01,609
Up to the bedroom.
In, what, twenty minutes?
157
00:11:01,650 --> 00:11:02,929
Yeah, twenty minutes.
158
00:11:02,970 --> 00:11:04,930
Twenty minutes to set up. Let's go!
159
00:11:05,689 --> 00:11:07,489
Cat got your tongue?
160
00:11:07,529 --> 00:11:10,529
Want me to clear all the kids away
from the entrance?
161
00:11:10,570 --> 00:11:11,410
No, thanks.
162
00:11:11,449 --> 00:11:12,809
- Are you sure?
- Thanks.
163
00:11:12,850 --> 00:11:13,809
Okay.
164
00:11:17,529 --> 00:11:19,569
- An excellent actor!
- My baby!
165
00:11:21,409 --> 00:11:23,729
Thank you so much for the house.
166
00:11:23,769 --> 00:11:25,728
It's the perfect setting.
167
00:11:25,968 --> 00:11:27,048
Thanks.
168
00:11:29,649 --> 00:11:31,488
Well, I'd better get back.
169
00:11:31,728 --> 00:11:32,769
Kiss-kiss!
170
00:11:40,608 --> 00:11:43,368
Why are you here, Jessy?
You're not filming today.
171
00:11:43,408 --> 00:11:45,768
"Hello, how are you?"
172
00:11:45,808 --> 00:11:47,008
"Very well, thank you!"
173
00:11:47,888 --> 00:11:49,688
Ryan, we need you now.
174
00:11:49,728 --> 00:11:51,168
What
is your job, really?
175
00:11:51,208 --> 00:11:53,728
Mister, take him, he's a great actor!
176
00:11:53,768 --> 00:11:56,567
He can puke on command, he's crazy!
177
00:11:56,608 --> 00:11:59,368
He won't disappoint you,
please take him!
178
00:11:59,687 --> 00:12:01,328
Go on, puke!
179
00:12:04,088 --> 00:12:06,128
Gimme five... ha, got you!
180
00:12:08,607 --> 00:12:10,127
Take him!
181
00:12:13,327 --> 00:12:15,727
Mr. Belgian! Please!
182
00:12:16,207 --> 00:12:18,087
- Take him!
- See you.
183
00:12:18,127 --> 00:12:20,047
At least give him a chance!
184
00:12:20,487 --> 00:12:21,526
He's run off.
185
00:12:22,927 --> 00:12:24,327
Bye, Mr. Belgian!
186
00:12:30,127 --> 00:12:31,246
You know...
187
00:12:32,167 --> 00:12:35,086
in the six days of filming
you've made great progress.
188
00:12:37,646 --> 00:12:39,046
I'm impressed.
189
00:12:48,846 --> 00:12:50,286
Magnificent!
190
00:12:57,045 --> 00:12:59,406
Ryan,
just ride your bike past this wall.
191
00:13:00,045 --> 00:13:01,125
Action!
192
00:13:01,165 --> 00:13:02,605
Slowly.
193
00:13:06,486 --> 00:13:07,525
Cut!
194
00:13:07,725 --> 00:13:09,005
Wait, wait! Ryan!
195
00:13:12,445 --> 00:13:15,765
Lily, can you come after your smoke,
so I can take your mic off?
196
00:13:27,725 --> 00:13:29,645
Was it less scratchy this time?
197
00:13:30,005 --> 00:13:30,965
Yeah.
198
00:13:33,965 --> 00:13:36,204
The tape I used was no good.
199
00:13:39,724 --> 00:13:41,684
Victor, where's the DT48?
200
00:13:42,324 --> 00:13:44,364
Next to the magic arm.
201
00:13:46,124 --> 00:13:48,043
Lily, can you come here, please?
202
00:13:48,244 --> 00:13:49,644
Coming!
203
00:13:53,644 --> 00:13:54,724
There.
204
00:13:55,804 --> 00:13:56,923
Coming!
205
00:13:59,404 --> 00:14:00,443
Shit!
206
00:14:04,483 --> 00:14:06,243
Can you take your tummy off?
207
00:14:06,283 --> 00:14:07,243
Yeah.
208
00:14:12,683 --> 00:14:14,083
All right, honey?
209
00:14:14,123 --> 00:14:15,123
Yeah.
210
00:14:16,683 --> 00:14:17,883
In a minute.
211
00:14:27,123 --> 00:14:29,442
- It's not too tight?
- No.
212
00:14:29,482 --> 00:14:32,043
- That feels good, eh?
- Yeah.
213
00:14:34,362 --> 00:14:37,242
My stuff is? There it is. Thanks.
214
00:14:43,122 --> 00:14:44,522
Want one?
215
00:14:48,802 --> 00:14:50,482
Did you enjoy it today?
216
00:14:54,201 --> 00:14:56,081
I'm enjoying it anyway.
217
00:15:01,322 --> 00:15:03,041
That looks great!
218
00:15:08,041 --> 00:15:09,801
Put your hands down.
219
00:15:14,121 --> 00:15:15,561
Don't you like this cream?
220
00:15:23,720 --> 00:15:24,841
Is this your bedroom?
221
00:15:25,801 --> 00:15:26,800
Yeah.
222
00:15:27,800 --> 00:15:29,680
- It's cool.
- Bye, everyone!
223
00:15:30,121 --> 00:15:31,560
See you tomorrow.
224
00:15:31,600 --> 00:15:32,680
See you.
225
00:15:51,720 --> 00:15:52,839
Okay?
226
00:15:53,119 --> 00:15:54,600
Yo.
227
00:15:56,880 --> 00:15:58,320
Okay, nipper?
228
00:16:16,759 --> 00:16:17,758
Lily?
229
00:16:17,798 --> 00:16:18,919
Yeah.
230
00:16:19,398 --> 00:16:21,838
- Okay?
- Fine. I just got in.
231
00:16:22,398 --> 00:16:24,678
Did you go to the city hall
for my papers?
232
00:16:24,718 --> 00:16:27,158
Yeah, they're on the chest
by the front door.
233
00:16:28,718 --> 00:16:30,237
Yes, my boy!
234
00:16:34,278 --> 00:16:35,238
Are you cold?
235
00:16:35,718 --> 00:16:37,038
Thanks, sweetie.
236
00:16:39,318 --> 00:16:40,918
Where have you been?
237
00:16:40,957 --> 00:16:42,198
Filming.
238
00:16:43,038 --> 00:16:44,677
You were there today?
239
00:16:44,958 --> 00:16:45,997
Yeah.
240
00:16:46,837 --> 00:16:47,957
Was it good?
241
00:16:49,477 --> 00:16:50,717
Really good.
242
00:17:03,597 --> 00:17:06,917
"Fuck your mom, the fat cow!"
243
00:17:08,357 --> 00:17:09,317
No.
244
00:17:09,996 --> 00:17:12,357
"Don't you get it? Fuck you!"
245
00:17:12,396 --> 00:17:13,476
Shit!
246
00:17:13,836 --> 00:17:15,396
Really bad language.
247
00:17:16,437 --> 00:17:19,077
I hope you don't talk like that
at school.
248
00:17:21,957 --> 00:17:26,116
"Your sister's a slut. She doesn't
even know who the brat's dad is."
249
00:17:26,596 --> 00:17:27,796
Really!
250
00:17:29,916 --> 00:17:31,116
And you...
251
00:17:32,996 --> 00:17:34,876
Come on, concentrate!
252
00:17:35,276 --> 00:17:36,836
"I'm gonna fuck you up!"
253
00:17:36,875 --> 00:17:40,076
Hang on. Just before that, you forgot...
254
00:17:40,115 --> 00:17:41,636
"On my mom's life..."
255
00:17:41,675 --> 00:17:44,396
"On my mom's life,
I swear I'll take you apart!"
256
00:17:48,035 --> 00:17:49,155
No, it's not that.
257
00:17:50,075 --> 00:17:51,836
"Get outta here, loser!"
258
00:17:51,875 --> 00:17:53,595
"And with your old..."
259
00:17:53,636 --> 00:17:54,595
Yes.
260
00:17:56,875 --> 00:17:58,755
- No.
- Yes.
261
00:18:01,595 --> 00:18:03,195
I can say it how I like.
262
00:18:03,235 --> 00:18:06,874
- Then why did he write it like this?
- In my own words, he said.
263
00:18:06,915 --> 00:18:08,554
In my own words.
264
00:18:12,994 --> 00:18:14,594
Make an effort, please.
265
00:18:14,755 --> 00:18:16,915
"Doesn't your mom get it?"
266
00:18:19,114 --> 00:18:20,995
Shit, it's a fucking pain!
267
00:18:21,554 --> 00:18:23,314
Don't talk like that, Ryan.
268
00:18:24,674 --> 00:18:27,194
It's a pain for me too, helping you.
269
00:18:27,234 --> 00:18:29,114
Come on, you do it really well.
270
00:18:33,314 --> 00:18:34,914
Come on, sweetie.
271
00:18:35,793 --> 00:18:37,394
You're really believable, anyway.
272
00:18:44,433 --> 00:18:46,914
Stop it. Stop banging.
273
00:18:51,753 --> 00:18:54,193
You know what, Ryan? Look at me.
274
00:18:54,233 --> 00:18:55,233
Look at me.
275
00:18:55,473 --> 00:18:56,873
Look at me.
276
00:18:56,913 --> 00:18:58,513
Ryan, look at me.
277
00:18:59,233 --> 00:19:00,993
Let's play that game.
278
00:19:01,633 --> 00:19:04,993
Where you say
panier, piano,
as quickly as possible.
279
00:19:06,752 --> 00:19:08,312
You do it.
280
00:19:08,353 --> 00:19:09,713
Come on, quickly!
281
00:19:16,193 --> 00:19:17,993
Faster, faster, faster!
282
00:19:19,992 --> 00:19:21,352
Handsome boy!
283
00:19:24,832 --> 00:19:25,912
Me handsome!
284
00:19:28,192 --> 00:19:29,672
Gimme five!
285
00:19:35,911 --> 00:19:37,792
Get outta here, stinky!
286
00:19:46,432 --> 00:19:51,871
2 years 2 months 5 days
u been gone my brother.
287
00:19:51,911 --> 00:19:55,831
Time passes so quickly...
288
00:20:00,191 --> 00:20:04,110
and as every day
I cant stop thinking about you
289
00:20:04,151 --> 00:20:08,391
and how u fought for 10 long months
against that fucking disease.
290
00:20:16,510 --> 00:20:18,030
SCHEDULE FOR JULY 19 2021
291
00:20:18,070 --> 00:20:19,590
Sound
292
00:20:25,390 --> 00:20:28,990
Consume more, you'll live less
293
00:20:37,790 --> 00:20:40,109
PICKPOCKET PRESIDENT.
WATCH YOUR PENSION.
294
00:20:40,149 --> 00:20:42,669
You have 3 new messages!
295
00:20:43,989 --> 00:20:46,389
Cooey, okay?
296
00:20:46,429 --> 00:20:48,189
Cam?
297
00:20:53,469 --> 00:20:56,349
- All right?
- Yeah, and you? You from Coquelle?
298
00:20:56,389 --> 00:20:59,029
- Yeah, and you?
- Boulogne-sur-Mer.
299
00:20:59,229 --> 00:21:00,789
What are you doing?
300
00:21:01,069 --> 00:21:03,309
Nothing. I'm going to bed soon.
301
00:21:03,909 --> 00:21:05,629
Can I come with you?
302
00:21:06,428 --> 00:21:07,708
Come on.
303
00:21:08,428 --> 00:21:11,389
You're up for it!
Wanna show me some of your body?
