All language subtitles for The Flash 2023 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,091 --> 00:00:18,026 INTERNASIONAL 2 00:00:26,368 --> 00:00:28,194 BARRY ALLEN TEKNISI FORENSIK JUNIOR 3 00:00:28,195 --> 00:00:29,195 Semoga harimu menyenangkan. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,430 Ya. Terima kasih. RENDAH KALORI 5 00:00:30,431 --> 00:00:31,697 Kau juga. 6 00:00:31,730 --> 00:00:34,134 Pagi. Mau pesan apa? 7 00:00:34,167 --> 00:00:36,302 - Di mana pegawai wanita rambut keriting? - Sara? 8 00:00:36,336 --> 00:00:38,003 Dia cuti sakit. Begitulah... 9 00:00:38,036 --> 00:00:39,339 - Yang dia katakan. - Oh. 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,073 Dia punya pacar baru. 11 00:00:41,107 --> 00:00:42,208 Mau pesan apa? 12 00:00:42,242 --> 00:00:45,178 Pesanan biasaku yang biasanya sudah Sara siapkan karena aku biasanya terlambat. 13 00:00:45,211 --> 00:00:47,079 Jangan terus gantung aku. 14 00:00:47,113 --> 00:00:49,715 Biasanya SK dan PKMK gulung. 15 00:00:49,748 --> 00:00:50,984 Baik, jadi... 16 00:00:51,017 --> 00:00:53,386 - "SK" itu artinya Selai Kacang? - Ya. 17 00:00:53,419 --> 00:00:55,754 "PK" Pisang, Kismis. "M" madu. "K" keju di roti gulung. 18 00:00:55,787 --> 00:00:57,990 Kau diberkati dengan metabolisme cepat. 19 00:00:58,023 --> 00:01:00,126 Kau lari maraton atau semacamnya? 20 00:01:00,160 --> 00:01:03,296 Saudariku dulu pernah sekali lari maraton. Semoga di istirahat dalam damai. 21 00:01:03,329 --> 00:01:05,431 Saudariku tidak mati. Dia cuma kelelahan. 22 00:01:05,465 --> 00:01:08,033 Kami paham, Sharon. Kau lari. 23 00:01:08,066 --> 00:01:09,768 Tapi semua orang harus bekerja di pagi hari. 24 00:01:09,801 --> 00:01:11,404 Ya, aku harus bekerja tiga menit lalu. 25 00:01:11,437 --> 00:01:13,772 Maaf, aku terburu-buru untuk roti isi itu. 26 00:01:13,805 --> 00:01:17,075 Kau tidak bisa terburu-buru untuk roti isi lezat, bung. 27 00:01:19,137 --> 00:01:20,297 ALFRED 28 00:01:20,597 --> 00:01:22,282 Alfred, aku tidak bisa bicara. 29 00:01:22,315 --> 00:01:23,782 Selamat pagi, Tn. Allen. 30 00:01:23,815 --> 00:01:25,385 Tidak, aku terlambat. 31 00:01:25,418 --> 00:01:26,985 Aku kelaparan dan gadis rambut keriting itu tidak ada... 32 00:01:27,019 --> 00:01:28,321 Namanya Sara, dan dia punya pacar. 33 00:01:28,354 --> 00:01:30,190 Kita punya masalah di Rumah Sakit Umum Gotham. 34 00:01:30,223 --> 00:01:31,957 Perampokan berakhir buruk. 35 00:01:31,990 --> 00:01:33,926 Ini masih pagi. 36 00:01:33,959 --> 00:01:36,329 Mengapa teman kelelawar kita masih bangun? 37 00:01:36,362 --> 00:01:37,996 Panggil Superman. 38 00:01:38,030 --> 00:01:39,798 Itu pikiran pertamaku. 39 00:01:39,831 --> 00:01:41,219 Sayangnya, dia sedang sibuk... 40 00:01:41,220 --> 00:01:43,268 Dengan gunung berapi di Amerika Tengah. -- GUNUNG BERAPI MELETUS DI GUATEMALA -- 41 00:01:43,269 --> 00:01:44,404 Klasik. Bagaimana dengan Diana? 42 00:01:44,437 --> 00:01:45,971 Pikiran pertamaku yang lain. 43 00:01:46,004 --> 00:01:48,241 Menyebalkannya, dia tidak menjawab telepon. 44 00:01:48,274 --> 00:01:50,976 Berapa pikiran pertama yang kau miliki sebelum memikirkan diriku? 45 00:01:51,009 --> 00:01:52,512 Tidak pernah tentang wanita itu. 46 00:01:52,545 --> 00:01:53,912 - Ini tentang dirimu. - Hai, maaf. Roti isiku siap... 47 00:01:53,946 --> 00:01:55,114 Aku berusaha belajar... 48 00:01:55,148 --> 00:01:56,748 Di kapal tahun lalu. 49 00:01:56,782 --> 00:01:58,518 Saudariku meracau saat dia mabuk. 50 00:01:58,551 --> 00:02:00,752 Juga komentar pribadi tentang Ibunya temanku... 51 00:02:00,786 --> 00:02:02,455 Menurutku itu pendapatku tentang dia... 52 00:02:13,266 --> 00:02:14,434 Ya Tuhanku! 53 00:02:14,467 --> 00:02:16,402 Flash! 54 00:02:16,436 --> 00:02:18,338 - Hai. Terima kasih. - Aku mencintaimu. 55 00:02:18,371 --> 00:02:20,340 - Kau juga terlihat cantik. - Ya Tuhanku! 56 00:02:20,373 --> 00:02:22,308 - Mustahil! - Kurasa aku mau mati! 57 00:02:22,342 --> 00:02:24,042 Menyambungkanmu ke Tn. Wayne. 58 00:02:24,076 --> 00:02:25,311 Tidak, kumohon jangan. 59 00:02:25,345 --> 00:02:26,813 Ya Tuhanku. 60 00:02:26,847 --> 00:02:29,948 Maaf jika terdengar aneh, apa kau mau makan permen itu? 61 00:02:29,982 --> 00:02:31,451 Mungkin bisa lempar padaku? 62 00:02:31,484 --> 00:02:33,386 - Atas nama keadilan. - Ya. Ya. 63 00:02:33,419 --> 00:02:35,388 Aku perlu kau sekarang, Barry. 64 00:02:35,421 --> 00:02:37,423 Hai, Bruce. Ya, aku... 65 00:02:37,457 --> 00:02:38,624 Datang. 66 00:03:23,997 --> 00:03:26,013 BATAS KOTA GOTHAM 67 00:03:40,952 --> 00:03:42,455 Tidak! 68 00:03:42,488 --> 00:03:43,523 Tidak! Tidak! 69 00:03:50,929 --> 00:03:53,566 Bruce, ini kacau sekali. 70 00:03:53,599 --> 00:03:54,900 Mengapa kau tidak di sini? 71 00:04:13,653 --> 00:04:16,888 Bruce, mengapa kedengarannya kau kabur dari TKP? 72 00:04:16,922 --> 00:04:20,426 Anak bodohnya Falcone memutuskan bermain dalam Liga Besar. 73 00:04:20,460 --> 00:04:23,296 Dia mengumpulkan kru dan menerobos Ke lab RSUD Gotham. 74 00:04:23,329 --> 00:04:25,498 Mencuri virus yang sangat mematikan. 75 00:04:25,531 --> 00:04:28,900 Aku mencegat mereka, tapi mereka membuat ledakkan untuk kabur. 76 00:04:28,934 --> 00:04:31,036 Kau bisa menangani RS, Barry. 77 00:04:31,069 --> 00:04:32,572 Seseorang harus menyelamatkan sisa dunia, kulakukan itu. 78 00:04:32,605 --> 00:04:34,039 Jika kau tidak keberatan. 79 00:04:34,072 --> 00:04:35,341 Benar sekali, Bruce. 80 00:04:55,728 --> 00:04:57,963 "Terima kasih menyelamatkan aku dari lubang hisap ini, Flash." 81 00:04:57,996 --> 00:05:00,133 Barry, pipa gas dan airnya pecah. 82 00:05:00,166 --> 00:05:01,567 Di bawah tanah. --- PERINGATAN GAS PECAH --- 83 00:05:01,601 --> 00:05:02,602 Baik. 84 00:05:04,002 --> 00:05:05,171 Laksanakan. 85 00:05:17,483 --> 00:05:18,950 Bisa kau buka? 86 00:05:18,984 --> 00:05:20,486 - Kurasa terkunci. - Macet. 87 00:05:20,520 --> 00:05:22,321 Ya Tuhan, tidak mau membuka! 88 00:05:22,355 --> 00:05:23,623 Kumohon! 89 00:05:33,599 --> 00:05:35,601 Dengar, Alfred. Aku menerima... 90 00:05:35,635 --> 00:05:38,571 Kalau aku jadi tukang bersih-bersihnya Justice League. 91 00:05:38,604 --> 00:05:40,106 Yang mana menyebalkan. 92 00:05:40,139 --> 00:05:42,141 Tapi aku menerimanya. 93 00:05:42,175 --> 00:05:43,242 Tapi... 94 00:05:43,276 --> 00:05:45,178 Aku menyadari... 95 00:05:45,211 --> 00:05:48,079 Sepertinya selalu ada kekacauan Kelelawar... 96 00:05:48,114 --> 00:05:49,215 Yang kubersihkan. 97 00:05:51,099 --> 00:05:52,250 BERHENTI 98 00:05:52,251 --> 00:05:54,220 - Lewat sini. Pandangan ke depan. - Ya. 99 00:05:54,253 --> 00:05:56,522 - Tetap bersama. - Ya, aku tahu. 100 00:06:04,996 --> 00:06:06,064 Awas! 101 00:06:17,810 --> 00:06:19,111 - Wauw. Whoa. - Apa? 102 00:07:01,086 --> 00:07:03,289 Jika hitunganku benar... 103 00:07:03,322 --> 00:07:05,491 Sejarah akan membuktikan kalau memang benar... 104 00:07:05,525 --> 00:07:10,162 Kerusakan pondasi akan menyebabkan gedung timur runtuh. 105 00:07:10,196 --> 00:07:13,366 - Gedung timur, baik saja. - Baik, kugendong kau. 106 00:07:13,399 --> 00:07:15,234 Itu bagus karena kecepatanku menurun. 107 00:07:15,268 --> 00:07:16,536 Kaloriku habis, Alfred. - KALORI RENDAH - 108 00:07:16,569 --> 00:07:18,738 Kau dengar itu? 109 00:07:18,771 --> 00:07:19,772 Itu perutku. 110 00:07:25,511 --> 00:07:26,679 Tidak. Tidak. 111 00:07:26,712 --> 00:07:28,079 Itu runtuhnya gedung timur. 112 00:07:45,131 --> 00:07:47,300 Barry, lantai 30. 113 00:07:47,333 --> 00:07:48,701 Ada bayi... 114 00:07:50,369 --> 00:07:51,704 Jadi hujan. 115 00:08:19,173 --> 00:08:20,944 KRITIS 116 00:08:50,845 --> 00:08:52,523 ENERGI MEMUNCAK 117 00:09:19,727 --> 00:09:22,493 BAHAYA CAIRAN ASAM 118 00:09:38,401 --> 00:09:40,872 ANJING TERAPI 119 00:10:19,952 --> 00:10:21,020 Oh! 120 00:10:21,887 --> 00:10:22,955 Oh! 121 00:10:35,501 --> 00:10:36,702 Tn. Allen... 