Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,091 --> 00:00:18,026
INTERNASIONAL
2
00:00:26,368 --> 00:00:28,194
BARRY ALLEN
TEKNISI FORENSIK JUNIOR
3
00:00:28,195 --> 00:00:29,195
Semoga harimu menyenangkan.
4
00:00:29,196 --> 00:00:30,430
Ya. Terima kasih.
RENDAH KALORI
5
00:00:30,431 --> 00:00:31,697
Kau juga.
6
00:00:31,730 --> 00:00:34,134
Pagi. Mau pesan apa?
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,302
- Di mana pegawai wanita rambut keriting?
- Sara?
8
00:00:36,336 --> 00:00:38,003
Dia cuti sakit. Begitulah...
9
00:00:38,036 --> 00:00:39,339
- Yang dia katakan.
- Oh.
10
00:00:39,372 --> 00:00:41,073
Dia punya pacar baru.
11
00:00:41,107 --> 00:00:42,208
Mau pesan apa?
12
00:00:42,242 --> 00:00:45,178
Pesanan biasaku yang biasanya sudah
Sara siapkan karena aku biasanya terlambat.
13
00:00:45,211 --> 00:00:47,079
Jangan terus gantung aku.
14
00:00:47,113 --> 00:00:49,715
Biasanya SK dan PKMK gulung.
15
00:00:49,748 --> 00:00:50,984
Baik, jadi...
16
00:00:51,017 --> 00:00:53,386
- "SK" itu artinya Selai Kacang?
- Ya.
17
00:00:53,419 --> 00:00:55,754
"PK" Pisang, Kismis. "M" madu.
"K" keju di roti gulung.
18
00:00:55,787 --> 00:00:57,990
Kau diberkati dengan metabolisme cepat.
19
00:00:58,023 --> 00:01:00,126
Kau lari maraton atau semacamnya?
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,296
Saudariku dulu pernah sekali
lari maraton. Semoga di istirahat dalam damai.
21
00:01:03,329 --> 00:01:05,431
Saudariku tidak mati.
Dia cuma kelelahan.
22
00:01:05,465 --> 00:01:08,033
Kami paham, Sharon.
Kau lari.
23
00:01:08,066 --> 00:01:09,768
Tapi semua orang harus bekerja di pagi hari.
24
00:01:09,801 --> 00:01:11,404
Ya, aku harus bekerja tiga menit lalu.
25
00:01:11,437 --> 00:01:13,772
Maaf, aku terburu-buru untuk roti isi itu.
26
00:01:13,805 --> 00:01:17,075
Kau tidak bisa terburu-buru
untuk roti isi lezat, bung.
27
00:01:19,137 --> 00:01:20,297
ALFRED
28
00:01:20,597 --> 00:01:22,282
Alfred, aku tidak bisa bicara.
29
00:01:22,315 --> 00:01:23,782
Selamat pagi, Tn. Allen.
30
00:01:23,815 --> 00:01:25,385
Tidak, aku terlambat.
31
00:01:25,418 --> 00:01:26,985
Aku kelaparan dan gadis rambut keriting itu tidak ada...
32
00:01:27,019 --> 00:01:28,321
Namanya Sara,
dan dia punya pacar.
33
00:01:28,354 --> 00:01:30,190
Kita punya masalah di Rumah Sakit Umum Gotham.
34
00:01:30,223 --> 00:01:31,957
Perampokan berakhir buruk.
35
00:01:31,990 --> 00:01:33,926
Ini masih pagi.
36
00:01:33,959 --> 00:01:36,329
Mengapa teman kelelawar kita masih bangun?
37
00:01:36,362 --> 00:01:37,996
Panggil Superman.
38
00:01:38,030 --> 00:01:39,798
Itu pikiran pertamaku.
39
00:01:39,831 --> 00:01:41,219
Sayangnya, dia sedang sibuk...
40
00:01:41,220 --> 00:01:43,268
Dengan gunung berapi di Amerika Tengah.-- GUNUNG BERAPI MELETUS DI GUATEMALA --
41
00:01:43,269 --> 00:01:44,404
Klasik.
Bagaimana dengan Diana?
42
00:01:44,437 --> 00:01:45,971
Pikiran pertamaku yang lain.
43
00:01:46,004 --> 00:01:48,241
Menyebalkannya,
dia tidak menjawab telepon.
44
00:01:48,274 --> 00:01:50,976
Berapa pikiran pertama yang
kau miliki sebelum memikirkan diriku?
45
00:01:51,009 --> 00:01:52,512
Tidak pernah tentang wanita itu.
46
00:01:52,545 --> 00:01:53,912
- Ini tentang dirimu.
- Hai, maaf. Roti isiku siap...
47
00:01:53,946 --> 00:01:55,114
Aku berusaha belajar...
48
00:01:55,148 --> 00:01:56,748
Di kapal tahun lalu.
49
00:01:56,782 --> 00:01:58,518
Saudariku meracau saat dia mabuk.
50
00:01:58,551 --> 00:02:00,752
Juga komentar pribadi tentang Ibunya temanku...
51
00:02:00,786 --> 00:02:02,455
Menurutku itu pendapatku tentang dia...
52
00:02:13,266 --> 00:02:14,434
Ya Tuhanku!
53
00:02:14,467 --> 00:02:16,402
Flash!
54
00:02:16,436 --> 00:02:18,338
- Hai. Terima kasih.
- Aku mencintaimu.
55
00:02:18,371 --> 00:02:20,340
- Kau juga terlihat cantik.
- Ya Tuhanku!
56
00:02:20,373 --> 00:02:22,308
- Mustahil!
- Kurasa aku mau mati!
57
00:02:22,342 --> 00:02:24,042
Menyambungkanmu ke Tn. Wayne.
58
00:02:24,076 --> 00:02:25,311
Tidak, kumohon jangan.
59
00:02:25,345 --> 00:02:26,813
Ya Tuhanku.
60
00:02:26,847 --> 00:02:29,948
Maaf jika terdengar aneh,
apa kau mau makan permen itu?
61
00:02:29,982 --> 00:02:31,451
Mungkin bisa lempar padaku?
62
00:02:31,484 --> 00:02:33,386
- Atas nama keadilan.
- Ya. Ya.
63
00:02:33,419 --> 00:02:35,388
Aku perlu kau sekarang, Barry.
64
00:02:35,421 --> 00:02:37,423
Hai, Bruce. Ya, aku...
65
00:02:37,457 --> 00:02:38,624
Datang.
66
00:03:23,997 --> 00:03:26,013
BATAS KOTA GOTHAM
67
00:03:40,952 --> 00:03:42,455
Tidak!
68
00:03:42,488 --> 00:03:43,523
Tidak! Tidak!
69
00:03:50,929 --> 00:03:53,566
Bruce, ini kacau sekali.
70
00:03:53,599 --> 00:03:54,900
Mengapa kau tidak di sini?
71
00:04:13,653 --> 00:04:16,888
Bruce, mengapa kedengarannya
kau kabur dari TKP?
72
00:04:16,922 --> 00:04:20,426
Anak bodohnya Falcone memutuskan
bermain dalam Liga Besar.
73
00:04:20,460 --> 00:04:23,296
Dia mengumpulkan kru dan menerobos
Ke lab RSUD Gotham.
74
00:04:23,329 --> 00:04:25,498
Mencuri virus yang sangat mematikan.
75
00:04:25,531 --> 00:04:28,900
Aku mencegat mereka, tapi
mereka membuat ledakkan untuk kabur.
76
00:04:28,934 --> 00:04:31,036
Kau bisa menangani RS, Barry.
77
00:04:31,069 --> 00:04:32,572
Seseorang harus menyelamatkan
sisa dunia, kulakukan itu.
78
00:04:32,605 --> 00:04:34,039
Jika kau tidak keberatan.
79
00:04:34,072 --> 00:04:35,341
Benar sekali, Bruce.
80
00:04:55,728 --> 00:04:57,963
"Terima kasih menyelamatkan aku
dari lubang hisap ini, Flash."
81
00:04:57,996 --> 00:05:00,133
Barry, pipa gas dan airnya pecah.
82
00:05:00,166 --> 00:05:01,567
Di bawah tanah.
--- PERINGATAN GAS PECAH ---
83
00:05:01,601 --> 00:05:02,602
Baik.
84
00:05:04,002 --> 00:05:05,171
Laksanakan.
85
00:05:17,483 --> 00:05:18,950
Bisa kau buka?
86
00:05:18,984 --> 00:05:20,486
- Kurasa terkunci.
- Macet.
87
00:05:20,520 --> 00:05:22,321
Ya Tuhan, tidak mau membuka!
88
00:05:22,355 --> 00:05:23,623
Kumohon!
89
00:05:33,599 --> 00:05:35,601
Dengar, Alfred.
Aku menerima...
90
00:05:35,635 --> 00:05:38,571
Kalau aku jadi tukang bersih-bersihnya Justice League.
91
00:05:38,604 --> 00:05:40,106
Yang mana menyebalkan.
92
00:05:40,139 --> 00:05:42,141
Tapi aku menerimanya.
93
00:05:42,175 --> 00:05:43,242
Tapi...
94
00:05:43,276 --> 00:05:45,178
Aku menyadari...
95
00:05:45,211 --> 00:05:48,079
Sepertinya selalu ada kekacauan Kelelawar...
96
00:05:48,114 --> 00:05:49,215
Yang kubersihkan.
97
00:05:51,099 --> 00:05:52,250
BERHENTI
98
00:05:52,251 --> 00:05:54,220
- Lewat sini. Pandangan ke depan.
- Ya.
99
00:05:54,253 --> 00:05:56,522
- Tetap bersama.
- Ya, aku tahu.
100
00:06:04,996 --> 00:06:06,064
Awas!
101
00:06:17,810 --> 00:06:19,111
- Wauw. Whoa.
- Apa?
102
00:07:01,086 --> 00:07:03,289
Jika hitunganku benar...
103
00:07:03,322 --> 00:07:05,491
Sejarah akan membuktikan kalau memang benar...
104
00:07:05,525 --> 00:07:10,162
Kerusakan pondasi akan menyebabkan
gedung timur runtuh.
105
00:07:10,196 --> 00:07:13,366
- Gedung timur, baik saja.
- Baik, kugendong kau.
106
00:07:13,399 --> 00:07:15,234
Itu bagus karena kecepatanku menurun.
107
00:07:15,268 --> 00:07:16,536
Kaloriku habis, Alfred.
- KALORI RENDAH -
108
00:07:16,569 --> 00:07:18,738
Kau dengar itu?
109
00:07:18,771 --> 00:07:19,772
Itu perutku.
110
00:07:25,511 --> 00:07:26,679
Tidak. Tidak.
111
00:07:26,712 --> 00:07:28,079
Itu runtuhnya gedung timur.
112
00:07:45,131 --> 00:07:47,300
Barry, lantai 30.
113
00:07:47,333 --> 00:07:48,701
Ada bayi...
114
00:07:50,369 --> 00:07:51,704
Jadi hujan.
115
00:08:19,173 --> 00:08:20,944
KRITIS
116
00:08:50,845 --> 00:08:52,523
ENERGI MEMUNCAK
117
00:09:19,727 --> 00:09:22,493
BAHAYA
CAIRAN ASAM
118
00:09:38,401 --> 00:09:40,872
ANJING TERAPI
119
00:10:19,952 --> 00:10:21,020
Oh!
120
00:10:21,887 --> 00:10:22,955
Oh!
121
00:10:35,501 --> 00:10:36,702
Tn. Allen...
122
00:10:36,736 --> 00:10:39,305
Kau membuatku sangat bangga.
123
00:10:39,338 --> 00:10:40,840
Dan banyak Ibu sangat bahagia.
124
00:10:40,873 --> 00:10:41,874
Oh!
125
00:10:47,980 --> 00:10:49,014
Ya.
126
00:10:49,949 --> 00:10:51,851
Baik.
127
00:10:51,884 --> 00:10:55,354
Aku mengerti kalau kejadian ini
bisa menakutkan secara psikologis.
128
00:10:55,387 --> 00:10:58,491
Kau harus mencari bantuan
kesehatan jiwa yang profesional.
129
00:10:58,524 --> 00:11:01,527
Justice League masih belum ahli
dalam hal seperti itu.
130
00:11:01,560 --> 00:11:02,795
Percayalah.
131
00:11:02,828 --> 00:11:03,896
Ya Tuhan.
132
00:11:43,136 --> 00:11:45,704
Enyahkan dia!
133
00:12:33,519 --> 00:12:35,855
Jika koper itu jatuh ke dalam air...
- SIMULASI PERSEBARAN VIRUS -
134
00:12:35,888 --> 00:12:38,624
Virus itu bisa menyapu bersih
Gotham saat jam makan siang.
135
00:12:41,127 --> 00:12:43,495
- Sial.
- Tolong jangan jatuhkan aku.
136
00:12:43,529 --> 00:12:46,732
Ya Tuhan. Tidak
Kumohon, kumohon, jangan.
137
00:12:46,765 --> 00:12:47,766
Tidak!
138
00:12:54,473 --> 00:12:55,741
Maaf aku terlambat.
139
00:13:01,547 --> 00:13:02,614
Awas langkahmu.
140
00:13:03,782 --> 00:13:04,917
- Hai.
- Hei.
141
00:13:07,453 --> 00:13:08,787
Setelan bagus.
142
00:13:08,821 --> 00:13:09,989
Kau terlihat hebat, Flash.
143
00:13:10,022 --> 00:13:12,024
Oh, uh... Terima kasih...
144
00:13:13,492 --> 00:13:14,693
Dan kau...
145
00:13:15,128 --> 00:13:16,462
Terima kasih kembali.
146
00:13:16,496 --> 00:13:18,730
Egoku terlalu besar mengatakan
"Terima kasih" ke orang lain.
147
00:13:18,764 --> 00:13:19,765
Hmm.
148
00:13:22,034 --> 00:13:24,036
Aku mengembangkan...
149
00:13:24,069 --> 00:13:26,106
Persona Maha Kuat untuk
mengimbangi trauma masa kecilku...
150
00:13:26,139 --> 00:13:27,840
Aku juga, punya trauma masa kecil.
151
00:13:27,873 --> 00:13:29,775
Batman terlihat gila.
152
00:13:29,808 --> 00:13:31,076
- Laso Kebenaran...
- Miliaran dolar. Wanita itu...
153
00:13:31,111 --> 00:13:32,811
Selalu menghibur.
154
00:13:32,845 --> 00:13:34,547
Lebih baik aku menyumbangkan
semua uangku.
155
00:13:34,548 --> 00:13:36,482
Ya, jika aku ingin mengakhiri kejahatan,
aku seharusnya mengakhiri kemiskinan.
156
00:13:36,515 --> 00:13:38,218
Aku tahu seks itu nyata.
157
00:13:38,251 --> 00:13:40,552
Aku hanya tidak pernah merasakannya.
158
00:13:41,787 --> 00:13:42,821
Sialan.
159
00:13:42,855 --> 00:13:43,923
Yah...
160
00:13:43,956 --> 00:13:45,591
Aku harus lari.
161
00:13:45,624 --> 00:13:46,959
Ya.
162
00:13:46,992 --> 00:13:48,093
Dengan senang hati.
163
00:13:51,096 --> 00:13:53,465
Soal seks tadi hanya metafora...
164
00:13:53,499 --> 00:13:55,668
Dari sastra gotik.
165
00:13:55,701 --> 00:13:56,936
Mustahil aku pulih dari itu.
166
00:13:56,969 --> 00:13:58,937
Lupakan saja.
167
00:13:59,738 --> 00:14:02,208
Aku ingin di sini membersihkan kekacauan ini...
168
00:14:02,242 --> 00:14:04,610
Tapi pahlawan super kecil ini perlu sarapan.
169
00:14:04,643 --> 00:14:06,512
Sampai jumpa, Flash.
170
00:14:06,545 --> 00:14:07,880
Ya. Dah, Batman.
171
00:14:08,881 --> 00:14:10,816
Bagus sekali, Tn. Wayne.
172
00:14:10,849 --> 00:14:12,718
Kau akan pulang untuk sarapan, pak?
173
00:14:16,055 --> 00:14:17,756
Ya, kurasa.
174
00:14:19,858 --> 00:14:21,060
Jalan menuju kehancuran.
175
00:14:21,093 --> 00:14:23,229
Ini bukan soal wanita itu.
176
00:14:23,263 --> 00:14:24,763
Ini soal dirimu.
177
00:14:24,797 --> 00:14:27,833
Kau harus berhenti hidup di masa lalu.
178
00:14:27,866 --> 00:14:29,635
Apa ini cukup cepat bagimu?
179
00:14:33,672 --> 00:14:35,108
Pagi, profesor...
180
00:14:36,141 --> 00:14:38,730
PUSAT PENELITIAN KOTA CENTRAL
181
00:14:41,680 --> 00:14:43,015
Lihat siapa yang datang.
182
00:14:43,048 --> 00:14:44,683
Diam, Albert.
183
00:14:44,717 --> 00:14:46,952
Setiap hari. Aku tidak tahu
caramu melakukannya, Barry.
184
00:14:46,986 --> 00:14:48,520
Apa kau merangkak kemari, bro?
185
00:14:48,554 --> 00:14:50,223
- Apa dia marah?
- Kau bisa dipecat.
186
00:14:50,256 --> 00:14:52,091
- Kau akan dibunuh.
- Tidak, tidak, tidak.
187
00:14:52,125 --> 00:14:53,625
Biar kutebak.
188
00:14:53,659 --> 00:14:55,261
Jam wekermu tidak menyala.
189
00:14:55,295 --> 00:14:58,231
- Tidak...
- Anjingmu makan jam wekermu.
190
00:14:58,264 --> 00:15:00,233
Jam wekermu makan kuncimu.
191
00:15:00,266 --> 00:15:03,203
Nenek kuncimu mati dan
mereka perlu hari berkabung!
192
00:15:03,236 --> 00:15:05,704
- Bukan itu semua.
- Kali ini apa, Barry?
193
00:15:05,738 --> 00:15:07,606
Itu, hal lain...
194
00:15:07,639 --> 00:15:09,242
Yang tidak begitu aneh.
195
00:15:09,275 --> 00:15:10,776
Aku tahu melewatkan rapat...
196
00:15:10,777 --> 00:15:13,612
Aku ingin menyajikan berkas kasus ini
untuk peninjauan potensial.
197
00:15:13,645 --> 00:15:14,980
Kasus ini terburu-buru.
198
00:15:15,014 --> 00:15:16,949
- Kita harus membuka ulangnya.
- Oh! Terburu-buru?
199
00:15:16,982 --> 00:15:19,885
Banyak kasus belum dikerjakan selama
enam bulan dan kau mau bergerak lebih pelan?
200
00:15:19,918 --> 00:15:22,021
Kau harus fokus pada mosi-mu.
201
00:15:22,054 --> 00:15:24,656
Kerjakan, tutup kasusnya, majulah.
202
00:15:26,725 --> 00:15:28,761
Kau punya banyak potensi, Barry.
203
00:15:28,794 --> 00:15:31,663
Kau tidak seharusnya mengantarkan
kopi padaku setelah sekian tahun ini.
204
00:15:31,697 --> 00:15:34,267
Kau benar. Itu...
Itu benar.
205
00:15:34,300 --> 00:15:35,435
Ambilkan aku kopi.
206
00:15:38,704 --> 00:15:41,073
- Dua sendok gula? Ya.
- Oh, ya.
207
00:15:54,787 --> 00:15:56,688
Kau pasti menyukai ini.
208
00:15:56,722 --> 00:15:58,124
Aku puas dengan keputusan kasusnya Johnson.
209
00:15:58,158 --> 00:16:01,161
Bukti yang dianalisa lab kami...
210
00:16:01,194 --> 00:16:04,596
Lebih dari cukup jadi penentu.
211
00:16:04,630 --> 00:16:07,167
- Aku masih mengerjakan bukti itu.
- Karena ketekunan...
212
00:16:07,200 --> 00:16:09,302
Dan kerja keras serta fokus...
213
00:16:09,335 --> 00:16:11,937
Barry masih mengerjakan bukti itu.
214
00:16:11,970 --> 00:16:13,639
Jika diserahkan padamu...
215
00:16:13,672 --> 00:16:15,807
Kita pasti masih mengorek
gigi gerahamnya Ted Bundy.
216
00:16:15,841 --> 00:16:18,911
Kau tahu? Aku senang kau menganggap itu konyol...
217
00:16:18,944 --> 00:16:22,781
Tapi kita berurusan dengan nyawa manusia,
manusia yang punya keluarga.
218
00:16:22,815 --> 00:16:24,950
Kurasa kau tidak paham betapa gentingnya itu.
219
00:16:24,983 --> 00:16:26,752
Mengapa kau tidak meninggalkan aku sendirian?
220
00:16:26,785 --> 00:16:28,954
- Barry Allen?
- Iris West.
221
00:16:29,389 --> 00:16:30,756
Kau...
222
00:16:30,789 --> 00:16:32,991
Juga tahu nama lengkapku.
223
00:16:33,025 --> 00:16:34,893
Ya, saat kuliah.
224
00:16:34,927 --> 00:16:37,029
Barry, kau tidak cerita kalau
punya satu teman kuliah.
225
00:16:37,062 --> 00:16:38,931
- Kami tidak tahu Barry punya teman.
- Wah.
226
00:16:38,964 --> 00:16:40,799
Ya, berapa jumlahnya sekarang?
227
00:16:40,833 --> 00:16:41,834
- Satu?
- Satu.
228
00:16:41,867 --> 00:16:44,137
Kalian itu sangat...
229
00:16:44,170 --> 00:16:46,172
Dah, semuanya.
230
00:16:46,206 --> 00:16:47,739
Baik. Ya Tuhanku.
Itu tadi sangat...
231
00:16:49,309 --> 00:16:51,743
Mereka bukan teman asliku.
Mereka hanya teman kerja.
232
00:16:51,777 --> 00:16:52,945
Kau bekerja di sini?
233
00:16:52,978 --> 00:16:54,314
Ya, benar.
234
00:16:54,347 --> 00:16:56,216
Ya Tuhan, ini sudah lama sekali.
235
00:16:56,249 --> 00:16:58,083
Hmm.
236
00:16:58,118 --> 00:17:00,652
Aku merasa kita saling berjumpa...
237
00:17:00,686 --> 00:17:02,388
Sekitar dua tahun lalu, kan?
238
00:17:02,422 --> 00:17:03,989
Tidak, karena...
239
00:17:04,022 --> 00:17:06,292
Kita tidak saling berjumpa sejak...
240
00:17:06,326 --> 00:17:07,360
Kuliah.