304
00:21:11,588 --> 00:21:13,748
- And you?
- You can touch yourself.
305
00:21:13,789 --> 00:21:15,308
Go ahead.
306
00:21:27,987 --> 00:21:30,708
- Wesh Lily 62?
- Yeah, that's me.
307
00:21:30,747 --> 00:21:33,348
You look young. You're beautiful.
308
00:21:47,107 --> 00:21:48,787
Okay, Mom?
309
00:21:48,827 --> 00:21:50,067
Hello, sweetheart.
310
00:21:51,227 --> 00:21:52,627
All right, Ryan?
311
00:22:02,107 --> 00:22:03,506
Okay, Mélodie?
312
00:22:03,546 --> 00:22:04,506
Good.
313
00:22:05,387 --> 00:22:06,866
And the kids?
314
00:22:06,906 --> 00:22:07,946
Good.
315
00:22:15,226 --> 00:22:16,986
Hello, Mrs. Ducroy. Shall we?
316
00:22:17,026 --> 00:22:18,186
Yes, hello.
317
00:22:20,586 --> 00:22:23,425
The last catch-up was six months ago,
318
00:22:23,706 --> 00:22:28,465
which was more or less, Ryan,
when you went to live with your sister.
319
00:22:28,506 --> 00:22:30,985
Mélodie, can you tell us how it's going?
320
00:22:32,305 --> 00:22:33,305
Well...
321
00:22:34,225 --> 00:22:35,945
better and better, I think.
322
00:22:36,265 --> 00:22:38,585
His school grades are still bad.
323
00:22:38,626 --> 00:22:40,825
But with the LSA that'll change,
I think.
324
00:22:43,905 --> 00:22:46,425
I hope it's the same one next term.
325
00:22:47,385 --> 00:22:49,505
As for his behavior at home,
326
00:22:49,865 --> 00:22:51,744
I think he's a bit calmer.
327
00:22:52,385 --> 00:22:55,065
I think he's happy with us,
it gives him boundaries.
328
00:22:55,545 --> 00:22:56,544
Stop it!
329
00:22:57,465 --> 00:22:59,225
Be careful, Mélodie.
330
00:22:59,465 --> 00:23:01,104
Be careful what you say.
331
00:23:02,745 --> 00:23:04,584
She didn't give birth to him.
332
00:23:06,024 --> 00:23:07,624
You can see that.
333
00:23:09,584 --> 00:23:12,504
I think me and Ryan
need to get back together.
334
00:23:12,544 --> 00:23:15,064
Okay, life hasn't been a bed of roses,
335
00:23:16,464 --> 00:23:18,504
I have my weaknesses...
336
00:23:20,864 --> 00:23:23,984
but you can't accuse me
of any serious wrongdoing.
337
00:23:24,023 --> 00:23:25,784
There wasn't any abuse.
338
00:23:26,903 --> 00:23:28,184
Nothing serious.
339
00:23:29,103 --> 00:23:32,024
Also, I gave my authorization
for him to make that movie.
340
00:23:33,824 --> 00:23:35,744
Now we can move forward.
341
00:23:37,383 --> 00:23:38,543
Right, Ryan?
342
00:23:42,223 --> 00:23:43,463
Right, my love?
343
00:23:45,063 --> 00:23:48,303
Our job, Mrs. Ducroy,
is first to evaluate his needs.
344
00:23:48,343 --> 00:23:49,863
We must take our time,
345
00:23:49,903 --> 00:23:52,702
but the aim is for you
to reassume your role as his mom.
346
00:23:52,743 --> 00:23:53,863
The aim?
347
00:23:53,902 --> 00:23:56,703
The aim is for him to come home.
348
00:23:56,983 --> 00:23:59,623
He has to understand
that he only has one mom.
349
00:23:59,662 --> 00:24:00,662
Okay?
350
00:24:01,582 --> 00:24:03,262
And that she's not perfect.
351
00:24:03,302 --> 00:24:06,502
We have to stress
that it's an evolving process.
352
00:24:06,542 --> 00:24:08,902
There is more communication now.
353
00:24:09,822 --> 00:24:12,982
And, Ma'am,
we do understand that you want...
354
00:24:13,862 --> 00:24:15,262
to see more of him.
355
00:24:15,302 --> 00:24:19,341
But what we can see is that
the situation is still too fragile.
356
00:24:19,382 --> 00:24:23,502
I don't think that Ryan is ready yet,
that he's in the right state,
357
00:24:23,541 --> 00:24:26,622
to move fully back in with his mom.
358
00:24:26,661 --> 00:24:29,502
There have been too many missteps,
it's too sudden.
359
00:24:31,261 --> 00:24:35,261
And, Ryan, you have to be careful
about your outbursts.
360
00:24:38,581 --> 00:24:42,141
You can be angry, but don't you think
you should learn to control it?
361
00:24:45,341 --> 00:24:46,421
Well, Ryan?
362
00:24:50,420 --> 00:24:53,300
Ryan, do you want
to go back to live with your mom?
363
00:24:59,741 --> 00:25:00,860
Yes.
364
00:25:04,500 --> 00:25:05,940
Yes, I'd like to.
365
00:25:07,660 --> 00:25:08,740
There!
366
00:25:29,699 --> 00:25:31,699
What sort of music do you like?
367
00:25:35,419 --> 00:25:36,619
Well...
368
00:25:39,619 --> 00:25:42,339
Do you want
to put something you like on?
369
00:25:42,978 --> 00:25:44,099
Here.
370
00:25:48,138 --> 00:25:49,698
Shit! Sorry.
371
00:25:50,778 --> 00:25:53,499
Sorry, I've only just passed my test.
372
00:25:53,778 --> 00:25:54,778
I'm still learning.
373
00:25:57,858 --> 00:25:59,658
Shit, that freaked me out!
374
00:26:00,339 --> 00:26:02,218
Driving's a nightmare.
375
00:26:02,258 --> 00:26:03,778
Do you want to learn?
376
00:26:06,658 --> 00:26:07,978
I dunno.
377
00:26:10,418 --> 00:26:11,777
Maybe.
378
00:26:49,696 --> 00:26:50,737
Lily!
379
00:27:12,296 --> 00:27:14,736
I've got my head up my ass!
380
00:27:14,775 --> 00:27:17,256
I couldn't wake up.
381
00:27:17,295 --> 00:27:18,895
My alarm didn't go off.
382
00:27:24,415 --> 00:27:25,975
You got a smoke?
383
00:27:28,495 --> 00:27:29,615
Thanks.
384
00:27:31,855 --> 00:27:33,415
Cut! Cut!
385
00:27:45,254 --> 00:27:47,094
You have to make an effort.
386
00:27:47,454 --> 00:27:49,734
Come on, concentrate!
387
00:27:49,775 --> 00:27:51,494
This is a very important scene.
388
00:27:51,534 --> 00:27:54,774
Your sister's pregnant,
she's not taking care of you,
389
00:27:55,055 --> 00:27:59,174
and everyone in the school
is insulting her, calling her a slut.
390
00:27:59,214 --> 00:28:01,534
You're not just angry, you're raging!
391
00:28:02,574 --> 00:28:03,734
Do you understand?
392
00:28:03,774 --> 00:28:06,253
That's what I want to see, real rage.
393
00:28:07,134 --> 00:28:08,173
You can do it.
394
00:28:09,454 --> 00:28:10,734
Come on.
395
00:28:11,854 --> 00:28:15,253
We can't waste 15 minutes
getting ready again for every take!
396
00:28:15,694 --> 00:28:16,693
Maylis!
397
00:28:18,094 --> 00:28:20,653
Be ready when I give you the sign.
398
00:28:20,974 --> 00:28:22,253
To say your line.
399
00:28:22,294 --> 00:28:24,173
Judith, help her, there!
400
00:28:25,733 --> 00:28:27,733
Everyone ready, please!
401
00:28:28,253 --> 00:28:29,493
Action!
402
00:28:31,013 --> 00:28:33,213
You're smiling! Eye to eye!
403
00:28:33,533 --> 00:28:36,012
Don't tell me to fuck off,
I'll kill you!
404
00:28:55,172 --> 00:28:56,412
Ryan, come here.
405
00:28:56,972 --> 00:28:59,852
Forget the lines, they're no good.
406
00:28:59,892 --> 00:29:02,092
Insult each other with your own words.
407
00:29:02,132 --> 00:29:03,611
- Okay.
- Yeah, okay?
408
00:29:09,452 --> 00:29:11,692
- Say to him: "Your mom's a whore."
- Okay.
409
00:29:11,931 --> 00:29:14,132
Tell him that: "Your mom's a whore."
410
00:29:18,332 --> 00:29:19,811
Say: "Your mom's a whore."
411
00:29:19,851 --> 00:29:21,851
Your sister's knocked up.
412
00:29:21,891 --> 00:29:23,971
- You son of a bitch.
- Beat it!
413
00:29:24,011 --> 00:29:26,091
- Your mom's a whore!
- Huh, hobo?
414
00:29:29,451 --> 00:29:30,411
Fuck you!
415
00:29:32,371 --> 00:29:33,610
Shit...
416
00:29:33,891 --> 00:29:35,211
Son of a bitch!
417
00:29:36,891 --> 00:29:39,331
Diss my mom again and I'll show you.
418
00:29:39,370 --> 00:29:40,610
- Fucker!
- Bastard!
419
00:29:40,651 --> 00:29:42,970
- I'm gonna fuck you up!
- Fucking fag!
420
00:29:44,810 --> 00:29:47,050
- What you doing?
- Leave him!
421
00:29:47,090 --> 00:29:48,370
Leave him to me!
422
00:29:50,170 --> 00:29:51,690
Go for it!
423
00:29:51,930 --> 00:29:53,570
- Son of a bitch!
- Go!
424
00:29:55,570 --> 00:29:56,650
You're dead!
425
00:29:56,810 --> 00:29:57,850
Go for it!
426
00:30:01,410 --> 00:30:03,009
What you trying to do?
427
00:30:03,050 --> 00:30:04,490
Do him, fuck him up!
428
00:30:04,530 --> 00:30:06,050
Go on, fight!
429
00:30:20,849 --> 00:30:21,969
Wait, wait!
430
00:30:44,568 --> 00:30:45,848
Okay, that's enough!
431
00:30:45,888 --> 00:30:47,368
Mathieu, the boom.
432
00:30:47,688 --> 00:30:49,368
Stop it now!
433
00:30:53,368 --> 00:30:55,048
Gently, gently.
434
00:30:55,608 --> 00:30:57,008
Calm down.
435
00:30:57,048 --> 00:30:59,047
It's okay, calm down.
436
00:31:03,127 --> 00:31:05,728
Calm down. Let's put him down.
437
00:31:23,207 --> 00:31:24,647
Get back.
438
00:31:30,447 --> 00:31:32,526
It's okay, buddy.
439
00:31:36,606 --> 00:31:40,086
Shit, the state I'm in!
440
00:31:49,286 --> 00:31:50,286
Okay, little bro'?
441
00:31:51,166 --> 00:31:52,486
Fuck!
442
00:31:58,526 --> 00:31:59,486
Shit!
443
00:32:00,845 --> 00:32:03,166
Ryan, you were smiling!
444
00:32:04,365 --> 00:32:05,565
Stop smiling!
445
00:32:05,606 --> 00:32:08,285
When you're being attacked,
don't smile, okay?
446
00:32:08,325 --> 00:32:09,765
It's not a joke!
447
00:32:13,725 --> 00:32:15,205
We need you.
448
00:32:15,245 --> 00:32:17,565
No one cares about this movie.
449
00:32:29,125 --> 00:32:30,885
Can I take your mic off?
