Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,880 --> 00:00:48,519
- ¿Estás bien?
- Sí, fueron mis amigos.
2
00:00:48,720 --> 00:00:51,999
- ¿Una novatada?
- No, una despedida de soltero.
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,559
- Gran idea.
- Sí...
4
00:00:59,320 --> 00:01:02,759
- ¿Puedo liberarte o está prohibido?
- ¿Lo harías?
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,879
No, realmente no
tengo que hacerlo.
6
00:01:06,560 --> 00:01:08,079
¿Eres una sádica?
7
00:01:11,040 --> 00:01:14,359
Espera, ¿nos conocemos?
¿Sabes mi nombre?
8
00:01:14,920 --> 00:01:16,719
Bueno, sí te conozco.
9
00:01:17,280 --> 00:01:19,079
Estuvimos juntos en la escuela.
10
00:01:19,280 --> 00:01:20,839
Pero nunca nos hablamos.
11
00:01:20,960 --> 00:01:26,759
"LA NOCHE DE LOS AMANTES"
12
00:01:46,560 --> 00:01:47,759
Para.
13
00:02:01,840 --> 00:02:03,079
¿Qué haces?
14
00:02:03,240 --> 00:02:04,679
Quédate ahí.
15
00:02:10,000 --> 00:02:11,679
Me esperas, cariño.
16
00:02:35,900 --> 00:02:38,099
¿No es un gran escondite?
17
00:02:48,440 --> 00:02:49,759
Hasta el fondo.
18
00:03:07,400 --> 00:03:09,879
Es un lago profundo
con extrañas corrientes.
19
00:03:10,040 --> 00:03:12,999
Un tipo se ahogó. Les llevó
una semana encontrarlo.
20
00:03:13,120 --> 00:03:15,119
- ¿Una semana? Vaya.
- Sí.
21
00:03:20,000 --> 00:03:21,159
Son mis colegas.
22
00:03:24,120 --> 00:03:26,439
Mejor les contesto. Van
a estar preocupados.
23
00:03:26,760 --> 00:03:29,719
- ¿Qué haces?
- "Me escondo..." Espera.
24
00:03:29,920 --> 00:03:32,439
"Me escondo en Tulle.
25
00:03:33,800 --> 00:03:35,519
¡Vengan a encontrarme!"
26
00:03:38,960 --> 00:03:41,479
Ya está, eso mantendrá a
tus torturadores ocupados.
27
00:03:55,240 --> 00:03:57,599
¿Cómo se conocieron
tú y tu prometida?
28
00:04:02,323 --> 00:04:03,623
Muy bien.
29
00:04:05,800 --> 00:04:07,239
¿En casa de un amigo?
30
00:04:07,400 --> 00:04:08,519
No.
31
00:04:12,480 --> 00:04:14,079
- ¿En una fiesta?
- No.
32
00:04:14,240 --> 00:04:15,719
- ¿En el trabajo?
- No.
33
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
- ¿En el banco?
- No.
34
00:04:19,080 --> 00:04:20,239
¿Por internet?
35
00:04:23,800 --> 00:04:25,159
¿En un club deportivo?
36
00:04:25,600 --> 00:04:26,919
¿En un club de voleibol?
37
00:04:27,120 --> 00:04:28,759
¿En un club de swingers?
38
00:04:28,920 --> 00:04:31,799
No, nos conocimos en una escuela
de enfermería en Limoges.
39
00:04:32,640 --> 00:04:33,679
Bien.
40
00:04:33,880 --> 00:04:36,170
Sí, en realidad sólo
eres un enfermero.
41
00:04:36,194 --> 00:04:38,839
¿No eres un explorador
o domador de leones?
42
00:04:39,000 --> 00:04:41,399
No, no soy una estrella
de rock, lo siento.
43
00:04:41,560 --> 00:04:43,719
Sí, soy un enfermero a domicilio.
44
00:04:45,000 --> 00:04:46,199
Es gracioso...
45
00:04:46,360 --> 00:04:49,999
¿Cómo es que un guitarrista
trotskista...? Mierda, es difícil de decir.
46
00:04:50,160 --> 00:04:52,279
Guitarrista trotkista.
47
00:04:52,740 --> 00:04:53,979
Como sea...
48
00:04:55,160 --> 00:04:57,879
¿Cómo terminaste dando
pinchazos a la gente mayor?
49
00:05:00,000 --> 00:05:04,039
Bueno, intenté la medicina primero
porque... bueno, ya sabes...
50
00:05:04,200 --> 00:05:05,479
Y fracasé.
51
00:05:05,800 --> 00:05:09,399
Limoges tiene una buena escuela
de enfermería, así que me metí ahí.
52
00:05:09,560 --> 00:05:11,039
Igual que con Florence.
53
00:05:11,200 --> 00:05:13,639
¡No! Conectamos enseguida.
54
00:05:14,080 --> 00:05:17,959
Pero yo estaba con una chica, ella
acababa de separarse de un tipo.
55
00:05:18,120 --> 00:05:21,279
Dudamos durante un año
antes de dar el paso.
56
00:05:21,440 --> 00:05:22,639
¿Quién besó a quién primero?
57
00:05:25,600 --> 00:05:28,119
- No sé.
- Sí lo sabes.
58
00:05:29,880 --> 00:05:30,999
Ella.
59
00:05:31,360 --> 00:05:34,599
Luego se apareció en mi
casa con todas sus cosas.
60
00:05:34,920 --> 00:05:36,439
Hemos estado juntos
desde entonces.
61
00:05:37,520 --> 00:05:41,319
Estábamos buscando comprar
una casa cerca de Limoges y...
62
00:05:41,480 --> 00:05:43,999
Entonces tendrán un
varón y una hembra,
63
00:05:44,120 --> 00:05:47,959
comprarán una minivan porque una camioneta
es un vulgar devorador de gasolina.
64
00:05:48,760 --> 00:05:53,119
Se irán a esquiar en verano
y a la playa en invierno.
65
00:05:53,240 --> 00:05:56,679
¿Y? De hecho, es
lo que queremos.
66
00:05:57,040 --> 00:05:59,599
Y está bien, la he pasado bien.
67
00:05:59,920 --> 00:06:01,159
No me arrepiento de nada.
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,039
¿Tuviste tantas chicas?
69
00:06:08,480 --> 00:06:11,479
Apuesto que te acostaste
con tu mejor amiga.
70
00:06:11,680 --> 00:06:12,919
Bueno...
71
00:06:13,520 --> 00:06:16,439
Bueno, bebimos mucho ron.
72
00:06:16,600 --> 00:06:18,359
Así que en realidad no cuenta.
73
00:06:19,760 --> 00:06:21,199
¿La engañaste mucho?
74
00:06:24,640 --> 00:06:26,359
No, esa no es respuesta.
75
00:06:27,400 --> 00:06:28,599
¿Nunca?
76
00:06:28,800 --> 00:06:30,039
¿Una vez?
77
00:06:30,720 --> 00:06:33,919
Vamos Yohann, es tu última
noche de libertad, sé honesto.
78
00:06:39,880 --> 00:06:42,359
Bueno, bebimos mucho ron.
79
00:06:42,680 --> 00:06:44,439
Así que realmente no cuenta.
80
00:06:45,960 --> 00:06:48,399
- ¿No se lo contaste?
- No.
81
00:06:51,600 --> 00:06:54,159
- ¿Fuiste quien le propuso?
- Sí.
82
00:06:55,440 --> 00:06:57,519
¿En una cena romántica?
83
00:06:58,080 --> 00:06:59,279
Sí.
84
00:06:59,680 --> 00:07:01,279
¿Te dio miedo?