122 00:10:36,736 --> 00:10:39,305 Kau membuatku sangat bangga. 123 00:10:39,338 --> 00:10:40,840 Dan banyak Ibu sangat bahagia. 124 00:10:40,873 --> 00:10:41,874 Oh! 125 00:10:47,980 --> 00:10:49,014 Ya. 126 00:10:49,949 --> 00:10:51,851 Baik. 127 00:10:51,884 --> 00:10:55,354 Aku mengerti kalau kejadian ini bisa menakutkan secara psikologis. 128 00:10:55,387 --> 00:10:58,491 Kau harus mencari bantuan kesehatan jiwa yang profesional. 129 00:10:58,524 --> 00:11:01,527 Justice League masih belum ahli dalam hal seperti itu. 130 00:11:01,560 --> 00:11:02,795 Percayalah. 131 00:11:02,828 --> 00:11:03,896 Ya Tuhan. 132 00:11:43,136 --> 00:11:45,704 Enyahkan dia! 133 00:12:33,519 --> 00:12:35,855 Jika koper itu jatuh ke dalam air... - SIMULASI PERSEBARAN VIRUS - 134 00:12:35,888 --> 00:12:38,624 Virus itu bisa menyapu bersih Gotham saat jam makan siang. 135 00:12:41,127 --> 00:12:43,495 - Sial. - Tolong jangan jatuhkan aku. 136 00:12:43,529 --> 00:12:46,732 Ya Tuhan. Tidak Kumohon, kumohon, jangan. 137 00:12:46,765 --> 00:12:47,766 Tidak! 138 00:12:54,473 --> 00:12:55,741 Maaf aku terlambat. 139 00:13:01,547 --> 00:13:02,614 Awas langkahmu. 140 00:13:03,782 --> 00:13:04,917 - Hai. - Hei. 141 00:13:07,453 --> 00:13:08,787 Setelan bagus. 142 00:13:08,821 --> 00:13:09,989 Kau terlihat hebat, Flash. 143 00:13:10,022 --> 00:13:12,024 Oh, uh... Terima kasih... 144 00:13:13,492 --> 00:13:14,693 Dan kau... 145 00:13:15,128 --> 00:13:16,462 Terima kasih kembali. 146 00:13:16,496 --> 00:13:18,730 Egoku terlalu besar mengatakan "Terima kasih" ke orang lain. 147 00:13:18,764 --> 00:13:19,765 Hmm. 148 00:13:22,034 --> 00:13:24,036 Aku mengembangkan... 149 00:13:24,069 --> 00:13:26,106 Persona Maha Kuat untuk mengimbangi trauma masa kecilku... 150 00:13:26,139 --> 00:13:27,840 Aku juga, punya trauma masa kecil. 151 00:13:27,873 --> 00:13:29,775 Batman terlihat gila. 152 00:13:29,808 --> 00:13:31,076 - Laso Kebenaran... - Miliaran dolar. Wanita itu... 153 00:13:31,111 --> 00:13:32,811 Selalu menghibur. 154 00:13:32,845 --> 00:13:34,547 Lebih baik aku menyumbangkan semua uangku. 155 00:13:34,548 --> 00:13:36,482 Ya, jika aku ingin mengakhiri kejahatan, aku seharusnya mengakhiri kemiskinan. 156 00:13:36,515 --> 00:13:38,218 Aku tahu seks itu nyata. 157 00:13:38,251 --> 00:13:40,552 Aku hanya tidak pernah merasakannya. 158 00:13:41,787 --> 00:13:42,821 Sialan. 159 00:13:42,855 --> 00:13:43,923 Yah... 160 00:13:43,956 --> 00:13:45,591 Aku harus lari. 161 00:13:45,624 --> 00:13:46,959 Ya. 162 00:13:46,992 --> 00:13:48,093 Dengan senang hati. 163 00:13:51,096 --> 00:13:53,465 Soal seks tadi hanya metafora... 164 00:13:53,499 --> 00:13:55,668 Dari sastra gotik. 165 00:13:55,701 --> 00:13:56,936 Mustahil aku pulih dari itu. 166 00:13:56,969 --> 00:13:58,937 Lupakan saja. 167 00:13:59,738 --> 00:14:02,208 Aku ingin di sini membersihkan kekacauan ini... 168 00:14:02,242 --> 00:14:04,610 Tapi pahlawan super kecil ini perlu sarapan. 169 00:14:04,643 --> 00:14:06,512 Sampai jumpa, Flash. 170 00:14:06,545 --> 00:14:07,880 Ya. Dah, Batman. 171 00:14:08,881 --> 00:14:10,816 Bagus sekali, Tn. Wayne. 172 00:14:10,849 --> 00:14:12,718 Kau akan pulang untuk sarapan, pak? 173 00:14:16,055 --> 00:14:17,756 Ya, kurasa. 174 00:14:19,858 --> 00:14:21,060 Jalan menuju kehancuran. 175 00:14:21,093 --> 00:14:23,229 Ini bukan soal wanita itu. 176 00:14:23,263 --> 00:14:24,763 Ini soal dirimu. 177 00:14:24,797 --> 00:14:27,833 Kau harus berhenti hidup di masa lalu. 178 00:14:27,866 --> 00:14:29,635 Apa ini cukup cepat bagimu? 179 00:14:33,672 --> 00:14:35,108 Pagi, profesor... 180 00:14:36,141 --> 00:14:38,730 PUSAT PENELITIAN KOTA CENTRAL 181 00:14:41,680 --> 00:14:43,015 Lihat siapa yang datang. 182 00:14:43,048 --> 00:14:44,683 Diam, Albert. 183 00:14:44,717 --> 00:14:46,952 Setiap hari. Aku tidak tahu caramu melakukannya, Barry. 184 00:14:46,986 --> 00:14:48,520 Apa kau merangkak kemari, bro? 185 00:14:48,554 --> 00:14:50,223 - Apa dia marah? - Kau bisa dipecat. 186 00:14:50,256 --> 00:14:52,091 - Kau akan dibunuh. - Tidak, tidak, tidak. 187 00:14:52,125 --> 00:14:53,625 Biar kutebak. 188 00:14:53,659 --> 00:14:55,261 Jam wekermu tidak menyala. 189 00:14:55,295 --> 00:14:58,231 - Tidak... - Anjingmu makan jam wekermu. 190 00:14:58,264 --> 00:15:00,233 Jam wekermu makan kuncimu. 191 00:15:00,266 --> 00:15:03,203 Nenek kuncimu mati dan mereka perlu hari berkabung! 192 00:15:03,236 --> 00:15:05,704 - Bukan itu semua. - Kali ini apa, Barry? 193 00:15:05,738 --> 00:15:07,606 Itu, hal lain... 194 00:15:07,639 --> 00:15:09,242 Yang tidak begitu aneh. 195 00:15:09,275 --> 00:15:10,776 Aku tahu melewatkan rapat... 196 00:15:10,777 --> 00:15:13,612 Aku ingin menyajikan berkas kasus ini untuk peninjauan potensial. 197 00:15:13,645 --> 00:15:14,980 Kasus ini terburu-buru. 198 00:15:15,014 --> 00:15:16,949 - Kita harus membuka ulangnya. - Oh! Terburu-buru? 199 00:15:16,982 --> 00:15:19,885 Banyak kasus belum dikerjakan selama enam bulan dan kau mau bergerak lebih pelan? 200 00:15:19,918 --> 00:15:22,021 Kau harus fokus pada mosi-mu. 201 00:15:22,054 --> 00:15:24,656 Kerjakan, tutup kasusnya, majulah. 202 00:15:26,725 --> 00:15:28,761 Kau punya banyak potensi, Barry. 203 00:15:28,794 --> 00:15:31,663 Kau tidak seharusnya mengantarkan kopi padaku setelah sekian tahun ini. 204 00:15:31,697 --> 00:15:34,267 Kau benar. Itu... Itu benar. 205 00:15:34,300 --> 00:15:35,435 Ambilkan aku kopi. 206 00:15:38,704 --> 00:15:41,073 - Dua sendok gula? Ya. - Oh, ya. 207 00:15:54,787 --> 00:15:56,688 Kau pasti menyukai ini. 208 00:15:56,722 --> 00:15:58,124 Aku puas dengan keputusan kasusnya Johnson. 209 00:15:58,158 --> 00:16:01,161 Bukti yang dianalisa lab kami... 210 00:16:01,194 --> 00:16:04,596 Lebih dari cukup jadi penentu. 211 00:16:04,630 --> 00:16:07,167 - Aku masih mengerjakan bukti itu. - Karena ketekunan... 212 00:16:07,200 --> 00:16:09,302 Dan kerja keras serta fokus... 213 00:16:09,335 --> 00:16:11,937 Barry masih mengerjakan bukti itu. 214 00:16:11,970 --> 00:16:13,639 Jika diserahkan padamu... 215 00:16:13,672 --> 00:16:15,807 Kita pasti masih mengorek gigi gerahamnya Ted Bundy. 216 00:16:15,841 --> 00:16:18,911 Kau tahu? Aku senang kau menganggap itu konyol... 217 00:16:18,944 --> 00:16:22,781 Tapi kita berurusan dengan nyawa manusia, manusia yang punya keluarga. 218 00:16:22,815 --> 00:16:24,950 Kurasa kau tidak paham betapa gentingnya itu. 219 00:16:24,983 --> 00:16:26,752 Mengapa kau tidak meninggalkan aku sendirian? 220 00:16:26,785 --> 00:16:28,954 - Barry Allen? - Iris West. 221 00:16:29,389 --> 00:16:30,756 Kau... 222 00:16:30,789 --> 00:16:32,991 Juga tahu nama lengkapku. 223 00:16:33,025 --> 00:16:34,893 Ya, saat kuliah. 224 00:16:34,927 --> 00:16:37,029 Barry, kau tidak cerita kalau punya satu teman kuliah. 225 00:16:37,062 --> 00:16:38,931 - Kami tidak tahu Barry punya teman. - Wah. 226 00:16:38,964 --> 00:16:40,799 Ya, berapa jumlahnya sekarang? 227 00:16:40,833 --> 00:16:41,834 - Satu? - Satu. 228 00:16:41,867 --> 00:16:44,137 Kalian itu sangat... 229 00:16:44,170 --> 00:16:46,172 Dah, semuanya. 230 00:16:46,206 --> 00:16:47,739 Baik. Ya Tuhanku. Itu tadi sangat... 231 00:16:49,309 --> 00:16:51,743 Mereka bukan teman asliku. Mereka hanya teman kerja. 232 00:16:51,777 --> 00:16:52,945 Kau bekerja di sini? 233 00:16:52,978 --> 00:16:54,314 Ya, benar. 234 00:16:54,347 --> 00:16:56,216 Ya Tuhan, ini sudah lama sekali. 235 00:16:56,249 --> 00:16:58,083 Hmm. 236 00:16:58,118 --> 00:17:00,652 Aku merasa kita saling berjumpa... 237 00:17:00,686 --> 00:17:02,388 Sekitar dua tahun lalu, kan? 238 00:17:02,422 --> 00:17:03,989 Tidak, karena... 239 00:17:04,022 --> 00:17:06,292 Kita tidak saling berjumpa sejak... 