450
00:32:34,444 --> 00:32:36,284
Wait, I'll take this off.
451
00:32:45,004 --> 00:32:46,684
You were tough, buddy.
452
00:32:51,684 --> 00:32:52,724
Lily?
453
00:32:57,164 --> 00:33:00,284
Remember that if your mic's still on,
I hear everything.
454
00:33:01,323 --> 00:33:04,044
Especially when you fart
coming out of the canteen.
455
00:33:08,563 --> 00:33:09,603
I'm kidding.
456
00:33:14,083 --> 00:33:16,323
You scared me! Anyway, I don't fart.
457
00:33:16,363 --> 00:33:20,443
Judith, what's this mess?
Sort out these extras.
458
00:33:20,483 --> 00:33:22,283
Boom operator is a dangerous job.
459
00:33:22,963 --> 00:33:24,163
Sorry, I'm coming!
460
00:33:24,962 --> 00:33:26,083
See you later.
461
00:33:27,683 --> 00:33:28,763
See you later.
462
00:33:48,762 --> 00:33:49,921
Rémy here
463
00:33:50,641 --> 00:33:52,162
Telling you the truth
464
00:33:53,041 --> 00:33:55,042
My rhymes are for thinking about
465
00:33:58,882 --> 00:34:01,601
After school we'd get our ball...
466
00:34:02,161 --> 00:34:03,322
Can I?
467
00:34:03,682 --> 00:34:04,681
Yeah, go ahead.
468
00:34:04,721 --> 00:34:06,961
After school you'd be on your balcony
469
00:34:07,001 --> 00:34:09,481
Watching your pals,
though your mom said no
470
00:34:09,521 --> 00:34:11,841
After school we'd have throwing battles
471
00:34:11,881 --> 00:34:14,641
And if we broke a window
we'd run away laughing
472
00:34:14,681 --> 00:34:16,921
Remember back then, on the street
473
00:34:16,961 --> 00:34:19,560
Not given any shit if you played ball
474
00:34:19,601 --> 00:34:21,960
I preferred the street to a palace
475
00:34:22,001 --> 00:34:24,801
Because you learned adult stuff
before you grew up
476
00:34:25,481 --> 00:34:27,321
Now here, in the north
477
00:34:27,360 --> 00:34:30,120
If the cops come by,
protect your head...
478
00:34:30,160 --> 00:34:31,480
Sit up, pussycat.
479
00:34:32,481 --> 00:34:35,280
You respect those
who respected you as a kid
480
00:34:35,320 --> 00:34:37,200
I'm 20, I'll teach you about life
481
00:34:37,240 --> 00:34:40,040
With balls and some craziness,
you can take flight
482
00:34:40,560 --> 00:34:43,000
I remember I had nothing
483
00:34:43,040 --> 00:34:45,560
Seeing the cops rounding us up
484
00:34:45,600 --> 00:34:48,440
This is Réminem
telling you about your struggles
485
00:34:48,479 --> 00:34:50,399
Cos we share this same bitch of a life
486
00:34:51,760 --> 00:34:53,159
Yo, homies!
487
00:35:01,719 --> 00:35:02,960
Why are you here?
488
00:35:02,999 --> 00:35:05,719
Me and Lily are doing the sex scene.
489
00:35:05,759 --> 00:35:06,759
My little hottie!
490
00:35:06,799 --> 00:35:10,359
I hope you've shaved,
I don't wanna beat through the bush!
491
00:35:13,719 --> 00:35:14,679
You're a killer!
492
00:35:18,039 --> 00:35:19,959
Sit down, sit down!
493
00:35:19,999 --> 00:35:20,959
And calm down!
494
00:35:20,998 --> 00:35:23,239
Lily, I'm not hungry. Want my banana?
495
00:35:28,678 --> 00:35:29,998
Judith, hang on.
496
00:35:30,038 --> 00:35:33,598
- What's the movie's name?
- Pissing into the North Wind.
497
00:35:33,638 --> 00:35:36,438
On my mother's life, what a lame title!
498
00:35:36,478 --> 00:35:38,078
That sucks!
499
00:35:38,758 --> 00:35:41,078
It's a proverb from northern France.
500
00:35:41,118 --> 00:35:44,438
Pissing into the north wind
or arguing with your boss, you lose.
501
00:35:44,478 --> 00:35:46,758
Yeah, my gran always used to say that.
502
00:35:46,797 --> 00:35:48,038
There, see!
503
00:35:48,078 --> 00:35:49,358
She believed me, the loser!
504
00:35:50,157 --> 00:35:52,038
- What a loser!
- Loser!
505
00:35:52,077 --> 00:35:53,598
Shut your trap!
506
00:36:02,717 --> 00:36:05,957
Don't confuse Lily
with the sluts you usually screw.
507
00:36:07,197 --> 00:36:09,357
Shut your dyke mouth!
508
00:36:09,397 --> 00:36:11,996
I don't remember
asking for your opinion.
509
00:36:14,077 --> 00:36:15,917
Well, I'm telling you anyway.
510
00:36:22,796 --> 00:36:23,756
Micro dick!
511
00:37:02,595 --> 00:37:05,435
One day I had a party at home, she came,
512
00:37:05,635 --> 00:37:06,875
and she left her sweater.
513
00:37:07,395 --> 00:37:09,834
I thought: "Well!" And I smelled it.
514
00:37:09,875 --> 00:37:11,595
It had a crazy effect on me.
515
00:37:11,634 --> 00:37:14,195
Every day after, I needed to smell it.
516
00:37:14,235 --> 00:37:18,075
I couldn't understand it, I thought:
"You've got a problem, pal!"
517
00:37:20,914 --> 00:37:22,834
I didn't realize, you see?
518
00:37:23,835 --> 00:37:26,754
I didn't realize
that I was falling in love.
519
00:37:27,994 --> 00:37:31,834
I just kept on smelling her sweater
for weeks, like a jerk.
520
00:37:33,314 --> 00:37:34,554
There.
521
00:37:37,514 --> 00:37:39,994
- Didn't you see her again?
- Yes, I did.
522
00:37:40,514 --> 00:37:44,153
I wasn't wrong about that smell.
That's why I'm telling you.
523
00:37:44,194 --> 00:37:47,354
After that,
she was my whole life for three years.
524
00:37:49,274 --> 00:37:52,634
I gave her back her sweater,
we made love, and it was...
525
00:37:53,193 --> 00:37:54,753
miraculous.
526
00:37:56,593 --> 00:37:59,313
It was like
there'd been a void inside me,
527
00:37:59,353 --> 00:38:03,033
and all of a sudden it was inhabited.
It was filled with her.
528
00:38:03,313 --> 00:38:05,273
Why did it end?
529
00:38:07,593 --> 00:38:10,233
Because I wanted her to save me,
I think.
530
00:38:10,792 --> 00:38:12,633
That's not how it works.
531
00:38:14,593 --> 00:38:17,072
- How old were you when you met her?
- 22.
532
00:38:17,752 --> 00:38:19,072
Your first screw at 22?
533
00:38:22,393 --> 00:38:23,672
Yeah, all right!
534
00:38:24,352 --> 00:38:28,392
No, I'm not a fast mover.
First time at 22, first movie at 54.
535
00:38:28,592 --> 00:38:31,352
Anyway, I'm telling you
my life story, but...
536
00:38:32,472 --> 00:38:35,832
it's so you'll understand
what we must try to find together.
537
00:38:35,871 --> 00:38:38,552
What happens
when you first fall in love.
538
00:38:38,592 --> 00:38:41,432
The thrill, the emotion,
the heart beating wildly...
539
00:38:41,472 --> 00:38:42,512
The heart...
540
00:38:43,551 --> 00:38:46,231
- The heart beating wildly? What's that?
- Jessy.
541
00:38:46,591 --> 00:38:48,751
- Have you ever been in love?
- Me?
542
00:38:50,071 --> 00:38:50,991
Yeah.
543
00:38:51,031 --> 00:38:52,191
Yeah, yeah.
544
00:38:52,471 --> 00:38:55,831
It was a long time ago.
She made me suffer.
545
00:38:56,351 --> 00:38:58,831
It was the first time I got laid.
546
00:38:59,231 --> 00:39:01,791
That I made love.
547
00:39:03,111 --> 00:39:05,750
Do you want to tell us
a bit more, or not?
548
00:39:08,711 --> 00:39:10,670
It was two years ago.
549
00:39:11,311 --> 00:39:14,310
Her name was Shirine,
the cousin of a local girl.
550
00:39:15,230 --> 00:39:17,591
Everyone wanted some of that.
551
00:39:18,270 --> 00:39:21,071
So when I got her, everyone was mad.
552
00:39:21,110 --> 00:39:22,350
They were all jealous.
553
00:39:22,390 --> 00:39:25,710
So that put pressure on her,
and she dumped me.
554
00:39:29,910 --> 00:39:30,870
And you?
555
00:39:31,390 --> 00:39:32,470
Never done it.
556
00:39:35,190 --> 00:39:36,670
What are you laughing at?
557
00:39:37,710 --> 00:39:40,710
I've never done it, I said.
I haven't, end of!
558
00:39:43,429 --> 00:39:47,350
They all think I'm a slut because
I made out with boys in 8th grade.
559
00:39:47,869 --> 00:39:49,669
That's all they remember.
560
00:39:50,589 --> 00:39:53,429
Once you're a slut here,
you're always a slut.
561
00:39:55,589 --> 00:39:59,629
It's just that I was in a bad way
last year, and I did stupid things.
562
00:40:03,588 --> 00:40:06,348
Look into each other's eyes
while saying nothing.
563
00:40:08,508 --> 00:40:12,148
Remain concentrated
until I end the exercise.
564
00:40:12,348 --> 00:40:13,749
Can you do that?
565
00:40:15,148 --> 00:40:16,629
That's all.
566
00:40:20,308 --> 00:40:23,188
Try to dive into the other's eyes,
567
00:40:24,348 --> 00:40:27,148
and to merge your face into theirs.
568
00:40:27,988 --> 00:40:29,268
Mentally.
569
00:40:34,787 --> 00:40:35,747
That's it.
570
00:40:37,108 --> 00:40:38,267
That's it.
571
00:40:40,907 --> 00:40:44,907
Get into your movie character,
and I'll ask you questions.
572
00:40:44,948 --> 00:40:46,227
- Okay.
- That's all.
573
00:40:46,587 --> 00:40:47,667
All right?
574
00:40:47,708 --> 00:40:48,707
All right.
575
00:40:49,227 --> 00:40:51,707
How long have the two of you
been together?
576
00:40:51,747 --> 00:40:53,627
Three months, approximately.
577
00:40:54,227 --> 00:40:56,027
Where did you meet?
578
00:40:56,067 --> 00:40:57,347
At the ice rink.
579
00:40:57,947 --> 00:40:59,787
Who made the first move?
580
00:40:59,827 --> 00:41:02,827
- She came onto me first.
- What? It was you!
581
00:41:02,866 --> 00:41:05,667
She said: "You on Snapchat?"
582
00:41:05,707 --> 00:41:08,266
Then she asked for my number.
And then...
583
00:41:08,306 --> 00:41:09,706
Then I called him.
584
00:41:13,426 --> 00:41:17,386
Can you tell me a bit
about the first time you made love?
585
00:41:17,426 --> 00:41:18,826
Was it...
586
00:41:18,866 --> 00:41:20,146
How was it?
587
00:41:23,426 --> 00:41:24,946
It wasn't bad.
588
00:41:25,266 --> 00:41:27,186
What do you mean, "not bad"?