85
00:07:02,800 --> 00:07:04,879
Sí y no sólo la minivan.
86
00:07:06,640 --> 00:07:08,239
¿La amarás por siempre?
87
00:07:09,760 --> 00:07:12,559
Sí, ella es realmente...
88
00:07:13,600 --> 00:07:17,159
¿Maravillosa?
¿Asombrosa? ¿Fantástica?
89
00:07:21,800 --> 00:07:23,799
¿Es linda al menos?
90
00:07:24,400 --> 00:07:26,719
¿Por qué "al menos"?
¿Qué quiere decir eso?
91
00:07:32,180 --> 00:07:33,619
Bueno, mira.
92
00:07:35,080 --> 00:07:36,199
Sí.
93
00:07:36,360 --> 00:07:37,719
Claro que lo es.
94
00:07:38,520 --> 00:07:39,559
Gracias.
95
00:07:45,640 --> 00:07:47,479
¿Cómo es tu vida amorosa?
96
00:07:49,000 --> 00:07:50,799
Un terreno baldío.
97
00:07:55,200 --> 00:07:58,679
Duró tres días. Hace un año.
98
00:08:03,440 --> 00:08:06,359
Él duró una semana, un récord.
99
00:08:06,820 --> 00:08:09,459
Genial, divertido, inteligente,
pero no exactamente libre.
100
00:08:09,620 --> 00:08:11,139
Fue hace un año.
101
00:08:12,540 --> 00:08:14,459
Y...
102
00:08:17,640 --> 00:08:20,479
- Él fue hace dos años.
- ¿No es un poco mayor?
103
00:08:20,640 --> 00:08:21,919
¡No critiques!
104
00:08:22,800 --> 00:08:25,359
Se fue al iniciar la noche.
105
00:08:26,160 --> 00:08:27,439
Eso es todo.
106
00:08:27,640 --> 00:08:29,199
Nada más en tres años.
107
00:08:29,360 --> 00:08:30,879
Amor: Nada.
108
00:08:31,440 --> 00:08:34,679
Sexualmente catastrófico. Ni siquiera
una verdadera noche de placer.
109
00:08:35,000 --> 00:08:36,839
A los 25 años, es patético.
110
00:11:02,040 --> 00:11:04,519
Espera, me refiero...
111
00:11:04,880 --> 00:11:06,399
Verás, yo...
112
00:11:07,200 --> 00:11:08,799
No, no veo.
113
00:11:09,400 --> 00:11:11,999
No me mires como si
alguien hubiera muerto.
114
00:11:17,600 --> 00:11:22,199
Sólo imagina que soy tu última
chica antes de la fidelidad eterna.
115
00:11:23,480 --> 00:11:25,359
Una especie de puta gratis.
116
00:11:27,300 --> 00:11:30,219
Acostarse con una puta
en tu despedida de soltero
117
00:11:30,380 --> 00:11:32,579
es una tradición, ¿no?
118
00:11:33,700 --> 00:11:35,019
Sí, pero...
119
00:11:35,180 --> 00:11:36,859
Y sin importar qué,
120
00:11:37,220 --> 00:11:40,059
prometo no contárselo
a nadie jamás.
121
00:11:44,680 --> 00:11:46,679
Tengo frío, ven conmigo.
122
00:11:46,840 --> 00:11:49,359
Tengo un chalet en la
ciudad, está bien oculto,
123
00:11:49,520 --> 00:11:50,879
no pueden hallarlo.
124
00:11:51,000 --> 00:11:55,879
Lo siento, no puedo ir.
Debo ir con mis amigos.
125
00:11:56,040 --> 00:11:59,719
No. Yohann, estamos
empezando a divertirnos.
126
00:11:59,840 --> 00:12:01,079
Detente.
127
00:12:01,400 --> 00:12:03,279
Ni siquiera sé tu nombre.
128
00:12:03,840 --> 00:12:08,199
Adivina. Si aciertas, haré
un striptease y te liberaré.
129
00:12:08,840 --> 00:12:10,679
Si no, vendrás a mi casa.
130
00:12:10,840 --> 00:12:12,239
Tienes tres intentos.
131
00:12:18,320 --> 00:12:19,799
Empieza con la primera letra.
132
00:12:20,160 --> 00:12:21,359
¿Aurelie?
133
00:12:22,200 --> 00:12:23,319
¿Otro?
134
00:12:24,360 --> 00:12:25,559
¿Anne?
135
00:12:27,600 --> 00:12:28,639
¿Agnes?
136
00:12:29,080 --> 00:12:30,199
Te queda uno.
137
00:12:31,040 --> 00:12:32,239
Alexandra.
138
00:12:32,500 --> 00:12:34,259
Perdiste, te vienes conmigo.
139
00:12:34,420 --> 00:12:36,339
Para, no puedo.
140
00:12:36,500 --> 00:12:37,659
No, Yohann.
141
00:12:37,860 --> 00:12:40,819
Jugaste y perdiste.
No discutas, vamos.
142
00:12:44,060 --> 00:12:47,539
Como soy una buena chica y
es tu despedida de soltero...
143
00:12:48,580 --> 00:12:50,179
Tienes derecho a algo extra.
144
00:13:37,740 --> 00:13:38,779
Para.
145
00:13:38,940 --> 00:13:40,059
No.
146
00:13:54,920 --> 00:13:57,239
No debemos, no
podemos hacer esto.
147
00:14:00,263 --> 00:14:01,663
De acuerdo.
148
00:14:07,680 --> 00:14:09,079
¿Qué estás haciendo?
149
00:14:14,000 --> 00:14:15,539
¿Vamos a mi casa?
150
00:14:38,740 --> 00:14:40,419
¿Quieres una bebida?
151
00:14:42,260 --> 00:14:44,539
- ¿Un grog?
- Sí, buena idea.
152
00:14:46,280 --> 00:14:47,839
Cuidado, va a entrar frío.
153
00:15:28,540 --> 00:15:30,539
- Gracias.
- Por nada.
154
00:15:33,740 --> 00:15:35,259
Gracias por salvarme.
155
00:15:51,180 --> 00:15:52,659
¿Quieres algo?
156
00:15:54,460 --> 00:15:56,179
No, ¿me refiero a si
tienes hambre?
157
00:15:56,240 --> 00:15:57,499
Tengo rollmops.
158
00:15:57,760 --> 00:15:59,639
- "¿Rollmops"?
- Sí.
159
00:16:00,100 --> 00:16:04,219
Arenque en escabeche envuelto
en un pepinillo crujiente. Delicioso.
160
00:16:04,620 --> 00:16:06,399
- Te mostraré.
- De acuerdo.
161
00:16:14,980 --> 00:16:16,619
¿Te pusiste los mismos calzones?
162
00:16:17,300 --> 00:16:19,419
Sí, son mis calzones
de la suerte.
163
00:16:19,780 --> 00:16:21,619
Están un poco húmedos, pero...
164
00:16:22,760 --> 00:16:24,199
Me gusta.
165
00:18:12,120 --> 00:18:13,679
Lo siento, yo...
166
00:18:14,080 --> 00:18:15,919
Creo que esto es un error.
167
00:18:16,480 --> 00:18:18,679
Si te vas, te arrepentirás
para siempre.
168
00:18:20,040 --> 00:18:21,239
¿Eres religiosa?
169
00:18:23,000 --> 00:18:24,519
Eso parece.
170
00:18:25,560 --> 00:18:26,639
¿Practicante?
171
00:18:27,440 --> 00:18:29,319
A veces voy a misa, sí.
172
00:18:30,600 --> 00:18:34,439
Pero no te preocupes, no soy
virgen y uso condones.
173
00:21:55,180 --> 00:21:56,499
Ven acá.