240 00:17:06,326 --> 00:17:07,360 Kuliah. 241 00:17:07,393 --> 00:17:08,794 Ah. 242 00:17:08,827 --> 00:17:12,132 Mungkin karena aku memikirkanmu. 243 00:17:12,165 --> 00:17:14,300 Aku bersyukur bisa bertemu denganmu. 244 00:17:14,334 --> 00:17:15,968 - Ya. - Ya. 245 00:17:16,001 --> 00:17:18,138 Sidang banding Ayahmu besok, kan? 246 00:17:18,171 --> 00:17:20,873 Ya. Bagaimana... 247 00:17:20,906 --> 00:17:22,408 Maaf, bagaimana kau bisa tahu? 248 00:17:22,442 --> 00:17:24,410 Aku meliputnya untuk koran. 249 00:17:24,444 --> 00:17:25,345 Oh. 250 00:17:25,378 --> 00:17:27,079 Apa kabar Ayahmu? 251 00:17:29,449 --> 00:17:31,117 Kau tanya untuk koran? 252 00:17:31,151 --> 00:17:33,319 - Tidak, aku tanya sebagai teman. - Oh. 253 00:17:33,353 --> 00:17:36,522 Meski aku yakin, masyarakat juga ingin mengetahuinya. 254 00:17:39,091 --> 00:17:40,759 Yah... 255 00:17:40,792 --> 00:17:43,028 Komentar resmiku hanya kalau Ayahku tidak bersalah. 256 00:17:43,061 --> 00:17:44,061 Baik. 257 00:17:44,062 --> 00:17:45,998 Maksudku, tidak satu pun... 258 00:17:46,031 --> 00:17:48,734 Mau percaya kalau Ayah mereka membunuh Ibu mereka. 259 00:17:48,767 --> 00:17:51,837 Apa maksudmu, "Percaya"? Ayahku tidak seharusnya di penjara. 260 00:17:51,870 --> 00:17:54,240 Ibuku seharusnya hidup. Ini bukan tentang apa yang kupercayai. 261 00:17:54,274 --> 00:17:57,310 - Ini mengenai kebenarannya. - Benar. Tidak. Ya, itu... 262 00:17:57,343 --> 00:17:58,944 Ya Tuhanku. Itu maksudku. 263 00:17:59,379 --> 00:18:00,781 Baik. 264 00:18:00,814 --> 00:18:03,081 Maaf, aku tidak punya pernyataan resmi kali ini. 265 00:18:15,741 --> 00:18:17,688 LANTAI 4 266 00:18:20,008 --> 00:18:22,814 BARANG BUKTI RAHASIA 267 00:18:27,267 --> 00:18:29,175 Kau dapat panggilan... MAAFKAN AKU, DARI BRUCE WAYNE 268 00:18:29,209 --> 00:18:30,510 Dari Penjara Iron Heights... MAAFKAN AKU, DARI BRUCE WAYNE 269 00:18:30,543 --> 00:18:33,946 - Kau mau menerima? - Ya. 270 00:18:33,979 --> 00:18:35,981 - Hei, Ayah. - Hei, Barry. 271 00:18:36,014 --> 00:18:37,783 - Apa kabarmu? - Aku baik saja. 272 00:18:37,816 --> 00:18:39,918 - Kau sering keluar? - Ya. 273 00:18:39,952 --> 00:18:42,422 Tidak. Uh, tidak. 274 00:18:42,455 --> 00:18:45,525 Tapi aku bertemu teman lama kuliahku... 275 00:18:45,558 --> 00:18:47,360 Iris West, hari ini. 276 00:18:47,393 --> 00:18:49,462 Bukankah kau sangat menyukai dia? 277 00:18:49,495 --> 00:18:51,130 Dia sudah punya pacar? 278 00:18:51,164 --> 00:18:54,900 - Mengapa tidak kau ajak dia kencan? - Ayah, aku... 279 00:18:54,933 --> 00:18:58,937 Aku punya teman menjalankan rekaman keamanan tua dari toko... 280 00:18:58,971 --> 00:19:01,407 Melalui program baru yang dia kembangkan. 281 00:19:01,441 --> 00:19:03,976 Rekamannya sekarang jadi sangat jernih. 282 00:19:04,009 --> 00:19:05,010 Namun... 283 00:19:07,045 --> 00:19:08,314 Kau tidak pernah melihat ke atas, Ayah. 284 00:19:09,415 --> 00:19:11,517 Kami tidak bisa melihat wajahmu. 285 00:19:11,551 --> 00:19:15,288 Tanpa barang bukti baru untuk mendukung alibimu... 286 00:19:15,321 --> 00:19:17,956 Kita perlu mulai berpikir untuk sidang banding selanjutnya. 287 00:19:17,990 --> 00:19:21,026 Tidak. Kau harus berhenti mengkhawatirkan Ayahmu ini. 288 00:19:23,129 --> 00:19:25,198 Lakukan itu dan kau mungkin punya waktu mencari pacar. 289 00:19:25,231 --> 00:19:27,333 Tapi Ayah, aku tidak ingin... 290 00:19:27,367 --> 00:19:28,900 Kita pernah melakukan ini sebelumnya. 291 00:19:28,934 --> 00:19:30,303 Ini upaya paling akhir... 292 00:19:30,336 --> 00:19:33,139 Dan besok kita harus melakukan mosi. 293 00:19:33,172 --> 00:19:35,375 Ayah baik saja, sungguh. 294 00:19:35,408 --> 00:19:39,044 Kadang Ayah berpikir mungkin jauh lebih mudah jika Ayah ada di sini... 295 00:19:39,077 --> 00:19:40,346 Dari pada di luar sana... 296 00:19:41,147 --> 00:19:42,983 Tanpa Ibumu. 297 00:19:43,416 --> 00:19:46,486 Karena dengan ini, Ayah bisa membayangkan Ibumu masih hidup... 298 00:19:46,519 --> 00:19:48,288 Di luar sana menjalani hidupnya. 299 00:19:51,391 --> 00:19:52,392 Barry? 300 00:19:53,925 --> 00:19:54,993 Barry? 301 00:19:55,927 --> 00:19:57,330 Kau di sana? 302 00:19:57,363 --> 00:19:59,064 Ya, aku di sini, Ayah. 303 00:19:59,097 --> 00:20:02,535 Hei, ingat saus yang Ibumu buat di hari Minggu? 304 00:20:02,568 --> 00:20:06,439 Seluruh rumah baunya seperti selasih, tomat. 305 00:20:06,472 --> 00:20:09,074 Ibumu berusaha keras dan mulai bernyanyi. 306 00:20:11,444 --> 00:20:13,179 Ya, lagu apa itu? 307 00:20:13,212 --> 00:20:14,980 Aku suka lagu itu. 308 00:20:15,013 --> 00:20:16,249 Ingat lirik itu. 309 00:20:21,920 --> 00:20:23,222 Ini tidak adil. 310 00:20:23,256 --> 00:20:24,956 Apa yang tidak adil, Monyet? 311 00:20:24,990 --> 00:20:27,260 Pertanyaan ini bodoh. 312 00:20:27,293 --> 00:20:30,396 Berapa banyak perhitungan yang bisa kau pikirkan dengan jawaban 24. 313 00:20:30,430 --> 00:20:32,097 Jawabannya teramat sangat banyak. 314 00:20:32,131 --> 00:20:34,099 Bagaimana aku bisa muat menulis semuanya? 315 00:20:34,133 --> 00:20:37,103 Kau benar. Jawabannya teramat sangat banyak untuk pertanyaan itu. 316 00:20:37,136 --> 00:20:39,472 Tidak setiap masalah ada jawabannya. 317 00:20:39,505 --> 00:20:41,240 Kadang kau harus merelakannya. 318 00:20:42,809 --> 00:20:45,478 Istirahatkan pikiranmu dan bantu Ibu membuat pasta. Ayo. 319 00:20:48,046 --> 00:20:49,415 Tidak. 320 00:20:49,449 --> 00:20:50,450 Henry? 321 00:20:52,151 --> 00:20:53,553 Aku perlu bantuanmu. 322 00:20:53,586 --> 00:20:55,887 - Aku tidak mau membantu. - Baik. 323 00:20:55,921 --> 00:20:57,557 Barry perlu bantuanmu. 324 00:20:57,590 --> 00:21:00,293 Oh, Barry! Ya, apa pun. 325 00:21:00,326 --> 00:21:02,261 Aku perlu tomat kaleng lagi. 326 00:21:03,196 --> 00:21:04,430 Kau punya satu tomat kaleng. 327 00:21:04,464 --> 00:21:06,165 Aku perlu lagi. 328 00:21:06,199 --> 00:21:08,033 Kukira kau pergi ke toko pagi ini. 329 00:21:08,066 --> 00:21:09,968 Tapi aku lupa beli tomat. 330 00:21:11,271 --> 00:21:12,638 Ini terlihat sangat menyenangkan. 331 00:21:12,672 --> 00:21:14,674 Biar Barry saja yang pergi ke toko. 332 00:21:14,707 --> 00:21:16,342 Kau bisa mengemudi, kan, nak? 333 00:21:16,376 --> 00:21:17,677 - Apa? Tidak. - Kau sudah besar. 334 00:21:17,710 --> 00:21:19,978 Kau bisa melakukan apa pun. Lihat dirimu. 335 00:21:20,011 --> 00:21:21,481 Kau bahkan sudah ubanan. 336 00:21:21,514 --> 00:21:24,015 - Kaleng hijau, bukan biru, mengerti? - Laksanakan. 337 00:21:24,049 --> 00:21:25,917 Kaleng biru, bukan hijau, kan? 338 00:21:25,951 --> 00:21:28,086 - Tidak! Kaleng hijau, bukan biru. - Apa? 339 00:21:29,988 --> 00:21:31,089 Ya Tuhan. 340 00:21:32,791 --> 00:21:35,228 Ibu mau mulai menyanyi. Lari! 341 00:21:36,162 --> 00:21:37,397 Lari, Barry! 342 00:21:38,649 --> 00:21:43,291 Paduan suara yang kubawakan untukmu dan pesan dalam laguku... 343 00:21:43,619 --> 00:21:46,095 "Kehidupan memberimu kejutan..." 344 00:21:46,096 --> 00:21:49,682 "Kejutan kehidupan memberimu," Ya Tuhan. 345 00:21:55,448 --> 00:21:56,716 Ibu menyayangimu, Monyet. 346 00:21:56,749 --> 00:21:58,551 Aku lebih menyayangi Ibu. 347 00:21:58,584 --> 00:22:00,085 Ibu menyayangimu lebih dulu. 348 00:22:17,470 --> 00:22:18,537 Nora? 349 00:22:21,039 --> 00:22:22,208 Barry! 350 00:22:29,248 --> 00:22:31,551 Barry! Barry! 351 00:22:31,584 --> 00:22:33,486 Telepon 911 sekarang! 352 00:22:44,530 --> 00:22:45,531 Barry? 353 00:22:46,432 --> 00:22:47,700 Barry? 354 00:22:47,733 --> 00:22:49,669 Jangan khawatirkan besok. 355 00:22:49,702 --> 00:22:51,670 Kita selalu tahu, kesempatannya kecil... 356 00:22:52,472 --> 00:22:53,690 Ayah? 357 00:22:54,373 --> 00:22:58,478 Teleponmu dengan Penjara Iron Heights telah diakhiri. 358 00:24:44,750 --> 00:24:46,619 Barry Allen? 