241
00:17:07,393 --> 00:17:08,794
Ah.
242
00:17:08,827 --> 00:17:12,132
Mungkin karena aku memikirkanmu.
243
00:17:12,165 --> 00:17:14,300
Aku bersyukur bisa bertemu denganmu.
244
00:17:14,334 --> 00:17:15,968
- Ya.
- Ya.
245
00:17:16,001 --> 00:17:18,138
Sidang banding Ayahmu besok, kan?
246
00:17:18,171 --> 00:17:20,873
Ya. Bagaimana...
247
00:17:20,906 --> 00:17:22,408
Maaf, bagaimana kau bisa tahu?
248
00:17:22,442 --> 00:17:24,410
Aku meliputnya untuk koran.
249
00:17:24,444 --> 00:17:25,345
Oh.
250
00:17:25,378 --> 00:17:27,079
Apa kabar Ayahmu?
251
00:17:29,449 --> 00:17:31,117
Kau tanya untuk koran?
252
00:17:31,151 --> 00:17:33,319
- Tidak, aku tanya sebagai teman.
- Oh.
253
00:17:33,353 --> 00:17:36,522
Meski aku yakin, masyarakat
juga ingin mengetahuinya.
254
00:17:39,091 --> 00:17:40,759
Yah...
255
00:17:40,792 --> 00:17:43,028
Komentar resmiku hanya
kalau Ayahku tidak bersalah.
256
00:17:43,061 --> 00:17:44,061
Baik.
257
00:17:44,062 --> 00:17:45,998
Maksudku, tidak satu pun...
258
00:17:46,031 --> 00:17:48,734
Mau percaya kalau Ayah mereka
membunuh Ibu mereka.
259
00:17:48,767 --> 00:17:51,837
Apa maksudmu, "Percaya"?
Ayahku tidak seharusnya di penjara.
260
00:17:51,870 --> 00:17:54,240
Ibuku seharusnya hidup.
Ini bukan tentang apa yang kupercayai.
261
00:17:54,274 --> 00:17:57,310
- Ini mengenai kebenarannya.
- Benar. Tidak. Ya, itu...
262
00:17:57,343 --> 00:17:58,944
Ya Tuhanku.
Itu maksudku.
263
00:17:59,379 --> 00:18:00,781
Baik.
264
00:18:00,814 --> 00:18:03,081
Maaf, aku tidak punya
pernyataan resmi kali ini.
265
00:18:15,741 --> 00:18:17,688
LANTAI 4
266
00:18:20,008 --> 00:18:22,814
BARANG BUKTI RAHASIA
267
00:18:27,267 --> 00:18:29,175
Kau dapat panggilan...MAAFKAN AKU, DARI BRUCE WAYNE
268
00:18:29,209 --> 00:18:30,510
Dari Penjara Iron Heights...MAAFKAN AKU, DARI BRUCE WAYNE
269
00:18:30,543 --> 00:18:33,946
- Kau mau menerima?
- Ya.
270
00:18:33,979 --> 00:18:35,981
- Hei, Ayah.
- Hei, Barry.
271
00:18:36,014 --> 00:18:37,783
- Apa kabarmu?
- Aku baik saja.
272
00:18:37,816 --> 00:18:39,918
- Kau sering keluar?
- Ya.
273
00:18:39,952 --> 00:18:42,422
Tidak. Uh, tidak.
274
00:18:42,455 --> 00:18:45,525
Tapi aku bertemu teman lama kuliahku...
275
00:18:45,558 --> 00:18:47,360
Iris West, hari ini.
276
00:18:47,393 --> 00:18:49,462
Bukankah kau sangat menyukai dia?
277
00:18:49,495 --> 00:18:51,130
Dia sudah punya pacar?
278
00:18:51,164 --> 00:18:54,900
- Mengapa tidak kau ajak dia kencan?
- Ayah, aku...
279
00:18:54,933 --> 00:18:58,937
Aku punya teman menjalankan
rekaman keamanan tua dari toko...
280
00:18:58,971 --> 00:19:01,407
Melalui program baru yang dia kembangkan.
281
00:19:01,441 --> 00:19:03,976
Rekamannya sekarang jadi sangat jernih.
282
00:19:04,009 --> 00:19:05,010
Namun...
283
00:19:07,045 --> 00:19:08,314
Kau tidak pernah melihat ke atas, Ayah.
284
00:19:09,415 --> 00:19:11,517
Kami tidak bisa melihat wajahmu.
285
00:19:11,551 --> 00:19:15,288
Tanpa barang bukti baru untuk
mendukung alibimu...
286
00:19:15,321 --> 00:19:17,956
Kita perlu mulai berpikir
untuk sidang banding selanjutnya.
287
00:19:17,990 --> 00:19:21,026
Tidak. Kau harus berhenti
mengkhawatirkan Ayahmu ini.
288
00:19:23,129 --> 00:19:25,198
Lakukan itu dan kau mungkin
punya waktu mencari pacar.
289
00:19:25,231 --> 00:19:27,333
Tapi Ayah, aku tidak ingin...
290
00:19:27,367 --> 00:19:28,900
Kita pernah melakukan ini sebelumnya.
291
00:19:28,934 --> 00:19:30,303
Ini upaya paling akhir...
292
00:19:30,336 --> 00:19:33,139
Dan besok kita harus melakukan mosi.
293
00:19:33,172 --> 00:19:35,375
Ayah baik saja, sungguh.
294
00:19:35,408 --> 00:19:39,044
Kadang Ayah berpikir mungkin
jauh lebih mudah jika Ayah ada di sini...
295
00:19:39,077 --> 00:19:40,346
Dari pada di luar sana...
296
00:19:41,147 --> 00:19:42,983
Tanpa Ibumu.
297
00:19:43,416 --> 00:19:46,486
Karena dengan ini, Ayah bisa
membayangkan Ibumu masih hidup...
298
00:19:46,519 --> 00:19:48,288
Di luar sana menjalani hidupnya.
299
00:19:51,391 --> 00:19:52,392
Barry?
300
00:19:53,925 --> 00:19:54,993
Barry?
301
00:19:55,927 --> 00:19:57,330
Kau di sana?
302
00:19:57,363 --> 00:19:59,064
Ya, aku di sini, Ayah.
303
00:19:59,097 --> 00:20:02,535
Hei, ingat saus yang Ibumu buat di hari Minggu?
304
00:20:02,568 --> 00:20:06,439
Seluruh rumah baunya seperti selasih, tomat.
305
00:20:06,472 --> 00:20:09,074
Ibumu berusaha keras dan mulai bernyanyi.
306
00:20:11,444 --> 00:20:13,179
Ya, lagu apa itu?
307
00:20:13,212 --> 00:20:14,980
Aku suka lagu itu.
308
00:20:15,013 --> 00:20:16,249
Ingat lirik itu.
309
00:20:21,920 --> 00:20:23,222
Ini tidak adil.
310
00:20:23,256 --> 00:20:24,956
Apa yang tidak adil, Monyet?
311
00:20:24,990 --> 00:20:27,260
Pertanyaan ini bodoh.
312
00:20:27,293 --> 00:20:30,396
Berapa banyak perhitungan yang bisa
kau pikirkan dengan jawaban 24.
313
00:20:30,430 --> 00:20:32,097
Jawabannya teramat sangat banyak.
314
00:20:32,131 --> 00:20:34,099
Bagaimana aku bisa muat menulis semuanya?
315
00:20:34,133 --> 00:20:37,103
Kau benar. Jawabannya teramat sangat banyak
untuk pertanyaan itu.
316
00:20:37,136 --> 00:20:39,472
Tidak setiap masalah ada jawabannya.
317
00:20:39,505 --> 00:20:41,240
Kadang kau harus merelakannya.
318
00:20:42,809 --> 00:20:45,478
Istirahatkan pikiranmu dan
bantu Ibu membuat pasta. Ayo.
319
00:20:48,046 --> 00:20:49,415
Tidak.
320
00:20:49,449 --> 00:20:50,450
Henry?
321
00:20:52,151 --> 00:20:53,553
Aku perlu bantuanmu.
322
00:20:53,586 --> 00:20:55,887
- Aku tidak mau membantu.
- Baik.
323
00:20:55,921 --> 00:20:57,557
Barry perlu bantuanmu.
324
00:20:57,590 --> 00:21:00,293
Oh, Barry! Ya, apa pun.
325
00:21:00,326 --> 00:21:02,261
Aku perlu tomat kaleng lagi.
326
00:21:03,196 --> 00:21:04,430
Kau punya satu tomat kaleng.
327
00:21:04,464 --> 00:21:06,165
Aku perlu lagi.
328
00:21:06,199 --> 00:21:08,033
Kukira kau pergi ke toko pagi ini.
329
00:21:08,066 --> 00:21:09,968
Tapi aku lupa beli tomat.
330
00:21:11,271 --> 00:21:12,638
Ini terlihat sangat menyenangkan.
331
00:21:12,672 --> 00:21:14,674
Biar Barry saja yang pergi ke toko.
332
00:21:14,707 --> 00:21:16,342
Kau bisa mengemudi, kan, nak?
333
00:21:16,376 --> 00:21:17,677
- Apa? Tidak.
- Kau sudah besar.
334
00:21:17,710 --> 00:21:19,978
Kau bisa melakukan apa pun.
Lihat dirimu.
335
00:21:20,011 --> 00:21:21,481
Kau bahkan sudah ubanan.
336
00:21:21,514 --> 00:21:24,015
- Kaleng hijau, bukan biru, mengerti?
- Laksanakan.
337
00:21:24,049 --> 00:21:25,917
Kaleng biru, bukan hijau, kan?
338
00:21:25,951 --> 00:21:28,086
- Tidak! Kaleng hijau, bukan biru.
- Apa?
339
00:21:29,988 --> 00:21:31,089
Ya Tuhan.
340
00:21:32,791 --> 00:21:35,228
Ibu mau mulai menyanyi. Lari!
341
00:21:36,162 --> 00:21:37,397
Lari, Barry!
342
00:21:38,649 --> 00:21:43,291
Paduan suara yang kubawakan untukmu
dan pesan dalam laguku...
343
00:21:43,619 --> 00:21:46,095
"Kehidupan memberimu kejutan..."
344
00:21:46,096 --> 00:21:49,682
"Kejutan kehidupan memberimu,"
Ya Tuhan.
345
00:21:55,448 --> 00:21:56,716
Ibu menyayangimu, Monyet.
346
00:21:56,749 --> 00:21:58,551
Aku lebih menyayangi Ibu.
347
00:21:58,584 --> 00:22:00,085
Ibu menyayangimu lebih dulu.
348
00:22:17,470 --> 00:22:18,537
Nora?
349
00:22:21,039 --> 00:22:22,208
Barry!
350
00:22:29,248 --> 00:22:31,551
Barry! Barry!
351
00:22:31,584 --> 00:22:33,486
Telepon 911 sekarang!
352
00:22:44,530 --> 00:22:45,531
Barry?
353
00:22:46,432 --> 00:22:47,700
Barry?
354
00:22:47,733 --> 00:22:49,669
Jangan khawatirkan besok.
355
00:22:49,702 --> 00:22:51,670
Kita selalu tahu, kesempatannya kecil...
356
00:22:52,472 --> 00:22:53,690
Ayah?
357
00:22:54,373 --> 00:22:58,478
Teleponmu dengan Penjara
Iron Heights telah diakhiri.
358
00:24:44,750 --> 00:24:46,619
Barry Allen?
359
00:24:49,555 --> 00:24:51,657
Barang bukti lab kita...
360
00:24:51,691 --> 00:24:53,392
Kau harus fokus pada mosi-mu.
361
00:24:53,426 --> 00:24:54,493
Bekerjalah...
362
00:24:57,396 --> 00:24:59,197
Wanita itu sudah janji...
363
00:25:01,200 --> 00:25:05,738
Apa ini cukup cepat bagimu?
364
00:25:45,277 --> 00:25:47,647
Kau bilang kalau kau mundur ke masa lalu?
365
00:25:47,680 --> 00:25:48,911
- Mm-hmm.
- Seperti di Kota Pozharnov?
366
00:25:48,912 --> 00:25:51,617
Ya, seperti di Pozharnov, kecuali,
Pozharnov terlalu singkat.
367
00:25:51,651 --> 00:25:53,252
Kali ini aku kembali satu hari penuh.
368
00:25:53,285 --> 00:25:54,687
Bayangkan saja...
369
00:25:54,720 --> 00:25:57,456
Kalau ini, faktanya,
memungkinkan kau lari...
370
00:25:57,490 --> 00:25:58,924
Melebihi kecepatan cahaya...
371
00:25:58,958 --> 00:26:01,327
Dengan dengan begitu,
kau mundur ke masa lalu.
372
00:26:02,628 --> 00:26:03,663
Itu masih...
373
00:26:03,696 --> 00:26:05,931
Sangat tidak bertanggung jawab.
374
00:26:05,965 --> 00:26:07,767
- Aku tahu kau akan mengatakan itu.
- Ya.
375
00:26:07,800 --> 00:26:09,802
Karena, Barry,
jika kau pergi ke masa lalu...
376
00:26:09,835 --> 00:26:12,705
Setiap interaksi yang kau miliki
dengan orang tuamu atau dirimu...
377
00:26:12,738 --> 00:26:14,540
Kau melakukan kesalahan besar...
378
00:26:14,573 --> 00:26:16,976
Kau tidak tahu akibat yang bisa ditimbulkan.
379
00:26:17,009 --> 00:26:19,211
Aku tahu, "Efek Kupu-Kupu," kan?
380
00:26:19,245 --> 00:26:21,280
- Ya.
- Aku paham. Tapi Bruce...
381
00:26:21,313 --> 00:26:22,715
Aku bisa memperbaikinya.
382
00:26:22,748 --> 00:26:26,385
Kau juga bisa menghancurkan segalanya.
383
00:26:26,419 --> 00:26:28,521
Aku bisa menyelamatkan Ibuku.
384
00:26:28,554 --> 00:26:30,556
Aku bisa menyelamatkan mereka berdua. Aku...
385
00:26:32,858 --> 00:26:34,226
Aku bisa menyelamatkan orang tuamu.
386
00:26:35,761 --> 00:26:37,997
Barry, luka yang kita miliki...
387
00:26:38,030 --> 00:26:40,399
Membentuk diri kita sekarang.
388
00:26:40,433 --> 00:26:44,003
Kita tidak seharusnya kembali memperbaikinya.
389
00:26:44,036 --> 00:26:47,239
Dan tidak ada yang salah darimu
sampai perlu kau perbaiki.
390
00:26:49,442 --> 00:26:52,011
Dengarkan nasihat dari pria tua
yang membuat banyak kesalahan ini.
391
00:26:52,712 --> 00:26:53,913
Jangan hidup di masa lalu.
392
00:26:55,414 --> 00:26:57,416
Jalanilah kehidupanmu.
393
00:26:57,450 --> 00:26:59,585
Jangan biarkan tragedi menentukanmu.
394
00:26:59,618 --> 00:27:01,320
Bagaimana jika itu seharusnya menentukanku?
395
00:27:03,456 --> 00:27:05,057
Tragedi menjadikanmu jadi pahlawan.
396
00:27:05,891 --> 00:27:07,626
Dan juga menjadikanku sendirian.
397
00:27:10,362 --> 00:27:12,431
Kita bisa jalan-jalan.
398
00:27:12,465 --> 00:27:13,833
Kau mau makan?
399
00:27:13,866 --> 00:27:15,801
Aku masih lapar.
400
00:27:17,603 --> 00:27:18,604
Tidak kali ini.
401
00:27:20,339 --> 00:27:21,607
Mungkin lain kali.
402
00:27:24,043 --> 00:27:25,244
Ya.
403
00:27:35,921 --> 00:27:37,289
Mobil bagus.
404
00:27:38,057 --> 00:27:40,292
Kau punya teman kaya.
405
00:27:40,326 --> 00:27:41,727
Ya, itu cuma ojol.
406
00:27:42,428 --> 00:27:44,463
Eksekutif.
407
00:27:44,497 --> 00:27:46,465
Iris, aku tidak bisa cerita tentang kasus itu.
408
00:27:46,499 --> 00:27:48,701
Aku tidak datang sebagai reporter.
409
00:27:50,369 --> 00:27:51,670
Bisa kita bicara?
410
00:27:56,876 --> 00:27:58,577
Masuklah.
411
00:28:03,849 --> 00:28:06,986
Aku tidak bohong. Ini jauh lebih bersih
dari yang kuduga.
412
00:28:07,019 --> 00:28:09,355
- Ya? Yah, itu...
- Ya.
413
00:28:09,388 --> 00:28:11,624
Aku orang yang suka bersih-bersih.
414
00:28:16,595 --> 00:28:18,330
- Mau minum?
- Tentu.
415
00:28:18,364 --> 00:28:19,365
Aku mau bir.
416
00:28:21,433 --> 00:28:22,501
Hmm.
417
00:28:34,513 --> 00:28:35,915
Bir, bir, bir.
418
00:28:35,948 --> 00:28:37,683
Kusimpan di kulkasku.
419
00:28:37,716 --> 00:28:38,817
Terima kasih.
420
00:28:39,084 --> 00:28:40,085
Tentu.
421
00:28:41,687 --> 00:28:44,056
Aku merasa bersalah...
422
00:28:44,089 --> 00:28:45,491
Tentang sebelumnya.
423
00:28:50,496 --> 00:28:53,166
Aku seharusnya lebih sensitif.
424
00:28:53,199 --> 00:28:57,636
Dan... Aku mungkin
seharusnya tidak sensitif.
425
00:28:57,670 --> 00:29:00,072
Aku tidak bisa membayangkan yang kau alami.
426
00:29:00,106 --> 00:29:02,842
Rasa kehilangan
kedua orang tuamu dalam satu hari.
427
00:29:03,609 --> 00:29:05,077
Memang benar.
428
00:29:05,111 --> 00:29:06,979
Aku kehilangan Ibuku dalam tragedi...
429
00:29:07,012 --> 00:29:10,049
Dan aku kehilangan Ayahku karena
gagalnya sistim peradilan.
430
00:29:10,082 --> 00:29:12,852
Itu sebabnya kau masuk forensik kriminal?
431
00:29:12,885 --> 00:29:14,786
Untuk berusaha memperbaiki sistim?
432
00:29:17,256 --> 00:29:18,791
Ya.
433
00:29:18,824 --> 00:29:20,326
Ya, untuk memperbaikinya.
434
00:29:22,027 --> 00:29:23,896
Pasti ada cara memperbaikinya, kan?
435
00:29:23,929 --> 00:29:26,699
Itu sebabnya aku juga ikut jurnalisme.
436
00:29:26,732 --> 00:29:29,001
Aku bisa memperbaikinya
jika aku mundur ke masa lalu...
437
00:29:29,034 --> 00:29:32,037
Dan memperingatkan mereka tanpa mereka
mengetahui siapa yang melakukannya.
438
00:29:32,071 --> 00:29:34,506
Aku... Pikir itu akan...
439
00:29:34,540 --> 00:29:36,075
Membuatmu gila.
440
00:29:36,109 --> 00:29:37,877
"Jika aku bisa kembali ke masa lalu..."
441
00:29:37,910 --> 00:29:39,845
"Dan menghentikan pelakunya."
Maka...
442
00:29:39,879 --> 00:29:41,747
Aku tidak bisa, terlalu banyak interaksi.
443
00:29:44,583 --> 00:29:45,985
Ayahku bahkan tidak ada di rumah.
444
00:29:46,018 --> 00:29:48,420
Ibuku menyuruh Ayahku beli satu tomat kaleng.
445
00:29:48,454 --> 00:29:50,689
menurutku siapa pun yang mendobrak masuk,
mengira rumah itu kosong.
446
00:29:50,723 --> 00:29:52,825
Lalu Ibuku ada di sana dengan pisau di tangannya...
447
00:29:52,858 --> 00:29:54,894
Lalu situasinya memburuk, itu serangkaian...
448
00:29:54,927 --> 00:29:57,029
Kejadian tidak masuk akal.
449
00:29:57,062 --> 00:29:59,932
Rekaman itu pada akhirnya
seharusnya mendukung alibi Ayahku.
450
00:29:59,965 --> 00:30:01,500
Namun malah...
451
00:30:01,533 --> 00:30:04,003
Tiga kehidupan dihancurkan
karena satu tomat kaleng.
452
00:30:10,943 --> 00:30:12,077
Ya Tuhanku.
453
00:30:12,678 --> 00:30:13,745
Apa?
454
00:30:14,914 --> 00:30:16,815
Ya, itu bisa saja.
455
00:30:16,849 --> 00:30:18,584
Jika Ibuku tidak lupa beli tomat sejak awal...
456
00:30:18,617 --> 00:30:20,819
Maka Ayahku tidak akan pernah pergi
dan Ibuku tidak akan mati.
457
00:30:20,853 --> 00:30:23,322
Tidak ada yang perlu melihatku.
458
00:30:23,356 --> 00:30:25,090
Bruce bilang jangan ada interaksi.
Ini tidak ada interaksi.
459
00:30:25,125 --> 00:30:26,792
Hanya cepat masuk lalu keluar...
460
00:30:26,825 --> 00:30:28,128
Kembali ke masa kini
seolah aku tidak pernah di sana.
461
00:30:28,161 --> 00:30:29,995
Begitulah caraku memperbaikinya.
Ya Tuhanku, Iris.
462
00:30:30,029 --> 00:30:31,664
- Hmm?
- Terima kasih banyak.
463
00:30:31,697 --> 00:30:32,965
- Ini hebat.
- Oh.
464
00:30:32,998 --> 00:30:34,867
Maaf.
465
00:30:34,900 --> 00:30:37,703
Aku... Aku harus pergi.
466
00:30:37,736 --> 00:30:38,871
Baik. Tentu.
467
00:30:38,904 --> 00:30:40,043
Uh...
468
00:30:41,174 --> 00:30:43,909
Aku bersenang-senang.
Kita harus melakukannya lagi.
469
00:30:58,557 --> 00:31:01,627
Kal-El, putera Krypton.
470
00:31:01,660 --> 00:31:03,196
Ini ide buruk.
471
00:31:09,935 --> 00:31:11,003
Jadi, kau cepat.
472
00:31:14,807 --> 00:31:17,110
Ayahmu pembunuh.
Ayahmu pembunuh.
473
00:31:17,267 --> 00:31:19,395
NORA ALLEN
ISTRI DAN IBU TERCINTA
474
00:31:19,745 --> 00:31:23,149
Telepon 911 sekarang!
475
00:31:24,150 --> 00:31:25,484
Sekarang!