174
00:22:04,680 --> 00:22:06,079
Siento el olor a coño.
175
00:22:30,440 --> 00:22:31,639
Dámelo.
176
00:23:35,040 --> 00:23:36,119
Espera.
177
00:24:04,240 --> 00:24:06,439
¿Te importa si nos
tomamos un descanso?
178
00:24:06,600 --> 00:24:08,639
No, no.
179
00:24:36,860 --> 00:24:38,299
¿Quieres un trago?
180
00:24:38,500 --> 00:24:39,819
Sí.
181
00:24:39,980 --> 00:24:42,539
¿Tienes otra cosa que no sea ron?
182
00:24:43,140 --> 00:24:44,299
Sí.
183
00:24:50,140 --> 00:24:51,579
Cuidado, va a entrar frío.
184
00:24:55,820 --> 00:24:57,619
Agua fría o jugo de naranja.
185
00:24:57,780 --> 00:24:59,619
Jugo de naranja estaría mejor.
186
00:25:02,960 --> 00:25:04,679
Tienes un hermoso trasero.
187
00:25:06,780 --> 00:25:08,259
¿Mejor que el de Florence?
188
00:25:09,300 --> 00:25:10,459
Sí.
189
00:25:18,640 --> 00:25:20,039
¿Por qué te depilas?
190
00:25:20,880 --> 00:25:22,119
¿No te gusta?
191
00:25:22,280 --> 00:25:23,999
Creo que se ve raro.
192
00:25:24,360 --> 00:25:27,919
De hecho, pensaba que solamente
los actores porno hacía eso.
193
00:25:28,320 --> 00:25:31,039
No, muchos amigos míos
lo hacen también.
194
00:25:31,400 --> 00:25:32,599
Es raro.
195
00:25:33,400 --> 00:25:38,199
Para una mujer quitarse todo
el vello púbico es feo.
196
00:25:38,360 --> 00:25:40,999
Parece una niña,
así que para un chico...
197
00:25:44,200 --> 00:25:45,599
¿Es por Florence también?
198
00:25:45,760 --> 00:25:46,919
Bueno...
199
00:25:47,240 --> 00:25:49,719
Ella lo prefiere así,
y yo también.
200
00:25:50,040 --> 00:25:53,639
No me gusta el vello púbico.
No pienso que se vea limpio.
201
00:25:53,800 --> 00:25:56,799
Especialmente con las
chicas, se ve un poco...
202
00:25:56,960 --> 00:26:00,439
- ¿Te obligaste antes?
- No, no.
203
00:26:00,760 --> 00:26:02,279
No iría tan lejos.
204
00:26:02,600 --> 00:26:04,559
Realmente quería, pero...
205
00:26:05,600 --> 00:26:10,959
Cuando puse mi mano en tus calzones,
todo ese pelo no fue una linda sorpresa.
206
00:26:11,880 --> 00:26:14,199
Pero eres libre, así
que no puedo quejarme.
207
00:26:18,600 --> 00:26:20,639
¿No te depilas las axilas?
208
00:26:22,880 --> 00:26:24,279
¿Qué tal tu pecho?
209
00:26:24,920 --> 00:26:26,119
A veces.
210
00:26:28,920 --> 00:26:33,719
Es una locura que seas religiosa.
Quiero decir, nunca pensé que lo fueras.
211
00:26:34,040 --> 00:26:35,119
Sí.
212
00:26:35,520 --> 00:26:37,919
¿Y tú qué eres? ¿Un ateo?
213
00:26:38,240 --> 00:26:43,119
Sí. Hay una cosa de la que estoy
seguro: Estamos aquí por casualidad.
214
00:26:43,240 --> 00:26:45,639
Y lo único que podemos
hacer en la Tierra
215
00:26:45,800 --> 00:26:48,239
es divertirnos mientras
esperamos la muerte.
216
00:26:49,480 --> 00:26:50,599
Quieres decir...
217
00:26:50,760 --> 00:26:55,279
¿Atado en un aparcamiento por la noche,
vestido de conejo y bajo la lluvia?
218
00:26:55,440 --> 00:26:56,839
Hablo en serio.
219
00:26:57,680 --> 00:27:00,719
Bueno, para mí que alguien
sea un completo ateo...
220
00:27:01,480 --> 00:27:03,199
Parece muy raro.
221
00:27:03,680 --> 00:27:07,959
No sabemos nuestros orígenes ni
nuestro futuro, quizás hay un dios.
222
00:27:08,760 --> 00:27:11,479
Los científicos a menudo son
religiosos, hasta místicos.
223
00:27:12,240 --> 00:27:14,959
Sí. Bueno, no soy un científico.
224
00:27:15,280 --> 00:27:16,479
Soy un enfermero.
225
00:27:16,640 --> 00:27:19,279
He visto personas morir.
No hay ningún misterio.
226
00:27:19,840 --> 00:27:24,519
Sólo son células que se agrupan
para crear vida o conciencia.
227
00:27:25,080 --> 00:27:28,519
Es materia, física, química.
228
00:27:28,840 --> 00:27:33,279
Un minuto estás pensando y al otro
te detienes, el corazón se para.
229
00:27:36,520 --> 00:27:38,879
¿Cuál era tu sueño
cuando tenías 15 años?
230
00:27:39,080 --> 00:27:40,159
¿Qué?
231
00:27:40,960 --> 00:27:43,119
¿Qué soñabas a los 15?
232
00:27:52,320 --> 00:27:53,679
¿A los 15?
233
00:27:56,640 --> 00:27:58,239
Acostarme con una chica.
234
00:28:00,480 --> 00:28:02,119
Gracias, estoy muy
segura que lo hiciste,
235
00:28:02,240 --> 00:28:06,119
pero debiste haber tenido un sueño
profundo, uno para una vida más adelante.
236
00:28:06,280 --> 00:28:08,719
Acostarse con una chica
es un sueño profundo.
237
00:28:08,880 --> 00:28:10,039
Vamos.
238
00:28:11,320 --> 00:28:13,279
Todos tenemos sueños a los 15.
239
00:28:13,720 --> 00:28:14,959
Es cierto.
240
00:28:15,280 --> 00:28:16,919
¿Cuál era el tuyo?
241
00:28:19,040 --> 00:28:20,399
Bien, te lo diré.
242
00:28:21,800 --> 00:28:23,239
Acostarme con dos chicas.
243
00:28:27,880 --> 00:28:29,559
¿Qué soñabas a los 15?
244
00:28:31,400 --> 00:28:32,879
Comenzar una revolución.
245
00:28:33,920 --> 00:28:35,479
Sigo soñando con eso.
246
00:28:38,200 --> 00:28:40,079
¿No paraste después de la escuela?
247
00:28:40,960 --> 00:28:43,359
Para nada, por el contrario.
248
00:28:43,920 --> 00:28:46,119
Sé lo que hago ahora y por qué.
249
00:28:47,160 --> 00:28:50,119
En aquel momento, se trataba sobre
todo de una revuelta y un enfado.
250
00:28:50,680 --> 00:28:53,599
Sigo muy molesta, pero...
251
00:28:54,160 --> 00:28:56,959
Tengo ideas políticas,
metas claras...
252
00:28:57,320 --> 00:29:00,719
Actuar por indignación te
hace bien en el momento,
253
00:29:01,320 --> 00:29:04,519
pero hay que mirar más allá.
254
00:29:05,560 --> 00:29:09,359
Cómo construir algo nuevo, golpear
a los poderosos donde les duele.
255
00:29:09,520 --> 00:29:11,839
Aprender, construir, golpear.
256
00:29:13,160 --> 00:29:17,279
Especialmente ahora. Todo se va a la
mierda. Ahora es el momento de luchar.