359 00:24:49,555 --> 00:24:51,657 Barang bukti lab kita... 360 00:24:51,691 --> 00:24:53,392 Kau harus fokus pada mosi-mu. 361 00:24:53,426 --> 00:24:54,493 Bekerjalah... 362 00:24:57,396 --> 00:24:59,197 Wanita itu sudah janji... 363 00:25:01,200 --> 00:25:05,738 Apa ini cukup cepat bagimu? 364 00:25:45,277 --> 00:25:47,647 Kau bilang kalau kau mundur ke masa lalu? 365 00:25:47,680 --> 00:25:48,911 - Mm-hmm. - Seperti di Kota Pozharnov? 366 00:25:48,912 --> 00:25:51,617 Ya, seperti di Pozharnov, kecuali, Pozharnov terlalu singkat. 367 00:25:51,651 --> 00:25:53,252 Kali ini aku kembali satu hari penuh. 368 00:25:53,285 --> 00:25:54,687 Bayangkan saja... 369 00:25:54,720 --> 00:25:57,456 Kalau ini, faktanya, memungkinkan kau lari... 370 00:25:57,490 --> 00:25:58,924 Melebihi kecepatan cahaya... 371 00:25:58,958 --> 00:26:01,327 Dengan dengan begitu, kau mundur ke masa lalu. 372 00:26:02,628 --> 00:26:03,663 Itu masih... 373 00:26:03,696 --> 00:26:05,931 Sangat tidak bertanggung jawab. 374 00:26:05,965 --> 00:26:07,767 - Aku tahu kau akan mengatakan itu. - Ya. 375 00:26:07,800 --> 00:26:09,802 Karena, Barry, jika kau pergi ke masa lalu... 376 00:26:09,835 --> 00:26:12,705 Setiap interaksi yang kau miliki dengan orang tuamu atau dirimu... 377 00:26:12,738 --> 00:26:14,540 Kau melakukan kesalahan besar... 378 00:26:14,573 --> 00:26:16,976 Kau tidak tahu akibat yang bisa ditimbulkan. 379 00:26:17,009 --> 00:26:19,211 Aku tahu, "Efek Kupu-Kupu," kan? 380 00:26:19,245 --> 00:26:21,280 - Ya. - Aku paham. Tapi Bruce... 381 00:26:21,313 --> 00:26:22,715 Aku bisa memperbaikinya. 382 00:26:22,748 --> 00:26:26,385 Kau juga bisa menghancurkan segalanya. 383 00:26:26,419 --> 00:26:28,521 Aku bisa menyelamatkan Ibuku. 384 00:26:28,554 --> 00:26:30,556 Aku bisa menyelamatkan mereka berdua. Aku... 385 00:26:32,858 --> 00:26:34,226 Aku bisa menyelamatkan orang tuamu. 386 00:26:35,761 --> 00:26:37,997 Barry, luka yang kita miliki... 387 00:26:38,030 --> 00:26:40,399 Membentuk diri kita sekarang. 388 00:26:40,433 --> 00:26:44,003 Kita tidak seharusnya kembali memperbaikinya. 389 00:26:44,036 --> 00:26:47,239 Dan tidak ada yang salah darimu sampai perlu kau perbaiki. 390 00:26:49,442 --> 00:26:52,011 Dengarkan nasihat dari pria tua yang membuat banyak kesalahan ini. 391 00:26:52,712 --> 00:26:53,913 Jangan hidup di masa lalu. 392 00:26:55,414 --> 00:26:57,416 Jalanilah kehidupanmu. 393 00:26:57,450 --> 00:26:59,585 Jangan biarkan tragedi menentukanmu. 394 00:26:59,618 --> 00:27:01,320 Bagaimana jika itu seharusnya menentukanku? 395 00:27:03,456 --> 00:27:05,057 Tragedi menjadikanmu jadi pahlawan. 396 00:27:05,891 --> 00:27:07,626 Dan juga menjadikanku sendirian. 397 00:27:10,362 --> 00:27:12,431 Kita bisa jalan-jalan. 398 00:27:12,465 --> 00:27:13,833 Kau mau makan? 399 00:27:13,866 --> 00:27:15,801 Aku masih lapar. 400 00:27:17,603 --> 00:27:18,604 Tidak kali ini. 401 00:27:20,339 --> 00:27:21,607 Mungkin lain kali. 402 00:27:24,043 --> 00:27:25,244 Ya. 403 00:27:35,921 --> 00:27:37,289 Mobil bagus. 404 00:27:38,057 --> 00:27:40,292 Kau punya teman kaya. 405 00:27:40,326 --> 00:27:41,727 Ya, itu cuma ojol. 406 00:27:42,428 --> 00:27:44,463 Eksekutif. 407 00:27:44,497 --> 00:27:46,465 Iris, aku tidak bisa cerita tentang kasus itu. 408 00:27:46,499 --> 00:27:48,701 Aku tidak datang sebagai reporter. 409 00:27:50,369 --> 00:27:51,670 Bisa kita bicara? 410 00:27:56,876 --> 00:27:58,577 Masuklah. 411 00:28:03,849 --> 00:28:06,986 Aku tidak bohong. Ini jauh lebih bersih dari yang kuduga. 412 00:28:07,019 --> 00:28:09,355 - Ya? Yah, itu... - Ya. 413 00:28:09,388 --> 00:28:11,624 Aku orang yang suka bersih-bersih. 414 00:28:16,595 --> 00:28:18,330 - Mau minum? - Tentu. 415 00:28:18,364 --> 00:28:19,365 Aku mau bir. 416 00:28:21,433 --> 00:28:22,501 Hmm. 417 00:28:34,513 --> 00:28:35,915 Bir, bir, bir. 418 00:28:35,948 --> 00:28:37,683 Kusimpan di kulkasku. 419 00:28:37,716 --> 00:28:38,817 Terima kasih. 420 00:28:39,084 --> 00:28:40,085 Tentu. 421 00:28:41,687 --> 00:28:44,056 Aku merasa bersalah... 422 00:28:44,089 --> 00:28:45,491 Tentang sebelumnya. 423 00:28:50,496 --> 00:28:53,166 Aku seharusnya lebih sensitif. 424 00:28:53,199 --> 00:28:57,636 Dan... Aku mungkin seharusnya tidak sensitif. 425 00:28:57,670 --> 00:29:00,072 Aku tidak bisa membayangkan yang kau alami. 426 00:29:00,106 --> 00:29:02,842 Rasa kehilangan kedua orang tuamu dalam satu hari. 427 00:29:03,609 --> 00:29:05,077 Memang benar. 428 00:29:05,111 --> 00:29:06,979 Aku kehilangan Ibuku dalam tragedi... 429 00:29:07,012 --> 00:29:10,049 Dan aku kehilangan Ayahku karena gagalnya sistim peradilan. 430 00:29:10,082 --> 00:29:12,852 Itu sebabnya kau masuk forensik kriminal? 431 00:29:12,885 --> 00:29:14,786 Untuk berusaha memperbaiki sistim? 432 00:29:17,256 --> 00:29:18,791 Ya. 433 00:29:18,824 --> 00:29:20,326 Ya, untuk memperbaikinya. 434 00:29:22,027 --> 00:29:23,896 Pasti ada cara memperbaikinya, kan? 435 00:29:23,929 --> 00:29:26,699 Itu sebabnya aku juga ikut jurnalisme. 436 00:29:26,732 --> 00:29:29,001 Aku bisa memperbaikinya jika aku mundur ke masa lalu... 437 00:29:29,034 --> 00:29:32,037 Dan memperingatkan mereka tanpa mereka mengetahui siapa yang melakukannya. 438 00:29:32,071 --> 00:29:34,506 Aku... Pikir itu akan... 439 00:29:34,540 --> 00:29:36,075 Membuatmu gila. 440 00:29:36,109 --> 00:29:37,877 "Jika aku bisa kembali ke masa lalu..." 441 00:29:37,910 --> 00:29:39,845 "Dan menghentikan pelakunya." Maka... 442 00:29:39,879 --> 00:29:41,747 Aku tidak bisa, terlalu banyak interaksi. 443 00:29:44,583 --> 00:29:45,985 Ayahku bahkan tidak ada di rumah. 444 00:29:46,018 --> 00:29:48,420 Ibuku menyuruh Ayahku beli satu tomat kaleng. 445 00:29:48,454 --> 00:29:50,689 menurutku siapa pun yang mendobrak masuk, mengira rumah itu kosong. 446 00:29:50,723 --> 00:29:52,825 Lalu Ibuku ada di sana dengan pisau di tangannya... 447 00:29:52,858 --> 00:29:54,894 Lalu situasinya memburuk, itu serangkaian... 448 00:29:54,927 --> 00:29:57,029 Kejadian tidak masuk akal. 449 00:29:57,062 --> 00:29:59,932 Rekaman itu pada akhirnya seharusnya mendukung alibi Ayahku. 450 00:29:59,965 --> 00:30:01,500 Namun malah... 451 00:30:01,533 --> 00:30:04,003 Tiga kehidupan dihancurkan karena satu tomat kaleng. 452 00:30:10,943 --> 00:30:12,077 Ya Tuhanku. 453 00:30:12,678 --> 00:30:13,745 Apa? 454 00:30:14,914 --> 00:30:16,815 Ya, itu bisa saja. 455 00:30:16,849 --> 00:30:18,584 Jika Ibuku tidak lupa beli tomat sejak awal... 456 00:30:18,617 --> 00:30:20,819 Maka Ayahku tidak akan pernah pergi dan Ibuku tidak akan mati. 457 00:30:20,853 --> 00:30:23,322 Tidak ada yang perlu melihatku. 458 00:30:23,356 --> 00:30:25,090 Bruce bilang jangan ada interaksi. Ini tidak ada interaksi. 459 00:30:25,125 --> 00:30:26,792 Hanya cepat masuk lalu keluar... 460 00:30:26,825 --> 00:30:28,128 Kembali ke masa kini seolah aku tidak pernah di sana. 461 00:30:28,161 --> 00:30:29,995 Begitulah caraku memperbaikinya. Ya Tuhanku, Iris. 462 00:30:30,029 --> 00:30:31,664 - Hmm? - Terima kasih banyak. 463 00:30:31,697 --> 00:30:32,965 - Ini hebat. - Oh. 464 00:30:32,998 --> 00:30:34,867 Maaf. 465 00:30:34,900 --> 00:30:37,703 Aku... Aku harus pergi. 466 00:30:37,736 --> 00:30:38,871 Baik. Tentu. 467 00:30:38,904 --> 00:30:40,043 Uh... 468 00:30:41,174 --> 00:30:43,909 Aku bersenang-senang. Kita harus melakukannya lagi. 469 00:30:58,557 --> 00:31:01,627 Kal-El, putera Krypton. 470 00:31:01,660 --> 00:31:03,196 Ini ide buruk. 471 00:31:09,935 --> 00:31:11,003 Jadi, kau cepat. 472 00:31:14,807 --> 00:31:17,110 Ayahmu pembunuh. Ayahmu pembunuh. 473 00:31:17,267 --> 00:31:19,395 NORA ALLEN ISTRI DAN IBU TERCINTA 474 00:31:19,745 --> 00:31:23,149 Telepon 911 sekarang! 475 00:31:24,150 --> 00:31:25,484 Sekarang! 476 00:31:26,286 --> 00:31:27,953 Sekarang!! 