476
00:31:26,286 --> 00:31:27,953
Sekarang!!
477
00:31:27,987 --> 00:31:29,189
Sekarang!
478
00:31:57,283 --> 00:32:00,213
BUAH DAN SAYUR
479
00:32:00,342 --> 00:32:02,329
MAKANAN KALENG
480
00:32:10,050 --> 00:32:11,978
TOMAT TUMBUK
481
00:32:21,607 --> 00:32:22,641
Hai, Ibu.
482
00:32:35,355 --> 00:32:36,889
Jangan lupa tomatnya.
483
00:32:39,359 --> 00:32:40,659
Sampai jumpa secepatnya.
484
00:32:47,866 --> 00:32:48,967
Semoga berhasil.
485
00:32:58,211 --> 00:33:00,113
Selamat ulang tahun, sayang...
486
00:33:00,146 --> 00:33:02,948
Selamat ulang tahun, Barry.
487
00:33:09,155 --> 00:33:11,790
- Ayo, Barry, cepatlah.
- Cepat!
488
00:33:11,824 --> 00:33:15,060
Selamat untuk kelas 2013!
489
00:33:19,765 --> 00:33:21,667
Ibu sangat menyayangimu.
490
00:34:24,062 --> 00:34:26,332
Monyet!
491
00:34:27,433 --> 00:34:29,369
Apa yang kau pakai?
492
00:34:29,402 --> 00:34:32,405
Apa itu Barry?
Dia pulang lebih awal?
493
00:34:32,438 --> 00:34:34,274
Apa yang kau pakai itu?
494
00:34:34,307 --> 00:34:36,242
Kau memotong rambutmu.
495
00:34:36,276 --> 00:34:39,011
Sekarang matamu terlihat.
496
00:34:39,044 --> 00:34:40,879
- Kau terlihat buruk.
- Henry!
497
00:34:40,913 --> 00:34:42,248
- Kau terlihat tua.
- Kau terlihat tampan, sayang.
498
00:34:42,282 --> 00:34:44,117
Apa yang mereka lakukan
padamu di sana?
499
00:34:44,150 --> 00:34:46,419
Jangan ganggu dia.
Dia sempurna.
500
00:34:47,920 --> 00:34:49,255
Kemari.
501
00:34:51,890 --> 00:34:53,058
Aku sangat menyayangi Ibu.
502
00:34:53,091 --> 00:34:55,093
Ibu menyayangimu juga.
503
00:34:55,128 --> 00:34:56,129
Aku lebih menyayangimu.
504
00:34:56,162 --> 00:34:58,398
Ibu menyayangimu lebih dulu.
505
00:34:58,431 --> 00:35:00,166
Mandi dan ganti bajumu.
506
00:35:00,200 --> 00:35:02,801
Baumu seperti sepatu.
Cepat, cepat.
507
00:35:05,305 --> 00:35:07,072
"Tua," yang benar saja?
508
00:35:07,106 --> 00:35:08,840
Ya, maksudku lebih dewasa.
509
00:35:08,874 --> 00:35:10,842
Dia seumuran itu,
dia hanya ingin terlihat tua.
510
00:35:10,876 --> 00:35:13,146
Dia, kau tahu, bisa masuk bar
dengan cara itu.
511
00:35:13,179 --> 00:35:14,780
Ada yang bisa kubantu?
512
00:35:20,119 --> 00:35:23,122
Hei, Ibu.
Bagaimana harimu?
513
00:35:23,156 --> 00:35:25,158
Bagaimana bulanmu atau
18 tahun terakhir ini?
514
00:35:25,191 --> 00:35:26,526
Atau itu pertanyaan aneh...
515
00:35:26,559 --> 00:35:28,161
Karena aku ada di sini.
516
00:35:28,194 --> 00:35:30,963
Tapi jelasnya, kita berbagi
kenangan itu bersama.
517
00:35:30,996 --> 00:35:32,831
Atau entahlah, mungkin kita bisa
membuat kenangan baru.
518
00:35:32,864 --> 00:35:34,534
Kita bisa pergi ke akuarium,
atau ke sirkus...
519
00:35:34,567 --> 00:35:36,469
Atau ke taman dan Ibu bisa
mendorong ayunanku.
520
00:35:36,502 --> 00:35:38,404
Itu juga aneh, karena aku sekarang sudah dewasa.
521
00:35:38,438 --> 00:35:40,772
Aku mungkin lebih bermotivasi
menggerakkan ayunanku sendiri.
522
00:35:40,806 --> 00:35:42,908
Bagaimana minggu ini?
Bagaimana kuliahmu?
523
00:35:44,076 --> 00:35:47,347
Kuliahku itu... Baik saja.
524
00:35:47,380 --> 00:35:49,047
Kuliahku hebat.
525
00:35:49,081 --> 00:35:51,883
Aku bekerja sangat keras di sana dalam...
526
00:35:51,917 --> 00:35:53,186
Pelajaran.
527
00:35:53,219 --> 00:35:54,920
Sudah kau ajak kencan
gadis dari kelas ekonomi itu?
528
00:35:54,953 --> 00:35:57,323
Aku tahu mahasiswa awal itu...
529
00:35:57,357 --> 00:35:59,891
Suka keluar, bertemu orang lain, mengerti?
530
00:35:59,925 --> 00:36:01,093
Menjelajah.
531
00:36:01,594 --> 00:36:04,532
Bereksperimen.
Tapi...
532
00:36:05,065 --> 00:36:07,467
Kau harus sangat berhati-hati.
533
00:36:07,500 --> 00:36:08,501
Oh, sial.
534
00:36:10,203 --> 00:36:11,837
Aku harus berak.
535
00:36:13,373 --> 00:36:14,407
Di luar.
536
00:36:21,281 --> 00:36:22,382
Tolong!
537
00:36:22,415 --> 00:36:24,082
Shh! Mengapa kau di sini?
538
00:36:24,117 --> 00:36:25,317
Tahun berapa ini?
539
00:36:27,120 --> 00:36:28,221
- Tidak, tidak.
- Tolong!
540
00:36:33,859 --> 00:36:35,495
Itu wajahku.
541
00:36:35,528 --> 00:36:37,963
Kau mencuri wajahku.
542
00:36:37,996 --> 00:36:39,465
Kurasa aku teler makan jamur.
543
00:36:39,499 --> 00:36:41,401
- Itu sungguh nyata?
- Berapa usiamu?
544
00:36:42,968 --> 00:36:43,969
18 tahun.
545
00:36:53,045 --> 00:36:54,280
Wauw.
546
00:36:55,148 --> 00:36:56,915
Teler ini gila sekali.
547
00:36:56,948 --> 00:36:58,351
Jadi kita ini, di masa depan.
548
00:36:58,384 --> 00:37:00,852
Tidak, tunggu.
Ini tidak teler, bung.
549
00:37:00,886 --> 00:37:02,240
Ini kacau balau.
550
00:37:02,241 --> 00:37:05,124
Dan tidak, kita tidak di masa depan.
Aku seharusnya kembali ke masa kini...
551
00:37:05,158 --> 00:37:06,459
Tapi aku masih di masa lalu.
552
00:37:06,492 --> 00:37:08,528
Seharusnya tidak ada dua diriku.
553
00:37:08,561 --> 00:37:10,929
Kita berdua sama sekali tidak boleh
berada dalam satu realitas yang sama...
554
00:37:10,962 --> 00:37:12,864
Termasuk berinteraksi.
555
00:37:12,898 --> 00:37:14,866
Aku tidak percaya jadi pahlawan super
yang bisa berkelana...
556
00:37:14,900 --> 00:37:17,637
Tidak, tidak.
Kau bukan apa pun.
557
00:37:17,670 --> 00:37:20,273
Itu bagus. Kau tidak ingin jadi
pahlawan super. Itu menakutkan.
558
00:37:20,306 --> 00:37:23,875
Banyak serangga tergeprek di gigiku sepanjang waktu.
559
00:37:24,444 --> 00:37:25,944
Keren.
560
00:37:25,977 --> 00:37:27,580
Hei, lakukan itu lagi.
561
00:37:27,613 --> 00:37:29,347
Tidak, kita tidak punya waktu.
562
00:37:30,149 --> 00:37:32,984
- Ibu!
- Shh!
563
00:37:33,018 --> 00:37:34,687
Apa yang kau lakukan?
Kau mau mengadu sekarang?
564
00:37:35,421 --> 00:37:37,022
- Lakukan lagi.
- Baik.
565
00:37:42,428 --> 00:37:44,263
- Ya. Ya.
- Senang?
566
00:37:44,297 --> 00:37:45,398
Sekarang kembalikan.
567
00:38:01,681 --> 00:38:02,881
Aku tidak bisa...
568
00:38:03,549 --> 00:38:04,716
Aduh.
569
00:38:04,750 --> 00:38:07,453
Barry, kau baik-baik saja di atas sana?
570
00:38:07,487 --> 00:38:09,122
Kami baik saja! Aku baik saja!
571
00:38:09,155 --> 00:38:10,656
Baik, Monyet.
572
00:38:10,690 --> 00:38:13,393
Kau punya pesawat yang bisa
menyelam ke dalam air?
573
00:38:13,426 --> 00:38:16,129
Atau kapal yang bisa terbang?
574
00:38:16,162 --> 00:38:17,296
Usiamu 40 tahun?
575
00:38:17,330 --> 00:38:19,365
Baik, kau tidak bisa berhenti bicara.
576
00:38:19,399 --> 00:38:22,468
Itu tidak keren.
Itu buruk dan melelahkan.
577
00:38:22,502 --> 00:38:25,438
Dan Ya Tuhanku.
Aku mulai sadar maksud orang lain.
578
00:38:25,471 --> 00:38:26,938
Tolong...
579
00:38:26,972 --> 00:38:28,222
Bantulah aku.
580
00:38:28,223 --> 00:38:31,611
Berjanjilah bertemu denganku tidak akan
merusak ruang dan waktu.
581
00:38:32,311 --> 00:38:33,413
Sobat...
582
00:38:34,213 --> 00:38:35,381
Aku membantumu.
583
00:38:35,415 --> 00:38:36,682
Sial, aku dalam masalah besar.
584
00:38:36,716 --> 00:38:37,983
Apa maksudmu?
585
00:38:39,185 --> 00:38:40,619
Apa yang harus kulakukan?
586
00:38:41,287 --> 00:38:43,021
Aku bisa membiusmu.
587
00:38:43,054 --> 00:38:44,290
Ya, aku bisa membiusmu...
588
00:38:44,323 --> 00:38:45,658
Lalu kau pingsan, siuman...
589
00:38:45,691 --> 00:38:47,527
Dan lupa segala yang pernah terjadi.
590
00:38:47,560 --> 00:38:48,994
Itu tidak masalah, kan?
Karena kau itu aku.
591
00:38:49,027 --> 00:38:50,996
Tidak! Jangan lakukan.
592
00:38:51,029 --> 00:38:52,998
- Kumohon jangan membiusku.
- Tidak.
593
00:38:53,031 --> 00:38:54,634
Tidak. Ini masalahnya.
Tadi sudah kukatakan.
594
00:38:54,667 --> 00:38:56,302
Aku tidak mau dibius.
595
00:38:56,335 --> 00:38:59,372
Aku yakin kita bisa memikirkan jalan lain.
596
00:38:59,405 --> 00:39:00,972
Mari gunakan otak kita...
597
00:39:01,006 --> 00:39:02,974
Dan pikirkan solusi lain...
598
00:39:03,008 --> 00:39:04,343
Supaya kehilangan ingatan.
599
00:39:04,377 --> 00:39:06,312
Juga, aku ini sabuk hijau...
600
00:39:06,345 --> 00:39:07,713
Dalam Capoeira...
601
00:39:07,747 --> 00:39:09,981
Dan aku latihan keras jadi pegulat...
602
00:39:10,015 --> 00:39:12,552
Dan aku bisa menghajarmu habis-habisan.
603
00:39:12,585 --> 00:39:13,953
Lagi pula, aku ada kencan malam ini...
604
00:39:16,756 --> 00:39:18,990
Baik.
605
00:39:19,024 --> 00:39:21,059
Apa sulitnya memukul orang lain
sampai dia lupa?
606
00:39:21,092 --> 00:39:23,629
Jika kupukul kau di masa lalu,
apa melukaiku di masa depan?
607
00:39:23,663 --> 00:39:25,498
Tunggu. Kau bilang punya kencan malam ini?
608
00:39:25,531 --> 00:39:27,266
Ya. Tunggu, kau mau apa?
609
00:39:27,300 --> 00:39:29,235
Tidak ada.
Siapa kencanmu itu?
610
00:39:29,268 --> 00:39:32,271
Gadis cantik dari kelas ekonomi.
611
00:39:32,305 --> 00:39:34,440
- Iris West?
- Ya Tuhanku!
612
00:39:34,474 --> 00:39:35,741
Kita menikahi dia?
613
00:39:35,775 --> 00:39:37,510
Kau mau kencan dengannya malam ini?
614
00:39:37,543 --> 00:39:39,212
Itu sebabnya aku perlu Ibu mencuci bajuku.
615
00:39:39,245 --> 00:39:41,147
Kau tidak bisa cuci baju sendiri?
616
00:39:41,180 --> 00:39:42,280
Kalau kau?
617
00:39:42,648 --> 00:39:44,517
Baik.
618
00:39:44,550 --> 00:39:46,352
- Aku mau pergi.
- Apa maksudmu?
619
00:39:46,385 --> 00:39:48,221
Nikmati kehidupanmu.
Sungguh.
620
00:39:48,254 --> 00:39:50,356
Jangan ubah apa pun.
621
00:39:50,389 --> 00:39:52,625
- Sampai jumpa lagi selamanya.
- Aku punya pertanyaan lagi.
622
00:39:52,658 --> 00:39:54,594
Banyak yang harus kita pelajari dari sesama.
623
00:39:56,094 --> 00:39:57,129
Oh, bagus.
624
00:39:57,163 --> 00:39:58,498
Kau meninggalkan aku.
625
00:39:58,531 --> 00:40:00,466
Sekarang badai itu akan merusak hariku.
626
00:40:01,434 --> 00:40:02,702
Sekarang hari apa?
627
00:40:04,103 --> 00:40:06,405
Uh... Uh...
628
00:40:07,273 --> 00:40:08,441
Minggu?
629
00:40:08,474 --> 00:40:09,742
Tidak, tanggalnya.
630
00:40:11,544 --> 00:40:13,078
29 September.
631
00:40:14,113 --> 00:40:15,280
Sial.
632
00:40:16,081 --> 00:40:18,651
Badai itu.
Ini harinya.
633
00:40:18,684 --> 00:40:21,220
- Hari apa?
- Hari aku dapat kekuatanku.
634
00:40:21,254 --> 00:40:23,389
Hari kau dapat kekuatanmu.
635
00:40:24,624 --> 00:40:26,192
- Kekuatan?
- Dengar...
636
00:40:26,225 --> 00:40:28,027
Aku tidak bisa cerita mengapa kembali ke masa lalu...
637
00:40:28,028 --> 00:40:30,530
Aku juga tidak bisa cerita
apa yang telah aku ubah.
638
00:40:30,563 --> 00:40:33,232
Tapi pada dasarnya,
dalam realita versiku...
639
00:40:33,266 --> 00:40:35,334
Aku magang di Laboratorium Kriminal Kota Central...
640
00:40:35,368 --> 00:40:38,104
Saat tahun pertama kuliah
dan di sanalah itu terjadi.
641
00:40:38,137 --> 00:40:39,995
Itu memang terjadi.
Malam ini...
642
00:40:39,996 --> 00:40:42,542
29 September,
insiden yang memberiku kekuatan.
643
00:40:42,575 --> 00:40:44,277
Jika kau tidak di sana...
644
00:40:45,278 --> 00:40:46,379
Dalam 30 menit...
645
00:40:47,813 --> 00:40:49,382
Maka kau tidak dapat kekuatan.
646
00:40:49,415 --> 00:40:52,251
Artinya aku juga tidak dapat kekuatan, mungkin?
647
00:40:52,285 --> 00:40:55,288
Maka artinya, aku juga kehilangan...
648
00:40:55,321 --> 00:40:57,290
Jalan kembali lewat waktu sejak awal.
649
00:40:57,323 --> 00:40:59,358
Secara harafiah, aku tidak tahu apa yang terjadi.
650
00:41:00,192 --> 00:41:01,360
Kekuatan?
651
00:41:05,264 --> 00:41:06,766
Tunggu, bagaimana dengan kencan malam ini?
652
00:41:06,799 --> 00:41:09,669
Dia mungkin istri masa depan kita.
653
00:41:09,702 --> 00:41:12,572
Mungkin tidak akan ada masa depan...
654
00:41:12,605 --> 00:41:14,440
Jika kau tidak ikut denganku...
655
00:41:14,473 --> 00:41:15,541
Sekarang juga.
656
00:41:17,973 --> 00:41:20,958
PUSAT PENELITIAN KOTA CENTRAL
657
00:41:22,315 --> 00:41:23,849
Delapan menit lagi.
658
00:41:23,883 --> 00:41:25,818
Bagaimana cara kita masuk?
Apa yang kau lakukan?
659
00:41:25,851 --> 00:41:27,253
Bisa kau berhenti mengeluh?
660
00:41:27,286 --> 00:41:29,655
Ini akan terasa agak aneh.
661
00:41:53,446 --> 00:41:54,780
Kita berjalan menembus pintu.
662
00:41:55,982 --> 00:41:58,184
Ya, tidak apa.
Itu namanya "Pentahapan."
663
00:41:58,217 --> 00:41:59,285
Kemari.
664
00:42:01,954 --> 00:42:03,389
Aku suka Pentahapan.
665
00:42:06,225 --> 00:42:07,493
Uh-huh.
666
00:42:08,594 --> 00:42:10,596
Cepat bergerak.
667
00:42:34,420 --> 00:42:36,489
Yah... Ini dia.
668
00:42:36,522 --> 00:42:38,557
Di sinilah tempat aku duduk.
669
00:42:38,591 --> 00:42:40,793
Dan sebenarnya,
biar kulepas ini untukmu.
670
00:42:40,826 --> 00:42:42,294
Terima kasih.
671
00:42:42,328 --> 00:42:44,430
Baik, aku harus membuka jendela itu...
672
00:42:46,365 --> 00:42:48,300
Untuk membersihkan asap.
673
00:42:49,268 --> 00:42:50,503
Sebentar lagi.
674
00:42:50,536 --> 00:42:52,471
Aku duduk di kursi itu...
675
00:42:52,505 --> 00:42:54,340
Aku tepat berada di bawah rak bahan kimia.
676
00:42:54,373 --> 00:42:56,375
Di sanalah petir itu menyambar.
677
00:42:56,409 --> 00:42:57,610
Tunggu.
678
00:42:57,643 --> 00:42:59,245
- Aku disambar petir?
- Tidak, tidak.
679
00:42:59,278 --> 00:43:00,680
Kau tidak disambar petir.
680
00:43:00,713 --> 00:43:01,981
Tadi kukira kau bilang...
681
00:43:02,014 --> 00:43:03,482
Petirnya menyambar bahan kimia...
682
00:43:03,516 --> 00:43:05,217
Lalu kau bermandikan itu...
683
00:43:05,251 --> 00:43:06,986
- Dan itulah yang menyetrummu.
- Baik...
684
00:43:07,019 --> 00:43:08,821
- Tapi aku tidak mau disetrum.
- Duduk.
685
00:43:08,854 --> 00:43:10,990
- Tidak, kau yang duduk.
- Aku sudah punya kekuatan!
686
00:43:11,023 --> 00:43:12,291
Kau sudah punya kekuatan!
687
00:43:12,324 --> 00:43:13,526
Tepat!
688
00:43:13,527 --> 00:43:15,294
Aku tidak mau disambar petir!
689
00:43:55,301 --> 00:43:56,401
Berhasil.
690
00:44:04,043 --> 00:44:06,312
Sepertinya kau kehilangan satu gigi.
691
00:44:09,548 --> 00:44:11,617
Oh.
692
00:44:12,651 --> 00:44:14,487
- Tidak?
- Kau yang kehilangan satu gigi.
693
00:44:17,681 --> 00:44:18,786
LEM SUPER
694
00:44:26,232 --> 00:44:28,000
Baik. Kita harus pergi.
695
00:44:31,704 --> 00:44:33,405
Apa yang terjadi?
696
00:44:33,439 --> 00:44:34,974
Alarm menyala di lab steril.
697
00:44:35,007 --> 00:44:36,208
Cepat periksa!
698
00:44:40,780 --> 00:44:42,014
Amankan pintu masuk.
699
00:44:45,885 --> 00:44:47,353
Kita harus Pentahapan.
700
00:44:47,386 --> 00:44:48,721
Pentahapan. Pentahapan.
701
00:45:11,577 --> 00:45:13,479
Oh...
702
00:45:34,466 --> 00:45:35,501
Sial!
703
00:45:40,140 --> 00:45:41,373
Aku lambat.
704
00:45:42,675 --> 00:45:44,610
Oh. Oh.
705
00:45:48,881 --> 00:45:51,050
Mengapa tempatmu jauh lebih nyaman dari...
706
00:45:51,083 --> 00:45:53,119
- Dari yang kuduga?
- Kau suka?
707
00:45:53,153 --> 00:45:55,155
Ibu membantuku mendekornya.
708
00:45:55,188 --> 00:45:56,522
Kau tahulah Ibu.
709
00:45:56,555 --> 00:45:58,924
Benar, ya. Ibu klasik.
710
00:45:58,958 --> 00:46:00,125
Ibu Klasik.
711
00:46:02,862 --> 00:46:03,863
Hmm.
712
00:46:07,133 --> 00:46:09,034
- Hari berat.
- Barry...
713
00:46:09,068 --> 00:46:10,569
Insiden itu memberimu kekuatan...
714
00:46:10,603 --> 00:46:12,105
Tapi merebut kekuatanku.
715
00:46:12,138 --> 00:46:14,406
Jadi, aku tidak tahu cara kembali.
716
00:46:14,440 --> 00:46:15,741
Tanpa akses ke Speed Force...
717
00:46:15,774 --> 00:46:18,477
Aku tidak tahu caranya pergi.
718
00:46:18,510 --> 00:46:20,613
Kau paham ucapanku?
719
00:46:20,646 --> 00:46:22,715
- Aku bisa terjebak.
- Tunggu.
720
00:46:24,016 --> 00:46:25,684
Aku punya kekuatan sekarang?
721
00:46:26,119 --> 00:46:27,553
Ya, tapi...
722
00:46:27,586 --> 00:46:28,921
Kau... Tidak, tidak.