589
00:41:27,225 --> 00:41:29,505
No, it was good, it was done well.
590
00:41:31,346 --> 00:41:32,505
Do you live together?
591
00:41:32,546 --> 00:41:33,906
Soon, I hope.
592
00:41:34,946 --> 00:41:37,425
The thing is, I'm doing time, and...
593
00:41:38,385 --> 00:41:40,345
she's pregnant.
594
00:41:42,345 --> 00:41:45,305
Congratulations!
For the baby, not prison.
595
00:41:46,225 --> 00:41:48,305
- Thanks.
- Thank you, thank you.
596
00:41:49,825 --> 00:41:52,545
Do you daydream
about getting out of prison?
597
00:41:52,905 --> 00:41:54,105
What'll happen?
598
00:41:55,825 --> 00:41:57,025
Well...
599
00:41:59,665 --> 00:42:01,585
I'll take him in my arms,
600
00:42:03,385 --> 00:42:05,304
I'll hug him really tight,
601
00:42:06,905 --> 00:42:09,065
and tell him that I missed him.
602
00:42:11,024 --> 00:42:13,304
And that it was really tough
without him.
603
00:42:15,584 --> 00:42:17,704
That I thought about him all the time.
604
00:42:20,744 --> 00:42:22,384
And that I love him.
605
00:42:25,783 --> 00:42:29,464
And you, Jessy.
What do you like most about her?
606
00:42:35,863 --> 00:42:37,223
Are you serious?
607
00:42:37,264 --> 00:42:39,664
You don't know? Stop taking so long!
608
00:42:42,423 --> 00:42:43,543
Yes!
609
00:42:43,823 --> 00:42:45,423
I know, I know.
610
00:42:45,783 --> 00:42:48,863
It's when she does that,
she has that thingy there.
611
00:42:49,423 --> 00:42:52,583
She has that thingy there
when she smiles.
612
00:42:53,262 --> 00:42:54,543
That makes me melt.
613
00:42:54,582 --> 00:42:56,183
- The dimple?
- Yeah.
614
00:43:12,142 --> 00:43:13,262
Hello.
615
00:43:17,262 --> 00:43:18,542
Hi, Maylis.
616
00:43:19,102 --> 00:43:20,302
Are you okay?
617
00:43:21,262 --> 00:43:22,262
Yeah.
618
00:43:29,462 --> 00:43:32,861
I'm sorry,
but Maylis doesn't want to carry on.
619
00:43:33,341 --> 00:43:34,622
Meaning?
620
00:43:36,501 --> 00:43:38,702
She doesn't want to carry on
with the movie.
621
00:43:41,381 --> 00:43:43,501
I'm sorry, but she wants to stop.
622
00:43:44,221 --> 00:43:46,141
You want to stop filming?
623
00:43:49,181 --> 00:43:50,581
Yeah.
624
00:43:50,620 --> 00:43:51,661
But, you know...
625
00:43:52,621 --> 00:43:56,500
there are two weeks to go,
with scenes in which you appear.
626
00:43:56,541 --> 00:43:57,861
You remember that?
627
00:43:57,901 --> 00:44:01,060
There are two scenes
with other family members,
628
00:44:01,100 --> 00:44:02,740
and I don't have any lines.
629
00:44:03,340 --> 00:44:06,421
But we don't care
that you don't have any lines, Maylis.
630
00:44:06,460 --> 00:44:09,900
That's got nothing to do with it.
You're part of the scene.
631
00:44:10,180 --> 00:44:13,700
Your presence is important,
you're Ryan and Lily's sister.
632
00:44:13,740 --> 00:44:15,660
And you're there with them.
633
00:44:16,140 --> 00:44:18,740
You're really important to the story.
634
00:44:18,780 --> 00:44:21,980
It's not up to you to decide.
Do you understand?
635
00:44:23,180 --> 00:44:24,540
Now I...
636
00:44:27,979 --> 00:44:30,619
- I'll have to change the story.
- That's not true.
637
00:44:32,779 --> 00:44:34,419
I'm really disappointed too.
638
00:44:37,739 --> 00:44:39,499
But I can't force her.
639
00:44:40,619 --> 00:44:42,579
I have to respect her decision.
640
00:44:47,299 --> 00:44:49,259
I don't understand, Maylis.
641
00:44:50,539 --> 00:44:52,259
Everything was going so well.
642
00:44:53,978 --> 00:44:56,099
Why? Why are you doing this?
643
00:44:56,138 --> 00:44:57,498
I don't like it.
644
00:45:03,098 --> 00:45:04,139
Thank you.
645
00:45:04,538 --> 00:45:05,618
Bye.
646
00:45:12,258 --> 00:45:13,218
Lily!
647
00:45:13,578 --> 00:45:16,458
Come and talk, I'm not gonna eat you.
648
00:45:16,498 --> 00:45:18,178
They pay for everything?
649
00:45:18,217 --> 00:45:19,897
That's dope, cushy!
650
00:45:19,938 --> 00:45:23,617
You're being brainwashed, sis',
don't listen to gossip.
651
00:45:23,658 --> 00:45:25,138
- You get presents, right?
- Presents?
652
00:45:25,177 --> 00:45:26,617
You seen any?
653
00:45:26,657 --> 00:45:28,618
- And money?
- Money?
654
00:45:28,657 --> 00:45:30,898
Yeah, money. I'm working for it.
655
00:45:30,937 --> 00:45:33,737
- What are you being paid for?
- Acting in the movie.
656
00:45:33,778 --> 00:45:36,097
This movie that's all about lowlifes?
657
00:45:36,137 --> 00:45:37,697
And you're happy doing that?
658
00:45:37,737 --> 00:45:40,377
You're a real piece of work!
Why do you say that?
659
00:45:40,417 --> 00:45:41,897
Can't you see it's shit?
660
00:45:41,937 --> 00:45:44,856
You take all the parking spaces,
pissing everyone off.
661
00:45:44,897 --> 00:45:46,977
My old lady couldn't find a space.
662
00:45:47,016 --> 00:45:49,097
Where's the respect? There isn't any!
663
00:45:49,137 --> 00:45:51,137
Do you agree? Is it right? LOL!
664
00:45:51,177 --> 00:45:53,776
They think they own the place.
665
00:45:54,016 --> 00:45:56,337
Yeah, whatever, I don't give a shit!
666
00:46:03,176 --> 00:46:04,176
Little brother!
667
00:46:06,416 --> 00:46:07,816
Come here a sec.
668
00:46:08,096 --> 00:46:09,456
- What?
- Are you afraid?
669
00:46:09,496 --> 00:46:12,136
Don't worry,
I just want to check something.
670
00:46:13,055 --> 00:46:14,936
The resemblance!
671
00:46:14,975 --> 00:46:17,896
He looks just like your brother,
brought back to life!
672
00:46:17,936 --> 00:46:19,816
Give me your phone. A family photo.
673
00:46:20,855 --> 00:46:22,895
You fat bitch, stop messing with me!
674
00:46:22,935 --> 00:46:24,575
Don't take it badly.
675
00:46:25,655 --> 00:46:29,615
Stop it! It's for when you're a star,
I can sell your photo.
676
00:46:29,655 --> 00:46:32,295
- I'll fuck you up, you fat slut!
- Are you serious?
677
00:46:33,135 --> 00:46:36,135
You've busted my phone,
you fucking scumbag!
678
00:46:36,175 --> 00:46:38,535
Go get yourself a life, you bitch!
679
00:46:38,855 --> 00:46:39,815
Shut up!
680
00:46:40,135 --> 00:46:42,334
Hobo, bumming money off everyone!
681
00:46:42,375 --> 00:46:45,855
You're pathetic! Your brother died
and all you do is suck cocks!
682
00:46:45,895 --> 00:46:47,815
Don't you mention my little brother!
683
00:46:57,415 --> 00:46:59,734
Can anyone beside your mom
come for you?
684
00:47:03,934 --> 00:47:05,574
You'll have to wait, then.
685
00:47:06,574 --> 00:47:07,654
I can't.
686
00:47:08,334 --> 00:47:09,414
Why?
687
00:47:09,894 --> 00:47:13,134
- I'm filming.
- Then you shouldn't have hurt that girl.
688
00:47:16,293 --> 00:47:17,373
Bitch.
689
00:47:19,173 --> 00:47:20,293
Sorry?
690
00:47:20,773 --> 00:47:21,853
What?
691
00:47:36,613 --> 00:47:38,533
Here, I bought you some smokes.
692
00:47:39,092 --> 00:47:40,412
You're the best!
693
00:47:43,453 --> 00:47:44,893
Can I?
694
00:47:45,212 --> 00:47:46,693
Yeah, go ahead.
695
00:47:51,932 --> 00:47:53,532
Does it bother you?
696
00:48:31,571 --> 00:48:32,931
Excuse me.
697
00:48:36,611 --> 00:48:38,171
- Okay, guys?
- Yeah.
698
00:48:38,211 --> 00:48:39,171
Yeah?
699
00:48:39,690 --> 00:48:42,570
Look, we'll start with just a kiss.
700
00:48:42,611 --> 00:48:44,970
Just that.
It'll be a close-up of your faces.
701
00:48:45,730 --> 00:48:47,410
We'll start nice and calm,
702
00:48:47,451 --> 00:48:50,250
so that you can gradually
ease into it, yeah?
703
00:48:50,650 --> 00:48:52,650
Take off your robes, please.
704
00:48:54,850 --> 00:48:56,930
- Totally off?
- Yeah.
705
00:48:58,090 --> 00:48:59,210
Lily.
706
00:49:00,810 --> 00:49:02,770
You can keep your bra on,
707
00:49:02,810 --> 00:49:05,570
but drop the straps down, please.
708
00:49:06,530 --> 00:49:08,290
There, thanks.
709
00:49:08,690 --> 00:49:11,330
Above all,
if anything at all feels wrong,
710
00:49:11,369 --> 00:49:13,130
you must absolutely speak up.
711
00:49:15,209 --> 00:49:16,250
Okay?
712
00:49:19,850 --> 00:49:23,249
The crew don't need to be here,
so we're clearing the set.
713
00:49:23,649 --> 00:49:24,889
That'll be better.
714
00:49:24,929 --> 00:49:27,049
Manu, shall we go?
715
00:49:28,449 --> 00:49:29,849
Get into position.
716
00:49:32,849 --> 00:49:34,528
Lie on your sides.
717
00:49:36,369 --> 00:49:37,449
There.
718
00:49:38,409 --> 00:49:39,969
A bit closer.
719
00:49:41,889 --> 00:49:44,128
Yes, yes, closer, Lily.
720
00:49:44,168 --> 00:49:45,368
Closer than that.
721
00:49:45,409 --> 00:49:46,969
You can... yeah.
722
00:49:47,689 --> 00:49:51,528
Tangle your legs together,
it'll help you get closer.
723
00:49:59,648 --> 00:50:01,568
Dive into each other's eyes.
724
00:50:03,048 --> 00:50:04,248
Concentrate.
725
00:50:05,088 --> 00:50:06,207
Action!
726
00:50:09,368 --> 00:50:11,767
- What do we do?
- Kiss.
727
00:50:11,808 --> 00:50:12,768
Okay.
728
00:50:20,887 --> 00:50:23,727
Lily, maybe it's you
who takes the initiative
729
00:50:24,207 --> 00:50:25,447
to kiss.
730
00:50:32,126 --> 00:50:33,167
Cut!
731
00:50:35,167 --> 00:50:36,566
Okay.
732
00:50:36,607 --> 00:50:38,687
We'll carry on like that, but...
733
00:50:38,726 --> 00:50:40,166
it's a bit too shy,
734
00:50:40,206 --> 00:50:42,407
a bit distant, at the moment.