257
00:29:17,680 --> 00:29:20,599
Vi la fuerza cuando las
personas se unen,
258
00:29:20,720 --> 00:29:22,439
determinadas a hacer cosas.
259
00:29:24,000 --> 00:29:27,679
Vi el miedo en los ojos
de los policías y soldados.
260
00:29:28,720 --> 00:29:30,399
Si ganamos el control,
261
00:29:30,720 --> 00:29:33,599
nos van a seguir,
sé que lo harán.
262
00:29:33,800 --> 00:29:37,559
Estás hermosa cuando hablas así.
263
00:30:39,760 --> 00:30:40,919
Espera.
264
00:30:52,720 --> 00:30:54,719
Lo siento, ¿qué sucede?
265
00:30:55,640 --> 00:30:57,179
Nada, no eres tú.
266
00:32:58,560 --> 00:33:00,279
No, no me violaron.
267
00:33:04,560 --> 00:33:07,999
Es más ordinario.
Es de hace tiempo.
268
00:33:10,580 --> 00:33:13,619
Bueno, ¿de dónde viene?
269
00:33:14,900 --> 00:33:16,339
¿Tu crianza?
270
00:33:16,740 --> 00:33:18,139
¿Un corazón roto?
271
00:33:18,340 --> 00:33:19,499
No.
272
00:33:20,860 --> 00:33:23,059
Bueno, sí, pero igual que todos.
273
00:33:26,220 --> 00:33:29,299
Sólo tengo un problema
con mi cuerpo, con el sexo.
274
00:33:30,380 --> 00:33:33,059
No es que no me
guste, sí me gusta.
275
00:33:35,720 --> 00:33:37,359
Pero no sé, yo...
276
00:33:39,120 --> 00:33:42,679
No puedo lidiar con mi cuerpo y
los sentimientos al mismo tiempo.
277
00:33:44,440 --> 00:33:48,079
Es como tener dos tendencias
que no puedo reconciliar.
278
00:33:52,240 --> 00:33:54,639
"Reconciliar", ¿dije eso, carajo?
279
00:33:56,040 --> 00:33:57,959
Qué palabra más estúpida.
280
00:33:58,320 --> 00:34:00,479
"Reconciliar". Soy patética.
281
00:34:05,600 --> 00:34:07,359
Había una persona
hace tiempo atrás.
282
00:34:08,400 --> 00:34:13,039
Desde el principio a él le
gustaba hacer cosas extremas.
283
00:34:14,080 --> 00:34:15,919
Tenía que ser un poco sumisa.
284
00:34:19,160 --> 00:34:20,359
Me gustaba.
285
00:34:21,280 --> 00:34:22,919
Me excitaba, pero...
286
00:34:24,720 --> 00:34:25,999
No sé.
287
00:34:28,720 --> 00:34:30,079
Se alejó.
288
00:34:33,040 --> 00:34:35,999
Dejamos de hablar,
no había ternura.
289
00:34:36,560 --> 00:34:38,679
No quedaba casi nada.
290
00:34:39,760 --> 00:34:42,359
Sabía que me engañaba,
pero no decía nada.
291
00:34:43,160 --> 00:34:45,119
Pretendíamos que
todo estaba bien.
292
00:34:45,720 --> 00:34:49,399
Socialmente... éramos
la pareja ideal.
293
00:34:51,400 --> 00:34:54,679
Los dos amantes que siempre
lideraban las marchas de protesta.
294
00:34:55,720 --> 00:34:58,239
Pensaba que era feliz,
que estaba enamorada.
295
00:35:01,060 --> 00:35:03,499
Sexualmente se estaba
volviendo ridículo.
296
00:35:04,380 --> 00:35:05,979
Totalmente ridículo.
297
00:35:11,340 --> 00:35:13,899
Empezó a tratarme como
un juguete sexual...
298
00:35:14,460 --> 00:35:16,059
Pensaba solamente en sí mismo,
299
00:35:16,900 --> 00:35:19,299
reproduciendo escenas
de películas porno.
300
00:35:21,240 --> 00:35:23,039
Al principio me gustaba...
301
00:35:23,840 --> 00:35:26,039
pero pronto no pude manejarlo.
302
00:35:30,240 --> 00:35:33,439
Tuvimos tríos,
cuartetos, quintetos.
303
00:35:34,480 --> 00:35:37,399
Lo bloqueé. No podía
soportar su pene,
304
00:35:37,560 --> 00:35:40,719
su boca, su olor, su piel...
305
00:35:46,200 --> 00:35:47,919
Así que desde entonces...
306
00:35:48,560 --> 00:35:49,759
El amor,
307
00:35:50,320 --> 00:35:52,399
el sexo, los sentimientos. Yo...
308
00:35:53,080 --> 00:35:55,039
Ya no creo en ellos.
309
00:36:03,640 --> 00:36:05,159
Así que, en realidad...
310
00:36:08,120 --> 00:36:10,519
¿Tú eres la verdadera atea?
311
00:36:17,160 --> 00:36:19,399
A veces me vienen recuerdos.
312
00:36:19,560 --> 00:36:23,239
Cuando veo un gran conejo
atado en la hierba, pienso...
313
00:36:23,920 --> 00:36:25,799
Sí, empiezo a creerlo.
314
00:36:25,960 --> 00:36:28,639
Como que es posible,
que pudiera funcionar.
315
00:36:29,000 --> 00:36:30,519
Que no me haría daño.
316
00:36:31,800 --> 00:36:33,919
Y que funcionaría
contigo también.
317
00:36:42,000 --> 00:36:43,839
Soy como tu conejillo de indias.
318
00:36:45,120 --> 00:36:46,199
¿Qué?
319
00:36:47,720 --> 00:36:50,479
Me estás usando para
resolver tu problema.
320
00:36:52,280 --> 00:36:54,039
Bien, genial.
321
00:36:58,720 --> 00:36:59,799
¿Qué?
322
00:36:59,920 --> 00:37:01,599
Estás comportándote
como un idiota.
323
00:37:03,120 --> 00:37:04,439
¿Por qué me insultas?
324
00:37:05,780 --> 00:37:07,019
Bueno, piensa.
325
00:37:07,380 --> 00:37:09,219
¿Pensar en qué?
326
00:37:09,540 --> 00:37:10,759
Trata de verlo a mi modo.
327
00:37:10,820 --> 00:37:12,859
¿Quieres que lo vea a tu manera?
328
00:37:13,160 --> 00:37:16,439
Pensaría: "Obviamente
le gusto a esta chica.
329
00:37:16,880 --> 00:37:20,999
Si no fuera mi fiesta de soltero,
tal vez querría seducirme.
330
00:37:21,160 --> 00:37:23,879
Y quizás sería el
comienzo de algo."
331
00:37:24,080 --> 00:37:26,719
Eso es lo que pensaría
si lo viera a tu manera.
332
00:37:45,340 --> 00:37:46,419
¿Adéle?
333
00:37:47,260 --> 00:37:48,359
¿O Adeline?
334
00:37:48,420 --> 00:37:49,619
No.
335
00:37:51,460 --> 00:37:52,519
¿Anne-Marie?
336
00:37:52,880 --> 00:37:53,959
¿Anne-Lise?
337
00:37:54,700 --> 00:37:55,799
¿Anne-Laure?
338
00:37:57,780 --> 00:37:59,819
¿Por qué no Marie-Madeleine?
339
00:38:01,340 --> 00:38:02,539
¿Abigaël?
340
00:38:05,160 --> 00:38:06,319
Tengo hambre.
341
00:38:07,880 --> 00:38:08,939
¿Aurore?