723
00:46:41,800 --> 00:46:44,670
Bola Kecepatan Suci.
724
00:46:44,703 --> 00:46:46,872
Baik, aku paham ini sangat menarik...
725
00:46:46,906 --> 00:46:48,108
Dulu aku juga mengalaminya.
726
00:46:48,141 --> 00:46:49,575
"Gonzales Ngebut!"
727
00:46:49,608 --> 00:46:51,710
Ya, aku juga sering melakukan itu.
728
00:46:51,744 --> 00:46:53,679
Kau tidak bisa memulai...
729
00:46:54,713 --> 00:46:56,116
Sial.
730
00:47:02,377 --> 00:47:19,377
LINK BARU KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS dapat BONUS 100%
>>> www.GABUNGYUK.COM <<<
731
00:47:32,518 --> 00:47:33,686
Astaga...
732
00:47:36,817 --> 00:47:38,001
SIMFONI KOTA CENTRAL
733
00:47:54,004 --> 00:47:56,649
KEMBANG API
734
00:48:07,753 --> 00:48:09,755
Baik, aku pergi!
Aku pergi!
735
00:48:19,932 --> 00:48:21,633
Angkat tanganmu ke atas!
736
00:48:37,350 --> 00:48:38,784
Apa yang kau lakukan?
737
00:48:38,817 --> 00:48:40,719
Tidak ada. Mengapa?
738
00:48:46,825 --> 00:48:47,858
Barry...
739
00:48:47,859 --> 00:48:50,296
Seharusnya kujelaskan soal baju.
Itu karena gesekan.
740
00:48:50,329 --> 00:48:52,731
Kau lari terlalu cepat,
kain biasa akan terbakar.
741
00:48:52,765 --> 00:48:55,634
Alasan sama kau dilarang memindah
orang sangat jauh dengan kecepatan tinggi.
742
00:48:55,667 --> 00:48:57,203
Brokoli itu terlihat busuk.
743
00:48:57,237 --> 00:48:58,837
Ada hal lain yang bisa kau gerakkan.
744
00:48:58,871 --> 00:49:00,572
Kau bisa menggerakkan...
745
00:49:00,606 --> 00:49:02,975
Contohnya, microwave.
746
00:49:03,008 --> 00:49:05,211
Tapi kau tidak bisa memindah sesuatu seperti...
747
00:49:05,245 --> 00:49:06,745
- Bayi.
- Barry...
748
00:49:06,779 --> 00:49:08,314
Rasanya aku tidak pernah makan sebelumnya.
749
00:49:08,348 --> 00:49:12,084
Segalanya punya rasa yang kuat.
Cobalah sedikit.
750
00:49:12,118 --> 00:49:13,986
Gigit sedikit saja.
751
00:49:14,019 --> 00:49:15,788
Rasanya tidak enak, ya?
752
00:49:15,821 --> 00:49:17,123
Ya, memang tidak enak.
Aku bercanda.
753
00:49:17,157 --> 00:49:18,957
Aku mengagumkan.
Kita mengagumkan.
754
00:49:18,991 --> 00:49:20,959
Aku sangat lapar.
755
00:49:22,162 --> 00:49:23,796
Hei, tunggu.
756
00:49:23,829 --> 00:49:25,864
Aku mau mencoba Pentahapan.
Bagaimana caraku melakukannya?
757
00:49:25,898 --> 00:49:27,933
Kau tidak bisa. Masih belum.
758
00:49:27,966 --> 00:49:29,868
Mengerti? Itu sangat rumit.
759
00:49:29,902 --> 00:49:32,305
Perlu waktu lama melatih tubuhmu
hingga mampu bergerak cepat...
760
00:49:32,338 --> 00:49:34,274
Sementara molekulmu
melambat untuk melewati...
761
00:49:34,307 --> 00:49:36,309
Struktur molekuler benda padat.
762
00:49:39,412 --> 00:49:40,813
Pergi dari sini!
763
00:49:47,420 --> 00:49:49,955
Kau harus mulai membiarkan aku
menyelesaikan ucapanku.
764
00:49:51,157 --> 00:49:52,958
Apa kita selalu merasa mengantuk?
765
00:49:52,991 --> 00:49:55,295
Dan lapar dan telanjang?
766
00:49:55,328 --> 00:49:57,230
Hal dua pertama, ya.
767
00:49:57,263 --> 00:49:59,832
Yang ketiga, tidak.
Aku sudah memecahkannya.
768
00:49:59,865 --> 00:50:01,401
Jujur, jika mau kita lakukan...
769
00:50:01,434 --> 00:50:03,403
Ada banyak yang harus kujelaskan padamu.
770
00:50:03,436 --> 00:50:05,971
Awal bagus untuk memulai, kurasa...
771
00:50:06,004 --> 00:50:08,807
Adalah itu, ya,
kostum orisinil...
772
00:50:08,841 --> 00:50:10,843
Yang harus dibuat dari polisint...
773
00:50:11,910 --> 00:50:13,213
Atau kita akan...
774
00:50:13,246 --> 00:50:15,148
Lanjutkan besok.
775
00:50:15,181 --> 00:50:16,882
Kostumnya ada dalam cincin itu?
776
00:50:16,915 --> 00:50:18,951
- Ya.
- Apa?
777
00:50:20,052 --> 00:50:21,321
Aku boleh memilikinya?
778
00:50:21,354 --> 00:50:23,356
Tidak. Tidak boleh.
Kau cuma meminjamnya...
779
00:50:23,389 --> 00:50:25,691
Supaya kau tidak terbunuh
saat memakai kekuatanmu.
780
00:50:26,725 --> 00:50:28,100
Kau sentuh tombol itu...
781
00:50:28,101 --> 00:50:30,263
Molekul sutranya akan membuka gulungan,
menyerap gas atmosfir...
782
00:50:30,296 --> 00:50:32,097
Dan mengembangkan kostum itu
ke ukuran penuh.
783
00:50:32,132 --> 00:50:33,266
Siap?
784
00:50:51,217 --> 00:50:52,918
Kostumnya tadi kecil sekali...
785
00:50:52,951 --> 00:50:54,987
Kau seharusnya memakai kostum itu
sebelum jatuh ke bawah.
786
00:50:55,020 --> 00:50:57,055
Seperti ganti baju...
787
00:50:57,089 --> 00:50:58,590
Tepat di sini di depanmu?
788
00:50:58,624 --> 00:51:00,460
Tidak ada orang lain di sini, Barry. Ayolah...
789
00:51:00,493 --> 00:51:03,429
- Whoo, bung.
- Ketat.
790
00:51:04,763 --> 00:51:06,031
Sakit sekali.
791
00:51:06,064 --> 00:51:07,467
Kau tahu sakitnya di mana?
792
00:51:07,500 --> 00:51:09,935
- Di penisku.
- Baik, aku tahu, aku tahu.
793
00:51:09,968 --> 00:51:11,703
Tapi aku tidak perlu tahu.
794
00:51:11,737 --> 00:51:13,805
- Maaf, bisa kita lanjutkan?
- Mm-hmm.
795
00:51:13,839 --> 00:51:15,341
Ini yang aku pikirkan.
796
00:51:15,375 --> 00:51:17,343
Jika aku bisa melatihmu bergerak sepertiku...
797
00:51:17,377 --> 00:51:18,877
Maka kita bisa menciptakan kembali Chronobowl.
798
00:51:18,911 --> 00:51:19,912
Chronobowl?
799
00:51:19,914 --> 00:51:20,945
Dalam Speed Force.
800
00:51:20,946 --> 00:51:22,055
Speed Force?
801
00:51:22,056 --> 00:51:24,117
Mungkin kita bisa cari jalan lain
mengembalikan aku ke masa depan.
802
00:51:24,150 --> 00:51:26,252
Film Back to the Future.
(Kembali Ke Masa Depan). Ya!
803
00:51:26,286 --> 00:51:27,853
Eric Stoltz...
804
00:51:27,886 --> 00:51:30,290
Adalah tokoh utama film itu.
805
00:51:30,323 --> 00:51:32,225
Perwujudan yang mirip sekali.
806
00:51:32,258 --> 00:51:34,127
Maksudmu Michael J. Fox?
807
00:51:34,160 --> 00:51:35,269
Film Back to the Future?
808
00:51:35,270 --> 00:51:37,595
- Ya, dalam film Back to the Future?
- Ya, Tuhanku!
809
00:51:41,367 --> 00:51:42,834
- Ada apa?
- Aku tidak tahu.
810
00:51:49,976 --> 00:51:51,411
Lepas kostummu.
811
00:51:51,444 --> 00:51:52,978
Puji Tuhan.
812
00:51:58,518 --> 00:52:00,453
Dilaporkan melihat obyek misterius...
813
00:52:00,486 --> 00:52:03,122
Melayang di atas pesisir Australia.
814
00:52:03,156 --> 00:52:05,291
- Kami mendapat rekaman penampakan...
- Zod.
815
00:52:05,325 --> 00:52:07,693
Seperti yang bisa kalian lihat, obyek itu... - "Zod"?
OBYEK MISTERIUS MELAYANG DI ATAS BUMI
816
00:52:07,694 --> 00:52:10,530
- Muncul sebagai semacam pesawat terbang.
- Apa itu Zod?
817
00:52:10,563 --> 00:52:12,965
Berdasar pemerintah resmi Amerika Serikat...
818
00:52:12,998 --> 00:52:14,283
Data satelit...
819
00:52:14,284 --> 00:52:16,502
Mengkonfirmasi adanya pesawat luar angkasa.
820
00:52:16,536 --> 00:52:18,104
Kami yakin...
821
00:52:21,873 --> 00:52:23,742
Namaku Jenderal Zod.
822
00:52:25,411 --> 00:52:27,113
Aku datang dari dunia...
823
00:52:27,146 --> 00:52:28,814
Jauh dari planet kalian.
824
00:52:28,847 --> 00:52:31,484
Selama beberapa waktu, dunia kalian...
825
00:52:31,517 --> 00:52:35,255
- Telah melindungi salah satu rakyatku...
- Tidak, tidak.
826
00:52:35,288 --> 00:52:37,823
- Ini mustahil.
- Aku minta kalian kembalikan individu tersebut...
827
00:52:37,856 --> 00:52:39,459
- Jangan sekarang.
- Ke dalam tanganku.
828
00:52:39,492 --> 00:52:41,893
Apa yang terjadi?
829
00:52:41,927 --> 00:52:43,296
Dengan alasan tidak diketahui...
830
00:52:43,329 --> 00:52:45,030
Zod mencari Superman.
831
00:52:45,063 --> 00:52:46,399
Apa itu Superman?
832
00:52:48,368 --> 00:52:50,503
Superman itu alien yang tinggal di Bumi.
833
00:52:50,536 --> 00:52:52,538
Menurutku dia masih menyamar.
834
00:52:52,572 --> 00:52:55,807
Tapi, ya, dia itu alien,
dan dia sangat kuat...
835
00:52:55,841 --> 00:52:57,410
Dan dia yang terbaik.
836
00:52:57,443 --> 00:53:00,846
Zod juga alien dari planet yang sama...
837
00:53:00,879 --> 00:53:02,382
Juga sangat kuat...
838
00:53:02,415 --> 00:53:03,815
Tapi dia yang terburuk.
839
00:53:03,849 --> 00:53:06,519
Zod datang kemari untuk menemukan Clark.
840
00:53:06,552 --> 00:53:09,455
- Tunggu, siapa itu Clark?
- Clark itu Superman.
841
00:53:09,489 --> 00:53:11,557
- Oh, baik.
- Namun...
842
00:53:11,591 --> 00:53:15,093
Zod juga berusaha Teraformasi planet ini
memakai Mesin Dunia itu...
843
00:53:15,128 --> 00:53:16,596
Pada akhirnya Superman menghentikannya...
844
00:53:16,629 --> 00:53:19,831
Tapi tidak sebelum Zod membunuh ribuan orang.
845
00:53:19,865 --> 00:53:21,099
- Astaga.
- Pada saat itu...
846
00:53:21,134 --> 00:53:23,269
Tidak ada yang bisa kulakukan.
Aku...
847
00:53:27,340 --> 00:53:28,974
Tunggu, kau...
848
00:53:29,007 --> 00:53:30,175
Kau ada di sana?
849
00:53:31,344 --> 00:53:33,845
Ya, aku baru dapat kekuatanku.
850
00:53:36,349 --> 00:53:38,850
Aku sedang memberi
sentuhan akhir kostumku.
851
00:53:42,188 --> 00:53:44,490
Benda itu, Mesin Dunia milik Zod...
852
00:53:44,524 --> 00:53:47,126
Mulai menghancurkan Metropolis,
jadi aku pergi ke sana...
853
00:53:47,160 --> 00:53:49,861
Dan aku mulai berusaha menyelamatkan orang.
854
00:53:50,530 --> 00:53:51,531
Ayah?
855
00:53:53,098 --> 00:53:54,133
Dengarkan Ayah!
856
00:53:54,167 --> 00:53:55,867
Larilah!
857
00:53:55,901 --> 00:53:56,902
Lari!
858
00:54:03,142 --> 00:54:05,244
Ada anak di sana, dan aku...
859
00:54:05,278 --> 00:54:07,380
Aku membawanya, tapi...
860
00:54:07,413 --> 00:54:08,947
Aku tidak bisa menyelamatkan Ayahnya.
861
00:54:09,582 --> 00:54:11,617
Ayah!
862
00:54:28,534 --> 00:54:29,901
Yang hanya bisa kulakukan...
863
00:54:29,935 --> 00:54:31,404
Menyelamatkan satu anak saja.
864
00:54:33,172 --> 00:54:35,006
Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod.
865
00:54:36,808 --> 00:54:39,044
Tapi tidak tepat waktu untuk
menyelamatkan mereka.
866
00:54:39,077 --> 00:54:40,613
Sekarang itu akan terjadi lagi.
867
00:54:41,247 --> 00:54:42,582
Tapi...
868
00:54:42,615 --> 00:54:45,016
Jika aku bisa menemukan
seluruh Justice League...
869
00:54:45,050 --> 00:54:47,120
Superman dan anggota lainnya...
870
00:54:47,153 --> 00:54:48,554
Benar.
871
00:54:48,588 --> 00:54:50,289
Mungkin aku bisa mencegah itu semua...
872
00:54:50,323 --> 00:54:52,125
Pernah terjadi lagi.
873
00:54:55,294 --> 00:54:57,630
- Berikan laptopmu.
- Baik.
874
00:54:57,663 --> 00:54:59,064
Bau apa itu?
875
00:54:59,097 --> 00:55:00,566
Bisa apa saja.
876
00:55:01,567 --> 00:55:02,802
Sumpah.
877
00:55:04,035 --> 00:55:05,271
Siapa itu?
878
00:55:05,304 --> 00:55:07,673
Oh. Dia Gary.
Itu baunya. Itu...
879
00:55:07,707 --> 00:55:09,442
Jangan khawatir.
Dia tidur.
880
00:55:11,444 --> 00:55:13,179
Kita bisa melakukan ini.
881
00:55:13,212 --> 00:55:15,448
Mari lihat, Victor Stone,
Universitas Kota Gotham.
882
00:55:18,351 --> 00:55:20,186
Oh, dia teman sekamarku, Patty.
883
00:55:20,187 --> 00:55:21,253
Patty...
884
00:55:21,254 --> 00:55:22,520
Itu teman sekamarmu?
885
00:55:22,522 --> 00:55:25,224
Dan itu pacarnya, Albert.
886
00:55:25,258 --> 00:55:26,559
Apa kabar?
887
00:55:26,592 --> 00:55:28,428
Selamat pagi.
888
00:55:29,595 --> 00:55:32,298
Oh, maaf.
Teman-teman...
889
00:55:33,232 --> 00:55:34,634
Dia sepupuku.
890
00:55:35,301 --> 00:55:36,469
Barry.
891
00:55:38,471 --> 00:55:39,605
Wauw.
892
00:55:42,175 --> 00:55:43,341
Aku lapar.
893
00:55:47,045 --> 00:55:48,347
Baik.
894
00:55:48,380 --> 00:55:50,015
Victor Stone,
Universitas Kota Gotham.
895
00:55:50,048 --> 00:55:51,717
Ya. Ketemu.
896
00:55:51,751 --> 00:55:54,019
Victor Stone, bintang gelandang untuk The Knight...
897
00:55:54,052 --> 00:55:55,321
Sial, baik.
898
00:55:55,354 --> 00:55:56,689
Dia belum jadi Cyborg.
899
00:55:56,722 --> 00:55:59,292
Wonder Woman.
900
00:55:59,325 --> 00:56:00,560
Wonder Woman!
901
00:56:00,593 --> 00:56:03,229
Warga Las Vegas.
902
00:56:03,262 --> 00:56:05,665
Ahli Ilusi, ahli lempar bola dan zebra.
903
00:56:05,698 --> 00:56:08,234
Tidak. Dia bukan Diana.
904
00:56:08,267 --> 00:56:10,169
- Aquaman.
- Aquaman?
905
00:56:10,203 --> 00:56:11,704
Apa dia itu manusia duyung super?
906
00:56:11,737 --> 00:56:13,172
Tidak, Albert...
907
00:56:13,206 --> 00:56:14,640
Dia bukan manusia duyung super.
908
00:56:14,674 --> 00:56:17,075
Mengerti? Dia separuh Atlantis,
separuh manusia...
909
00:56:17,109 --> 00:56:20,011
Dengan kekuatan manusia super yang mampu
mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya.
910
00:56:20,045 --> 00:56:21,180
Jadi, seperti manusia duyung super?
911
00:56:21,214 --> 00:56:22,415
Tidak, Albert!
912
00:56:22,448 --> 00:56:24,283
Itu seperti yang kau jelaskan.
913
00:56:24,317 --> 00:56:26,185
Coba cari Arthur Curry...
914
00:56:26,219 --> 00:56:27,453
Maine...
915
00:56:29,121 --> 00:56:30,323
Mercusuar.
916
00:56:31,457 --> 00:56:34,092
Ini dia. Thomas Curry.
Itu Ayahnya.
917
00:56:34,126 --> 00:56:35,193
Ponsel.
918
00:56:37,029 --> 00:56:38,063
Halo.
919
00:56:38,096 --> 00:56:40,098
- Halo, Thomas Curry?
- Ya.
920
00:56:40,132 --> 00:56:41,567
Bisa aku bicara ke Arthur?
921
00:56:41,601 --> 00:56:43,102
Apa Arthur ada?
922
00:56:43,135 --> 00:56:45,137
Kau mau bicara ke anjingku?
923
00:56:45,171 --> 00:56:48,341
Apa? Tidak, tidak, maaf...
924
00:56:48,374 --> 00:56:50,409
- Apa ini Thomas Curry?
- Ya.
925
00:56:50,443 --> 00:56:53,246
- Apa kau bekerja di Mercusuar?
- Ya.
926
00:56:53,279 --> 00:56:55,414
Baik, dan istrimu adalah Ratu Atlantis?
927
00:56:55,448 --> 00:56:57,316
- Maukah kau menerima mawar ini?
- Ya.
928
00:56:58,684 --> 00:57:00,319
Tidak.
929
00:57:00,353 --> 00:57:02,154
Baik, mungkin, mungkin...
930
00:57:02,188 --> 00:57:04,590
Wanita seperti ikan...
931
00:57:04,624 --> 00:57:07,092
Terdampar dalam kehidupanmu...
932
00:57:07,126 --> 00:57:09,195
- Pada suatu masa?
- Sangat lucu, brengsek.
933
00:57:12,198 --> 00:57:14,367
Arthur Curry tidak pernah lahir.
934
00:57:14,400 --> 00:57:16,235
- Apa?
- Ini bencana.
935
00:57:16,269 --> 00:57:17,803
Aku sudah menghancurkan sejarah.
936
00:57:17,837 --> 00:57:19,438
Seperti Eric Stoltz.
937
00:57:19,472 --> 00:57:21,107
Mengapa kau terus bilang
"Eric Stoltz"?
938
00:57:21,140 --> 00:57:22,475
Eric Stoltz itu Marty McFly.
939
00:57:22,508 --> 00:57:23,809
- Apa?
- Perjalanan Waktu.
940
00:57:23,843 --> 00:57:26,078
Oh. Kita membahas
Film Back To The Future?
941
00:57:26,079 --> 00:57:27,413
Yang benar saja, siapa dia?
942
00:57:27,446 --> 00:57:28,814
Baik, ya, aku tahu.
943
00:57:28,848 --> 00:57:30,650
Sudah aku tonton semuanya.
944
00:57:30,683 --> 00:57:33,319
Eric Stoltz
bukan Marty McFly.
945
00:57:33,352 --> 00:57:34,420
Sungguh?
946
00:57:36,155 --> 00:57:37,790
Maka jelaskan
Marty McPaha di sini.
947
00:57:37,823 --> 00:57:39,392
Aku tidak bisa menjelaskannya padamu, Gary.
948
00:57:39,425 --> 00:57:41,227
Itu bukan pahamu.
949
00:57:41,260 --> 00:57:43,496
Itu salah aktor dan terbalik.
950
00:57:45,131 --> 00:57:46,566
Sungguh?
951
00:57:49,168 --> 00:57:50,570
Intinya...
952
00:57:50,603 --> 00:57:52,305
Dalam Back to the Future
953
00:57:52,338 --> 00:57:55,675
Marty McFly sangat terkenal diperankan oleh Michael J. Fox.
954
00:57:55,708 --> 00:57:57,143
Aktor dari film Footloose?
955
00:57:57,176 --> 00:57:58,711
Tidak, itu Kevin Bacon!
956
00:57:58,744 --> 00:58:00,580
- Bacon.
- Kevin Bacon dari Maverick...
957
00:58:00,613 --> 00:58:02,315
Dengan bola voli, pria gay
dan pesawat?
958
00:58:02,348 --> 00:58:04,283
- Film Top Gun.
- Bola api raksasa!
959
00:58:04,317 --> 00:58:06,285
- Itu dari film Top Gun, kan?
- Tidak, tidak.
960
00:58:06,319 --> 00:58:08,354
Aku sudah merusak alam semesta.
961
00:58:10,656 --> 00:58:12,525
Marty McFly adalah Eric Stoltz.
962
00:58:12,558 --> 00:58:14,594
- Ya.
- Terima kasih.
963
00:58:14,627 --> 00:58:18,197
Aku menciptakan dunia tanpa Manusia Meta.
964
00:58:18,230 --> 00:58:20,466
Sekarang tidak ada yang
membela kita dari Zod. Albert!
965
00:58:22,668 --> 00:58:24,537
Tidak ada Cyborg.