735
00:50:42,926 --> 00:50:45,366
Lily, can you come here
a second, please?
736
00:51:08,765 --> 00:51:09,845
Cut!
737
00:51:09,886 --> 00:51:11,165
I don't know.
738
00:51:11,645 --> 00:51:13,285
Let yourselves go a bit.
739
00:51:13,325 --> 00:51:16,925
Jessy, it's like you've never
touched a girl before.
740
00:51:17,885 --> 00:51:21,205
In real life,
the two of you are really full of life,
741
00:51:21,245 --> 00:51:22,685
very carnal.
742
00:51:23,005 --> 00:51:25,605
And you can do much better,
743
00:51:25,645 --> 00:51:26,685
I know you can.
744
00:51:27,005 --> 00:51:31,565
You've had much harder things to do,
from the very start.
745
00:51:32,484 --> 00:51:33,444
Come on!
746
00:51:36,725 --> 00:51:39,124
What I'd like from you, Lily,
747
00:51:39,165 --> 00:51:40,884
is to hear your breathing.
748
00:51:40,924 --> 00:51:44,884
I'm not asking you to squeal.
It's just... intimate.
749
00:51:44,925 --> 00:51:47,764
It's small,
it's the dawning of pleasure.
750
00:51:47,804 --> 00:51:49,564
You see? It's...
751
00:51:50,724 --> 00:51:51,844
You see?
752
00:51:53,884 --> 00:51:55,364
No more than that.
753
00:51:56,764 --> 00:51:57,884
You see?
754
00:51:58,364 --> 00:51:59,404
Sexy.
755
00:52:04,163 --> 00:52:05,404
No more than that.
756
00:52:10,364 --> 00:52:12,003
Let's do it again.
757
00:52:16,163 --> 00:52:18,003
Okay? Do you want some water?
758
00:52:19,603 --> 00:52:21,283
Get outta here, bro'!
759
00:52:21,323 --> 00:52:24,203
This fucking fag
keeps looking at my ass! Move!
760
00:52:24,843 --> 00:52:26,122
Move!
761
00:52:28,923 --> 00:52:30,163
That's out of line.
762
00:52:30,403 --> 00:52:34,123
You're the one out of line!
You think I'm a fag too? Move!
763
00:52:34,762 --> 00:52:35,842
I'm outta here.
764
00:52:38,882 --> 00:52:40,003
Asshole!
765
00:52:46,802 --> 00:52:48,442
We'll discuss that later.
766
00:52:50,202 --> 00:52:52,922
You don't disrespect anyone
on this movie set.
767
00:52:52,962 --> 00:52:54,962
We'll clear the set a bit more.
768
00:52:55,002 --> 00:52:56,802
There are too many people here.
769
00:52:57,242 --> 00:53:01,082
Just one person on sound,
and one on the camera, please.
770
00:53:01,842 --> 00:53:03,241
Victor, go.
771
00:53:04,201 --> 00:53:05,961
Give Camille the boom.
772
00:53:06,001 --> 00:53:07,641
Please, out you go.
773
00:53:17,401 --> 00:53:18,921
From the top.
774
00:53:20,841 --> 00:53:22,160
Clapperboard.
775
00:53:27,881 --> 00:53:29,401
Get into position.
776
00:53:35,160 --> 00:53:37,121
Try not to make any noise,
777
00:53:37,160 --> 00:53:38,681
just the breathing.
778
00:53:41,000 --> 00:53:42,080
There.
779
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
Great.
780
00:54:26,519 --> 00:54:27,599
Jessy.
781
00:54:28,518 --> 00:54:29,958
Jessy, wait!
782
00:54:32,238 --> 00:54:33,358
Is he for real?
783
00:54:38,958 --> 00:54:41,078
Coming for a drink at the hotel?
784
00:54:41,118 --> 00:54:42,798
- With you all?
- Yeah.
785
00:54:42,838 --> 00:54:43,958
You bet!
786
00:54:44,918 --> 00:54:47,238
- Totally!
- I'll tell you when we're going.
787
00:54:51,118 --> 00:54:52,438
You can stop working now.
788
00:54:53,078 --> 00:54:54,557
I haven't finished yet.
789
00:54:55,478 --> 00:54:57,957
Gabriel invited me to come for a drink.
790
00:54:57,998 --> 00:54:59,318
That's really nice.
791
00:54:59,798 --> 00:55:01,077
At the hotel.
792
00:55:01,118 --> 00:55:02,837
- Great.
- Yeah.
793
00:55:09,437 --> 00:55:12,437
The worst thing is,
this fag is a great actor!
794
00:55:15,317 --> 00:55:16,277
Hi.
795
00:55:20,116 --> 00:55:21,357
Hi, beautiful.
796
00:55:21,916 --> 00:55:24,357
Well done, you were really great.
797
00:55:25,077 --> 00:55:26,557
What do you want?
798
00:55:27,476 --> 00:55:28,756
A ruby Leffe.
799
00:55:29,116 --> 00:55:31,396
A ruby Leffe and a glass of red, please.
800
00:55:32,437 --> 00:55:35,316
Do you have vanilla ice cream
and whipped cream?
801
00:55:35,516 --> 00:55:36,476
Yeah.
802
00:55:37,396 --> 00:55:38,396
Great.
803
00:55:52,155 --> 00:55:55,476
Let's go over there,
where it's a bit quieter.
804
00:55:56,355 --> 00:55:58,395
Yeah, okay, if you like.
805
00:55:58,675 --> 00:56:01,795
When a shoot ends,
it can be really tough after.
806
00:56:02,436 --> 00:56:05,315
You miss the people.
We're not there yet, but...
807
00:56:05,355 --> 00:56:07,755
Don't worry, I've been through worse.
808
00:56:07,795 --> 00:56:10,275
No, but I'm telling you,
it's a funny feeling.
809
00:56:10,315 --> 00:56:12,275
But it's quite normal, okay?
810
00:56:12,315 --> 00:56:16,075
Just be aware of that.
It won't just be you who's miserable.
811
00:56:17,155 --> 00:56:19,595
It might be over, but you still exist...
812
00:56:19,634 --> 00:56:21,515
I really love it, you know?
813
00:56:22,195 --> 00:56:23,394
- Yeah?
- Yeah.
814
00:56:23,435 --> 00:56:24,554
Acting and all that.
815
00:56:24,594 --> 00:56:26,315
- Really?
- I love it!
816
00:56:26,354 --> 00:56:27,635
- Really?
- Yeah.
817
00:56:29,114 --> 00:56:31,874
I'm sorry that I'm a bit harsh at times.
818
00:56:33,234 --> 00:56:35,394
It drives me mad
when you don't give 100%.
819
00:56:36,714 --> 00:56:38,234
You really have a talent.
820
00:56:38,274 --> 00:56:42,074
I don't know if you realize,
but not everyone can act like that.
821
00:56:48,114 --> 00:56:50,233
That was awkward with Jessy.
822
00:56:50,274 --> 00:56:51,593
- Earlier?
- Yeah.
823
00:56:51,634 --> 00:56:54,473
I don't know
if Clovis looked at his butt,
824
00:56:54,514 --> 00:56:55,834
but I doubt it.
825
00:56:55,873 --> 00:56:59,873
At the same time, he looks so gay.
He has that way about him.
826
00:56:59,914 --> 00:57:01,113
He is, yes, but...
827
00:57:01,833 --> 00:57:03,713
I knew it, I'd rumbled him!
828
00:57:03,753 --> 00:57:07,633
That doesn't mean he ogles every man,
and especially not a 17-year-old.
829
00:57:07,673 --> 00:57:09,793
It's up to them what they do.
830
00:57:09,833 --> 00:57:11,273
It's not my first.
831
00:57:11,712 --> 00:57:15,153
I had this pal in 8th grade
whose mom was a dyke.
832
00:57:15,192 --> 00:57:16,593
She was really nice.
833
00:57:17,193 --> 00:57:18,432
I don't see her anymore.
834
00:57:19,872 --> 00:57:21,072
You know, actually...
835
00:57:23,272 --> 00:57:25,072
I want to tell you something...
836
00:57:36,112 --> 00:57:39,152
and you'll get the money
to make your movie with.
837
00:57:41,072 --> 00:57:45,032
I got it for 600,000,
including all the renovation.
838
00:57:45,712 --> 00:57:47,032
And the editing...
839
00:57:47,072 --> 00:57:48,712
Try the suburbs.
840
00:57:48,752 --> 00:57:50,231
Shall I take you home, Lily?
841
00:57:57,551 --> 00:57:58,551
Here.
842
00:57:59,511 --> 00:58:02,191
What was that
about you breaking someone's nose?
843
00:58:02,991 --> 00:58:05,111
What, that stupid fucking bitch?
844
00:58:06,031 --> 00:58:09,711
I see the prosecutor in three weeks,
he'll lecture me, end of!
845
00:58:09,751 --> 00:58:11,791
That's what happened last time.
846
00:58:12,070 --> 00:58:13,870
Do you get in a lot of fights?
847
00:58:13,911 --> 00:58:17,710
Yeah. Last year, after Kenzo died,
I was out of control.
848
00:58:18,790 --> 00:58:21,230
I just didn't know what to do.
849
00:58:21,670 --> 00:58:24,190
But I don't even regret
all the things I did.
850
00:58:25,111 --> 00:58:26,350
I just wanted to die.
851
00:58:27,950 --> 00:58:29,870
It was that or killing myself.
852
00:58:30,830 --> 00:58:32,990
You really thought
about killing yourself?
853
00:58:34,150 --> 00:58:37,989
It was just that I didn't understand,
why him and not me, you see?
854
00:58:38,030 --> 00:58:40,070
And I still don't understand it.
855
00:58:40,110 --> 00:58:41,589
And it...
856
00:58:41,990 --> 00:58:43,989
it fries my brain cells, you see?
857
00:58:47,269 --> 00:58:49,269
What sort of things did you do?
858
00:58:49,309 --> 00:58:50,709
I can't get a picture.
859
00:58:51,669 --> 00:58:54,030
I was hanging out with these guys,
860
00:58:54,309 --> 00:58:57,909
and, I dunno,
I felt I was in love with two of them.
861
00:58:57,949 --> 00:58:59,389
Well, with one, mostly.
862
00:59:00,269 --> 00:59:02,989
I blew them in the school bathroom.
863
00:59:03,669 --> 00:59:06,548
I did it two or three times.
864
00:59:06,589 --> 00:59:08,948
And the rumor got out.
865
00:59:08,989 --> 00:59:11,269
People found out, and that stuck.
866
00:59:11,309 --> 00:59:14,149
- Did you want to or did you feel forced?
- Yeah!
867
00:59:14,189 --> 00:59:15,629
Yeah, I wanted to.
868
00:59:15,668 --> 00:59:17,228
I wanted to do it.
869
00:59:18,948 --> 00:59:21,029
I'm asking because...
870
00:59:21,068 --> 00:59:22,709
when I was eleven,
871
00:59:22,748 --> 00:59:24,748
I was sexually assaulted
872
00:59:24,788 --> 00:59:28,108
by a friend's older brother,
who was sixteen.
873
00:59:29,708 --> 00:59:34,188
I didn't realize at the time
that that wasn't right. It was abuse.
874
00:59:34,548 --> 00:59:37,188
Really? You didn't realize?
875
00:59:38,467 --> 00:59:41,107
No, sometimes it's not obvious.
876
00:59:41,148 --> 00:59:43,867
You don't say no, you think it's a game,
877
00:59:43,907 --> 00:59:46,147
but deep down you know
you're being forced.