342
00:38:09,000 --> 00:38:10,199
¿Rollmops?
343
00:38:10,760 --> 00:38:11,879
¿Ese es tu nombre?
344
00:38:12,440 --> 00:38:14,599
Has perdido una y
otra vez, amigo.
345
00:38:14,920 --> 00:38:16,039
¿Rollmops?
346
00:38:16,200 --> 00:38:17,239
Rollmops.
347
00:38:17,300 --> 00:38:20,619
Hay un poco de tu lado. Un
suministro de emergencia.
348
00:38:29,800 --> 00:38:31,799
Espera, va a caer
por todas partes.
349
00:38:53,560 --> 00:38:55,199
Con cuidado, va a entrar frío.
350
00:39:02,560 --> 00:39:04,759
- ¿Tienes refrigerador?
- Sí.
351
00:39:05,200 --> 00:39:06,359
En la cocina.
352
00:39:07,280 --> 00:39:08,799
Pero no puedo entrar ahí.
353
00:39:08,960 --> 00:39:10,839
¿No puedes entrar en la cocina?
354
00:39:11,000 --> 00:39:12,079
No.
355
00:39:13,840 --> 00:39:15,239
Hace dos semanas
356
00:39:15,640 --> 00:39:18,679
compré un pollo, me
olvidé por completo de él.
357
00:39:19,760 --> 00:39:20,999
Y luego...
358
00:39:21,560 --> 00:39:22,719
Había un olor.
359
00:39:22,880 --> 00:39:27,879
Levanté el papel de aluminio y
estaba infestado de gusanos.
360
00:39:28,040 --> 00:39:30,119
Y los gusanos son algo...
361
00:39:30,720 --> 00:39:32,879
Con lo que no puedo lidiar.
362
00:39:33,200 --> 00:39:34,959
Espera. ¿Dos semanas?
363
00:39:36,600 --> 00:39:38,039
Así que tú...
364
00:39:39,380 --> 00:39:42,539
¿Entregaste tu cocina
a los gusanos?
365
00:39:43,140 --> 00:39:46,179
No, pero mientras estén
ahí no puedo entrar.
366
00:39:46,740 --> 00:39:47,979
Son...
367
00:39:56,820 --> 00:39:58,019
¿Dónde está el...?
368
00:39:58,340 --> 00:39:59,439
Bien.
369
00:40:00,140 --> 00:40:01,899
Carajo, es desagradable.
370
00:40:03,180 --> 00:40:04,579
¡Mierda!
371
00:40:05,380 --> 00:40:06,739
¡Es asqueroso!
372
00:40:10,900 --> 00:40:11,999
No te muevas.
373
00:40:12,060 --> 00:40:13,979
¿Le hablas a un gusano?
374
00:40:14,140 --> 00:40:16,019
No, no... el papel de aluminio.
375
00:40:16,900 --> 00:40:18,419
¡Mierda!
376
00:40:19,060 --> 00:40:20,299
Vamos.
377
00:40:33,580 --> 00:40:35,739
Ya está, todo desinfectado.
378
00:40:36,300 --> 00:40:37,579
Eres el mejor.
379
00:40:39,380 --> 00:40:41,579
- ¿Dónde están los...?
- ¿Gusanos?
380
00:40:41,740 --> 00:40:44,339
- Aquí.
- No me lo acerques.
381
00:40:44,500 --> 00:40:46,979
- Están en la bolsa.
- No hagas tonterías.
382
00:40:47,140 --> 00:40:49,419
- ¿No vas a ver?
- ¡No, no, para!
383
00:40:49,580 --> 00:40:52,699
- Míralos.
- No es divertido, ¡basta!
384
00:40:52,820 --> 00:40:55,979
Para, no es gracioso.
¡Yohann, detente!
385
00:40:59,660 --> 00:41:00,939
Espera, Yohann...
386
00:41:09,940 --> 00:41:11,259
¡Detente!
387
00:41:21,660 --> 00:41:23,019
¡El gusano ataca!
388
00:41:34,620 --> 00:41:37,379
¡Quita las manos! Tus
manos tocaron los gusanos.
389
00:41:37,703 --> 00:41:39,303
De acuerdo.
390
00:41:59,680 --> 00:42:00,919
¿Qué haces?
391
00:42:01,800 --> 00:42:04,759
He oído que a los chicos no se
les para con el frío, así que...
392
00:42:05,460 --> 00:42:06,779
¡Estoy probando!
393
00:42:06,940 --> 00:42:09,379
Un experimento
puramente científico.
394
00:42:12,580 --> 00:42:13,899
Lo estás haciendo bien.
395
00:42:30,300 --> 00:42:33,579
- Lamento dejarte en el frío.
- No hay problema.
396
00:42:33,740 --> 00:42:36,139
No, de veras, todo bien.
397
00:42:58,060 --> 00:42:59,539
¿Qué sucede?
398
00:43:00,820 --> 00:43:02,019
Nada.
399
00:43:02,660 --> 00:43:04,019
Es sólo que...
400
00:43:05,380 --> 00:43:07,219
No te culpo, pero...
401
00:43:07,540 --> 00:43:12,579
No es fácil para un hombre
excitarse varias veces sin...
402
00:43:13,860 --> 00:43:14,899
¿Ves?
403
00:43:16,260 --> 00:43:18,419
¿No venirse es insoportable?
404
00:43:20,460 --> 00:43:22,619
¿Puedo hacer algo por ti?
405
00:44:17,080 --> 00:44:18,279
Me vengo.
406
00:44:19,320 --> 00:44:20,519
¡Axelle!
407
00:44:37,040 --> 00:44:38,799
¡Chico sucio!
408
00:44:41,560 --> 00:44:43,679
Está bien, la
esperma no es sucia.
409
00:44:44,040 --> 00:44:47,639
Está viva y también
es un poco babosa.
410
00:44:56,720 --> 00:44:58,399
Oye, señor Yohann...
411
00:44:59,080 --> 00:45:01,399
Pensé que no sabías mi nombre.
412
00:45:01,960 --> 00:45:03,879
Lo adiviné, señorita Axelle.
413
00:45:04,320 --> 00:45:05,679
Lo adiviné.
414
00:45:06,000 --> 00:45:08,639
Es curioso que te haya venido a
la mente justo en ese momento.
415
00:45:12,320 --> 00:45:17,599
Todas las chicas con las que me he acostado
corrían al baño después del acto.
416
00:45:17,760 --> 00:45:21,039
Se ponían muy serias cuando
teníamos sexo o estábamos desnudos.
417
00:45:21,460 --> 00:45:22,699
Perras estúpidas.
418
00:45:28,300 --> 00:45:29,539
¿Qué hay de Florence?
419
00:45:30,100 --> 00:45:31,199
¿Qué hay con ella?
420
00:45:31,260 --> 00:45:33,099
¿Corría al baño?
421
00:45:34,500 --> 00:45:35,659
Sí.
422
00:45:37,180 --> 00:45:39,099
¿Cómo es el sexo con ella?
423
00:45:40,620 --> 00:45:41,739
Normal.
424
00:45:41,900 --> 00:45:44,619
No, no hay tal cosa
como normal, amigo.
425
00:45:46,140 --> 00:45:47,619
¿No me lo dirás?
426
00:45:52,020 --> 00:45:54,219
Nos conocemos y nos amamos.
427
00:45:55,860 --> 00:45:58,859
Lo hacemos menos a menudo
que al comienzo, pero
428
00:45:59,020 --> 00:46:01,358
en nuestra forma de
hacer el amor, tenemos
429
00:46:01,382 --> 00:46:04,179
momentos de unión y
fusión bastante increíbles.