477 00:31:27,987 --> 00:31:29,189 Sekarang! 478 00:31:57,283 --> 00:32:00,213 BUAH DAN SAYUR 479 00:32:00,342 --> 00:32:02,329 MAKANAN KALENG 480 00:32:10,050 --> 00:32:11,978 TOMAT TUMBUK 481 00:32:21,607 --> 00:32:22,641 Hai, Ibu. 482 00:32:35,355 --> 00:32:36,889 Jangan lupa tomatnya. 483 00:32:39,359 --> 00:32:40,659 Sampai jumpa secepatnya. 484 00:32:47,866 --> 00:32:48,967 Semoga berhasil. 485 00:32:58,211 --> 00:33:00,113 Selamat ulang tahun, sayang... 486 00:33:00,146 --> 00:33:02,948 Selamat ulang tahun, Barry. 487 00:33:09,155 --> 00:33:11,790 - Ayo, Barry, cepatlah. - Cepat! 488 00:33:11,824 --> 00:33:15,060 Selamat untuk kelas 2013! 489 00:33:19,765 --> 00:33:21,667 Ibu sangat menyayangimu. 490 00:34:24,062 --> 00:34:26,332 Monyet! 491 00:34:27,433 --> 00:34:29,369 Apa yang kau pakai? 492 00:34:29,402 --> 00:34:32,405 Apa itu Barry? Dia pulang lebih awal? 493 00:34:32,438 --> 00:34:34,274 Apa yang kau pakai itu? 494 00:34:34,307 --> 00:34:36,242 Kau memotong rambutmu. 495 00:34:36,276 --> 00:34:39,011 Sekarang matamu terlihat. 496 00:34:39,044 --> 00:34:40,879 - Kau terlihat buruk. - Henry! 497 00:34:40,913 --> 00:34:42,248 - Kau terlihat tua. - Kau terlihat tampan, sayang. 498 00:34:42,282 --> 00:34:44,117 Apa yang mereka lakukan padamu di sana? 499 00:34:44,150 --> 00:34:46,419 Jangan ganggu dia. Dia sempurna. 500 00:34:47,920 --> 00:34:49,255 Kemari. 501 00:34:51,890 --> 00:34:53,058 Aku sangat menyayangi Ibu. 502 00:34:53,091 --> 00:34:55,093 Ibu menyayangimu juga. 503 00:34:55,128 --> 00:34:56,129 Aku lebih menyayangimu. 504 00:34:56,162 --> 00:34:58,398 Ibu menyayangimu lebih dulu. 505 00:34:58,431 --> 00:35:00,166 Mandi dan ganti bajumu. 506 00:35:00,200 --> 00:35:02,801 Baumu seperti sepatu. Cepat, cepat. 507 00:35:05,305 --> 00:35:07,072 "Tua," yang benar saja? 508 00:35:07,106 --> 00:35:08,840 Ya, maksudku lebih dewasa. 509 00:35:08,874 --> 00:35:10,842 Dia seumuran itu, dia hanya ingin terlihat tua. 510 00:35:10,876 --> 00:35:13,146 Dia, kau tahu, bisa masuk bar dengan cara itu. 511 00:35:13,179 --> 00:35:14,780 Ada yang bisa kubantu? 512 00:35:20,119 --> 00:35:23,122 Hei, Ibu. Bagaimana harimu? 513 00:35:23,156 --> 00:35:25,158 Bagaimana bulanmu atau 18 tahun terakhir ini? 514 00:35:25,191 --> 00:35:26,526 Atau itu pertanyaan aneh... 515 00:35:26,559 --> 00:35:28,161 Karena aku ada di sini. 516 00:35:28,194 --> 00:35:30,963 Tapi jelasnya, kita berbagi kenangan itu bersama. 517 00:35:30,996 --> 00:35:32,831 Atau entahlah, mungkin kita bisa membuat kenangan baru. 518 00:35:32,864 --> 00:35:34,534 Kita bisa pergi ke akuarium, atau ke sirkus... 519 00:35:34,567 --> 00:35:36,469 Atau ke taman dan Ibu bisa mendorong ayunanku. 520 00:35:36,502 --> 00:35:38,404 Itu juga aneh, karena aku sekarang sudah dewasa. 521 00:35:38,438 --> 00:35:40,772 Aku mungkin lebih bermotivasi menggerakkan ayunanku sendiri. 522 00:35:40,806 --> 00:35:42,908 Bagaimana minggu ini? Bagaimana kuliahmu? 523 00:35:44,076 --> 00:35:47,347 Kuliahku itu... Baik saja. 524 00:35:47,380 --> 00:35:49,047 Kuliahku hebat. 525 00:35:49,081 --> 00:35:51,883 Aku bekerja sangat keras di sana dalam... 526 00:35:51,917 --> 00:35:53,186 Pelajaran. 527 00:35:53,219 --> 00:35:54,920 Sudah kau ajak kencan gadis dari kelas ekonomi itu? 528 00:35:54,953 --> 00:35:57,323 Aku tahu mahasiswa awal itu... 529 00:35:57,357 --> 00:35:59,891 Suka keluar, bertemu orang lain, mengerti? 530 00:35:59,925 --> 00:36:01,093 Menjelajah. 531 00:36:01,594 --> 00:36:04,532 Bereksperimen. Tapi... 532 00:36:05,065 --> 00:36:07,467 Kau harus sangat berhati-hati. 533 00:36:07,500 --> 00:36:08,501 Oh, sial. 534 00:36:10,203 --> 00:36:11,837 Aku harus berak. 535 00:36:13,373 --> 00:36:14,407 Di luar. 536 00:36:21,281 --> 00:36:22,382 Tolong! 537 00:36:22,415 --> 00:36:24,082 Shh! Mengapa kau di sini? 538 00:36:24,117 --> 00:36:25,317 Tahun berapa ini? 539 00:36:27,120 --> 00:36:28,221 - Tidak, tidak. - Tolong! 540 00:36:33,859 --> 00:36:35,495 Itu wajahku. 541 00:36:35,528 --> 00:36:37,963 Kau mencuri wajahku. 542 00:36:37,996 --> 00:36:39,465 Kurasa aku teler makan jamur. 543 00:36:39,499 --> 00:36:41,401 - Itu sungguh nyata? - Berapa usiamu? 544 00:36:42,968 --> 00:36:43,969 18 tahun. 545 00:36:53,045 --> 00:36:54,280 Wauw. 546 00:36:55,148 --> 00:36:56,915 Teler ini gila sekali. 547 00:36:56,948 --> 00:36:58,351 Jadi kita ini, di masa depan. 548 00:36:58,384 --> 00:37:00,852 Tidak, tunggu. Ini tidak teler, bung. 549 00:37:00,886 --> 00:37:02,240 Ini kacau balau. 550 00:37:02,241 --> 00:37:05,124 Dan tidak, kita tidak di masa depan. Aku seharusnya kembali ke masa kini... 551 00:37:05,158 --> 00:37:06,459 Tapi aku masih di masa lalu. 552 00:37:06,492 --> 00:37:08,528 Seharusnya tidak ada dua diriku. 553 00:37:08,561 --> 00:37:10,929 Kita berdua sama sekali tidak boleh berada dalam satu realitas yang sama... 554 00:37:10,962 --> 00:37:12,864 Termasuk berinteraksi. 555 00:37:12,898 --> 00:37:14,866 Aku tidak percaya jadi pahlawan super yang bisa berkelana... 556 00:37:14,900 --> 00:37:17,637 Tidak, tidak. Kau bukan apa pun. 557 00:37:17,670 --> 00:37:20,273 Itu bagus. Kau tidak ingin jadi pahlawan super. Itu menakutkan. 558 00:37:20,306 --> 00:37:23,875 Banyak serangga tergeprek di gigiku sepanjang waktu. 559 00:37:24,444 --> 00:37:25,944 Keren. 560 00:37:25,977 --> 00:37:27,580 Hei, lakukan itu lagi. 561 00:37:27,613 --> 00:37:29,347 Tidak, kita tidak punya waktu. 562 00:37:30,149 --> 00:37:32,984 - Ibu! - Shh! 563 00:37:33,018 --> 00:37:34,687 Apa yang kau lakukan? Kau mau mengadu sekarang? 564 00:37:35,421 --> 00:37:37,022 - Lakukan lagi. - Baik. 565 00:37:42,428 --> 00:37:44,263 - Ya. Ya. - Senang? 566 00:37:44,297 --> 00:37:45,398 Sekarang kembalikan. 567 00:38:01,681 --> 00:38:02,881 Aku tidak bisa... 568 00:38:03,549 --> 00:38:04,716 Aduh. 569 00:38:04,750 --> 00:38:07,453 Barry, kau baik-baik saja di atas sana? 570 00:38:07,487 --> 00:38:09,122 Kami baik saja! Aku baik saja! 571 00:38:09,155 --> 00:38:10,656 Baik, Monyet. 572 00:38:10,690 --> 00:38:13,393 Kau punya pesawat yang bisa menyelam ke dalam air? 573 00:38:13,426 --> 00:38:16,129 Atau kapal yang bisa terbang? 574 00:38:16,162 --> 00:38:17,296 Usiamu 40 tahun? 575 00:38:17,330 --> 00:38:19,365 Baik, kau tidak bisa berhenti bicara. 576 00:38:19,399 --> 00:38:22,468 Itu tidak keren. Itu buruk dan melelahkan. 577 00:38:22,502 --> 00:38:25,438 Dan Ya Tuhanku. Aku mulai sadar maksud orang lain. 578 00:38:25,471 --> 00:38:26,938 Tolong... 579 00:38:26,972 --> 00:38:28,222 Bantulah aku. 580 00:38:28,223 --> 00:38:31,611 Berjanjilah bertemu denganku tidak akan merusak ruang dan waktu. 581 00:38:32,311 --> 00:38:33,413 Sobat... 582 00:38:34,213 --> 00:38:35,381 Aku membantumu. 583 00:38:35,415 --> 00:38:36,682 Sial, aku dalam masalah besar. 584 00:38:36,716 --> 00:38:37,983 Apa maksudmu? 585 00:38:39,185 --> 00:38:40,619 Apa yang harus kulakukan? 586 00:38:41,287 --> 00:38:43,021 Aku bisa membiusmu. 587 00:38:43,054 --> 00:38:44,290 Ya, aku bisa membiusmu... 588 00:38:44,323 --> 00:38:45,658 Lalu kau pingsan, siuman... 589 00:38:45,691 --> 00:38:47,527 Dan lupa segala yang pernah terjadi. 590 00:38:47,560 --> 00:38:48,994 Itu tidak masalah, kan? Karena kau itu aku. 591 00:38:49,027 --> 00:38:50,996 Tidak! Jangan lakukan. 592 00:38:51,029 --> 00:38:52,998 - Kumohon jangan membiusku. - Tidak. 593 00:38:53,031 --> 00:38:54,634 Tidak. Ini masalahnya. Tadi sudah kukatakan. 594 00:38:54,667 --> 00:38:56,302 Aku tidak mau dibius. 595 00:38:56,335 --> 00:38:59,372 Aku yakin kita bisa memikirkan jalan lain. 596 00:38:59,405 --> 00:39:00,972 Mari gunakan otak kita... 597 00:39:01,006 --> 00:39:02,974 Dan pikirkan solusi lain... 598 00:39:03,008 --> 00:39:04,343 Supaya kehilangan ingatan. 