966
00:58:24,570 --> 00:58:26,472
Tidak ada Aquaman.
Tidak ada Wonder Woman.
967
00:58:26,505 --> 00:58:28,374
Tidak ada Superman.
968
00:58:28,407 --> 00:58:29,575
Tidak ada Batman.
969
00:58:29,609 --> 00:58:30,676
Aku Batman.
970
00:58:32,878 --> 00:58:35,748
Kau...
Apa yang kau katakan?
971
00:58:35,781 --> 00:58:37,817
Aku Batman.
972
00:58:40,453 --> 00:58:41,554
Batman itu nyata?
973
00:58:41,587 --> 00:58:42,722
- 100%.
- Ya, bung.
974
00:58:42,755 --> 00:58:44,557
Tidak ada yang tahu siapa dia.
975
00:58:44,590 --> 00:58:47,226
- Tapi dia nyata.
- Benar.
976
00:58:47,259 --> 00:58:48,761
Yah, kami...
977
00:58:48,794 --> 00:58:50,529
Sepupuku Barry dan aku...
978
00:58:50,563 --> 00:58:53,299
Harus pergi untuk makan malam sesama sepupu.
979
00:58:53,332 --> 00:58:54,900
Sekarang.
980
00:58:54,934 --> 00:58:56,836
Sangat senang sekali bertemu...
981
00:58:56,869 --> 00:58:58,738
Kalian semua.
982
00:58:58,771 --> 00:59:01,340
- Dan Gary.
- Barry.
983
00:59:01,374 --> 00:59:02,608
- Barry.
- Gary.
984
00:59:02,642 --> 00:59:03,643
Barry!
985
00:59:04,377 --> 00:59:21,377
RASAKAN SENSASI TERBAIK, KLIK SEKARANG JUGA AKSES TERBATAS
>>> www.GABUNGYUK.COM <<<
986
00:59:23,396 --> 00:59:25,665
Kau mau apa di tempat seperti ini?
987
00:59:29,669 --> 00:59:31,537
Apa ini Neraka?
988
00:59:40,613 --> 00:59:41,814
Pintunya terbuka.
989
00:59:52,515 --> 00:59:56,762
- Lihat semua benda keren ini!
- Baik, Barry, jangan sentuh apa pun di sini.
990
01:00:01,767 --> 01:00:02,768
Halo?
991
01:00:04,203 --> 01:00:05,538
Bruce?
992
01:00:06,839 --> 01:00:08,374
Bruce, kau di sana?
993
01:00:10,276 --> 01:00:11,677
Astaga.
994
01:00:14,513 --> 01:00:16,849
Hei, aku tidak tahu kau suka melukis.
995
01:00:16,882 --> 01:00:18,217
Lukisanmu bagus.
996
01:00:19,752 --> 01:00:21,487
Bruce Wayne?
997
01:00:34,500 --> 01:00:35,634
Bruce?
998
01:00:44,944 --> 01:00:46,579
Hei, lihat itu.
Itu seperti...
999
01:00:46,612 --> 01:00:48,481
Bel terhubung ke setiap ruangan di rumah ini.
1000
01:00:48,514 --> 01:00:50,049
Hei, mungkin kita bisa
menemukan Bruce itu...
1001
01:00:50,082 --> 01:00:52,485
Jika kita bunyikan salah
satu bel itu, kan?
1002
01:00:52,518 --> 01:00:55,421
Kau tidak paham cara kerja bel pelayan?
Itu semua adalah bel pelayan.
1003
01:00:55,454 --> 01:00:57,790
- Kau bunyikan dari semua tempat lain?
- Apa?
1004
01:00:57,823 --> 01:00:59,892
Tidak ada Downton Abbey di Semestamu?
1005
01:00:59,925 --> 01:01:01,627
Downtown Abbey's?
1006
01:01:01,660 --> 01:01:03,662
Waralaba seperti restoran keluarga?
1007
01:01:03,696 --> 01:01:05,965
Seperti versi murah Bananabee's.
1008
01:01:05,998 --> 01:01:08,734
Oh, kau mau tahu aku ingin pergi kemana sekarang?
1009
01:01:08,768 --> 01:01:11,337
Zukini panggang Abbey's.
1010
01:01:17,443 --> 01:01:18,477
Baik.
1011
01:01:40,599 --> 01:01:42,868
Kau tahu, bung?
Aku muak denganmu.
1012
01:02:18,804 --> 01:02:20,439
Siapa kau?
1013
01:02:20,472 --> 01:02:21,941
Aku tinggal di sini.
1014
01:02:23,042 --> 01:02:25,644
Kami mencari Bruce Wayne.
1015
01:02:28,414 --> 01:02:29,446
Kau lapar?
1016
01:02:29,447 --> 01:02:31,851
Siaran sebelumnya dari Jenderal Zod...SIARAN ALIEN MENYEBABKAN KEPANIKAN MASSAL
1017
01:02:31,884 --> 01:02:33,385
Individu yang mereka cari...
1018
01:02:33,419 --> 01:02:35,320
- Masih dicari.
- Jadi...
1019
01:02:35,321 --> 01:02:37,590
Presiden masih belum menanggapi siaran sebelumnya...
1020
01:02:37,623 --> 01:02:39,525
Dan para pemimpin negara lain
dikatakan sedang...
1021
01:02:39,558 --> 01:02:41,427
Kau orang sama seperti dia...
1022
01:02:41,460 --> 01:02:44,029
- Tapi dari garis waktu berbeda.
- Ya.
1023
01:02:44,063 --> 01:02:45,064
Yang mana...
1024
01:02:46,665 --> 01:02:48,067
Kau dan aku itu teman?
1025
01:02:48,101 --> 01:02:51,171
Ya, kau mungkin teman terbaikku.
1026
01:02:51,204 --> 01:02:53,439
- Baik.
- Yah, tapi kau agak...
1027
01:02:53,472 --> 01:02:55,441
Kau...
1028
01:02:55,474 --> 01:02:57,810
- Secara kronologis berbeda.
- Lebih tua.
1029
01:02:57,843 --> 01:02:59,979
Itu yang tidak aku pahami.
1030
01:03:00,012 --> 01:03:02,982
Aku kembali ke masa lalu
dari sini ke sini.
1031
01:03:03,015 --> 01:03:05,918
Namun entah bagaimana,
segalanya berubah...
1032
01:03:05,951 --> 01:03:07,887
Di belakang sini.
Atau seperti...
1033
01:03:07,920 --> 01:03:09,387
Saat kau terlahir...
Jadi...
1034
01:03:09,388 --> 01:03:10,388
Yah...
1035
01:03:10,389 --> 01:03:11,924
Waktu itu tidak lurus.
1036
01:03:11,957 --> 01:03:13,159
Benar?
1037
01:03:13,193 --> 01:03:14,360
Benar.
1038
01:03:16,929 --> 01:03:18,164
Pada suatu titik...
1039
01:03:18,198 --> 01:03:21,600
Kau mungkin melihat film
yang memberitahumu...
1040
01:03:21,634 --> 01:03:23,736
Jika kau kembali dan mengubah masa lalu...
1041
01:03:23,769 --> 01:03:27,039
Kau menciptakan semacam
cabang garis waktu, kan?
1042
01:03:27,072 --> 01:03:28,407
Lihat ini.
1043
01:03:31,677 --> 01:03:33,679
Masa kini baru...
1044
01:03:33,712 --> 01:03:36,182
- Dan masa depan baru.
- Ya.
1045
01:03:36,216 --> 01:03:38,050
Waktu tidak bekerja seperti itu.
1046
01:03:38,083 --> 01:03:39,518
Itu bukan cara kerja waktu.
1047
01:03:39,551 --> 01:03:41,553
Saat kau kembali dan mengubah masa lalu...
1048
01:03:41,587 --> 01:03:43,622
Kau menciptakan titik tumpu.
1049
01:03:43,656 --> 01:03:46,592
Kau menempatkan dirimu dalam
keseluruhan helai spageti ini.
1050
01:03:47,793 --> 01:03:50,130
Masa depan baru.
Masa lalu baru.
1051
01:03:51,797 --> 01:03:53,098
Itu retrokausal.
1052
01:03:53,133 --> 01:03:54,566
Itu berdampak dua arah.
1053
01:03:54,600 --> 01:03:56,969
Sebenarnya, itu berdampak dalam banyak arah.
1054
01:03:57,002 --> 01:03:58,938
Mungkin pada waktu yang lain.
1055
01:03:58,971 --> 01:04:02,508
Baik, tapi dalam model paradoks ontologis,
tidak ada...
1056
01:04:02,541 --> 01:04:05,178
Yang kau lakukan itu mengubah masa depan...
1057
01:04:05,211 --> 01:04:06,512
Dan kau mengubah masa lalu.
1058
01:04:07,113 --> 01:04:08,214
Jika ada orang...
1059
01:04:08,248 --> 01:04:10,616
Cukup bodoh...
1060
01:04:10,649 --> 01:04:12,051
Bermain-main dengan waktu...
1061
01:04:12,084 --> 01:04:14,520
Kau akhirnya berakhir menjadi seperti ini.
1062
01:04:16,622 --> 01:04:18,557
MultiSemesta.
1063
01:04:18,590 --> 01:04:20,193
Beberapa helai berjalan...
1064
01:04:20,226 --> 01:04:21,760
Nyaris sejajar.
1065
01:04:21,794 --> 01:04:24,530
Akan ada persimpangan tidak terelakkan...
1066
01:04:24,563 --> 01:04:26,498
Dan lainnya jadi...
1067
01:04:26,532 --> 01:04:28,168
Sangat berbeda.
1068
01:04:28,201 --> 01:04:29,668
Tambahkan ini...
1069
01:04:30,836 --> 01:04:32,004
Kacau balau.
1070
01:04:33,306 --> 01:04:35,040
Jadi campur aduk.
1071
01:04:35,074 --> 01:04:36,608
Ini semua jadi campur aduk.
1072
01:04:36,642 --> 01:04:37,977
Apa artinya keju parmesan itu?
1073
01:04:38,010 --> 01:04:39,912
Metafora berakhir.
Itu cuma hiasan.
1074
01:04:39,945 --> 01:04:41,880
Kuberitahu kau sesuatu.
1075
01:04:41,914 --> 01:04:43,549
Seseorang itu harus jadi...
1076
01:04:44,049 --> 01:04:45,517
Sangat idiot...
1077
01:04:45,551 --> 01:04:47,120
Sampai bermain mengacaukan..
1078
01:04:47,153 --> 01:04:49,054
Rangkaian kesatuan ruang waktu.
1079
01:04:49,088 --> 01:04:50,723
Ya, idiot.
1080
01:04:52,258 --> 01:04:53,426
Ini.
1081
01:04:57,629 --> 01:04:59,932
Apa kau sekarang bercanda
dengan suara kunyahanmu itu?
1082
01:04:59,965 --> 01:05:02,067
Jadi, kau alasannya.
1083
01:05:03,269 --> 01:05:04,703
Makhluk Zod itu...
SIARAN ALIEN MENYEBABKAN KEPANIKAN MASSAL
1084
01:05:04,737 --> 01:05:07,006
Akan menghancurkan Bumi?
1085
01:05:07,039 --> 01:05:08,073
Mungkin.
1086
01:05:08,108 --> 01:05:11,144
Ada pria bernama Superman
yang bisa menghentikan Zod?
1087
01:05:11,177 --> 01:05:13,779
- Ya. Ya.
- Dan bisa terbang?
1088
01:05:13,812 --> 01:05:15,614
Menembak laser dari matanya?
1089
01:05:15,647 --> 01:05:17,750
Ya, dia bisa terbang dan menembak
laser dari matanya. Ya.
1090
01:05:17,783 --> 01:05:19,684
Menurutku "Superman" itu
(Manusia Super)...
1091
01:05:20,619 --> 01:05:23,088
Nama itu terlalu mengada-ngada.
1092
01:05:23,123 --> 01:05:25,225
- Kau sebut dirimu Batman (Manusia Kelelawar).
- Ya.
1093
01:05:25,258 --> 01:05:27,127
Aku tidak menyebut diriku Super Batman.
1094
01:05:29,061 --> 01:05:31,663
Tunggu, dia Batman?
1095
01:05:31,697 --> 01:05:33,665
Kau pikir mengapa kita di sini?
1096
01:05:33,699 --> 01:05:35,834
Kukira untuk makan malam sepupu.
1097
01:05:35,868 --> 01:05:38,338
Dia... Bruce Wayne itu Batman?
1098
01:05:38,371 --> 01:05:40,106
Tidak juga.
Sudah tidak lagi.
1099
01:05:40,873 --> 01:05:42,041
Kau tahu...
1100
01:05:42,074 --> 01:05:43,742
Mereka tidak membutuhkan diriku.
1101
01:05:45,245 --> 01:05:47,679
Situasi telah berubah.
Gotham sekarang...
1102
01:05:47,713 --> 01:05:49,815
Merupakan salah satu kota teraman di dunia.
1103
01:05:49,848 --> 01:05:51,917
Aku membutuhkanmu.
Kami membutuhkanmu.
1104
01:05:51,950 --> 01:05:53,153
Dalam garis waktuku...
1105
01:05:53,186 --> 01:05:55,355
Batman ahli strategi kami,
pemimpin kami.
1106
01:05:55,388 --> 01:05:58,090
Dunia butuh Superman.
Kau detektif terhebat di dunia.
1107
01:05:58,124 --> 01:06:00,293
Kau mungkin satu-satunya orang yang
bisa membantuku menemukan dia.
1108
01:06:00,326 --> 01:06:01,894
Maukah kau membantu kami?
1109
01:06:03,329 --> 01:06:04,497
Lewat.
1110
01:06:08,235 --> 01:06:10,869
Seperti lewatkan garamnya?
1111
01:06:11,804 --> 01:06:12,938
Bruce?
1112
01:06:14,840 --> 01:06:16,875
Dia tidak ingin membantu kita...
1113
01:06:16,909 --> 01:06:18,610
Kita pakai Gua Kelelawarnya.
1114
01:06:18,644 --> 01:06:19,646
Gua Kelelawar?
1115
01:06:21,013 --> 01:06:23,283
Ya, markas kelelawarnya,
peralatan kelelawarnya.
1116
01:06:23,316 --> 01:06:24,617
Berdiri di sana.
1117
01:06:27,320 --> 01:06:29,655
Baik, ingat saat kau
Pentahapan menembus lantai?
1118
01:06:29,688 --> 01:06:31,056
- Ya.
- Jadi...
1119
01:06:31,090 --> 01:06:33,058
Aku perlu kau melakukan itu lagi.
1120
01:06:33,092 --> 01:06:34,827
Aduh.
1121
01:06:40,366 --> 01:06:41,967
Tempat apa ini?
1122
01:07:19,377 --> 01:07:36,377
LINK BARU KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS dapat BONUS 100%
>>> www.GABUNGYUK.COM <<<
1123
01:07:49,868 --> 01:07:51,404
Keren!
1124
01:07:51,437 --> 01:07:55,108
Tempat ini sangat menyenangkan.
1125
01:07:55,141 --> 01:07:56,708
"Menyenangkan"?
1126
01:08:07,753 --> 01:08:08,754
Barry!
1127
01:08:09,489 --> 01:08:11,023
Aku nyaris mati...
1128
01:08:11,056 --> 01:08:12,125
Masuk jurang!
1129
01:08:12,158 --> 01:08:15,761
12.805 nama Clark Kent di Amerika Serikat.
HASIL UNTUK "KENT, CLARK"
1130
01:08:15,794 --> 01:08:17,297
Ini seperti yang kupikirkan?
1131
01:08:27,373 --> 01:08:29,309
Astaga!
1132
01:08:29,342 --> 01:08:32,744
Aku dulu sering melihat ini
di berita saat masih kecil!
1133
01:08:32,778 --> 01:08:34,046
Baik...
1134
01:08:34,079 --> 01:08:35,847
Saring pencarian.
1135
01:08:35,881 --> 01:08:37,517
Tanggal lahir.
1136
01:08:37,550 --> 01:08:40,052
- Tidak dilahirkan. Dia datang.
- Oh!
1137
01:08:40,085 --> 01:08:42,222
Oh, Barry, lihat!
1138
01:08:42,255 --> 01:08:43,255
Aku sibuk.
1139
01:08:43,256 --> 01:08:44,858
Dengan apa?
1140
01:08:44,891 --> 01:08:47,859
Mencari obyek tidak dikenal
memasuki atmosfir Bumi...
1141
01:08:47,893 --> 01:08:50,230
Di mana pun dekat Kansas
dalam 50 tahun terakhir.
1142
01:08:50,263 --> 01:08:52,465
Dia punya pintu belakang NASA.
1143
01:08:52,498 --> 01:08:53,699
Tentu saja.
1144
01:08:55,301 --> 01:08:57,936
Ya, tapi Barry,
lihat ini.
1145
01:08:57,970 --> 01:08:59,505
Tas ini tertawa.
1146
01:09:01,174 --> 01:09:03,543
Baik, bisa kau anggap ini serius?
1147
01:09:03,576 --> 01:09:05,010
Berhenti main-main.
1148
01:09:05,043 --> 01:09:06,546
Bung, ayolah.
1149
01:09:06,579 --> 01:09:08,481
Kau pernah melihat tempat ini?
1150
01:09:08,514 --> 01:09:10,216
Mengagumkan!
1151
01:09:10,250 --> 01:09:11,950
Halo!
1152
01:09:11,984 --> 01:09:14,786
Kau tidak terpikirkan betapa
gawatnya situasi ini?
1153
01:09:14,820 --> 01:09:15,886
Berhentilah main-main, Barry.
1154
01:09:15,887 --> 01:09:17,156
Tidak akan kusuruh lagi.
1155
01:09:18,056 --> 01:09:20,126
Astaga. Maaf, Ibu.
1156
01:09:20,159 --> 01:09:22,462
Diam. Diam.
1157
01:09:22,495 --> 01:09:24,096
Kau tidak tahu betapa beruntungnya dirimu!
1158
01:09:24,497 --> 01:09:25,999
Tidak tahu!
1159
01:09:26,032 --> 01:09:29,135
Kau menerima segalanya tanpa pamrih.
Kau bahkan tidak menghargai...
1160
01:09:29,168 --> 01:09:31,837
Kau suka keluyuran,
mengira dirimu sangat lucu...
1161
01:09:31,870 --> 01:09:33,139
Dan sangat keren.
1162
01:09:33,172 --> 01:09:34,474
Dan itu memalukan...
1163
01:09:34,507 --> 01:09:37,577
Karena kau bukanlah itu semua!
1164
01:09:37,610 --> 01:09:40,045
Hei, persetan denganmu, bung!
1165
01:09:40,078 --> 01:09:42,315
Aku selalu melakukan
segala yang kau minta!
1166
01:09:42,348 --> 01:09:44,417
Kau membuatku tersambar petir!
1167
01:09:44,450 --> 01:09:47,120
Aku Pentahapan menembus lantai,
Dan aku menakuti Ny. Johannson.
1168
01:09:47,153 --> 01:09:48,887
Sekarang aku mungkin harus pindah.
1169
01:09:48,920 --> 01:09:51,291
Kau bahkan tidak mau bilang
mengapa kau kemari.
1170
01:09:51,324 --> 01:09:54,127
Setidaknya jelaskan mengapa
kau sangat jahat padaku...
1171
01:09:54,160 --> 01:09:55,295
Tanpa alasan?
1172
01:09:55,328 --> 01:09:57,929
Kau memakai Monyet sebagai sasaran panah!
1173
01:09:58,930 --> 01:10:00,032
Tunggu, apa?
1174
01:10:00,932 --> 01:10:02,033
Lupakan.
1175
01:10:04,137 --> 01:10:06,139
Monyet? Tunggu...
1176
01:10:06,172 --> 01:10:09,208
Kau marah padaku karena bermain dengan mainan?
1177
01:10:09,242 --> 01:10:11,277
Itu bukan mainan.
1178
01:10:11,311 --> 01:10:12,978
Ibu membelikan kita Monyet itu.
1179
01:10:13,011 --> 01:10:14,980
Itu sebabnya Ibu memanggil kita Monyet.
1180
01:10:15,013 --> 01:10:17,849
Ibu membelikan kita
mainan Monyet sepanjang waktu.
1181
01:10:18,618 --> 01:10:19,652
Benar.
1182
01:10:20,586 --> 01:10:21,654
Dengar...
1183
01:10:22,355 --> 01:10:23,556
Maafkan aku.
1184
01:10:25,625 --> 01:10:28,026
Aku tidak bisa akrab dengan orang lain.
1185
01:10:28,060 --> 01:10:29,262
Termasuk diriku.
1186
01:10:29,295 --> 01:10:30,363
Oh.
1187
01:10:31,063 --> 01:10:32,097
Sudahlah, bung.
1188
01:10:32,131 --> 01:10:33,865
Kau tidak seburuk itu.
1189
01:10:33,899 --> 01:10:36,356
Kadang kau memang menyebalkan.
Tapi...
1190
01:10:38,137 --> 01:10:40,540
Hadapi saja.
Aku juga menjengkelkan.
1191
01:10:40,573 --> 01:10:42,508
Aku terlalu bersemangat.
1192
01:10:42,542 --> 01:10:45,211
Lihatlah. Tempat ini keren, kan?
1193
01:10:46,145 --> 01:10:47,212
Ya.
1194
01:10:49,549 --> 01:10:51,117
Baik, yah...
1195
01:10:53,085 --> 01:10:54,387
Kubiarkan kau bekerja.
1196
01:11:14,207 --> 01:11:15,408
Aku tahu kau di sana.
1197
01:11:18,544 --> 01:11:20,313
Kau tahu yang kupikirkan?
1198
01:11:20,346 --> 01:11:22,681
Ucapanmu tadi, tentang spageti.
1199
01:11:22,714 --> 01:11:25,951
Kau bilang ada persimpangan tertentu yang
selalu tidak terelakkan.
1200
01:11:27,520 --> 01:11:29,020
Kau memiliki Alfred.
1201
01:11:29,054 --> 01:11:31,157
Bruce-ku juga punya Alfred.
1202
01:11:31,190 --> 01:11:33,292
Dunia berbeda, masa berbeda...
1203
01:11:33,326 --> 01:11:35,495
Namun tetap sama.
1204
01:11:35,528 --> 01:11:37,663
Manusia tertentu...
1205
01:11:37,697 --> 01:11:41,434
Peristiwa tertentu,
Helai spageti tertentu...
1206
01:11:41,467 --> 01:11:44,069
Saling tertarik satu sama selain
seperti magnet.
1207
01:11:45,138 --> 01:11:46,539
Aku membaca segala tentang...