430
00:46:05,700 --> 00:46:07,899
¿Una vez a la semana
después de ver la TV?
431
00:46:11,060 --> 00:46:12,779
¿Sodomizas a Florence?
432
00:46:15,020 --> 00:46:16,179
Tu identificación.
433
00:46:16,500 --> 00:46:17,539
¿Qué?
434
00:46:17,700 --> 00:46:20,539
Vi tu nombre en tu
identificación en la cocina.
435
00:46:20,700 --> 00:46:21,979
¡Maldito astuto!
436
00:46:22,140 --> 00:46:24,659
Así es, señorita Saint-Vaast.
437
00:46:26,700 --> 00:46:28,739
¿Le golpeas el
trasero a Florence?
438
00:46:29,180 --> 00:46:31,859
- ¿Qué?
- Cuando lo haces de "perrito".
439
00:46:32,020 --> 00:46:34,259
Apuesto a que le encanta.
440
00:46:35,420 --> 00:46:38,739
No hago eso. Creo que
muestra una falta de respeto.
441
00:46:38,900 --> 00:46:40,099
No.
442
00:46:41,420 --> 00:46:44,459
Si muestras respeto en el sexo,
puedes hacer cualquier cosa.
443
00:46:45,540 --> 00:46:49,379
Y para que sepas, una pequeña
nalgada en el momento adecuado...
444
00:46:50,180 --> 00:46:51,819
Le gusta a todas las chicas.
445
00:46:52,700 --> 00:46:55,539
Puede hasta hacer que se
vengan algunas de ellas.
446
00:46:55,700 --> 00:46:58,339
No sé, no es lo mío.
447
00:47:00,100 --> 00:47:01,819
¿Los tríos son lo tuyo?
448
00:47:02,620 --> 00:47:06,219
¿No sueñas con estártela
cogiendo mientas una chica...
449
00:47:06,620 --> 00:47:08,099
...yo por ejemplo,
450
00:47:08,460 --> 00:47:10,699
le come su lindo
y pequeño coño?
451
00:47:11,300 --> 00:47:13,619
Bueno, te burlarás de mí, pero...
452
00:47:15,180 --> 00:47:17,859
Cuando me masturbo a
menudo pienso en eso.
453
00:47:18,020 --> 00:47:20,059
Casi cada vez que me vengo.
454
00:47:20,220 --> 00:47:21,299
Es gracioso...
455
00:47:21,700 --> 00:47:23,419
¿Es tu más grande fantasía?
456
00:47:24,220 --> 00:47:25,499
Una de las más grandes.
457
00:47:25,660 --> 00:47:27,859
Junto con quizás una
doble penetración.
458
00:47:28,060 --> 00:47:29,499
¿Florence está abierta a eso?
459
00:47:29,660 --> 00:47:32,299
¿Cuándo lo harás?
¿Puedo participar?
460
00:47:32,740 --> 00:47:34,899
Son fantasías. Me excitan,
461
00:47:35,060 --> 00:47:37,739
pero no quiero que
se hagan realidad.
462
00:47:38,060 --> 00:47:39,259
Cobarde.
463
00:47:40,340 --> 00:47:42,179
¿Cuál es tu mayor fantasía?
464
00:47:45,220 --> 00:47:46,899
Siendo honesta...
465
00:47:47,580 --> 00:47:51,099
Revivir todo lo que
pasé con mi ex,
466
00:47:51,260 --> 00:47:53,939
pero con un hombre
que sea divertido,
467
00:47:54,500 --> 00:47:56,419
saludable, juguetón,
468
00:47:56,820 --> 00:47:59,619
y si es posible, que esté
enamorado mientras es libre.
469
00:47:59,980 --> 00:48:02,059
Sin barreras ni frenos.
470
00:48:02,860 --> 00:48:04,499
Algo así como una revolución.
471
00:48:07,100 --> 00:48:08,899
¿No es una buena fantasía?
472
00:48:10,060 --> 00:48:11,459
¿Eso es una proposición?
473
00:48:13,460 --> 00:48:14,859
No, un sueño.
474
00:50:26,620 --> 00:50:27,979
¿Qué haces?
475
00:50:29,580 --> 00:50:31,139
¿Es un juego de pelea?
476
00:50:32,060 --> 00:50:33,579
Un ritual de insomnia.
477
00:50:35,140 --> 00:50:36,339
¿Puedo jugar?
478
00:50:37,380 --> 00:50:38,499
¿Te animas?
479
00:50:39,300 --> 00:50:40,459
Sí.
480
00:50:42,580 --> 00:50:43,659
Ven.
481
00:51:02,460 --> 00:51:03,619
Toma.
482
00:51:04,260 --> 00:51:05,579
¿Qué juego es?
483
00:51:06,140 --> 00:51:09,499
Un argentino lo
codificó todo él mismo.
484
00:51:09,660 --> 00:51:11,499
¿De veras? ¿Cómo juegas?
485
00:51:13,260 --> 00:51:15,539
Puño, patada,
dirección, puñalada.
486
00:51:15,700 --> 00:51:17,899
Puño, patada, dirección,
puñalada, bien.
487
00:51:18,060 --> 00:51:19,779
- Sigue.
- ¿Listo?
488
00:51:27,820 --> 00:51:30,299
No me das oportunidad.
489
00:51:36,700 --> 00:51:38,659
- ¡Puñalada!
- ¡No!
490
00:51:40,420 --> 00:51:42,539
- ¡Para!
- ¡No!
491
00:51:44,060 --> 00:51:46,019
Vamos.
492
00:51:56,020 --> 00:51:57,059
¡Te ganaré!
493
00:51:58,100 --> 00:51:59,179
¿Qué es eso?
494
00:51:59,340 --> 00:52:00,899
¡Mierda!
495
00:52:01,260 --> 00:52:03,219
Sí, sólo por diversión.
496
00:52:12,960 --> 00:52:16,439
Hace poco vi una película
polaca. Había una chica...
497
00:52:18,200 --> 00:52:22,279
Encontró a su ex esposo
y se apostó ella misma
498
00:52:23,120 --> 00:52:26,359
que si pasaba la noche con él...
499
00:52:27,880 --> 00:52:31,039
...en la ciudad, no en la cama...
500
00:52:33,520 --> 00:52:38,719
Si ella le impedía ir a casa con
su nueva esposa, quiero decir...
501
00:52:39,360 --> 00:52:41,479
Si pasaban toda la noche juntos...
502
00:52:54,520 --> 00:52:57,559
¿Qué haría la chica
polaca si fallaba?
503
00:52:58,480 --> 00:52:59,759
Se suicidaría.
504
00:53:00,840 --> 00:53:04,159
¡Toma esa, chica! Uno por todos.
505
00:53:05,200 --> 00:53:06,399
Espera.
506
00:53:06,760 --> 00:53:08,599
Espera y verás.
507
00:53:18,520 --> 00:53:19,719
Entonces...
508
00:53:20,280 --> 00:53:22,599
Si me fuera, ¿te suicidarías?
509
00:53:22,760 --> 00:53:24,519
Es lo que estaba pensando.
510
00:53:25,080 --> 00:53:26,399
Amo jugar juegos.
511
00:53:30,140 --> 00:53:32,979
¿Conoces las ruinas de la
montaña o las canteras?
512
00:53:35,500 --> 00:53:37,499
Estuve a punto de
saltar varias veces.
513
00:53:40,460 --> 00:53:43,699
Estuve en el borde. Sólo
tenía que dar un paso y...
514
00:53:44,860 --> 00:53:47,619
En ese entonces imaginé mi cuerpo
515
00:53:48,180 --> 00:53:50,139
en el suelo, destrozado,
516
00:53:50,340 --> 00:53:52,459
los ángulos que
haría mi espalda.