599 00:39:04,377 --> 00:39:06,312 Juga, aku ini sabuk hijau... 600 00:39:06,345 --> 00:39:07,713 Dalam Capoeira... 601 00:39:07,747 --> 00:39:09,981 Dan aku latihan keras jadi pegulat... 602 00:39:10,015 --> 00:39:12,552 Dan aku bisa menghajarmu habis-habisan. 603 00:39:12,585 --> 00:39:13,953 Lagi pula, aku ada kencan malam ini... 604 00:39:16,756 --> 00:39:18,990 Baik. 605 00:39:19,024 --> 00:39:21,059 Apa sulitnya memukul orang lain sampai dia lupa? 606 00:39:21,092 --> 00:39:23,629 Jika kupukul kau di masa lalu, apa melukaiku di masa depan? 607 00:39:23,663 --> 00:39:25,498 Tunggu. Kau bilang punya kencan malam ini? 608 00:39:25,531 --> 00:39:27,266 Ya. Tunggu, kau mau apa? 609 00:39:27,300 --> 00:39:29,235 Tidak ada. Siapa kencanmu itu? 610 00:39:29,268 --> 00:39:32,271 Gadis cantik dari kelas ekonomi. 611 00:39:32,305 --> 00:39:34,440 - Iris West? - Ya Tuhanku! 612 00:39:34,474 --> 00:39:35,741 Kita menikahi dia? 613 00:39:35,775 --> 00:39:37,510 Kau mau kencan dengannya malam ini? 614 00:39:37,543 --> 00:39:39,212 Itu sebabnya aku perlu Ibu mencuci bajuku. 615 00:39:39,245 --> 00:39:41,147 Kau tidak bisa cuci baju sendiri? 616 00:39:41,180 --> 00:39:42,280 Kalau kau? 617 00:39:42,648 --> 00:39:44,517 Baik. 618 00:39:44,550 --> 00:39:46,352 - Aku mau pergi. - Apa maksudmu? 619 00:39:46,385 --> 00:39:48,221 Nikmati kehidupanmu. Sungguh. 620 00:39:48,254 --> 00:39:50,356 Jangan ubah apa pun. 621 00:39:50,389 --> 00:39:52,625 - Sampai jumpa lagi selamanya. - Aku punya pertanyaan lagi. 622 00:39:52,658 --> 00:39:54,594 Banyak yang harus kita pelajari dari sesama. 623 00:39:56,094 --> 00:39:57,129 Oh, bagus. 624 00:39:57,163 --> 00:39:58,498 Kau meninggalkan aku. 625 00:39:58,531 --> 00:40:00,466 Sekarang badai itu akan merusak hariku. 626 00:40:01,434 --> 00:40:02,702 Sekarang hari apa? 627 00:40:04,103 --> 00:40:06,405 Uh... Uh... 628 00:40:07,273 --> 00:40:08,441 Minggu? 629 00:40:08,474 --> 00:40:09,742 Tidak, tanggalnya. 630 00:40:11,544 --> 00:40:13,078 29 September. 631 00:40:14,113 --> 00:40:15,280 Sial. 632 00:40:16,081 --> 00:40:18,651 Badai itu. Ini harinya. 633 00:40:18,684 --> 00:40:21,220 - Hari apa? - Hari aku dapat kekuatanku. 634 00:40:21,254 --> 00:40:23,389 Hari kau dapat kekuatanmu. 635 00:40:24,624 --> 00:40:26,192 - Kekuatan? - Dengar... 636 00:40:26,225 --> 00:40:28,027 Aku tidak bisa cerita mengapa kembali ke masa lalu... 637 00:40:28,028 --> 00:40:30,530 Aku juga tidak bisa cerita apa yang telah aku ubah. 638 00:40:30,563 --> 00:40:33,232 Tapi pada dasarnya, dalam realita versiku... 639 00:40:33,266 --> 00:40:35,334 Aku magang di Laboratorium Kriminal Kota Central... 640 00:40:35,368 --> 00:40:38,104 Saat tahun pertama kuliah dan di sanalah itu terjadi. 641 00:40:38,137 --> 00:40:39,995 Itu memang terjadi. Malam ini... 642 00:40:39,996 --> 00:40:42,542 29 September, insiden yang memberiku kekuatan. 643 00:40:42,575 --> 00:40:44,277 Jika kau tidak di sana... 644 00:40:45,278 --> 00:40:46,379 Dalam 30 menit... 645 00:40:47,813 --> 00:40:49,382 Maka kau tidak dapat kekuatan. 646 00:40:49,415 --> 00:40:52,251 Artinya aku juga tidak dapat kekuatan, mungkin? 647 00:40:52,285 --> 00:40:55,288 Maka artinya, aku juga kehilangan... 648 00:40:55,321 --> 00:40:57,290 Jalan kembali lewat waktu sejak awal. 649 00:40:57,323 --> 00:40:59,358 Secara harafiah, aku tidak tahu apa yang terjadi. 650 00:41:00,192 --> 00:41:01,360 Kekuatan? 651 00:41:05,264 --> 00:41:06,766 Tunggu, bagaimana dengan kencan malam ini? 652 00:41:06,799 --> 00:41:09,669 Dia mungkin istri masa depan kita. 653 00:41:09,702 --> 00:41:12,572 Mungkin tidak akan ada masa depan... 654 00:41:12,605 --> 00:41:14,440 Jika kau tidak ikut denganku... 655 00:41:14,473 --> 00:41:15,541 Sekarang juga. 656 00:41:17,973 --> 00:41:20,958 PUSAT PENELITIAN KOTA CENTRAL 657 00:41:22,315 --> 00:41:23,849 Delapan menit lagi. 658 00:41:23,883 --> 00:41:25,818 Bagaimana cara kita masuk? Apa yang kau lakukan? 659 00:41:25,851 --> 00:41:27,253 Bisa kau berhenti mengeluh? 660 00:41:27,286 --> 00:41:29,655 Ini akan terasa agak aneh. 661 00:41:53,446 --> 00:41:54,780 Kita berjalan menembus pintu. 662 00:41:55,982 --> 00:41:58,184 Ya, tidak apa. Itu namanya "Pentahapan." 663 00:41:58,217 --> 00:41:59,285 Kemari. 664 00:42:01,954 --> 00:42:03,389 Aku suka Pentahapan. 665 00:42:06,225 --> 00:42:07,493 Uh-huh. 666 00:42:08,594 --> 00:42:10,596 Cepat bergerak. 667 00:42:34,420 --> 00:42:36,489 Yah... Ini dia. 668 00:42:36,522 --> 00:42:38,557 Di sinilah tempat aku duduk. 669 00:42:38,591 --> 00:42:40,793 Dan sebenarnya, biar kulepas ini untukmu. 670 00:42:40,826 --> 00:42:42,294 Terima kasih. 671 00:42:42,328 --> 00:42:44,430 Baik, aku harus membuka jendela itu... 672 00:42:46,365 --> 00:42:48,300 Untuk membersihkan asap. 673 00:42:49,268 --> 00:42:50,503 Sebentar lagi. 674 00:42:50,536 --> 00:42:52,471 Aku duduk di kursi itu... 675 00:42:52,505 --> 00:42:54,340 Aku tepat berada di bawah rak bahan kimia. 676 00:42:54,373 --> 00:42:56,375 Di sanalah petir itu menyambar. 677 00:42:56,409 --> 00:42:57,610 Tunggu. 678 00:42:57,643 --> 00:42:59,245 - Aku disambar petir? - Tidak, tidak. 679 00:42:59,278 --> 00:43:00,680 Kau tidak disambar petir. 680 00:43:00,713 --> 00:43:01,981 Tadi kukira kau bilang... 681 00:43:02,014 --> 00:43:03,482 Petirnya menyambar bahan kimia... 682 00:43:03,516 --> 00:43:05,217 Lalu kau bermandikan itu... 683 00:43:05,251 --> 00:43:06,986 - Dan itulah yang menyetrummu. - Baik... 684 00:43:07,019 --> 00:43:08,821 - Tapi aku tidak mau disetrum. - Duduk. 685 00:43:08,854 --> 00:43:10,990 - Tidak, kau yang duduk. - Aku sudah punya kekuatan! 686 00:43:11,023 --> 00:43:12,291 Kau sudah punya kekuatan! 687 00:43:12,324 --> 00:43:13,526 Tepat! 688 00:43:13,527 --> 00:43:15,294 Aku tidak mau disambar petir! 689 00:43:55,301 --> 00:43:56,401 Berhasil. 690 00:44:04,043 --> 00:44:06,312 Sepertinya kau kehilangan satu gigi. 691 00:44:09,548 --> 00:44:11,617 Oh. 692 00:44:12,651 --> 00:44:14,487 - Tidak? - Kau yang kehilangan satu gigi. 693 00:44:17,681 --> 00:44:18,786 LEM SUPER 694 00:44:26,232 --> 00:44:28,000 Baik. Kita harus pergi. 695 00:44:31,704 --> 00:44:33,405 Apa yang terjadi? 696 00:44:33,439 --> 00:44:34,974 Alarm menyala di lab steril. 697 00:44:35,007 --> 00:44:36,208 Cepat periksa! 698 00:44:40,780 --> 00:44:42,014 Amankan pintu masuk. 699 00:44:45,885 --> 00:44:47,353 Kita harus Pentahapan. 700 00:44:47,386 --> 00:44:48,721 Pentahapan. Pentahapan. 701 00:45:11,577 --> 00:45:13,479 Oh... 702 00:45:34,466 --> 00:45:35,501 Sial! 703 00:45:40,140 --> 00:45:41,373 Aku lambat. 704 00:45:42,675 --> 00:45:44,610 Oh. Oh. 705 00:45:48,881 --> 00:45:51,050 Mengapa tempatmu jauh lebih nyaman dari... 706 00:45:51,083 --> 00:45:53,119 - Dari yang kuduga? - Kau suka? 707 00:45:53,153 --> 00:45:55,155 Ibu membantuku mendekornya. 708 00:45:55,188 --> 00:45:56,522 Kau tahulah Ibu. 709 00:45:56,555 --> 00:45:58,924 Benar, ya. Ibu klasik. 710 00:45:58,958 --> 00:46:00,125 Ibu Klasik. 711 00:46:02,862 --> 00:46:03,863 Hmm. 712 00:46:07,133 --> 00:46:09,034 - Hari berat. - Barry... 713 00:46:09,068 --> 00:46:10,569 Insiden itu memberimu kekuatan... 714 00:46:10,603 --> 00:46:12,105 Tapi merebut kekuatanku. 715 00:46:12,138 --> 00:46:14,406 Jadi, aku tidak tahu cara kembali. 716 00:46:14,440 --> 00:46:15,741 Tanpa akses ke Speed Force... 717 00:46:15,774 --> 00:46:18,477 Aku tidak tahu caranya pergi. 718 00:46:18,510 --> 00:46:20,613 Kau paham ucapanku? 719 00:46:20,646 --> 00:46:22,715 - Aku bisa terjebak. - Tunggu. 720 00:46:24,016 --> 00:46:25,684 Aku punya kekuatan sekarang? 721 00:46:26,119 --> 00:46:27,553 Ya, tapi... 722 00:46:27,586 --> 00:46:28,921 Kau... Tidak, tidak. 723 00:46:41,800 --> 00:46:44,670 Bola Kecepatan Suci. 724 00:46:44,703 --> 00:46:46,872 Baik, aku paham ini sangat menarik... 