1208
01:11:46,572 --> 01:11:50,244
Paradoks sementera
dan putaran kasual, tapi...
1209
01:11:50,743 --> 01:11:52,978
Ini lebih dari itu.
1210
01:11:53,011 --> 01:11:54,518
Persimpangan tidak terelakkan...
1211
01:11:54,519 --> 01:11:57,015
Merupakan sesuatu yang tidak bisa
diantisipasi teori mana pun, karena...
1212
01:11:57,048 --> 01:11:59,519
Bagaimana kau menjelaskannya, kecuali itu...
1213
01:12:01,087 --> 01:12:02,722
Takdir?
1214
01:12:02,755 --> 01:12:04,724
Jika kau mendengarkan...
1215
01:12:04,757 --> 01:12:07,025
Aku turut berduka atas orang tuamu.
1216
01:12:07,058 --> 01:12:08,694
Aku berusaha menyelamatkan orang tuaku.
1217
01:12:10,496 --> 01:12:12,398
Pasti ada caranya.
1218
01:12:12,432 --> 01:12:14,167
Memang ada caranya, Barry.
1219
01:12:14,200 --> 01:12:15,401
Teruslah berusaha.
1220
01:12:15,435 --> 01:12:16,569
Teruslah berusaha, Barry.
1221
01:12:59,881 --> 01:13:02,215
Dia menemukannya.
INISIASI KASUS, ASTEROID MENDARAT JATUH
1222
01:13:02,248 --> 01:13:04,250
Barry, bangun.
1223
01:13:04,252 --> 01:13:06,365
Clark dikurung kelompok tentara bayaran...
KEHIDUPAN DARI LUAR BUMI DI DALAMNYA
1224
01:13:06,366 --> 01:13:08,120
Dalam penjara rahasia di Siberia.
DITAHAN UNTUK DISELIDIKI - SIBERIA
1225
01:13:08,121 --> 01:13:09,121
Bangun, Barry.
1226
01:13:09,155 --> 01:13:11,089
Kambingnya terbakar.
1227
01:13:11,123 --> 01:13:12,525
Kita pergi ke Rusia.
1228
01:13:13,793 --> 01:13:15,495
Bagus.
1229
01:13:16,496 --> 01:13:19,732
Oh... Mmm. Kopi.
1230
01:13:19,765 --> 01:13:21,167
Bagaimana cara kita ke Rusia?
1231
01:13:58,638 --> 01:14:01,072
Kubantu kau menyelamatkan Superman itu.
1232
01:14:01,107 --> 01:14:03,476
Setelah itu kau sendirian.
1233
01:14:06,445 --> 01:14:07,446
Oh!
1234
01:14:08,748 --> 01:14:09,749
Kau...
1235
01:14:10,683 --> 01:14:12,083
Kau, kau...
1236
01:14:16,389 --> 01:14:17,390
Ya.
1237
01:14:19,225 --> 01:14:20,426
Aku Batman.
1238
01:15:07,974 --> 01:15:10,142
Jadi, apa rencananya?
Kita mau apa?
1239
01:15:10,176 --> 01:15:12,745
Mengambil Superman dan
kabur sebelum ketahuan?
1240
01:15:12,778 --> 01:15:14,180
Entahlah.
1241
01:15:14,213 --> 01:15:15,548
Hei, tanyai dia.
1242
01:15:16,849 --> 01:15:18,317
- Kau tanyai dia.
- Kau saja yang tanya.
1243
01:15:18,351 --> 01:15:19,919
Ya, aku tidak mau tanya padanya.
1244
01:15:19,952 --> 01:15:21,587
Mengapa tidak? Kukira Batman itu temanmu.
1245
01:15:21,621 --> 01:15:23,756
Bukan dia.
Bukan Batman yang itu.
1246
01:15:23,789 --> 01:15:25,524
- Kita sampai.
- Aktifkan mode melayang.
1247
01:15:31,330 --> 01:15:33,232
- Kursi pelontar menyala.
- Kursi pelontar.
1248
01:15:33,265 --> 01:15:35,601
Kursi pelontar.
1249
01:15:39,271 --> 01:15:40,740
Baik, ada tahapannya.
1250
01:15:42,375 --> 01:15:43,876
Kalian terikat ke parasut.
1251
01:15:46,746 --> 01:15:47,980
Hei, mana parasutmu?
1252
01:15:58,658 --> 01:16:01,260
Whoo! Ini bisa mengoyak penis!
1253
01:16:16,994 --> 01:16:19,516
MEMINDAI TANDA SUHU PANAS
1254
01:16:20,513 --> 01:16:22,314
Semua aman. Mari bergerak.
1255
01:16:37,963 --> 01:16:39,598
Baik!
1256
01:16:47,973 --> 01:16:50,743
Bagus. Kalian semua cepat kecuali aku.
1257
01:16:50,776 --> 01:16:53,412
- Mengapa dingin sekali?
- Ini Arktik, Barry.
1258
01:16:56,115 --> 01:16:59,184
- Kemana dia pergi?
- Entahlah. Ikuti saja jejak kakinya.
1259
01:17:04,056 --> 01:17:06,225
Superman pasti ada di bawah sana.
1260
01:17:48,334 --> 01:17:49,869
Ya. Baik.
1261
01:18:17,663 --> 01:18:19,098
Apa yang kau lakukan?
1262
01:18:19,132 --> 01:18:21,101
Aku harus memindahkanmu.
Meski cuma sedikit.
1263
01:18:30,042 --> 01:18:31,443
Ini pasti sakit.
1264
01:18:39,718 --> 01:18:41,053
Keluarkan saja.
1265
01:19:18,057 --> 01:19:19,491
Ayo.
1266
01:19:27,066 --> 01:19:29,169
Mereka pasti mengurung Superman di sana.
1267
01:19:29,202 --> 01:19:30,436
Seperti kantong zakar raksasa.
1268
01:19:42,481 --> 01:19:46,251
Dia mau meretas keamanan siberscrotum
Soviet pakai ponsel lipat?
1269
01:19:50,856 --> 01:19:52,491
Sudah kucoba semua kombinasinya.
1270
01:19:55,494 --> 01:19:56,528
Ya!
1271
01:20:38,737 --> 01:20:39,738
Sial.
1272
01:20:40,873 --> 01:20:41,874
Kal-El?
1273
01:20:44,777 --> 01:20:46,979
Bukan dia.
Kita harus pergi.
1274
01:20:47,012 --> 01:20:48,814
Tunggu.
1275
01:20:48,847 --> 01:20:50,883
Jangan tinggalkan dia.
Lihatlah dia.
1276
01:20:52,218 --> 01:20:54,620
Kubawa dia. Cepat pergi!
1277
01:21:01,894 --> 01:21:03,062
Kubantu kau.
1278
01:21:21,914 --> 01:21:23,415
Kutangani si bodoh itu.
1279
01:21:28,654 --> 01:21:30,756
Apa yang...
1280
01:21:38,764 --> 01:21:40,500
Barry! Ada yang menembakku!
1281
01:21:45,105 --> 01:21:46,772
Saatnya pergi!
1282
01:21:55,948 --> 01:21:57,217
Kau, kau pimpin jalannya!
1283
01:21:57,250 --> 01:22:00,052
- Cepat!
- Bukan ke sana! Bukan ke sana!
1284
01:22:11,331 --> 01:22:12,731
Ya Tuhan!
1285
01:22:12,765 --> 01:22:14,300
Berlindung!
1286
01:22:22,007 --> 01:22:23,143
Tidak!
1287
01:22:30,750 --> 01:22:32,418
Itu mau jatuh.
Cepat. Cepat.
1288
01:22:40,859 --> 01:22:43,562
Tidak! Tidak! Tidak!
Ini omong kosong!
1289
01:22:52,838 --> 01:22:54,374
Tidak!
1290
01:22:54,407 --> 01:22:55,774
Ayo.
1291
01:22:56,209 --> 01:22:57,609
Cepat.
1292
01:22:59,012 --> 01:23:00,712
Kau tidak bilang kita bisa tertembak!
1293
01:23:00,746 --> 01:23:02,147
Mengapa kau anggap kita kebal?
1294
01:23:13,692 --> 01:23:17,029
Oh, bagus!
Mati di bawah Sputnik.
1295
01:23:21,900 --> 01:23:24,002
Astaga! Aku perlu kaki ini!
1296
01:23:24,036 --> 01:23:26,106
- Tetap tenang. Nanti sembuh.
- Ayo.
1297
01:23:33,120 --> 01:23:34,549
TINGKAT LEDAKAN
1298
01:23:39,084 --> 01:23:40,286
- Berapa beratmu?
- 180.
1299
01:23:40,320 --> 01:23:42,020
Masing-masing, ditambah dia, 440.
1300
01:23:42,192 --> 01:23:44,769
TINGKAT
1301
01:23:48,927 --> 01:23:49,995
Pegangan.
1302
01:23:50,195 --> 01:23:51,456
TINGKAT 11
1303
01:24:19,359 --> 01:24:20,759
Oh, bagus.
Mereka di sini.
1304
01:24:20,792 --> 01:24:21,827
Mereka di sana juga.
1305
01:24:21,860 --> 01:24:23,095
Aku menyerah.
1306
01:24:23,129 --> 01:24:24,730
- Ya. Menyerah.
- Hai.
1307
01:24:24,763 --> 01:24:26,832
Hentikan mereka!
1308
01:24:26,865 --> 01:24:28,700
- Yap.
- Mereka serius. Barry, diamlah.
1309
01:24:28,734 --> 01:24:29,835
Ya, baik.
1310
01:24:29,868 --> 01:24:31,003
Apa rencananya?
1311
01:24:31,036 --> 01:24:32,272
Batman, kita harus apa?
Bagaimana sekarang?
1312
01:24:36,909 --> 01:24:37,910
Sekarang...
1313
01:24:38,844 --> 01:24:40,212
Kita berusaha tidak mati.
1314
01:25:39,905 --> 01:25:42,408
Oh, kalian harus melihatnya
dalam gerakan lambat.
1315
01:26:19,379 --> 01:26:22,515
Ya, aku sadar tidak memikirkan dengan seksama.
1316
01:26:22,548 --> 01:26:24,217
Ada orang Krypton baik...
1317
01:26:24,250 --> 01:26:26,552
Lalu ada orang Krypton yang
teramat sangat jahat.
1318
01:26:26,586 --> 01:26:29,821
Aku sangat yakin Kita bisa menemukan Superman...
PESAWAT ALIEN MELAYANG DI ATAS PANGKALAN AU AMERIKA
1319
01:26:29,855 --> 01:26:31,823
Setelah kita menemukan Superman...
1320
01:26:31,857 --> 01:26:33,459
Maka ini semua akan jadi super mudah.
1321
01:26:33,493 --> 01:26:35,428
- Siapa kau?
- Astaga naga.
1322
01:26:37,263 --> 01:26:38,364
Hai.
1323
01:26:38,398 --> 01:26:40,566
- Aku... Aku Barry.
- Kami Barry.
1324
01:26:40,600 --> 01:26:43,303
Kami berusaha menemukan Kal-El.
1325
01:26:43,336 --> 01:26:45,405
Tapi kami malah menemukan dirimu.
1326
01:26:45,438 --> 01:26:47,039
Mau apa kau dengan Kal-El?
1327
01:26:47,072 --> 01:26:48,508
Kami berusaha menyelamatkan dia.
1328
01:26:48,541 --> 01:26:50,376
Mengapa?
1329
01:26:50,410 --> 01:26:53,246
Karena dia itu temanku.
1330
01:26:53,279 --> 01:26:54,580
Kau kenal dia?
1331
01:26:54,614 --> 01:26:56,915
Dia terlihat marah.
Bersiaplah.
1332
01:26:56,948 --> 01:26:59,218
Matanya bisa keluar laser,
atau mungkin pakai napas beku...
1333
01:26:59,252 --> 01:27:01,887
- Atau dia mulai memukul gila...
- Namaku Kara.
1334
01:27:02,921 --> 01:27:04,089
Puteri Zor-El.
1335
01:27:05,023 --> 01:27:06,492
Kal-El adalah sepupuku.
1336
01:27:06,526 --> 01:27:08,994
- Baik, siapa Kal-El itu tadi.
- Dia itu Superman.
1337
01:27:09,027 --> 01:27:11,564
- Tidak, karena kau bilang namanya Clark.
- Siapa itu Clark?
1338
01:27:11,597 --> 01:27:14,933
Clark itu nama manusianya.
1339
01:27:14,966 --> 01:27:16,068
Clark.
1340
01:27:19,138 --> 01:27:21,039
Dia masih bayi saat kami pergi.
1341
01:27:22,342 --> 01:27:24,042
Putera terakhir Krypton... Aku...
1342
01:27:26,044 --> 01:27:27,413
Aku dirikim untuk melindungi dia.
1343
01:27:27,447 --> 01:27:29,415
Sepertinya dia tidak pernah sampai ke Bumi...
1344
01:27:29,449 --> 01:27:31,417
Dalam Semesta ini.
1345
01:27:31,451 --> 01:27:33,952
Pod kami pasti telah terpisah.
1346
01:27:33,985 --> 01:27:35,521
Tunggu, kau pikir ada bayi...
1347
01:27:35,555 --> 01:27:38,124
Yang bisa melindungi kita
dari si Zod itu?
1348
01:27:38,157 --> 01:27:39,592
Jenderal Zod ada di sini.
1349
01:27:39,625 --> 01:27:41,960
Dia pasti melacak sinyal Pod-ku.
1350
01:27:41,993 --> 01:27:44,230
- Aku harus pergi.
- Whoa, whoa, tunggu.
1351
01:27:44,263 --> 01:27:47,966
Kau harus memulihkan kekuatanmu.
Sebenarnya, Barry...
1352
01:27:47,999 --> 01:27:49,402
Bawa dia ke atap.
1353
01:27:49,435 --> 01:27:51,437
Biarkan dia berjemur matahari.
1354
01:27:51,471 --> 01:27:52,904
Ya.
1355
01:27:52,938 --> 01:27:54,906
- Ya.
- Terserah, maksudku...
1356
01:27:54,940 --> 01:27:56,376
Kau dapat kekuatan dari Matahari.
1357
01:27:56,409 --> 01:27:58,043
Bagus untukmu.
Aku berusaha untuk...
1358
01:27:58,076 --> 01:27:59,412
Oh, uh...
1359
01:28:00,546 --> 01:28:02,981
Kita bawa ini bersama kita.
1360
01:28:11,957 --> 01:28:14,560
Boleh aku untuk...
1361
01:28:14,594 --> 01:28:15,695
Berbalik?
1362
01:28:16,596 --> 01:28:18,063
Kau ganti baju...
1363
01:28:18,096 --> 01:28:20,199
Dengan jubah merah?
1364
01:28:26,672 --> 01:28:28,974
Kau melayang?
1365
01:28:36,349 --> 01:28:37,617
Apa suaranya selantang itu?
1366
01:28:40,620 --> 01:28:42,522
Apa lantang?
1367
01:28:42,555 --> 01:28:45,991
Apa kau, baik saja?
Kau merasa...
1368
01:28:46,024 --> 01:28:47,193
Sudah kuat, atau...
1369
01:28:53,166 --> 01:28:54,500
Yap, itu terlihat...
1370
01:28:54,534 --> 01:28:56,335
Terlihat kuat, kau tahu...
1371
01:28:56,369 --> 01:28:59,070
Barry tua di bawah sana...
1372
01:28:59,105 --> 01:29:01,307
Bilang jika kita tidak
menghentikan Kapten Zode...
1373
01:29:01,340 --> 01:29:03,609
Dia akan membunuh ribuan orang.
1374
01:29:03,643 --> 01:29:05,244
Miliaran orang.
1375
01:29:05,278 --> 01:29:06,345
Miliaran?
1376
01:29:08,046 --> 01:29:09,315
Orang sepertimu.
1377
01:29:09,348 --> 01:29:11,117
- Mereka orang baik.
- Orang baik?
1378
01:29:12,251 --> 01:29:13,985
Kami datang ke planet ini...
1379
01:29:14,019 --> 01:29:16,021
Mencari tempat aman untuk tinggal...
1380
01:29:16,054 --> 01:29:18,224
Namun mereka malah mengurungku.
1381
01:29:18,257 --> 01:29:20,992
Ya. Banyak manusia brengsek.
1382
01:29:21,026 --> 01:29:23,296
Akan tetapi...
1383
01:29:23,329 --> 01:29:25,598
Ada bayi dan juga balerina.
1384
01:29:25,631 --> 01:29:27,467
Juga pegulat penghibur.
1385
01:29:27,500 --> 01:29:29,067
Banyak manusia pantas diselamatkan.
1386
01:29:30,169 --> 01:29:31,337
Itu menurutmu.
1387
01:29:32,638 --> 01:29:34,106
Tapi aku bukan manusia.
1388
01:29:35,475 --> 01:29:36,709
Aku orang Krypton.
1389
01:29:40,480 --> 01:29:42,281
Dia pergi.
1390
01:29:42,315 --> 01:29:44,082
Aku harus dapat kekuatanku lagi.
1391
01:29:46,719 --> 01:29:49,622
Jika aku bisa menciptakan lagi insiden
yang memberiku kekuatan itu...
1392
01:29:49,655 --> 01:29:51,224
Mungkin aku bisa terhubung lagi dengan Speed Force...
1393
01:29:51,257 --> 01:29:54,092
Dan mungkin kita punya kesempatan melawan Zod.
1394
01:29:54,126 --> 01:29:56,462
Atau membunuh dirimu dalam proses itu.
1395
01:29:59,465 --> 01:30:00,633
Katakan sesuatu.
1396
01:30:02,268 --> 01:30:04,370
Jika kau dapat kekuatanmu kembali...
1397
01:30:04,403 --> 01:30:05,638
Kau bisa pergi kemana pun.
1398
01:30:05,671 --> 01:30:07,306
Kau bisa pergi ke garis waktu lain...
1399
01:30:07,340 --> 01:30:08,674
Semesta lain.
1400
01:30:08,708 --> 01:30:11,042
Mengapa kau ingin tinggal...
1401
01:30:11,076 --> 01:30:13,312
Dan bertempur menyelamatkan Semesta ini?
1402
01:30:13,346 --> 01:30:15,615
Karena ini dunia tempat Ibuku hidup.
1403
01:30:18,818 --> 01:30:21,587
Aku kembali ke masa lalu
untuk menyelamatkan Ibuku.
1404
01:30:21,621 --> 01:30:23,723
Aku tidak mau kehilangan Ibuku lagi.
1405
01:30:23,756 --> 01:30:25,658
Anak itu tidak tahu, kan?
1406
01:30:25,691 --> 01:30:28,461
Bagaimana kau bisa tega mengatakan
hal semacam itu ke dia?
1407
01:30:32,097 --> 01:30:34,099
Aku kehilangan kedua orang tuaku, tapi...
1408
01:30:36,869 --> 01:30:38,571
Derita itu...
1409
01:30:42,308 --> 01:30:43,809
Menjadikan diriku sekarang.
1410
01:30:43,843 --> 01:30:46,412
Aku bahkan tidak yakin
jadi apa aku tanpa derita itu.
1411
01:30:50,650 --> 01:30:53,452
Aku habiskan seumur hidupku...
1412
01:30:53,486 --> 01:30:56,355
Berusaha memperbaiki kesalahan masa lalu.
1413
01:30:57,657 --> 01:30:58,858
Seolah...
1414
01:30:58,891 --> 01:31:01,761
Memakai jubah dan melawan kejahatan...
1415
01:31:01,794 --> 01:31:03,663
Bisa mengembalikan orang tuaku.
1416
01:31:09,602 --> 01:31:11,069
Namun kau berhasil.
1417
01:31:12,305 --> 01:31:13,839
Jadi...
1418
01:31:13,873 --> 01:31:15,374
Kurasa rencananya adalah...
1419
01:31:15,408 --> 01:31:17,677
Menyiram dirimu dengan bahan kimia industri...
1420
01:31:17,710 --> 01:31:19,579
Sambil menyetrum dirimu sendiri?
1421
01:31:19,612 --> 01:31:20,679
Yap.
1422
01:31:24,684 --> 01:31:25,885
Perlu bantuan?
1423
01:31:27,787 --> 01:31:30,289
Tentu saja.
Itu sangat membantu.
1424
01:31:30,323 --> 01:31:33,225
Aku sebenarnya sudah membawa beberapa
bahan kimia dan alat soldermu...
1425
01:31:33,259 --> 01:31:35,394
Dan aku duduk di kursi kelelawarmu.
1426
01:31:35,428 --> 01:31:36,762
Apa itu ceroboh?
1427
01:31:48,741 --> 01:31:52,211
Wilco, Lima,
Zebra, waspada...
1428
01:31:56,215 --> 01:31:58,184
Kendali Udara ke Bravo 601.
1429
01:31:58,217 --> 01:32:00,553
Tim Utama, konfirmasi
wilayah tugas kalian.
1430
01:32:19,405 --> 01:32:21,407
- Tim Hijau siap bergerak.
- Menunggu!
1431
01:32:23,342 --> 01:32:27,246
Kau tidak membawa apa pun padaku? Hmm.
1432
01:32:27,279 --> 01:32:29,615
Sudah kuberi kau peringatan.
1433
01:32:29,649 --> 01:32:32,385
Kegagalanmu membawa pengkhianat Krypton itu...
1434
01:32:32,418 --> 01:32:34,553
Dianggap sebagai pernyataan perang.
1435
01:32:37,924 --> 01:32:39,558
- Tembak! Tembak! Tembak!
- Kita dapat kontak! Kontak!
1436
01:32:39,592 --> 01:32:40,826
- Senjata siap! Tembak!
- Tidak.
1437
01:32:40,859 --> 01:32:42,662
Tidak.
1438
01:32:42,695 --> 01:32:45,464
Bantuan udara sekarang!
Aku ulangi, bantuan udara!
1439
01:33:12,792 --> 01:33:14,960
Baik, saat kutekan tombolnya...
1440
01:33:14,994 --> 01:33:16,629
Arusnya akan mengaliri kabel...
1441
01:33:16,662 --> 01:33:19,298
Membuat petir menyambar layang-layang.
1442
01:33:19,331 --> 01:33:20,599
Ini, pakailah.
1443
01:33:20,633 --> 01:33:22,001
Itu tahan panas dan benturan.
1444
01:33:22,034 --> 01:33:23,769
Bisa melindungimu sedikit.
1445
01:33:23,803 --> 01:33:25,638
Tapi intinya supaya aku tidak terlindungi.
1446
01:33:27,373 --> 01:33:28,540
Baik.