517
00:53:52,900 --> 00:53:55,579
Mis piernas, la sangre...
518
00:53:57,100 --> 00:53:59,699
Entonces pensé que era
realmente una tonta idea.
519
00:54:24,080 --> 00:54:25,559
No puedo...
520
00:54:29,000 --> 00:54:30,319
No puedo tener hijos.
521
00:54:30,960 --> 00:54:32,079
¿Qué?
522
00:54:35,120 --> 00:54:36,359
Soy estéril.
523
00:54:37,160 --> 00:54:38,679
Totalmente estéril.
524
00:54:40,440 --> 00:54:42,359
Agarré algo a los 18 años.
525
00:54:42,520 --> 00:54:45,399
Me lo trataron, pero
el daño ya está hecho.
526
00:54:45,960 --> 00:54:47,119
Mierda.
527
00:54:48,200 --> 00:54:50,119
¿Los dos quieren hijos?
528
00:54:52,600 --> 00:54:54,079
Sí, nos encantaría.
529
00:54:58,000 --> 00:54:59,479
No se lo he dicho a Florence.
530
00:55:00,160 --> 00:55:02,839
No se lo he dicho a nadie,
ni siquiera a mi madre.
531
00:55:03,880 --> 00:55:04,999
Tú eres la primera.
532
00:55:08,200 --> 00:55:10,439
No me digas que
podemos adoptar o
533
00:55:10,760 --> 00:55:15,199
usar el esperma de un extraño. Sé que
terminaremos haciendo eso. Está bien,
534
00:55:16,040 --> 00:55:18,479
pero me vuelve loco.
535
00:55:21,480 --> 00:55:23,039
¿Cuándo se lo dirás?
536
00:55:29,420 --> 00:55:30,659
No sé.
537
00:55:34,660 --> 00:55:35,939
Espera un minuto.
538
00:55:36,500 --> 00:55:40,139
¿Seguro que amas a Florence
si eres capaz de esconderle eso?
539
00:55:40,460 --> 00:55:43,579
¿Seguro que la amas lo
suficiente para casarte con ella?
540
00:55:54,340 --> 00:55:56,659
¿Entonces qué soy
yo en todo esto?
541
00:56:03,340 --> 00:56:05,299
¿Una psiquiatra de emergencia?
542
00:56:06,820 --> 00:56:10,259
¿Una chica con la que decidiste
ser honesto por una vez en la vida?
543
00:56:21,620 --> 00:56:25,419
Lo peor es que el
semen de un extraño o
544
00:56:25,580 --> 00:56:28,139
esperar cinco años para
adoptar me parece bien.
545
00:57:00,180 --> 00:57:01,379
Para.
546
00:57:01,700 --> 00:57:02,819
Para.
547
00:57:05,780 --> 00:57:06,939
¡No, para!
548
00:57:11,880 --> 00:57:13,039
Para.
549
00:57:21,040 --> 00:57:22,199
¡No!
550
00:57:27,400 --> 00:57:28,999
No mis brazos.
551
00:57:33,720 --> 00:57:34,799
No...
552
00:58:17,360 --> 00:58:18,919
Espera.
553
00:58:19,960 --> 00:58:21,439
Lo siento.
554
00:58:21,760 --> 00:58:23,039
No puedo.
555
00:58:23,600 --> 00:58:26,279
No eres tú. Eres genial, pero...
556
00:58:26,840 --> 00:58:29,719
- No puedo forzarme.
- ¿Segura?
557
00:58:30,400 --> 00:58:32,319
Sí, me temo que sí.
558
00:58:41,040 --> 00:58:43,759
Es realmente frustrante
para mí no venirme.
559
00:58:44,840 --> 00:58:47,479
Cuando pienso en cómo solía ser...
560
00:58:49,000 --> 00:58:50,519
Y te deseo mucho.
561
00:58:51,600 --> 00:58:53,839
Nunca he deseado
tanto a alguien.
562
00:59:26,420 --> 00:59:27,699
¿Qué haces?
563
00:59:32,340 --> 00:59:35,219
Yo, el que suscribe.
564
00:59:36,460 --> 00:59:39,539
Yohann Lemarchand...
565
00:59:42,740 --> 00:59:48,979
...de cuerpo y mente sanos...
566
00:59:53,380 --> 00:59:54,699
...se compromete...
567
00:59:56,460 --> 01:00:01,219
...a no salir...
568
01:00:03,400 --> 01:00:07,239
...del apartamento de la señorita...
569
01:00:08,600 --> 01:00:10,519
...Axelle Saint-Vaast...
570
01:00:13,720 --> 01:00:18,319
...hasta que la
susodicha señorita...
571
01:00:23,760 --> 01:00:26,319
...haya tenido...
572
01:00:28,080 --> 01:00:30,439
...al menos un...
573
01:00:31,480 --> 01:00:32,799
...orgasmo.
574
01:00:34,320 --> 01:00:40,279
Tulle, 15 de enero de 2019.
575
01:00:54,320 --> 01:00:55,799
No te duermas.
576
01:01:48,620 --> 01:01:50,579
¿Quieres venir conmigo a...?
577
01:01:52,180 --> 01:01:53,259
¿Qué?
578
01:01:54,580 --> 01:01:56,379
Te estabas masturbando, ¿no?
579
01:02:03,060 --> 01:02:05,139
Te enamoraste de mí, ¿no?
580
01:02:10,300 --> 01:02:12,699
¿Quieres venir conmigo al frente?
581
01:02:13,580 --> 01:02:14,739
¿A qué te refieres?
582
01:02:15,060 --> 01:02:17,539
A luchar juntos por la revolución.
583
01:02:18,380 --> 01:02:22,339
Lo sabes todo, estás en forma,
serías un gran recluta.
584
01:02:22,500 --> 01:02:25,419
No, ya no es para mí.
585
01:02:25,580 --> 01:02:27,039
¡Claro que sí!
586
01:02:27,420 --> 01:02:29,979
En la secundaria todos te seguían.
587
01:02:30,140 --> 01:02:31,899
Tienes las agallas para eso.
588
01:02:32,300 --> 01:02:33,499
No estoy tan seguro.
589
01:02:34,120 --> 01:02:35,759
Oye, despierta.
590
01:02:37,520 --> 01:02:39,079
Lo vi en tus ojos.
591
01:02:39,240 --> 01:02:41,599
Claramente sigues
queriendo luchar.
592
01:02:42,640 --> 01:02:44,719
No, no creo.
593
01:02:45,560 --> 01:02:47,839
Te mueres por aceptar.
594
01:02:49,000 --> 01:02:51,479
Soy libre para decir que no.
595
01:02:55,240 --> 01:02:57,919
Es gracioso que hables
de la libertad porque...
596
01:02:58,960 --> 01:03:02,279
Pudieras ser libre y
real, pero no lo eres.
597
01:03:03,320 --> 01:03:04,559
Me entendiste.
598
01:03:05,600 --> 01:03:07,759
¿De qué hablas?
599
01:03:08,200 --> 01:03:10,439
En todo lo que dijiste de tu vida.
600
01:03:10,760 --> 01:03:14,519
Es como si no eligieras y
no enfrentaras tus cosas.
601
01:03:17,080 --> 01:03:19,559
Me enamoré de ella, no lo elegí.
602
01:03:19,720 --> 01:03:23,399
Me hace feliz. No la dejaré
para probar que soy libre.
603
01:03:24,440 --> 01:03:25,759
¿Dejar a Florence?
604
01:03:25,920 --> 01:03:27,639
Nunca dije eso.
605
01:03:27,800 --> 01:03:29,319
Qué idea más ridícula.