725 00:46:46,906 --> 00:46:48,108 Dulu aku juga mengalaminya. 726 00:46:48,141 --> 00:46:49,575 "Gonzales Ngebut!" 727 00:46:49,608 --> 00:46:51,710 Ya, aku juga sering melakukan itu. 728 00:46:51,744 --> 00:46:53,679 Kau tidak bisa memulai... 729 00:46:54,713 --> 00:46:56,116 Sial. 730 00:47:02,377 --> 00:47:19,377 LINK BARU KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS dapat BONUS 100% >>> www.GABUNGYUK.COM <<< 731 00:47:32,518 --> 00:47:33,686 Astaga... 732 00:47:36,817 --> 00:47:38,001 SIMFONI KOTA CENTRAL 733 00:47:54,004 --> 00:47:56,649 KEMBANG API 734 00:48:07,753 --> 00:48:09,755 Baik, aku pergi! Aku pergi! 735 00:48:19,932 --> 00:48:21,633 Angkat tanganmu ke atas! 736 00:48:37,350 --> 00:48:38,784 Apa yang kau lakukan? 737 00:48:38,817 --> 00:48:40,719 Tidak ada. Mengapa? 738 00:48:46,825 --> 00:48:47,858 Barry... 739 00:48:47,859 --> 00:48:50,296 Seharusnya kujelaskan soal baju. Itu karena gesekan. 740 00:48:50,329 --> 00:48:52,731 Kau lari terlalu cepat, kain biasa akan terbakar. 741 00:48:52,765 --> 00:48:55,634 Alasan sama kau dilarang memindah orang sangat jauh dengan kecepatan tinggi. 742 00:48:55,667 --> 00:48:57,203 Brokoli itu terlihat busuk. 743 00:48:57,237 --> 00:48:58,837 Ada hal lain yang bisa kau gerakkan. 744 00:48:58,871 --> 00:49:00,572 Kau bisa menggerakkan... 745 00:49:00,606 --> 00:49:02,975 Contohnya, microwave. 746 00:49:03,008 --> 00:49:05,211 Tapi kau tidak bisa memindah sesuatu seperti... 747 00:49:05,245 --> 00:49:06,745 - Bayi. - Barry... 748 00:49:06,779 --> 00:49:08,314 Rasanya aku tidak pernah makan sebelumnya. 749 00:49:08,348 --> 00:49:12,084 Segalanya punya rasa yang kuat. Cobalah sedikit. 750 00:49:12,118 --> 00:49:13,986 Gigit sedikit saja. 751 00:49:14,019 --> 00:49:15,788 Rasanya tidak enak, ya? 752 00:49:15,821 --> 00:49:17,123 Ya, memang tidak enak. Aku bercanda. 753 00:49:17,157 --> 00:49:18,957 Aku mengagumkan. Kita mengagumkan. 754 00:49:18,991 --> 00:49:20,959 Aku sangat lapar. 755 00:49:22,162 --> 00:49:23,796 Hei, tunggu. 756 00:49:23,829 --> 00:49:25,864 Aku mau mencoba Pentahapan. Bagaimana caraku melakukannya? 757 00:49:25,898 --> 00:49:27,933 Kau tidak bisa. Masih belum. 758 00:49:27,966 --> 00:49:29,868 Mengerti? Itu sangat rumit. 759 00:49:29,902 --> 00:49:32,305 Perlu waktu lama melatih tubuhmu hingga mampu bergerak cepat... 760 00:49:32,338 --> 00:49:34,274 Sementara molekulmu melambat untuk melewati... 761 00:49:34,307 --> 00:49:36,309 Struktur molekuler benda padat. 762 00:49:39,412 --> 00:49:40,813 Pergi dari sini! 763 00:49:47,420 --> 00:49:49,955 Kau harus mulai membiarkan aku menyelesaikan ucapanku. 764 00:49:51,157 --> 00:49:52,958 Apa kita selalu merasa mengantuk? 765 00:49:52,991 --> 00:49:55,295 Dan lapar dan telanjang? 766 00:49:55,328 --> 00:49:57,230 Hal dua pertama, ya. 767 00:49:57,263 --> 00:49:59,832 Yang ketiga, tidak. Aku sudah memecahkannya. 768 00:49:59,865 --> 00:50:01,401 Jujur, jika mau kita lakukan... 769 00:50:01,434 --> 00:50:03,403 Ada banyak yang harus kujelaskan padamu. 770 00:50:03,436 --> 00:50:05,971 Awal bagus untuk memulai, kurasa... 771 00:50:06,004 --> 00:50:08,807 Adalah itu, ya, kostum orisinil... 772 00:50:08,841 --> 00:50:10,843 Yang harus dibuat dari polisint... 773 00:50:11,910 --> 00:50:13,213 Atau kita akan... 774 00:50:13,246 --> 00:50:15,148 Lanjutkan besok. 775 00:50:15,181 --> 00:50:16,882 Kostumnya ada dalam cincin itu? 776 00:50:16,915 --> 00:50:18,951 - Ya. - Apa? 777 00:50:20,052 --> 00:50:21,321 Aku boleh memilikinya? 778 00:50:21,354 --> 00:50:23,356 Tidak. Tidak boleh. Kau cuma meminjamnya... 779 00:50:23,389 --> 00:50:25,691 Supaya kau tidak terbunuh saat memakai kekuatanmu. 780 00:50:26,725 --> 00:50:28,100 Kau sentuh tombol itu... 781 00:50:28,101 --> 00:50:30,263 Molekul sutranya akan membuka gulungan, menyerap gas atmosfir... 782 00:50:30,296 --> 00:50:32,097 Dan mengembangkan kostum itu ke ukuran penuh. 783 00:50:32,132 --> 00:50:33,266 Siap? 784 00:50:51,217 --> 00:50:52,918 Kostumnya tadi kecil sekali... 785 00:50:52,951 --> 00:50:54,987 Kau seharusnya memakai kostum itu sebelum jatuh ke bawah. 786 00:50:55,020 --> 00:50:57,055 Seperti ganti baju... 787 00:50:57,089 --> 00:50:58,590 Tepat di sini di depanmu? 788 00:50:58,624 --> 00:51:00,460 Tidak ada orang lain di sini, Barry. Ayolah... 789 00:51:00,493 --> 00:51:03,429 - Whoo, bung. - Ketat. 790 00:51:04,763 --> 00:51:06,031 Sakit sekali. 791 00:51:06,064 --> 00:51:07,467 Kau tahu sakitnya di mana? 792 00:51:07,500 --> 00:51:09,935 - Di penisku. - Baik, aku tahu, aku tahu. 793 00:51:09,968 --> 00:51:11,703 Tapi aku tidak perlu tahu. 794 00:51:11,737 --> 00:51:13,805 - Maaf, bisa kita lanjutkan? - Mm-hmm. 795 00:51:13,839 --> 00:51:15,341 Ini yang aku pikirkan. 796 00:51:15,375 --> 00:51:17,343 Jika aku bisa melatihmu bergerak sepertiku... 797 00:51:17,377 --> 00:51:18,877 Maka kita bisa menciptakan kembali Chronobowl. 798 00:51:18,911 --> 00:51:19,912 Chronobowl? 799 00:51:19,914 --> 00:51:20,945 Dalam Speed Force. 800 00:51:20,946 --> 00:51:22,055 Speed Force? 801 00:51:22,056 --> 00:51:24,117 Mungkin kita bisa cari jalan lain mengembalikan aku ke masa depan. 802 00:51:24,150 --> 00:51:26,252 Film Back to the Future. (Kembali Ke Masa Depan). Ya! 803 00:51:26,286 --> 00:51:27,853 Eric Stoltz... 804 00:51:27,886 --> 00:51:30,290 Adalah tokoh utama film itu. 805 00:51:30,323 --> 00:51:32,225 Perwujudan yang mirip sekali. 806 00:51:32,258 --> 00:51:34,127 Maksudmu Michael J. Fox? 807 00:51:34,160 --> 00:51:35,269 Film Back to the Future? 808 00:51:35,270 --> 00:51:37,595 - Ya, dalam film Back to the Future? - Ya, Tuhanku! 809 00:51:41,367 --> 00:51:42,834 - Ada apa? - Aku tidak tahu. 810 00:51:49,976 --> 00:51:51,411 Lepas kostummu. 811 00:51:51,444 --> 00:51:52,978 Puji Tuhan. 812 00:51:58,518 --> 00:52:00,453 Dilaporkan melihat obyek misterius... 813 00:52:00,486 --> 00:52:03,122 Melayang di atas pesisir Australia. 814 00:52:03,156 --> 00:52:05,291 - Kami mendapat rekaman penampakan... - Zod. 815 00:52:05,325 --> 00:52:07,693 Seperti yang bisa kalian lihat, obyek itu... - "Zod"? OBYEK MISTERIUS MELAYANG DI ATAS BUMI 816 00:52:07,694 --> 00:52:10,530 - Muncul sebagai semacam pesawat terbang. - Apa itu Zod? 817 00:52:10,563 --> 00:52:12,965 Berdasar pemerintah resmi Amerika Serikat... 818 00:52:12,998 --> 00:52:14,283 Data satelit... 819 00:52:14,284 --> 00:52:16,502 Mengkonfirmasi adanya pesawat luar angkasa. 820 00:52:16,536 --> 00:52:18,104 Kami yakin... 821 00:52:21,873 --> 00:52:23,742 Namaku Jenderal Zod. 822 00:52:25,411 --> 00:52:27,113 Aku datang dari dunia... 823 00:52:27,146 --> 00:52:28,814 Jauh dari planet kalian. 824 00:52:28,847 --> 00:52:31,484 Selama beberapa waktu, dunia kalian... 825 00:52:31,517 --> 00:52:35,255 - Telah melindungi salah satu rakyatku... - Tidak, tidak. 826 00:52:35,288 --> 00:52:37,823 - Ini mustahil. - Aku minta kalian kembalikan individu tersebut... 827 00:52:37,856 --> 00:52:39,459 - Jangan sekarang. - Ke dalam tanganku. 828 00:52:39,492 --> 00:52:41,893 Apa yang terjadi? 829 00:52:41,927 --> 00:52:43,296 Dengan alasan tidak diketahui... 830 00:52:43,329 --> 00:52:45,030 Zod mencari Superman. 831 00:52:45,063 --> 00:52:46,399 Apa itu Superman? 832 00:52:48,368 --> 00:52:50,503 Superman itu alien yang tinggal di Bumi. 833 00:52:50,536 --> 00:52:52,538 Menurutku dia masih menyamar. 834 00:52:52,572 --> 00:52:55,807 Tapi, ya, dia itu alien, dan dia sangat kuat... 835 00:52:55,841 --> 00:52:57,410 Dan dia yang terbaik. 836 00:52:57,443 --> 00:53:00,846 Zod juga alien dari planet yang sama... 837 00:53:00,879 --> 00:53:02,382 Juga sangat kuat... 838 00:53:02,415 --> 00:53:03,815 Tapi dia yang terburuk. 839 00:53:03,849 --> 00:53:06,519 Zod datang kemari untuk menemukan Clark. 