1447
01:33:30,976 --> 01:33:32,745
Kau harus pergi dari sini.
1448
01:33:32,778 --> 01:33:33,779
Tentu.
1449
01:33:38,217 --> 01:33:39,418
Mari disetrum.
1450
01:33:45,291 --> 01:33:46,692
Ini akan berhasil, kan?
1451
01:33:46,726 --> 01:33:48,527
Tentu akan berhasil.
1452
01:33:48,561 --> 01:33:50,329
Segalanya pernah
kita lakukan sebelumnya.
1453
01:33:50,362 --> 01:33:51,964
Lagi pula, kali ini kita punya Batman.
1454
01:33:51,997 --> 01:33:53,599
Apa yang bisa salah?
1455
01:33:53,632 --> 01:33:55,701
Sebagai catatan,
menurutku ini gila.
1456
01:33:57,436 --> 01:33:58,604
Mundur.
1457
01:34:04,376 --> 01:34:05,677
Tidak apa. Tidak apa.
1458
01:34:15,354 --> 01:34:17,423
Hanya kau dan aku lagi, Tn. Petir.
1459
01:34:24,330 --> 01:34:25,330
Lakukan!
1460
01:34:47,686 --> 01:34:48,888
Tunggu, apa? Tidak!
1461
01:34:48,921 --> 01:34:51,023
Tidak, tunggu! Hentikan! Hentikan!
1462
01:34:57,930 --> 01:34:59,632
Ya Tuhan.
1463
01:34:59,665 --> 01:35:00,833
Ya Tuhan!
1464
01:35:00,866 --> 01:35:02,001
Barry, tidak.
1465
01:35:05,571 --> 01:35:06,738
Lakukan lagi.
1466
01:35:07,673 --> 01:35:08,908
Tapi...
1467
01:35:08,941 --> 01:35:10,109
Kumohon.
1468
01:35:18,151 --> 01:35:19,685
Sirkuitnya hangus.
1469
01:36:17,977 --> 01:36:18,978
Kubantu kau.
1470
01:36:51,076 --> 01:36:53,078
Hei. Barry.
1471
01:36:54,647 --> 01:36:56,882
Kau baik saja.
Ini seperti sebelumnya, ya?
1472
01:36:56,916 --> 01:36:58,283
Kau harus sembuh sekarang.
1473
01:37:15,936 --> 01:37:17,237
Lihat! Lihat! Lihat!
1474
01:37:17,270 --> 01:37:18,771
Berhasil. Berhasil.
1475
01:37:18,804 --> 01:37:20,773
Ya, berhasil. Ya.
1476
01:37:20,806 --> 01:37:22,708
Ya, dia sembuh.
Dia sembuh.
1477
01:37:22,741 --> 01:37:24,576
Ya Tuhanku.
Dia baik saja.
1478
01:37:24,610 --> 01:37:26,812
Bung, kau membuatku takut.
1479
01:37:29,377 --> 01:37:46,377
RASAKAN SENSASI TERBAIK, KLIK SEKARANG JUGA AKSES TERBATAS
>>> www.GABUNGYUK.COM <<<
1480
01:38:10,622 --> 01:38:12,091
Kau bangun.
1481
01:38:12,125 --> 01:38:13,426
Bagaimana perasaanmu?
1482
01:38:14,026 --> 01:38:15,127
Lambat.
1483
01:38:15,861 --> 01:38:17,663
Mungkin ini bisa membantu.
1484
01:38:27,673 --> 01:38:29,675
Ooh... Ooh!
1485
01:38:30,143 --> 01:38:31,144
Ya!
1486
01:38:31,177 --> 01:38:33,779
Bung, keren! Tidak tertahankan!
1487
01:38:33,812 --> 01:38:35,547
Senang bisa kembali.
1488
01:38:35,581 --> 01:38:36,882
Ya!
1489
01:38:36,915 --> 01:38:38,617
Apa yang kau pakai malam ini?
1490
01:38:38,650 --> 01:38:39,952
Kau suka?
Aku... Aku...
1491
01:38:39,985 --> 01:38:41,820
Kubuat sendiri dari Batsuit lama.
1492
01:38:41,854 --> 01:38:43,989
Kubuat dengan warna kita dan segalanya.
1493
01:38:44,023 --> 01:38:46,159
Lihat ini!
1494
01:38:46,192 --> 01:38:48,060
Ini agak longgar.
1495
01:38:50,596 --> 01:38:51,763
Memang longgar.
1496
01:38:52,798 --> 01:38:54,200
Bung...
1497
01:38:54,234 --> 01:38:55,734
Kau bersungguh-sungguh?
1498
01:38:55,768 --> 01:38:57,203
Aku tidak...
1499
01:38:57,237 --> 01:39:00,773
Aku tidak tahu apa maksudnya
agak longgar itu.
1500
01:39:00,806 --> 01:39:03,575
Tapi terdengar positif.
1501
01:39:03,609 --> 01:39:04,843
Apa yang kau lakukan?
1502
01:39:07,380 --> 01:39:08,781
Kau kembali.
1503
01:39:08,814 --> 01:39:10,816
Syukurlah kau baik saja.
1504
01:39:10,849 --> 01:39:13,619
Ada yang harus kutanyakan padamu.
1505
01:39:13,652 --> 01:39:16,122
Saat kau menemukan aku dalam
lubang tempat mereka mengurungku...
1506
01:39:17,623 --> 01:39:19,125
Dan aku bukan Kal-El...
1507
01:39:21,827 --> 01:39:23,695
Mengapa kau membantuku?
1508
01:39:23,729 --> 01:39:25,097
Karena kau perlu bantuan.
1509
01:39:27,933 --> 01:39:30,969
Kau tahu arti simbol ini?
1510
01:39:31,003 --> 01:39:33,106
- Supergirl?
- Artinya "Harapan," kan?
1511
01:39:33,139 --> 01:39:35,241
Harapan, ya.
Apa berarti harapan?
1512
01:39:35,275 --> 01:39:37,976
Krypton dulunya tempat indah.
1513
01:39:40,079 --> 01:39:41,680
Kami rakyat penuh harapan...
1514
01:39:42,415 --> 01:39:44,016
Bukan perang.
1515
01:39:45,651 --> 01:39:47,187
Disiarkan langsung dari Metropolis...
1516
01:39:47,220 --> 01:39:48,854
Saat beberapa menit lalu, benda terbang misterius...PESAWAT ALIEN MELAYANG DI ATAS METROPOLIS
1517
01:39:48,887 --> 01:39:50,856
Zod mungkin memang dari Krypton...
1518
01:39:50,889 --> 01:39:53,725
Tapi dia bukan rakyatku.
1519
01:39:53,759 --> 01:39:56,061
Jadi, kau mau bilang...
1520
01:39:56,095 --> 01:39:57,830
Ya.
1521
01:39:57,863 --> 01:39:59,299
Kubantu kau melawan Zod.
1522
01:40:02,202 --> 01:40:04,104
Ya!
1523
01:40:04,137 --> 01:40:06,004
Kelompok menarik.
1524
01:40:06,038 --> 01:40:08,907
Apa katamu tadi...
1525
01:40:08,941 --> 01:40:10,143
Nama julukan kita?
1526
01:40:10,176 --> 01:40:12,178
Kita ini Justice League.
(Liga Keadilan).
1527
01:40:12,212 --> 01:40:13,313
Tidak.
1528
01:40:13,346 --> 01:40:16,316
- Tidak?
- Yah, mendekati itu.
1529
01:40:17,350 --> 01:40:18,351
Kita kekurangan...
1530
01:40:18,384 --> 01:40:19,885
Satu Dewi asli...
1531
01:40:19,918 --> 01:40:21,387
Satu Terminator ramah...
1532
01:40:21,421 --> 01:40:24,190
Dan manusia duyung super.
1533
01:40:24,224 --> 01:40:26,326
Jelas kita sangat membutuhkan Batman.
1534
01:40:29,395 --> 01:40:30,796
Kau ikut?
1535
01:40:35,968 --> 01:40:37,069
Kau mau menggila?
1536
01:40:39,705 --> 01:40:41,039
Mari menggila.
1537
01:40:54,320 --> 01:40:57,089
Di duniaku, Superman langsung muncul
setelah Zod memanggilnya.
1538
01:40:57,123 --> 01:40:59,691
Sekarang, kita dalam
wilayah tidak terpetakan.
1539
01:40:59,725 --> 01:41:02,861
Yang aku tahu adalah Zod
entah bagaimana mengendalikan Mesin Dunia...
1540
01:41:02,895 --> 01:41:04,397
Yang bisa menghancurkan...
1541
01:41:04,430 --> 01:41:06,064
Melebihi Metropolis sekarang...
1542
01:41:06,098 --> 01:41:07,900
Dengan setiap berlalunya waktu
jika kita tidak menghentikannya.
1543
01:41:07,933 --> 01:41:09,001
Barry, apa yang kau lakukan?
1544
01:41:09,034 --> 01:41:10,135
Apa?
1545
01:41:11,404 --> 01:41:12,905
Anak-anak kita pasti ingin melihat ini.
1546
01:41:12,938 --> 01:41:14,106
Anak-anakmu?
1547
01:41:16,142 --> 01:41:19,112
Seperti anak orang lain.
Maksudku, anak-anak di dunia.
1548
01:41:19,145 --> 01:41:20,513
Mereka pasti ingin melihat ini.
1549
01:41:22,948 --> 01:41:24,716
Kita sudah dekat.
1550
01:41:24,750 --> 01:41:26,752
Aku akan tetap di udara dan
melumpuhkan kekuatan udara mereka.
1551
01:41:26,785 --> 01:41:28,154
Dan Barry, biar kujelaskan...
1552
01:41:28,188 --> 01:41:29,355
Pada dasarnya hanya ada kau dan aku...
1553
01:41:29,389 --> 01:41:31,324
Melawan seluruh pasukan Krypton.
1554
01:41:31,357 --> 01:41:32,558
Santai saja.
1555
01:41:32,559 --> 01:41:35,428
Kita harus mengulur waktu
bagi Kara untuk mengalahkan Zod.
1556
01:41:35,461 --> 01:41:37,863
Oh, dan ingat kostummu tidak
menghilangkan energi seperti punyaku.
1557
01:41:37,896 --> 01:41:39,299
Jadi kau perlu jeda...
1558
01:41:39,332 --> 01:41:41,099
Atau kau bisa mengumpulkan
terlalu banyak energi.
1559
01:41:41,134 --> 01:41:42,734
Tunggu, apa?
1560
01:41:59,851 --> 01:42:01,254
Sial!
1561
01:42:03,088 --> 01:42:04,756
Pegangan!
1562
01:42:06,492 --> 01:42:07,859
- Baik!
- Pegangan.
1563
01:42:10,129 --> 01:42:11,431
Para manusia yang seharusnya kita lindungi?
1564
01:42:11,464 --> 01:42:13,132
Mereka tidak tahu kita di pihak mereka.
1565
01:42:48,468 --> 01:42:49,535
Zod.
1566
01:42:58,877 --> 01:43:00,077
Kara Zor-El.
1567
01:43:00,078 --> 01:43:01,714
Kami sudah menunggumu.
1568
01:43:04,484 --> 01:43:05,984
Maju! Maju!
1569
01:43:07,153 --> 01:43:08,154
Berlindung!
1570
01:43:12,158 --> 01:43:14,227
- Seret dia! Seret!
- Kau maju! Kulindungi!
1571
01:43:31,411 --> 01:43:34,046
Baik, dan Raksasa Antariksa itu...
1572
01:43:34,079 --> 01:43:35,881
Dan Wanita Pembunuh...
1573
01:43:35,914 --> 01:43:37,983
- Juga tanggung jawab kita?
- Hei, hei, hei.
1574
01:43:38,016 --> 01:43:39,519
Jagan pikirkan mereka.
Tenanglah.
1575
01:43:39,552 --> 01:43:41,621
Kita mulai dengan mereka di sebelah sana.
1576
01:43:41,654 --> 01:43:43,323
Ya, mereka orang Krypton,
kita tidak bisa membunuh mereka...
1577
01:43:43,356 --> 01:43:45,258
Tapi bisa kita perlambat mereka untuk Kara.
1578
01:43:45,291 --> 01:43:47,926
Satu per satu.
1579
01:43:47,959 --> 01:43:50,463
Mengerti? Aku akan melucuti senjata mereka
lalu kau serang.
1580
01:43:52,598 --> 01:43:53,599
Tinju mereka.
1581
01:43:55,234 --> 01:43:57,035
Ayo, Barbie.
1582
01:43:57,069 --> 01:43:59,037
Mari berpesta?
1583
01:44:05,911 --> 01:44:07,446
Baik, aduh!
1584
01:44:09,515 --> 01:44:10,516
Oh.
1585
01:44:15,321 --> 01:44:16,489
Tidak apa.
1586
01:44:16,522 --> 01:44:18,191
Kau baik saja, ayo.
1587
01:44:18,224 --> 01:44:19,525
Demi Yesus, mereka cepat.
1588
01:44:19,559 --> 01:44:21,361
Ya, tapi tidak secepat kita.
1589
01:44:24,964 --> 01:44:27,200
Teraformasi telah dimulai.
1590
01:44:27,233 --> 01:44:29,000
Dunia ini harus mati...
1591
01:44:29,034 --> 01:44:31,069
Supaya dunia kita bisa hidup lagi.
1592
01:44:38,711 --> 01:44:40,580
Ya Tuhanku. Kita harus pergi.
Kita harus pergi.
1593
01:44:40,613 --> 01:44:42,181
Dan, Danny, cepat, cepat!
1594
01:44:43,516 --> 01:44:45,917
Krypton sudah musnah, Zod.
1595
01:44:45,951 --> 01:44:47,320
Pamanmu...
1596
01:44:47,353 --> 01:44:48,354
Jor-El...
1597
01:44:49,722 --> 01:44:51,089
Menyembunyikan Kunci...
1598
01:44:51,124 --> 01:44:53,925
Untuk kelahiran kembali Krypton...
1599
01:44:53,959 --> 01:44:56,295
Di dalam anak Krypton.
1600
01:44:56,329 --> 01:44:58,598
Segala materi genetika yang dibutuhkan...
1601
01:44:58,631 --> 01:45:00,466
Untuk memulai lagi...
1602
01:45:00,500 --> 01:45:02,402
Dikodekan dalam DNA...
1603
01:45:02,435 --> 01:45:05,138
Lalu dikirim ke Bumi dalam Pod Pelarian.
1604
01:45:05,171 --> 01:45:07,072
Dia tidak di sini.
Kau sudah gagal.
1605
01:45:08,307 --> 01:45:09,508
Kami menemukan dia.
1606
01:45:11,377 --> 01:45:13,246
Kami mencegat Podnya.
1607
01:45:15,515 --> 01:45:18,117
Tapi sepupumu bukan yang kami butuhkan.
1608
01:45:19,985 --> 01:45:21,987
Kaulah yang kami butuhkan.
1609
01:45:22,020 --> 01:45:23,556
Kara Zor-El.
1610
01:45:23,589 --> 01:45:25,591
Kode itu ada dalam darahmu...
1611
01:45:25,599 --> 01:45:26,757
Kami harus memanennya.
1612
01:45:26,759 --> 01:45:28,294
Apa yang kau lakukan ke Kal-El?
1613
01:45:28,327 --> 01:45:30,996
Pengorbananmu bisa memungkinkan...
1614
01:45:31,029 --> 01:45:33,031
Rakyat Krypton hidup lagi.
1615
01:45:33,064 --> 01:45:35,934
Apa yang kau lakukan?
1616
01:45:38,204 --> 01:45:40,939
Bayi itu tidak selamat.
1617
01:46:14,373 --> 01:46:15,641
Dengar. Rencana baru.
1618
01:46:15,675 --> 01:46:17,343
Akan kubuat pengalihan siklon.
1619
01:46:17,376 --> 01:46:19,178
Lalu kau serang dengan keras.
1620
01:46:19,212 --> 01:46:20,446
Kaki lebih dulu.
1621
01:46:36,094 --> 01:46:37,563
Ya!
1622
01:46:37,597 --> 01:46:39,198
Barry, kau lihat itu?
1623
01:46:39,232 --> 01:46:40,933
Waspada. Kau mengumpulkan
terlalu banyak energi.
1624
01:46:42,602 --> 01:46:44,504
Bagaimana jika kusetrum dia?
1625
01:46:45,805 --> 01:46:48,006
Tidak! Tidak! Tidak!
1626
01:47:14,767 --> 01:47:17,503
Barry, itu sebenarnya separuh bodoh!
1627
01:47:17,537 --> 01:47:19,539
Jika kau mau melakukan itu
dan tidak mati...
1628
01:47:19,572 --> 01:47:21,474
Kau harus menyelesaikan sirkuitnya.
1629
01:47:21,507 --> 01:47:23,609
Gabungkan kedua tanganmu, seperti ini.
1630
01:47:26,512 --> 01:47:27,580
Oh, sial.
1631
01:47:29,448 --> 01:47:32,151
- Kau siap?
- Ayo!
1632
01:48:48,761 --> 01:48:50,563
Kuserang pesawat besar itu.
1633
01:49:01,707 --> 01:49:02,908
Aku tertembak.
1634
01:49:05,444 --> 01:49:07,380
Bruce, kau dengar?
1635
01:49:07,413 --> 01:49:09,114
- Di mana Kara?
- Kau harus temukan dia.
1636
01:49:13,919 --> 01:49:14,987
Bruce!
1637
01:49:16,288 --> 01:49:18,324
Mode pelontar gagal.
1638
01:49:18,357 --> 01:49:20,259
Mode pelontar gagal!MODE PELONTAR GAGAL
1639
01:49:59,765 --> 01:50:01,467
Tidurlah, Kara Zor-El.
1640
01:50:06,972 --> 01:50:08,374
Aku jatuh.
1641
01:50:13,412 --> 01:50:14,947
Tapi aku tidak akan jatuh sendirian.
1642
01:50:14,980 --> 01:50:17,283
Tidak, tidak, tidak, Bruce!
1643
01:50:17,316 --> 01:50:20,252
Bruce, melontarlah!
Bruce, melontarlah...
1644
01:50:27,493 --> 01:50:28,494
Tidak!
1645
01:50:40,372 --> 01:50:41,540
Kara.
1646
01:50:47,847 --> 01:50:49,682
Ini seharusnya...
1647
01:50:51,751 --> 01:50:53,218
Ini seharusnya tidak terjadi...
1648
01:50:59,492 --> 01:51:00,926
Kara tewas.
1649
01:51:00,960 --> 01:51:02,495
Mereka berdua tewas.
1650
01:51:02,528 --> 01:51:04,497
Mereka tidak seharusnya tewas, kan?
1651
01:51:04,530 --> 01:51:06,866
Karena kita bisa kembali.
1652
01:51:06,899 --> 01:51:09,034
- Seperti yang kau lakukan.
- Kau masih belum cukup cepat.
1653
01:51:09,068 --> 01:51:10,202
Kau yakin?
1654
01:51:12,105 --> 01:51:13,973
Barry!
1655
01:51:15,441 --> 01:51:16,475
Barry, tunggu!
1656
01:51:30,189 --> 01:51:31,957
Mundurnya sudah cukup?
1657
01:51:31,991 --> 01:51:33,359
Ya, kurasa.
1658
01:51:39,865 --> 01:51:41,500
Dengar, Barry, aku...
1659
01:51:42,868 --> 01:51:46,639
Apa? Tidak apa.
Kita bisa memperbaikinya.
1660
01:51:46,672 --> 01:51:47,873
Kau tahu yang akan kau ubah?
1661
01:51:47,907 --> 01:51:49,441
Aku tahu yang akan aku ubah.
1662
01:51:54,380 --> 01:51:55,881
Kuserang pesawat besar itu.
1663
01:51:58,384 --> 01:52:00,686
Bruce, mundur. Pesawat tempur itu dilindungi perisai.
1664
01:52:00,719 --> 01:52:01,954
Dimengerti.
1665
01:52:05,424 --> 01:52:06,692
Kuyakin dia tidak.
1666
01:52:07,660 --> 01:52:09,495
Siapa? Raksasa Antariksa itu?
1667
01:52:09,528 --> 01:52:11,230
Ya, ya, tolong habisi dia.
1668
01:52:52,605 --> 01:52:53,739
Ya.
1669
01:54:53,193 --> 01:54:54,227
Tidak.
1670
01:54:54,960 --> 01:54:56,028
Hei.
1671
01:54:56,895 --> 01:54:58,564
Ini akan baik saja.
1672
01:54:58,597 --> 01:54:59,865
Tidak kali ini, nak.
1673
01:55:02,202 --> 01:55:04,136
Mungkin lain kali.
1674
01:55:10,075 --> 01:55:11,810
Kami bisa menghidupkanmu lagi, kan?
1675
01:55:13,246 --> 01:55:14,613
Kau sudah melakukannya.
1676
01:55:16,749 --> 01:55:18,083
Kau sudah melakukannya.
1677
01:55:28,727 --> 01:55:29,861
Ayo, Barry.
1678
01:55:31,164 --> 01:55:32,798
Cepat bangun. Ayo.
1679
01:55:32,831 --> 01:55:34,233
- Barry.
- Kita mulai lagi.
1680
01:55:36,802 --> 01:55:38,570
Barry.
1681
01:55:40,206 --> 01:55:41,974
Mari pergi.
1682
01:55:42,007 --> 01:55:43,709
Barry, ayo.
Mari pergi.
1683
01:55:43,742 --> 01:55:45,111
Barry, tidak ada gunanya.
1684
01:55:47,813 --> 01:55:49,115
Barry!
1685
01:56:09,235 --> 01:56:12,805
Pentahapan!
1686
01:56:15,341 --> 01:56:17,976
Baik, aku harus menariknya.
1687
01:56:18,010 --> 01:56:19,345
- Aku harus menariknya.
- Tidak aku baik saja.
1688
01:56:19,379 --> 01:56:20,813
Kau harus Pentahapan lagi.
Barry, Pentahapanlah lagi.
1689
01:56:20,846 --> 01:56:22,380
Aku baik saja.
Aku harus berhenti lebih cepat.
1690
01:56:39,232 --> 01:56:40,599
Lagi.
1691
01:56:42,067 --> 01:56:43,235
Barry.
1692
01:56:51,743 --> 01:56:53,979
Baik, kita perlu waktu sebentar.
1693
01:56:54,012 --> 01:56:56,682
Maaf, bung.
Ya, bro. Tentu.
1694
01:56:56,715 --> 01:56:58,251
Itu intinya.
1695
01:56:58,284 --> 01:57:00,253
Kita ambil waktu sebanyak yang diperlukan.