606
01:03:30,360 --> 01:03:32,399
Pero puedes tú mismo,
607
01:03:32,520 --> 01:03:34,639
dile lo que piensas y sientes.
608
01:03:34,800 --> 01:03:36,519
También le puedes decir que no.
609
01:03:37,400 --> 01:03:40,959
Por eso me gustabas en la
escuela, eras diferente.
610
01:03:42,000 --> 01:03:45,959
No estabas en la política sólo
parecer genial o conseguir chicas.
611
01:03:46,120 --> 01:03:49,719
Podía ver que tenías agallas.
Por eso era que te admiraba.
612
01:03:51,000 --> 01:03:53,159
En lo que te has convertido
es muy deprimente.
613
01:03:53,320 --> 01:03:55,279
Fue hace 10 años, he cambiado.
614
01:03:55,440 --> 01:03:57,919
¿Y por qué me estás juzgando?
615
01:03:58,080 --> 01:03:59,879
Si soy feliz, no voy a...
616
01:04:00,200 --> 01:04:03,839
¿Sabes lo que pienso? Que
estás tratando de hacerme dudar.
617
01:04:04,000 --> 01:04:06,479
- Tratas de tomar su lugar.
- ¿Y si fuera así qué?
618
01:04:07,280 --> 01:04:10,719
¿No puedo acaso
intentar tomar su lugar?
619
01:04:10,880 --> 01:04:14,239
¿No lo intentaría cualquier chica?
¿No quieres que lo haga?
620
01:04:16,100 --> 01:04:17,659
Por Dios, Yohann, asúmelo.
621
01:04:17,820 --> 01:04:21,219
Tienes deseos y ansiedades y
ningún maldito espermatozoide.
622
01:04:21,340 --> 01:04:23,619
No importa si lo enfrentas.
623
01:04:25,140 --> 01:04:28,539
Pero despierta de una puta vez.
No esperes a estar amargado.
624
01:04:30,340 --> 01:04:31,939
Es igual con el sexo.
625
01:04:32,540 --> 01:04:37,179
No puedes quedarte con tu bonita
ternura y tus fantasías ocultas.
626
01:04:37,860 --> 01:04:39,059
Tienes deseos.
627
01:04:39,860 --> 01:04:41,139
Libérate.
628
01:04:41,740 --> 01:04:44,419
¿Sí? Bueno, mira
a dónde te llevó.
629
01:04:47,860 --> 01:04:48,899
Bien.
630
01:04:50,700 --> 01:04:52,139
No lo entiendes.
631
01:04:54,140 --> 01:04:57,459
¿Crees que la libertad sexual
es hacer algo con alguien?
632
01:04:58,620 --> 01:05:02,699
¿Como un cerdo vulgar que se
fuerza como una triste puta?
633
01:05:04,460 --> 01:05:07,619
Significa estar atento
al deseo de tu pareja.
634
01:05:08,300 --> 01:05:10,859
Sin excluir nada en absoluto.
635
01:05:14,300 --> 01:05:16,419
Estoy aquí mismo ahora.
636
01:05:17,280 --> 01:05:18,919
No hay nadie más.
637
01:05:19,720 --> 01:05:21,759
Todo está aquí ahora.
638
01:05:23,280 --> 01:05:24,359
Para.
639
01:05:24,420 --> 01:05:26,299
No, no pararé, Yohann.
640
01:05:26,640 --> 01:05:30,279
A tu amada prometida que
calma todas tus angustias
641
01:05:30,600 --> 01:05:33,319
le estás siendo infiel
antes de la boda.
642
01:05:33,720 --> 01:05:36,599
¿No era una última
noche de placer?
643
01:05:49,280 --> 01:05:51,439
Te amo, idiota.
Siempre te he amado.
644
01:05:59,920 --> 01:06:01,759
Nunca me afeité mi vagina.
645
01:06:01,960 --> 01:06:03,719
Es por ti.
646
01:06:32,540 --> 01:06:33,739
- Sigue.
- No.
647
01:06:34,300 --> 01:06:35,339
Sigue.
648
01:07:17,660 --> 01:07:19,459
Ahora cógeme como una puta.
649
01:08:15,540 --> 01:08:16,779
No me toques.
650
01:08:26,700 --> 01:08:28,339
- Axelle...
- Cállate.
651
01:10:06,980 --> 01:10:08,899
Nunca he conocido
a nadie como tú.
652
01:10:31,180 --> 01:10:32,899
Lo que hiciste es hermoso.
653
01:10:39,700 --> 01:10:42,939
Nadie nunca hizo nada
tan hermoso por mí antes.
654
01:18:09,780 --> 01:18:12,139
Espera... eso duele.
655
01:18:35,340 --> 01:18:38,219
- Tú no...
- Está bien, sigue.
656
01:19:14,300 --> 01:19:16,539
Yo, me comprometo...
657
01:22:01,963 --> 01:22:03,263
¿Hola?
658
01:22:04,280 --> 01:22:07,079
- Es Axelle.
- ¿Axelle?
659
01:22:08,200 --> 01:22:10,059
¿Cómo conseguiste mi número?
660
01:22:11,340 --> 01:22:15,179
Mientras estabas dormido tomé
tu teléfono y me llamé.
661
01:22:15,860 --> 01:22:19,299
- Pero tu número está oculto.
- Sí.
662
01:22:22,340 --> 01:22:24,119
Esta mañana estaba en la cama.
663
01:22:24,180 --> 01:22:28,059
Estaba dormitando y me imaginé...
Pensarás que es una estupidez...
664
01:22:29,060 --> 01:22:31,659
Que nos encontrábamos de nuevo
dentro de 40 años en Tulles.
665
01:22:31,820 --> 01:22:32,939
¿Sí?
666
01:22:34,940 --> 01:22:36,059
¿Cómo era?
667
01:22:36,460 --> 01:22:38,819
Extraño, pero lindo.
668
01:22:39,260 --> 01:22:41,219
Estábamos encantados
con nuestras vidas.
669
01:22:41,380 --> 01:22:44,859
Hablábamos de nuestros matrimonios,
nuestros hijos, nuestras muertes...
670
01:22:46,320 --> 01:22:49,028
Y ambos coincidimos
en que nos arrepentimos
671
01:22:49,052 --> 01:22:51,759
de no haberlo intentado
después de esa noche.
672
01:22:52,320 --> 01:22:55,639
De no decir: "Al carajo con
la decencia y tu boda".
673
01:22:58,720 --> 01:23:03,919
No fue un gran arrepentimiento.
Fue como un pensamiento triste.
674
01:23:04,480 --> 01:23:06,519
Como una piedra en el zapato.
675
01:23:09,120 --> 01:23:12,359
¿Crees que lo que imaginaste
se volverá realidad?
676
01:23:12,520 --> 01:23:13,719
¿Y tú?
677
01:23:14,640 --> 01:23:15,879
No sé.
678
01:23:16,280 --> 01:23:19,319
Cuando la gente habla
de ese tipo de cosas,
679
01:23:19,520 --> 01:23:21,479
seguro que nunca sucederá.
680
01:23:23,000 --> 01:23:25,039
Pasó porque te lo dije.
681
01:23:25,940 --> 01:23:27,139
Se acabó.
682
01:23:33,460 --> 01:23:34,699
¿Hasta nunca?
683
01:23:35,820 --> 01:23:37,739
Sí, hasta nunca.
684
01:23:39,500 --> 01:23:41,219
¿Nunca jamás?
685
01:23:42,500 --> 01:23:43,859
Sí, jamás.
686
01:25:22,333 --> 01:26:23,212
.:.[Traducido por Axel7902].:.
48309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.