878
00:59:46,708 --> 00:59:48,667
That's why I asked, because...
879
00:59:50,788 --> 00:59:52,947
you should really speak out...
880
00:59:53,667 --> 00:59:55,827
All these fucking mosquitoes!
881
01:00:03,707 --> 01:00:06,306
Do you think he really heard me
from my mic?
882
01:00:06,347 --> 01:00:07,386
Who?
883
01:00:07,427 --> 01:00:08,427
Victor?
884
01:00:08,946 --> 01:00:10,947
- Yeah.
- No, it was a joke. Why?
885
01:00:10,986 --> 01:00:12,826
Did you say stuff he shouldn't hear?
886
01:00:13,266 --> 01:00:14,986
No. No, I dunno.
887
01:00:16,866 --> 01:00:18,987
What's wrong? You're acting weird.
888
01:00:19,626 --> 01:00:21,226
No, but...
889
01:00:21,906 --> 01:00:23,826
you'll make fun of me.
890
01:00:24,786 --> 01:00:26,026
About what?
891
01:00:27,306 --> 01:00:30,066
- What?
- I really have the hots for Victor.
892
01:00:30,106 --> 01:00:31,186
No!
893
01:00:31,226 --> 01:00:33,706
Remember when we were outside, talking?
894
01:00:35,066 --> 01:00:37,985
He joined us,
and I couldn't listen to you anymore.
895
01:00:38,026 --> 01:00:40,545
I thought you must have realized.
896
01:00:40,586 --> 01:00:43,905
What? That's crazy!
No, I didn't realize, I swear.
897
01:00:43,946 --> 01:00:46,505
I asked him if he'd get my phone for me.
898
01:00:46,545 --> 01:00:47,625
And he said:
899
01:00:47,666 --> 01:00:50,065
"I'd go to the ends of the earth
for you!"
900
01:00:50,345 --> 01:00:52,345
I think maybe he does like me.
901
01:00:59,265 --> 01:01:02,985
Have you given some thought
about what you want to do next year?
902
01:01:04,065 --> 01:01:06,904
Yeah, maybe acting. I love it.
903
01:01:07,945 --> 01:01:09,664
It's not easy, you know?
904
01:01:09,704 --> 01:01:11,744
Just because you've been in one movie...
905
01:01:11,785 --> 01:01:16,384
You're talented, for sure,
but it's a real jungle.
906
01:01:16,424 --> 01:01:18,464
No worries, I'm a star!
907
01:01:18,504 --> 01:01:20,464
Where there's a will there's a way.
908
01:01:20,504 --> 01:01:22,944
I'll go to Paris and annihilate them!
909
01:01:22,984 --> 01:01:24,744
And I'll come see you.
910
01:01:24,784 --> 01:01:28,983
Totally! I don't have a big place,
but I'll make you a nice cozy bed.
911
01:01:29,024 --> 01:01:31,944
- You'll like my neighborhood.
- I can't wait.
912
01:01:32,343 --> 01:01:33,663
I gotta take a piss.
913
01:01:33,704 --> 01:01:36,104
I'm starving! I need to eat.
914
01:01:36,144 --> 01:01:37,743
Yeah, I'm really hungry too.
915
01:01:38,184 --> 01:01:40,503
I've got some little buns and Nutella.
916
01:01:40,543 --> 01:01:42,903
Oh, yeah, you're fantastic!
917
01:01:42,943 --> 01:01:44,983
Fucking awesome!
918
01:01:56,303 --> 01:01:57,662
Take care
919
01:01:57,703 --> 01:01:59,263
Fight, Kenzo!
920
01:02:13,182 --> 01:02:14,502
Sorry.
921
01:02:43,501 --> 01:02:46,181
- See you tomorrow, sweetie.
- See you tomorrow.
922
01:02:46,461 --> 01:02:47,461
Kiss-kiss!
923
01:02:53,941 --> 01:02:57,981
In memory of our little angel Kenzo
horribly taken from us by cancer
924
01:03:02,021 --> 01:03:04,701
Well, he had a good night,
925
01:03:04,740 --> 01:03:08,301
apart from headaches
between 4 and 5 a.m.
926
01:03:08,620 --> 01:03:10,461
His saturation is good,
927
01:03:10,500 --> 01:03:12,420
they'll keep an eye on that.
928
01:03:13,180 --> 01:03:16,100
And thanks to Wenzou for this present.
929
01:03:17,380 --> 01:03:19,820
It really relaxes Kenzo.
930
01:03:19,860 --> 01:03:22,020
And it's really beautiful.
931
01:03:22,420 --> 01:03:24,220
The brand is Kidom.
932
01:03:24,260 --> 01:03:28,739
You can order them online.
I've put the link under the video.
933
01:03:29,860 --> 01:03:30,940
Kiss-kiss!
934
01:03:33,539 --> 01:03:35,660
Thank you, thank you, thank you!
935
01:03:36,219 --> 01:03:38,459
You can't imagine
how much he wanted that.
936
01:03:38,499 --> 01:03:41,579
So thanks to Laurie and David
of the Picasso neighborhood group.
937
01:03:41,619 --> 01:03:45,939
Thanks also for all your care,
all your notes,
938
01:03:45,979 --> 01:03:48,219
all your presents, all your messages.
939
01:03:48,259 --> 01:03:49,979
We keep going thanks to you!
940
01:03:55,618 --> 01:03:59,218
That fucking fag was there,
staring at my ass!
941
01:03:59,779 --> 01:04:03,418
Then whatsizname, Gabriel,
started dissing me.
942
01:04:03,458 --> 01:04:05,059
I should have fucked him up.
943
01:04:05,258 --> 01:04:07,178
For sure, I swear.
944
01:04:08,458 --> 01:04:10,618
Did the girl do okay?
945
01:04:10,658 --> 01:04:13,298
Lily? Yeah, she was in her element.
946
01:04:13,698 --> 01:04:14,658
Cock!
947
01:04:15,938 --> 01:04:20,298
I feel sorry for her.
Everyone disses her, but she's a good kid.
948
01:04:20,337 --> 01:04:22,257
She's got no self-respect.
949
01:04:22,298 --> 01:04:24,537
I saw her this time, she was with Karim.
950
01:04:24,578 --> 01:04:27,218
Heels this high,
a skirt up to her pussy,
951
01:04:27,258 --> 01:04:29,378
and a top like in strips, you know?
952
01:04:29,418 --> 01:04:32,697
Whether we're in jeans or a dress,
we get called whores.
953
01:04:32,737 --> 01:04:35,017
Even in warm-ups
you'd call her a slut.
954
01:04:35,058 --> 01:04:36,858
Do I have to spell it out?
955
01:04:36,897 --> 01:04:38,937
Karim, Dylan, Corentin, she's soiled!
956
01:04:38,977 --> 01:04:42,937
She's had a hard life.
And it's her life, not yours, okay?
957
01:04:42,977 --> 01:04:45,177
You know what? The other night,
958
01:04:45,217 --> 01:04:47,497
Lily was having a drink
with that movie guy.
959
01:04:48,137 --> 01:04:50,497
I saw them through the window, I swear.
960
01:04:50,537 --> 01:04:52,297
He's a big pervert!
961
01:04:52,537 --> 01:04:54,097
Is he screwing her?
962
01:04:54,137 --> 01:04:56,897
Shut up, guys, you don't know nothing!
963
01:04:58,416 --> 01:04:59,736
Hello.
964
01:05:01,056 --> 01:05:02,216
Can I come in?
965
01:05:10,536 --> 01:05:11,576
Hi, Jessy.
966
01:05:13,176 --> 01:05:14,616
You just turn up like that?
967
01:05:14,656 --> 01:05:16,896
Yes, I took the liberty. I'm sorry.
968
01:05:17,896 --> 01:05:19,936
I tried calling Mélodie, but...
969
01:05:19,975 --> 01:05:22,216
- I didn't see.
- There was no answer.
970
01:05:27,616 --> 01:05:28,734
Here.
971
01:05:29,135 --> 01:05:30,894
I brought you this.
972
01:05:41,855 --> 01:05:43,055
What's that?
973
01:05:43,095 --> 01:05:44,175
For the Rémy gig.
974
01:05:44,454 --> 01:05:45,414
Pleased?
975
01:05:45,975 --> 01:05:46,974
Yeah.
976
01:05:48,975 --> 01:05:50,615
Well, I'll be going.
977
01:05:51,095 --> 01:05:52,733
- Have a nice evening.
- Bye.
978
01:05:53,775 --> 01:05:56,655
Do you get off
on filming a 16-year-old girl's ass?
979
01:06:02,655 --> 01:06:04,294
Right, right...
980
01:06:06,374 --> 01:06:07,973
Jessy, haven't you explained?
981
01:06:10,133 --> 01:06:13,774
- Get your fucking shit outta here!
- Jessy, please, no!
982
01:06:15,814 --> 01:06:17,092
Get the fuck out!
983
01:06:17,932 --> 01:06:19,012
Jessy, not here!
984
01:06:19,454 --> 01:06:21,374
I don't wanna see you here!
985
01:06:22,814 --> 01:06:24,374
The guy's a flake!
986
01:06:27,453 --> 01:06:28,454
Fuck!
987
01:06:29,373 --> 01:06:30,374
Son of a bitch!
988
01:06:30,412 --> 01:06:32,092
There are kids here!
989
01:06:33,693 --> 01:06:36,013
He don't know who he's dealing with.
990
01:07:05,492 --> 01:07:06,772
What do you think?
991
01:07:07,612 --> 01:07:09,492
Is Gabriel a good guy or not?
992
01:07:10,172 --> 01:07:11,292
I dunno.
993
01:07:16,212 --> 01:07:18,891
You don't have to keep making the movie.
994
01:07:20,892 --> 01:07:22,731
Only do it for yourself, okay?
995
01:07:23,172 --> 01:07:24,691
Not for anyone else.
996
01:07:25,131 --> 01:07:27,451
I just want what's best for you.
997
01:07:29,691 --> 01:07:30,891
I know.
998
01:07:32,251 --> 01:07:34,491
Why do you get so angry all the time?
999
01:07:37,131 --> 01:07:38,691
It's always shaking.
1000
01:07:40,531 --> 01:07:41,971
In my body.
1001
01:07:42,571 --> 01:07:43,931
Shaking?
1002
01:07:44,251 --> 01:07:45,211
Yeah.
1003
01:07:45,251 --> 01:07:48,971
It's like my body's shaking inside
all the time.
1004
01:08:08,730 --> 01:08:12,289
Jessy: Were u at gabriel's hotel?
Watch your reputation
1005
01:08:12,330 --> 01:08:15,850
Lily: watch what ur saying
how dare u talk to me like that?
1006
01:08:25,609 --> 01:08:30,009
Fuck your mothers all of you
spying on me you bastards
1007
01:08:38,568 --> 01:08:42,609
You say we're spying? LOL!
Just own up to what ur doing
1008
01:08:42,648 --> 01:08:44,369
No one gives a shit
1009
01:08:54,489 --> 01:08:57,728
If you wish to, close your eyes.
1010
01:08:59,208 --> 01:09:01,808
Take a moment to accept yourself.
1011
01:09:01,848 --> 01:09:04,168
What is your inner weather like?
1012
01:09:04,568 --> 01:09:05,688
How do you feel?
1013
01:09:07,367 --> 01:09:08,488
Rainy?
1014
01:09:09,488 --> 01:09:10,648
Sunny?
1015
01:09:11,567 --> 01:09:12,527
Cold?
1016
01:09:13,528 --> 01:09:14,567
Warm?