1696
01:57:00,286 --> 01:57:02,388
Tidak, bukan itu maksudku.
Hei!
1697
01:57:23,909 --> 01:57:26,279
Baik, kau baik saja?
Ayo.
1698
01:57:26,312 --> 01:57:28,148
Aku membutuhkanmu di sana.
Ayo.
1699
01:57:28,181 --> 01:57:29,982
Barry, kumohon,
dengarkan aku!
1700
01:57:48,066 --> 01:57:49,369
Di mana kau?
1701
01:57:49,402 --> 01:57:51,036
Kau cuma diam saja di sini?
1702
01:57:51,069 --> 01:57:53,972
Barry, ini persimpangan tidak terelakkan.
1703
01:57:54,006 --> 01:57:55,841
Kau harus berhenti. Barry!
1704
01:58:11,124 --> 01:58:12,325
Tidak, Barry, tunggu!
1705
01:58:18,364 --> 01:58:20,832
Barry, dengar.
1706
01:58:20,866 --> 01:58:22,301
Ada yang harus kukatakan padamu.
1707
01:58:24,870 --> 01:58:27,240
Aku sengaja kembali ke masa lalu...
1708
01:58:27,273 --> 01:58:29,875
- Karena...
- Ya, karena Ibu meninggal.
1709
01:58:29,908 --> 01:58:31,477
Bagaimana kau tahu?
1710
01:58:31,511 --> 01:58:34,147
Itu tidak masalah.
Benar, kan?
1711
01:58:34,180 --> 01:58:35,881
Aku harus membatalkan perbuatanku.
1712
01:58:36,749 --> 01:58:37,849
Tidak.
1713
01:58:37,883 --> 01:58:39,185
Itu bukan kesalahan.
1714
01:58:39,219 --> 01:58:40,253
Kita bisa menyelamatkan Ibu.
1715
01:58:40,286 --> 01:58:41,487
Dan kita bisa menyelamatkan mereka.
1716
01:58:41,521 --> 01:58:43,256
Tidak, kita tidak bisa.
1717
01:58:43,289 --> 01:58:46,058
Inilah yang dimaksud Bruce.
1718
01:58:46,091 --> 01:58:47,722
Barry, ini tidak terelakkan.
1719
01:58:47,723 --> 01:58:50,896
Kita bisa mencoba jutaan kali dan
kita tidak akan bisa memperbaikinya.
1720
01:58:51,531 --> 01:58:53,065
Tidak peduli yang kita lakukan...
1721
01:58:53,799 --> 01:58:55,501
Dunia ini mati.
1722
01:58:56,469 --> 01:58:58,438
Hari ini.
1723
01:58:58,471 --> 01:58:59,572
Lihat sekitarmu.
1724
01:59:03,809 --> 01:59:05,844
Lihat kehancurkan yang kita timbulkan.
1725
01:59:11,950 --> 01:59:13,152
Harus kita hentikan sekarang.
1726
01:59:13,186 --> 01:59:14,454
Mengerti?
1727
01:59:14,487 --> 01:59:16,322
Saat itu aku mau cuci baju.
1728
01:59:16,356 --> 01:59:19,459
Kau yang datang dan bilang
kalau aku ini pahlawan super.
1729
01:59:19,492 --> 01:59:21,361
Dan sekarang kau bilang apa?
1730
01:59:21,394 --> 01:59:23,296
Kau tidak mau aku seperti ini?
1731
01:59:23,329 --> 01:59:25,931
Coba tebak?!
Sudah terlambat!
1732
01:59:25,964 --> 01:59:28,468
Aku...
1733
01:59:28,501 --> 01:59:30,068
The Flash.
1734
01:59:30,103 --> 01:59:32,004
Aku bisa menyelamatkan semua orang.
1735
01:59:32,037 --> 01:59:33,839
Tidak ada yang mati!
1736
01:59:33,840 --> 01:59:34,873
Barry...
1737
01:59:36,576 --> 01:59:38,411
Tidak setiap masalah ada jawabannya.
1738
01:59:47,487 --> 01:59:49,589
Tidak setiap masalah ada jawabannya.
1739
01:59:53,526 --> 01:59:55,060
Kadang kita harus merelakannya.
1740
01:59:55,061 --> 01:59:57,330
Kadang kau harus merelakannya.
1741
01:59:57,363 --> 02:00:00,065
Merelakan Ibu?
1742
02:00:00,098 --> 02:00:03,336
Ibu selalu hidup,
di suatu tempat dalam waktu.
1743
02:00:04,404 --> 02:00:05,605
Selalu.
1744
02:00:06,272 --> 02:00:07,373
Tidak bagi kita.
1745
02:00:08,541 --> 02:00:10,842
Kau pembual, bung.
1746
02:00:10,876 --> 02:00:12,178
Aku akan kembali.
1747
02:00:12,211 --> 02:00:14,079
Kau kembali membunuh Ibu?
1748
02:00:14,113 --> 02:00:15,248
Tidak!
1749
02:00:15,281 --> 02:00:17,082
Kau tetap di sini!
1750
02:00:17,116 --> 02:00:19,118
Kau tetaplah, di sini!
1751
02:00:20,520 --> 02:00:22,121
Beri aku waktu satu kali lagi.
1752
02:00:22,155 --> 02:00:23,955
Barry, hentikan!
1753
02:00:23,989 --> 02:00:26,359
Kau, hentikan!
1754
02:00:57,690 --> 02:00:59,925
Sepertinya kita salah paham.
1755
02:00:59,958 --> 02:01:02,528
Mari mulai lagi.
Aku The Flash.
1756
02:01:02,562 --> 02:01:03,596
Siapa namamu?
1757
02:01:03,629 --> 02:01:06,265
Aku hidup...
1758
02:01:06,299 --> 02:01:08,234
Melebihi yang pernah kau bayangkan.
1759
02:01:08,267 --> 02:01:10,936
Itu bukan jawaban.
1760
02:01:10,969 --> 02:01:12,638
Apa kau, melatih ucapan itu?
1761
02:01:18,144 --> 02:01:19,545
Wauw.
1762
02:01:19,579 --> 02:01:21,046
Pergi dari sini, Barry!
1763
02:01:35,695 --> 02:01:37,430
Luka itu, kau...
1764
02:01:38,564 --> 02:01:39,832
Ya Tuhanku.
1765
02:01:40,433 --> 02:01:43,068
Jadi, kau... Kau...
1766
02:01:43,102 --> 02:01:44,704
Ya, aku...
1767
02:01:45,238 --> 02:01:46,239
Dirimu.
1768
02:01:49,208 --> 02:01:51,177
Kita sudah sangat dekat.
1769
02:01:51,210 --> 02:01:53,179
Aku nyaris berhasil.
1770
02:01:53,212 --> 02:01:56,182
Berapa lama kau melakukan ini?
1771
02:01:56,215 --> 02:01:58,651
Waktu itu tidak penting.
1772
02:01:58,684 --> 02:01:59,852
Ayo, Barry.
1773
02:02:09,328 --> 02:02:12,030
Lihat di langit!
Itu burung!
1774
02:02:12,063 --> 02:02:13,366
Itu pesawat!
1775
02:02:13,399 --> 02:02:14,966
Itu Superman!
1776
02:02:57,176 --> 02:02:58,778
Sangat mudah.
1777
02:03:00,713 --> 02:03:02,348
Hanya Joker yang bisa memikirkan itu.
1778
02:03:40,520 --> 02:03:42,955
Tolong lihatlah apa yang terjadi.
1779
02:03:44,156 --> 02:03:45,357
Dunia-dunia itu...
1780
02:03:54,233 --> 02:03:56,335
Mereka bertabrakan dan runtuh.
1781
02:03:58,638 --> 02:03:59,839
Kita penyebabnya.
1782
02:04:01,741 --> 02:04:04,176
Kita menghancurkan struktur segalanya.
1783
02:04:06,479 --> 02:04:07,647
Kau harus berhenti.
1784
02:04:07,680 --> 02:04:10,550
Aku berhenti begitu kuperbaiki!
1785
02:04:12,285 --> 02:04:15,321
Itu bukan sepenuhnya salahmu, Barry.
1786
02:04:15,354 --> 02:04:18,858
Aku mendorongmu keluar Chronobowl
pada 29 September...
1787
02:04:18,891 --> 02:04:22,228
Supaya kau bisa menempatkan
diriku dalam jalur ini.
1788
02:04:22,261 --> 02:04:24,764
Kau menyukai paradoks tanpa akhir kita?
1789
02:04:24,797 --> 02:04:27,133
Aku membuatmu menciptakan diriku...
1790
02:04:28,167 --> 02:04:29,835
Dan sekarang kau satu-satunya...
1791
02:04:30,703 --> 02:04:32,605
Penghalangku.
1792
02:04:32,638 --> 02:04:35,608
Tidak peduli seberapa dekat
aku memenangkan pertempuran ini...
1793
02:04:35,641 --> 02:04:37,643
Kau selalu kembali...
1794
02:04:37,677 --> 02:04:39,478
Dan membiarkan Ibu mati.
1795
02:04:39,512 --> 02:04:41,847
Kaulah persimpangan tidak terelakkan itu.
1796
02:04:42,648 --> 02:04:44,884
Dan kau harus merelakannya.
1797
02:04:44,917 --> 02:04:47,085
Apa yang dia katakan?
1798
02:04:48,187 --> 02:04:49,488
Kau pahlawanku.
1799
02:05:02,702 --> 02:05:05,171
Apa yang kau lakukan?
1800
02:05:05,204 --> 02:05:07,773
Hei, hei, jangan khawatir.
Lukamu akan sembuh.
1801
02:05:07,807 --> 02:05:08,841
Lukamu akan sembuh.
1802
02:05:08,874 --> 02:05:10,576
Aku hanya ingin...
1803
02:05:28,394 --> 02:05:29,829
Beritahu Ibu aku sayang dia.
1804
02:06:24,834 --> 02:06:26,445
DISKON
1805
02:06:41,534 --> 02:06:42,868
Jangan lupa tomatnya.
1806
02:06:55,915 --> 02:06:58,517
Aku dulu suka sereal itu saat aku kecil.
1807
02:06:58,984 --> 02:07:00,553
Ya.
1808
02:07:00,586 --> 02:07:02,288
Puteraku menggilainya.
1809
02:07:06,659 --> 02:07:08,694
Mereka sudah berhenti memproduksinya.
1810
02:07:08,728 --> 02:07:11,464
Kabarnya mereka akan menghentikan produk itu.
1811
02:07:11,497 --> 02:07:13,933
- Apa aku mengenalmu?
- Tidak. Asalku tidak dari sini.
1812
02:07:13,966 --> 02:07:16,001
Aku hanya mengunjungi Ibuku.
1813
02:07:16,035 --> 02:07:17,503
Mungkin aku kenal Ibumu.
1814
02:07:17,536 --> 02:07:18,704
Siapa nama Ibumu?
1815
02:07:19,638 --> 02:07:21,741
Ibuku yang terbaik...
1816
02:07:21,774 --> 02:07:24,243
Dan orang penyayang di dunia.
1817
02:07:24,277 --> 02:07:25,377
Kau baik saja?
1818
02:07:25,411 --> 02:07:27,379
Ya, aku cuma...
1819
02:07:27,413 --> 02:07:28,547
Aku rindu Ibuku.
1820
02:07:49,802 --> 02:07:51,470
Aku tahu, aku cuma...
1821
02:07:51,504 --> 02:07:53,572
Wanita asing di toko.
1822
02:07:53,606 --> 02:07:55,007
Apa kau mau pelukan?
1823
02:07:55,674 --> 02:07:56,675
Tentu.
1824
02:08:02,782 --> 02:08:05,417
- Maaf.
- Oh, jangan katakan itu.
1825
02:08:07,353 --> 02:08:10,456
Ibumu pasti bersyukur
kau datang mengunjunginya.
1826
02:08:10,489 --> 02:08:12,358
Ibumu sangat beruntung memilikimu.
1827
02:08:19,965 --> 02:08:21,967
Aku sangat beruntung punya Ibu.
1828
02:08:22,001 --> 02:08:25,638
Ah! Kau harus memberitahu Ibumu itu.
1829
02:08:25,671 --> 02:08:27,573
Ibu suka mendengar hal semacam itu.
1830
02:08:28,607 --> 02:08:29,608
Percayalah.
1831
02:09:08,781 --> 02:09:09,982
Aku menyayangimu, Ibu.
1832
02:09:17,857 --> 02:09:19,324
Aku lebih menyayangimu.
1833
02:09:21,127 --> 02:09:22,828
Aku menyayangimu lebih dulu.
1834
02:09:28,067 --> 02:09:29,169
Dah!
1835
02:09:29,202 --> 02:09:30,469
Dah.
1836
02:09:42,704 --> 02:09:45,205
TOMAT TUMBUK
1837
02:10:03,602 --> 02:10:04,770
Aku kembali.
1838
02:10:12,289 --> 02:10:15,147
TIDAK YAKIN KAPAN KAU KEMBALI LAGI.
SAMPAI JUMPA DI PENGADILAN - IRIS
1839
02:10:15,148 --> 02:10:16,149
Sial!
1840
02:10:16,916 --> 02:10:18,651
Pengadilan!
1841
02:10:27,693 --> 02:10:29,828
Persidangan pertama sebelumnya...
1842
02:10:32,998 --> 02:10:34,066
Maafkan aku.
1843
02:10:34,067 --> 02:10:35,502
HAKIM
1844
02:10:38,537 --> 02:10:40,973
Aku mau bilang...
1845
02:10:41,006 --> 02:10:43,475
Rekaman kamera keamanan yang sama...
1846
02:10:43,509 --> 02:10:45,477
Barang bukti F pada sidang pertama...
1847
02:10:45,511 --> 02:10:47,147
Awalnya dianggap tidak berguna...
1848
02:10:47,180 --> 02:10:48,981
Tapi sekarang...
1849
02:10:49,014 --> 02:10:50,816
Telah ditingkatkan...
1850
02:10:50,849 --> 02:10:53,018
Memakai teknologi terkini...
1851
02:10:53,052 --> 02:10:54,520
Dari Wayne Enterprises.
1852
02:10:55,387 --> 02:10:56,588
Rekaman ini mengkonfirmasi...
1853
02:10:56,956 --> 02:10:58,490
Alibi...
1854
02:10:58,524 --> 02:11:00,626
Pernyataan Tn. Allen...
1855
02:11:00,659 --> 02:11:01,994
Dan puteranya, Barry...
1856
02:11:03,129 --> 02:11:05,998
Sangat kuat, sejak hari pertama.
1857
02:11:11,937 --> 02:11:12,938
Itu.
1858
02:11:16,008 --> 02:11:20,180
Tepat di sana. Kalian sangat jelas
bisa melihat klienku, Tn. Allen...
1859
02:11:20,213 --> 02:11:23,383
Menggapai sekaleng tomat...
1860
02:11:23,416 --> 02:11:25,118
Di rak atas.
1861
02:11:41,954 --> 02:11:45,138
Tn. Allen, Tn. Allen, bisa kau
ceritakan sedikit apa yang terjadi?
1862
02:11:45,171 --> 02:11:47,240
Yah...
1863
02:11:47,273 --> 02:11:50,009
Tomatnya dipindah dari rak bawah ke rak atas...
1864
02:11:50,042 --> 02:11:51,643
Maka dari itu...
1865
02:11:51,677 --> 02:11:53,879
Spagetinya masih mentah.
1866
02:11:54,780 --> 02:11:55,948
Tanda kutip.
1867
02:11:58,184 --> 02:12:01,121
Maaf, itu sama sekali tidak masuk akal.
Apa maksudmu, pak?
1868
02:12:01,154 --> 02:12:03,989
- Terima kasih. Terima kasih banyak.
- Tuduhan itu, persidangan...
1869
02:12:04,023 --> 02:12:06,025
Kita akhiri.
Terima kasih.
1870
02:12:06,058 --> 02:12:08,261
Pernyataan persidangan.
1871
02:12:08,294 --> 02:12:10,562
- Apa aku memberi pernyataan bagus?
- Ya.
1872
02:12:10,596 --> 02:12:12,631
Spageti.
1873
02:12:12,664 --> 02:12:15,000
Hei, ngomong-ngomong soal makanan,
aku berpikir...
1874
02:12:16,902 --> 02:12:18,304
Ajak aku makan malam.
1875
02:12:19,305 --> 02:12:20,739
Makan malam bersamaku?
1876
02:12:20,773 --> 02:12:23,309
Ya, kencan, Barry.
1877
02:12:23,343 --> 02:12:26,212
Iris West, kau mau
kencan makan malam bersamaku?
1878
02:12:26,246 --> 02:12:27,679
- Aku mau.
- Terima kasih.
1879
02:12:28,348 --> 02:12:29,648
Aku juga mau.
1880
02:12:30,350 --> 02:12:31,550
Telepon aku.
1881
02:12:40,342 --> 02:12:42,083
"Kehidupan memberimu kejutan..."
1882
02:12:42,084 --> 02:12:45,771
"Kejutan kehidupan memberimu,"
Ya Tuhan.
1883
02:12:49,589 --> 02:12:52,404
BRUCE WAYNE MENELEPON
GESER UNTUK JAWAB
1884
02:12:53,038 --> 02:12:55,074
- Bruce!
- Selamat.
1885
02:12:55,108 --> 02:12:57,976
Terima kasih. Kau tidak tahu betapa
senangnya diriku mendengar suaramu.
1886
02:12:58,010 --> 02:13:01,613
Ada banyak yang ingin kukatakan padamu
saat kita bertemu, Bruce. Kau benar.
1887
02:13:01,647 --> 02:13:02,848
Dan aku tidak mau mendengarkan.
1888
02:13:02,881 --> 02:13:04,817
Dan situasinya jadi teramat sangat aneh.
1889
02:13:04,850 --> 02:13:06,985
Tapi sudah kuperbaiki, sumpah.
1890
02:13:07,019 --> 02:13:08,188
Aku menepi.
1891
02:13:09,389 --> 02:13:11,124
Oh, bagus.
1892
02:13:11,157 --> 02:13:12,858
- Cepat foto!
- Pak, pak.
1893
02:13:12,891 --> 02:13:15,161
- Tolong mundur.
- Foto!
1894
02:13:15,195 --> 02:13:16,728
Pak, aku mau wawancara video untuk Daily Planet.
1895
02:13:16,762 --> 02:13:17,814
- Wayne! Wayne!
- Minggir.
1896
02:13:20,433 --> 02:13:22,135
Apa itu didukung oleh dugaanmu?
1897
02:13:25,171 --> 02:13:26,738
Siapa kau, brengsek?
1898
02:13:26,772 --> 02:13:28,108
Dia tidak mau menjawab pertanyaan.
1899
02:13:29,375 --> 02:13:30,376
Hei, Barry.
1900
02:13:31,677 --> 02:13:33,011
Tidak, di mana...
1901
02:13:33,879 --> 02:13:35,681
Kau, kau... Tidak.
1902
02:13:35,714 --> 02:13:37,082
Kau mustahil.
1903
02:13:37,117 --> 02:13:39,219
Kau... Kau bukan Batman.
1904
02:13:41,920 --> 02:13:43,021
Kenapa denganmu?
1905
02:13:50,396 --> 02:13:51,431
Yah...
1906
02:22:36,355 --> 02:22:37,957
Sudah kubilang itu metabolismeku.
1907
02:22:37,990 --> 02:22:39,859
Aku tidak bisa mabuk.
1908
02:22:39,892 --> 02:22:41,827
Aku juga tidak bisa minum bir.
1909
02:22:41,861 --> 02:22:44,296
Dengar. Dengar, karena aku berusaha...
Tidak, tidak, tidak.
1910
02:22:44,330 --> 02:22:46,766
Karena aku berusaha menjelaskan
sederhana yang kubisa, janji.
1911
02:22:46,799 --> 02:22:49,468
Mereka semua itu Batman.
Mereka semua Bruce Wayne.
1912
02:22:49,502 --> 02:22:51,370
Tapi setiap dari mereka punya tubuh berbeda.
1913
02:22:51,404 --> 02:22:54,740
- Jadi di waktu-garis lain...
- Garis waktu.
1914
02:22:54,774 --> 02:22:55,775
Aku orang yang sama?
1915
02:22:55,808 --> 02:22:57,476
Ya. Begitulah.
1916
02:22:57,510 --> 02:22:59,311
Kau menggemaskan, berbulu...
1917
02:22:59,345 --> 02:23:01,614
Setia, termotivasi bakon babi.
1918
02:23:01,647 --> 02:23:03,582
Baik, dengar.
1919
02:23:03,616 --> 02:23:06,418
Terima kasih sudah kau sederhanakan
untukku, Tn. Sederhana Sangat.
1920
02:23:06,419 --> 02:23:08,287
Ya, kulakukan yang terbaik.
1921
02:23:08,320 --> 02:23:10,356
Kau melewatkan alasan terbesarnya.
1922
02:23:10,389 --> 02:23:13,325
Dalam garis waktuku, saat aku...
1923
02:23:14,627 --> 02:23:16,595
Baik, ayo.
1924
02:23:16,629 --> 02:23:18,264
Bangun, bangun, "Broseidon."
1925
02:23:18,297 --> 02:23:19,799
Baik, ayo.
1926
02:23:19,832 --> 02:23:21,701
Kukira kau mau tidur di sofa.
1927
02:23:22,668 --> 02:23:23,836
Arthur, aku tinggal di sana.
1928
02:23:23,869 --> 02:23:24,904
Harry?
1929
02:23:26,272 --> 02:23:27,940
Aku tinggal di sini.
Tidak apa.
1930
02:23:32,645 --> 02:23:33,746
Baik.
1931
02:23:33,779 --> 02:23:35,481
Oh, hei.
1932
02:23:35,514 --> 02:23:37,316
Tambah birnya.
1933
02:23:37,983 --> 02:23:40,653
Cepatlah. Oh, ini! Ini.
1934
02:23:40,686 --> 02:23:44,356
Ini. Bayar pakai ini.
1935
02:23:44,390 --> 02:23:45,891
Arthur, itu harta rakyat Atlantis.
1936
02:23:45,925 --> 02:23:48,394
Kau... Kau beri tahu mereka.
1937
02:23:48,427 --> 02:23:51,363
Tidak punya uang untuk
setelan pelaut milikku...
1938
02:23:51,397 --> 02:23:52,698
- Yap.
- Aku pelaut...
1939
02:23:52,732 --> 02:23:53,866
Kau pelaut.
1940
02:23:54,567 --> 02:23:55,568
Dia tidak apa.
136152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.