1017
01:09:15,248 --> 01:09:16,367
Humid?
1018
01:09:16,407 --> 01:09:17,528
Windy?
1019
01:09:17,967 --> 01:09:20,288
Breathe in deeply through the nose,
1020
01:09:20,927 --> 01:09:23,288
then breathe out through the mouth.
1021
01:09:30,527 --> 01:09:31,767
Okay, buddy?
1022
01:09:54,566 --> 01:09:56,446
- Here they are!
- Hello, Jean-Christophe.
1023
01:09:56,806 --> 01:09:58,126
How are you?
1024
01:09:58,166 --> 01:09:59,686
So, Monday's the big day?
1025
01:10:00,646 --> 01:10:04,526
Well, what I want to say
is that I'd like to thank...
1026
01:10:04,566 --> 01:10:08,325
to thank very warmly
everyone who's brought a pigeon,
1027
01:10:08,366 --> 01:10:09,686
to be in the movie.
1028
01:10:09,726 --> 01:10:11,046
Thank you, everyone.
1029
01:10:11,085 --> 01:10:12,045
Thank you!
1030
01:10:12,326 --> 01:10:14,646
All of you, have a drink on me!
1031
01:10:16,405 --> 01:10:19,965
Véronique, this is Gabriel
and the kid from the movie.
1032
01:10:20,005 --> 01:10:21,805
- Véro, my wife.
- Hello.
1033
01:10:21,846 --> 01:10:24,045
- What can I get you?
- An orange juice.
1034
01:10:24,085 --> 01:10:25,725
- And you?
- A local beer?
1035
01:10:26,205 --> 01:10:29,005
It took some doing, 4,000 pigeons.
It's quite a...
1036
01:10:29,885 --> 01:10:32,924
- It'll be beautiful when they're let go.
- Yeah, I think so.
1037
01:10:33,725 --> 01:10:34,645
Here.
1038
01:10:34,685 --> 01:10:35,684
Thank you.
1039
01:10:35,725 --> 01:10:36,845
Cheers.
1040
01:10:39,125 --> 01:10:42,284
- You're making a movie? That's good.
- Yeah, yeah.
1041
01:10:42,324 --> 01:10:43,964
It's not easy, but it's great.
1042
01:10:44,004 --> 01:10:45,564
What's it about?
1043
01:10:46,484 --> 01:10:48,804
A little boy,
who's like you with pigeons.
1044
01:10:49,364 --> 01:10:51,244
And I play the little boy.
1045
01:10:51,284 --> 01:10:53,324
Keeping pigeons is his passion.
1046
01:10:53,364 --> 01:10:56,204
And at the end
he runs away from his sister's place.
1047
01:10:57,204 --> 01:10:58,404
He runs away?
1048
01:10:59,204 --> 01:11:00,964
Is it for TV or movie theaters?
1049
01:11:01,243 --> 01:11:02,484
Theaters.
1050
01:11:02,524 --> 01:11:03,883
That's fantastic.
1051
01:11:03,924 --> 01:11:05,524
Well, let's hope so.
1052
01:11:06,484 --> 01:11:07,603
Are you into pigeons?
1053
01:11:08,323 --> 01:11:11,443
No, but I'm Flemish,
so I have great respect for the sport.
1054
01:11:11,483 --> 01:11:12,643
It's important to us.
1055
01:11:13,084 --> 01:11:15,244
Yes, I hear a bit of an accent.
1056
01:11:15,283 --> 01:11:16,403
A bit?
1057
01:11:16,963 --> 01:11:18,283
It's very clear!
1058
01:11:18,323 --> 01:11:19,403
Yeah.
1059
01:11:19,443 --> 01:11:22,603
Yes, the Belgians are known for it.
1060
01:11:22,643 --> 01:11:25,083
They're a great nation for pigeons.
1061
01:11:25,683 --> 01:11:27,483
They used to be, anyway.
1062
01:11:27,523 --> 01:11:30,003
A bit less nowadays,
that's to be expected.
1063
01:11:30,483 --> 01:11:33,363
But we in the north of France
are here to beat you!
1064
01:11:35,763 --> 01:11:39,042
These are for transporting them,
as I was telling you.
1065
01:11:39,082 --> 01:11:41,283
We note the numbers on the pigeon boxes,
1066
01:11:41,322 --> 01:11:42,882
to see which ones are racing.
1067
01:11:43,162 --> 01:11:47,082
We'll put them in the truck,
and let them go on Monday. Simple!
1068
01:11:47,283 --> 01:11:48,762
Is Mémère here?
1069
01:11:48,802 --> 01:11:50,682
She's here, big fat Mémère.
1070
01:11:50,722 --> 01:11:51,562
Look.
1071
01:11:51,602 --> 01:11:52,842
Here she is.
1072
01:11:52,882 --> 01:11:54,362
I'll grab her for you.
1073
01:11:54,602 --> 01:11:56,722
There, look. Get a good grip.
1074
01:12:00,082 --> 01:12:02,162
Like that. That's good, son.
1075
01:12:02,362 --> 01:12:03,562
That's good.
1076
01:12:04,001 --> 01:12:06,842
In any case, she won't fly away.
1077
01:12:06,881 --> 01:12:09,122
She's only here for her male.
1078
01:12:09,161 --> 01:12:11,001
It's the widowhood system.
1079
01:12:11,042 --> 01:12:13,761
Do you remember?
I explained that to you.
1080
01:12:14,681 --> 01:12:15,921
I don't remember.
1081
01:12:17,401 --> 01:12:20,321
I take the female away from the male,
1082
01:12:20,361 --> 01:12:22,441
and show her to him
just before the race.
1083
01:12:22,721 --> 01:12:25,161
So that he'll hurry back to her?
1084
01:12:25,201 --> 01:12:26,281
Exactly.
1085
01:12:26,321 --> 01:12:29,361
He's thinking: "I have to get laid,
I have to get laid!"
1086
01:12:35,920 --> 01:12:37,160
She was struggling.
1087
01:12:54,960 --> 01:12:56,720
Do you know what you want?
1088
01:12:57,800 --> 01:12:59,120
Go crazy, huh.
1089
01:12:59,720 --> 01:13:01,119
Whatever you want.
1090
01:13:01,880 --> 01:13:06,399
Taco, chicken tenders, fries,
and Hannibal sauce.
1091
01:13:18,959 --> 01:13:20,279
You know, Ryan,
1092
01:13:20,759 --> 01:13:25,079
I don't know what they said happened
during the scene with Jessy and Lily,
1093
01:13:25,838 --> 01:13:27,439
but I assure you that...
1094
01:13:27,479 --> 01:13:29,359
I don't care, I wasn't there.
1095
01:13:32,558 --> 01:13:33,839
I apologize, sorry.
1096
01:13:35,838 --> 01:13:37,518
I'm exhausted, that's all.
1097
01:13:40,439 --> 01:13:42,158
How are things at home?
1098
01:13:42,358 --> 01:13:45,358
Does your sister take good care of you?
Is it nice there?
1099
01:13:48,598 --> 01:13:50,598
It's what I wanted, anyway.
1100
01:13:53,038 --> 01:13:55,597
And your mom?
Would you like to see more of her?
1101
01:14:00,238 --> 01:14:02,557
She says she's better now.
1102
01:14:03,037 --> 01:14:04,877
She wants to see me all the time.
1103
01:14:05,317 --> 01:14:06,557
She wants me back.
1104
01:14:07,438 --> 01:14:08,957
Are you mad at her?
1105
01:14:08,998 --> 01:14:10,798
I don't really know her.
1106
01:14:13,077 --> 01:14:14,517
And your dad?
1107
01:14:14,557 --> 01:14:17,117
I never see him
because he left my mom...
1108
01:14:17,797 --> 01:14:19,757
when I was a baby.
1109
01:14:23,237 --> 01:14:26,157
After that, she was in hospital a lot,
1110
01:14:26,196 --> 01:14:28,157
because of the problems in her head.
1111
01:14:30,237 --> 01:14:31,236
But also,
1112
01:14:31,276 --> 01:14:34,636
I think I was too difficult
to take care of.
1113
01:14:41,036 --> 01:14:43,436
You know that I, well...
1114
01:14:43,476 --> 01:14:46,356
it's not the same, not at all, in fact,
1115
01:14:46,396 --> 01:14:47,716
but my mom...
1116
01:14:48,556 --> 01:14:51,155
writes books and is very respected.
1117
01:14:52,876 --> 01:14:54,796
But all she cares about is her work.
1118
01:14:55,196 --> 01:14:57,995
And a mother who's never there...
1119
01:14:58,316 --> 01:14:59,795
leaves blemishes.
1120
01:14:59,835 --> 01:15:02,115
Whoever you are,
wherever you're born...
1121
01:15:02,636 --> 01:15:04,355
What are blemishes?
1122
01:15:04,395 --> 01:15:06,275
Catastrophes.
1123
01:15:06,315 --> 01:15:07,796
It creates a void.
1124
01:15:07,835 --> 01:15:09,875
It stops you loving yourself.
1125
01:15:14,155 --> 01:15:17,395
Do you tell your sister
you don't want to see your mom?
1126
01:15:18,115 --> 01:15:19,315
Not much.
1127
01:15:22,875 --> 01:15:24,555
Trust in your feelings.
1128
01:15:25,875 --> 01:15:28,394
Be angry when you have to be angry.
1129
01:15:28,675 --> 01:15:30,314
You know how to do that.
1130
01:15:32,395 --> 01:15:34,514
And cry when you need to cry.
1131
01:15:37,474 --> 01:15:38,954
I don't cry.
1132
01:16:05,274 --> 01:16:07,273
PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER
1133
01:16:22,793 --> 01:16:25,073
Forget that it's a nightmare.
1134
01:16:25,112 --> 01:16:27,552
For once you're not afraid of your gran.
1135
01:16:27,593 --> 01:16:29,592
We have to get this in one take.
1136
01:16:30,233 --> 01:16:31,512
Not two.
1137
01:16:31,913 --> 01:16:33,992
We have no choice, buddy.
1138
01:16:34,312 --> 01:16:36,032
So concentrate.
1139
01:16:39,112 --> 01:16:40,912
It'll be...
1140
01:16:44,952 --> 01:16:46,312
Come on.
1141
01:16:47,592 --> 01:16:49,111
I trust you.
1142
01:16:52,392 --> 01:16:53,512
Wait, wait.
1143
01:17:00,671 --> 01:17:01,591
Ryan!
1144
01:17:01,631 --> 01:17:04,671
Remember not to move
when the pigeons are released.
1145
01:17:04,711 --> 01:17:06,791
Don't disperse them. Like a statue.
1146
01:17:09,831 --> 01:17:11,151
That's good, buddy.
1147
01:17:29,430 --> 01:17:30,510
Hello, everyone!
1148
01:17:42,269 --> 01:17:43,910
Do you hear me?
1149
01:17:43,949 --> 01:17:45,430
We're rolling.
1150
01:17:46,630 --> 01:17:47,830
Do we have sound?
1151
01:17:48,070 --> 01:17:49,790
Yes, we have sound.
1152
01:17:51,830 --> 01:17:52,790
Action!
1153
01:19:11,546 --> 01:19:12,547
Cut!
1154
01:19:27,906 --> 01:19:31,546
We really had a hard time
getting the permit to film out there.
1155
01:19:31,586 --> 01:19:34,746
I don't know if they were scared
of all the pigeons.
1156
01:19:34,786 --> 01:19:39,066
I don't think people are very enthusiastic
about the movie you're making.
1157
01:19:39,106 --> 01:19:40,146
Why?
1158
01:19:40,186 --> 01:19:43,146
You know, the local charities,
the social workers,
1159
01:19:43,186 --> 01:19:47,065
and the councillors are all working hard
to change the 'hood's image.
1160
01:19:47,105 --> 01:19:49,945
And what you're doing here
is stigmatizing it.
1161
01:19:49,985 --> 01:19:52,345
So, yeah, some people are angry.
1162
01:19:52,385 --> 01:19:53,785
Put yourself in our shoes.
1163
01:19:53,825 --> 01:19:54,905
When you work here,
1164
01:19:54,945 --> 01:19:59,065
you see that it's a lovely place,
that the people are just like you,
1165
01:19:59,105 --> 01:20:01,185
that they have their dreams...
1166
01:20:01,225 --> 01:20:03,945
The girls in the gymnastics team
1167
01:20:03,985 --> 01:20:05,544
are the best in the region.
1168
01:20:05,585 --> 01:20:08,424
It'd be better
to show them than hoodlums.
1169
01:20:08,465 --> 01:20:13,185
I don't know if you realize, but they were
picked from hundreds of children.
1170
01:20:13,665 --> 01:20:17,385
So we're showing the treasures
of the neighborhood, in a way.
1171
01:20:17,704 --> 01:20:19,425
Yeah, but when you watch that,
1172
01:20:19,464 --> 01:20:23,704
it looks like the Picasso neighborhood
is just people struggling with poverty.
1173
01:20:23,744 --> 01:20:25,424
That's not a good image.
1174
01:20:25,464 --> 01:20:29,064
When we went to hold auditions
in the schools,
1175
01:20:29,104 --> 01:20:32,024
the guy at the board of education
wouldn't let us.
1176
01:20:32,064 --> 01:20:33,944
He said: "No, you can't."
1177
01:20:33,983 --> 01:20:36,184
He wrote, in black and white:
1178
01:20:36,224 --> 01:20:39,064
"Such children exist
but you don't have to show them."
1179
01:20:39,104 --> 01:20:40,904
- That's not nice.
- Well, if...
1180
01:20:40,943 --> 01:20:43,823
What you're telling me
is sort of the same thing.
1181
01:20:43,863 --> 01:20:45,423
No, we're not saying that.
1182
01:20:45,464 --> 01:20:49,623
But what we're doing, day after day,
is trying to lift the neighborhood up,
1183
01:20:49,664 --> 01:20:51,583
favoring a better social mix,
1184
01:20:51,623 --> 01:20:55,743
which means not discouraging
more well-off people from moving here.
1185
01:20:55,783 --> 01:21:00,703
But when you surf on the stereotypes,
that's exactly what happens.
1186
01:21:00,743 --> 01:21:03,463
Why didn't you use real actors?
1187
01:21:03,502 --> 01:21:05,743
It's like a news report or something.
1188
01:21:05,782 --> 01:21:07,903
And you only picked hoodlums.
1189
01:21:07,942 --> 01:21:09,223
Bad seeds.
1190
01:21:09,262 --> 01:21:12,262
Sorry, Graziella,
but your kids aren't angels.
1191
01:21:12,302 --> 01:21:13,582
Cheers, girls!
1192
01:21:13,622 --> 01:21:14,623
Cheers!
1193
01:21:16,543 --> 01:21:18,022
To Picasso!
1194
01:21:38,142 --> 01:21:40,221
This is me and Mom's favorite!
1195
01:23:23,778 --> 01:23:24,738
Bastard!
1196
01:23:43,777 --> 01:23:45,337
You see what I mean?
1197
01:23:45,377 --> 01:23:46,577
I don't know,
1198
01:23:46,617 --> 01:23:48,657
but, you know, sometimes...
1199
01:23:48,697 --> 01:23:49,977
Well, it depends.
1200
01:23:50,017 --> 01:23:52,377
Well, I'm not exactly sure.
1201
01:23:52,897 --> 01:23:54,577
I'm hesitating a bit.
1202
01:23:56,217 --> 01:23:57,616
I'm in love with you.
1203
01:24:00,457 --> 01:24:01,737
I'm...
1204
01:24:02,296 --> 01:24:04,537
deeply in love with you.
1205
01:24:09,296 --> 01:24:10,696
Really, you too?
1206
01:24:13,096 --> 01:24:14,536
I got carried away!
1207
01:24:52,615 --> 01:24:53,815
Okay?
1208
01:24:57,974 --> 01:24:59,575
I'm in love with you.
1209
01:25:18,454 --> 01:25:20,334
I'm thirty-two, Lily.
1210
01:25:20,374 --> 01:25:21,814
Yeah, I know.
1211
01:25:22,654 --> 01:25:23,893
I don't care.
1212
01:25:29,333 --> 01:25:31,573
Sorry, but I'm not in love with you.
1213
01:25:37,253 --> 01:25:38,373
Do you understand?
1214
01:25:38,693 --> 01:25:40,093
Yeah, I understand.
1215
01:25:51,093 --> 01:25:52,812
No, you don't understand.
1216
01:25:55,932 --> 01:25:57,892
Where there's life there's hope!
1217
01:26:05,172 --> 01:26:06,772
I wrote you a letter.
1218
01:26:06,812 --> 01:26:07,932
Yeah?
1219
01:26:07,972 --> 01:26:09,372
I want to read it to you.
1220
01:26:10,172 --> 01:26:11,292
Can you listen?
1221
01:26:11,732 --> 01:26:12,732
Hold on.
1222
01:26:21,491 --> 01:26:23,452
I'm not sure it's a good idea.
1223
01:26:26,931 --> 01:26:27,971
But I'll...
1224
01:26:28,412 --> 01:26:29,811
I'll take it,
1225
01:26:30,851 --> 01:26:32,211
and I'll read it, okay?
1226
01:26:34,731 --> 01:26:36,571
Can we just make a promise?
1227
01:26:39,971 --> 01:26:41,691
We don't talk about this again.
1228
01:26:42,931 --> 01:26:44,931
Don't ask me what I thought.
1229
01:26:45,331 --> 01:26:46,291
Okay?
1230
01:26:52,090 --> 01:26:53,331
So embarrassing.
1231
01:26:53,811 --> 01:26:54,890
No.
1232
01:26:54,931 --> 01:26:55,891
Yes.
1233
01:26:59,251 --> 01:27:00,650
No.
1234
01:27:00,691 --> 01:27:02,131
It's fine, don't worry.
1235
01:27:03,490 --> 01:27:04,650
I'm embarrassed too.
1236
01:27:04,690 --> 01:27:08,530
- You sure blew me off there!
- No, I didn't. It's...
1237
01:27:25,969 --> 01:27:29,970
Dear Victor,
I want to share my feelings with you.
1238
01:27:30,930 --> 01:27:32,809
I can't stop thinking about you,
1239
01:27:32,849 --> 01:27:36,169
the look in your eyes,
your smile, your voice...
1240
01:27:37,209 --> 01:27:40,049
You're the first person
I've ever felt myself with.
1241
01:27:40,089 --> 01:27:43,169
It's the first time
I've ever wanted to be with someone.
1242
01:27:43,208 --> 01:27:44,969
My heart beats wildly.
1243
01:27:45,008 --> 01:27:49,009
When I go to sleep, I imagine
that you're holding me and kissing me.
1244
01:27:50,129 --> 01:27:54,408
When I realized you could hear me
on the mic, I tried sending you messages.
1245
01:27:55,328 --> 01:27:58,169
Did you get them? Did you hear me?
1246
01:27:58,769 --> 01:28:00,528
I get the feeling you did.
1247
01:28:07,008 --> 01:28:08,328
When I lost my brother,
1248
01:28:08,368 --> 01:28:11,208
I thought I'd never have
a positive emotion again.
1249
01:28:11,248 --> 01:28:13,168
I was alive but lost.
1250
01:28:17,647 --> 01:28:19,528
Since the shoot and meeting you,
1251
01:28:19,567 --> 01:28:21,527
I've felt that it's possible again.
1252
01:28:22,648 --> 01:28:26,647
All the guys I met before you
were worthless losers.
1253
01:28:26,687 --> 01:28:30,487
You see things differently,
and I feel that you really understand me.
1254
01:28:30,527 --> 01:28:33,807
Thank you for supporting me
and telling me I was strong.
1255
01:28:36,287 --> 01:28:39,767
When you're far from me,
and I'm alone in my bubble,
1256
01:28:39,807 --> 01:28:41,967
you're the only one in my heart.
1257
01:28:44,727 --> 01:28:47,367
Seeking happiness, it ain't no dream
1258
01:28:47,406 --> 01:28:49,926
The place in my heart is blocked by hate
1259
01:28:49,966 --> 01:28:51,246
It's a jungle
1260
01:28:52,126 --> 01:28:54,447
A last ray of sunshine on the plains
1261
01:28:54,486 --> 01:28:56,967
All my life I've tried not to do bad...
1262
01:28:57,246 --> 01:28:58,846
You having a good time?
1263
01:28:59,646 --> 01:29:01,886
You can live a good life
1264
01:29:01,926 --> 01:29:03,806
Breaking the chains!
1265
01:29:04,686 --> 01:29:06,766
I live for tomorrow, fingers crossed
1266
01:29:07,246 --> 01:29:08,846
Where's my lucky star?
1267
01:29:09,686 --> 01:29:11,525
I'm stuck, wait for me
1268
01:29:11,566 --> 01:29:14,246
Don't worry, it's gonna be okay
1269
01:29:14,285 --> 01:29:16,205
I live for tomorrow, fingers crossed
1270
01:29:17,126 --> 01:29:18,806
Where's my lucky star?
1271
01:29:19,406 --> 01:29:21,686
I'm stuck, wait for me
1272
01:29:24,125 --> 01:29:26,445
I live for tomorrow, fingers crossed
1273
01:29:26,725 --> 01:29:28,405
Where's my lucky star?
1274
01:29:29,645 --> 01:29:31,445
I'm stuck, wait for me...
1275
01:29:31,485 --> 01:29:32,525
One more time!
1276
01:29:40,845 --> 01:29:42,445
Why did you do it?
1277
01:29:47,644 --> 01:29:49,525
Are you trying to hurt me?
1278
01:29:57,204 --> 01:29:59,244
You know what it does to my tummy?
1279
01:30:02,284 --> 01:30:04,244
Do you want me to miscarry?
1280
01:30:10,604 --> 01:30:14,643
- Don't you want to be here for the birth?
- I'm not your baby's father.
1281
01:30:17,724 --> 01:30:20,643
You keep telling me that you love me.
1282
01:30:22,123 --> 01:30:24,363
"I love you, I love you, I love you."
1283
01:30:25,603 --> 01:30:27,563
You love me, but you don't care.
1284
01:30:28,243 --> 01:30:31,083
You're always talking
about your own problems.
1285
01:30:35,083 --> 01:30:37,163
I didn't want to see you anymore.
1286
01:30:37,963 --> 01:30:40,562
You're not there for me,
I'm not there for you.
1287
01:30:45,522 --> 01:30:47,363
I thought you were dead.
1288
01:30:47,402 --> 01:30:49,002
Do you get that?
1289
01:30:50,922 --> 01:30:52,962
I thought my little brother was dead.
1290
01:31:30,001 --> 01:31:31,321
I love you.
1291
01:31:31,361 --> 01:31:32,520
I love you too.
1292
01:31:37,641 --> 01:31:39,000
I love you.
1293
01:32:04,040 --> 01:32:06,200
See? I did the emotion!
1294
01:32:10,119 --> 01:32:11,639
I did it.
1295
01:33:40,436 --> 01:33:43,196
{\an8}Romane dedicates this film to Irène.
89436