840 00:53:06,552 --> 00:53:09,455 - Tunggu, siapa itu Clark? - Clark itu Superman. 841 00:53:09,489 --> 00:53:11,557 - Oh, baik. - Namun... 842 00:53:11,591 --> 00:53:15,093 Zod juga berusaha Teraformasi planet ini memakai Mesin Dunia itu... 843 00:53:15,128 --> 00:53:16,596 Pada akhirnya Superman menghentikannya... 844 00:53:16,629 --> 00:53:19,831 Tapi tidak sebelum Zod membunuh ribuan orang. 845 00:53:19,865 --> 00:53:21,099 - Astaga. - Pada saat itu... 846 00:53:21,134 --> 00:53:23,269 Tidak ada yang bisa kulakukan. Aku... 847 00:53:27,340 --> 00:53:28,974 Tunggu, kau... 848 00:53:29,007 --> 00:53:30,175 Kau ada di sana? 849 00:53:31,344 --> 00:53:33,845 Ya, aku baru dapat kekuatanku. 850 00:53:36,349 --> 00:53:38,850 Aku sedang memberi sentuhan akhir kostumku. 851 00:53:42,188 --> 00:53:44,490 Benda itu, Mesin Dunia milik Zod... 852 00:53:44,524 --> 00:53:47,126 Mulai menghancurkan Metropolis, jadi aku pergi ke sana... 853 00:53:47,160 --> 00:53:49,861 Dan aku mulai berusaha menyelamatkan orang. 854 00:53:50,530 --> 00:53:51,531 Ayah? 855 00:53:53,098 --> 00:53:54,133 Dengarkan Ayah! 856 00:53:54,167 --> 00:53:55,867 Larilah! 857 00:53:55,901 --> 00:53:56,902 Lari! 858 00:54:03,142 --> 00:54:05,244 Ada anak di sana, dan aku... 859 00:54:05,278 --> 00:54:07,380 Aku membawanya, tapi... 860 00:54:07,413 --> 00:54:08,947 Aku tidak bisa menyelamatkan Ayahnya. 861 00:54:09,582 --> 00:54:11,617 Ayah! 862 00:54:28,534 --> 00:54:29,901 Yang hanya bisa kulakukan... 863 00:54:29,935 --> 00:54:31,404 Menyelamatkan satu anak saja. 864 00:54:33,172 --> 00:54:35,006 Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod. 865 00:54:36,808 --> 00:54:39,044 Tapi tidak tepat waktu untuk menyelamatkan mereka. 866 00:54:39,077 --> 00:54:40,613 Sekarang itu akan terjadi lagi. 867 00:54:41,247 --> 00:54:42,582 Tapi... 868 00:54:42,615 --> 00:54:45,016 Jika aku bisa menemukan seluruh Justice League... 869 00:54:45,050 --> 00:54:47,120 Superman dan anggota lainnya... 870 00:54:47,153 --> 00:54:48,554 Benar. 871 00:54:48,588 --> 00:54:50,289 Mungkin aku bisa mencegah itu semua... 872 00:54:50,323 --> 00:54:52,125 Pernah terjadi lagi. 873 00:54:55,294 --> 00:54:57,630 - Berikan laptopmu. - Baik. 874 00:54:57,663 --> 00:54:59,064 Bau apa itu? 875 00:54:59,097 --> 00:55:00,566 Bisa apa saja. 876 00:55:01,567 --> 00:55:02,802 Sumpah. 877 00:55:04,035 --> 00:55:05,271 Siapa itu? 878 00:55:05,304 --> 00:55:07,673 Oh. Dia Gary. Itu baunya. Itu... 879 00:55:07,707 --> 00:55:09,442 Jangan khawatir. Dia tidur. 880 00:55:11,444 --> 00:55:13,179 Kita bisa melakukan ini. 881 00:55:13,212 --> 00:55:15,448 Mari lihat, Victor Stone, Universitas Kota Gotham. 882 00:55:18,351 --> 00:55:20,186 Oh, dia teman sekamarku, Patty. 883 00:55:20,187 --> 00:55:21,253 Patty... 884 00:55:21,254 --> 00:55:22,520 Itu teman sekamarmu? 885 00:55:22,522 --> 00:55:25,224 Dan itu pacarnya, Albert. 886 00:55:25,258 --> 00:55:26,559 Apa kabar? 887 00:55:26,592 --> 00:55:28,428 Selamat pagi. 888 00:55:29,595 --> 00:55:32,298 Oh, maaf. Teman-teman... 889 00:55:33,232 --> 00:55:34,634 Dia sepupuku. 890 00:55:35,301 --> 00:55:36,469 Barry. 891 00:55:38,471 --> 00:55:39,605 Wauw. 892 00:55:42,175 --> 00:55:43,341 Aku lapar. 893 00:55:47,045 --> 00:55:48,347 Baik. 894 00:55:48,380 --> 00:55:50,015 Victor Stone, Universitas Kota Gotham. 895 00:55:50,048 --> 00:55:51,717 Ya. Ketemu. 896 00:55:51,751 --> 00:55:54,019 Victor Stone, bintang gelandang untuk The Knight... 897 00:55:54,052 --> 00:55:55,321 Sial, baik. 898 00:55:55,354 --> 00:55:56,689 Dia belum jadi Cyborg. 899 00:55:56,722 --> 00:55:59,292 Wonder Woman. 900 00:55:59,325 --> 00:56:00,560 Wonder Woman! 901 00:56:00,593 --> 00:56:03,229 Warga Las Vegas. 902 00:56:03,262 --> 00:56:05,665 Ahli Ilusi, ahli lempar bola dan zebra. 903 00:56:05,698 --> 00:56:08,234 Tidak. Dia bukan Diana. 904 00:56:08,267 --> 00:56:10,169 - Aquaman. - Aquaman? 905 00:56:10,203 --> 00:56:11,704 Apa dia itu manusia duyung super? 906 00:56:11,737 --> 00:56:13,172 Tidak, Albert... 907 00:56:13,206 --> 00:56:14,640 Dia bukan manusia duyung super. 908 00:56:14,674 --> 00:56:17,075 Mengerti? Dia separuh Atlantis, separuh manusia... 909 00:56:17,109 --> 00:56:20,011 Dengan kekuatan manusia super yang mampu mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya. 910 00:56:20,045 --> 00:56:21,180 Jadi, seperti manusia duyung super? 911 00:56:21,214 --> 00:56:22,415 Tidak, Albert! 912 00:56:22,448 --> 00:56:24,283 Itu seperti yang kau jelaskan. 913 00:56:24,317 --> 00:56:26,185 Coba cari Arthur Curry... 914 00:56:26,219 --> 00:56:27,453 Maine... 915 00:56:29,121 --> 00:56:30,323 Mercusuar. 916 00:56:31,457 --> 00:56:34,092 Ini dia. Thomas Curry. Itu Ayahnya. 917 00:56:34,126 --> 00:56:35,193 Ponsel. 918 00:56:37,029 --> 00:56:38,063 Halo. 919 00:56:38,096 --> 00:56:40,098 - Halo, Thomas Curry? - Ya. 920 00:56:40,132 --> 00:56:41,567 Bisa aku bicara ke Arthur? 921 00:56:41,601 --> 00:56:43,102 Apa Arthur ada? 922 00:56:43,135 --> 00:56:45,137 Kau mau bicara ke anjingku? 923 00:56:45,171 --> 00:56:48,341 Apa? Tidak, tidak, maaf... 924 00:56:48,374 --> 00:56:50,409 - Apa ini Thomas Curry? - Ya. 925 00:56:50,443 --> 00:56:53,246 - Apa kau bekerja di Mercusuar? - Ya. 926 00:56:53,279 --> 00:56:55,414 Baik, dan istrimu adalah Ratu Atlantis? 927 00:56:55,448 --> 00:56:57,316 - Maukah kau menerima mawar ini? - Ya. 928 00:56:58,684 --> 00:57:00,319 Tidak. 929 00:57:00,353 --> 00:57:02,154 Baik, mungkin, mungkin... 930 00:57:02,188 --> 00:57:04,590 Wanita seperti ikan... 931 00:57:04,624 --> 00:57:07,092 Terdampar dalam kehidupanmu... 932 00:57:07,126 --> 00:57:09,195 - Pada suatu masa? - Sangat lucu, brengsek. 933 00:57:12,198 --> 00:57:14,367 Arthur Curry tidak pernah lahir. 934 00:57:14,400 --> 00:57:16,235 - Apa? - Ini bencana. 935 00:57:16,269 --> 00:57:17,803 Aku sudah menghancurkan sejarah. 936 00:57:17,837 --> 00:57:19,438 Seperti Eric Stoltz. 937 00:57:19,472 --> 00:57:21,107 Mengapa kau terus bilang "Eric Stoltz"? 938 00:57:21,140 --> 00:57:22,475 Eric Stoltz itu Marty McFly. 939 00:57:22,508 --> 00:57:23,809 - Apa? - Perjalanan Waktu. 940 00:57:23,843 --> 00:57:26,078 Oh. Kita membahas Film Back To The Future? 941 00:57:26,079 --> 00:57:27,413 Yang benar saja, siapa dia? 942 00:57:27,446 --> 00:57:28,814 Baik, ya, aku tahu. 943 00:57:28,848 --> 00:57:30,650 Sudah aku tonton semuanya. 944 00:57:30,683 --> 00:57:33,319 Eric Stoltz bukan Marty McFly. 945 00:57:33,352 --> 00:57:34,420 Sungguh? 946 00:57:36,155 --> 00:57:37,790 Maka jelaskan Marty McPaha di sini. 947 00:57:37,823 --> 00:57:39,392 Aku tidak bisa menjelaskannya padamu, Gary. 948 00:57:39,425 --> 00:57:41,227 Itu bukan pahamu. 949 00:57:41,260 --> 00:57:43,496 Itu salah aktor dan terbalik. 950 00:57:45,131 --> 00:57:46,566 Sungguh? 951 00:57:49,168 --> 00:57:50,570 Intinya... 952 00:57:50,603 --> 00:57:52,305 Dalam Back to the Future 953 00:57:52,338 --> 00:57:55,675 Marty McFly sangat terkenal diperankan oleh Michael J. Fox. 954 00:57:55,708 --> 00:57:57,143 Aktor dari film Footloose? 955 00:57:57,176 --> 00:57:58,711 Tidak, itu Kevin Bacon! 956 00:57:58,744 --> 00:58:00,580 - Bacon. - Kevin Bacon dari Maverick... 957 00:58:00,613 --> 00:58:02,315 Dengan bola voli, pria gay dan pesawat? 958 00:58:02,348 --> 00:58:04,283 - Film Top Gun. - Bola api raksasa! 959 00:58:04,317 --> 00:58:06,285 - Itu dari film Top Gun, kan? - Tidak, tidak. 960 00:58:06,319 --> 00:58:08,354 Aku sudah merusak alam semesta. 961 00:58:10,656 --> 00:58:12,525 Marty McFly adalah Eric Stoltz. 962 00:58:12,558 --> 00:58:14,594 - Ya. - Terima kasih. 963 00:58:14,627 --> 00:58:18,197 Aku menciptakan dunia tanpa Manusia Meta. 964 00:58:18,230 --> 00:58:20,466 Sekarang tidak ada yang membela kita dari Zod. Albert! 965 00:58:22,668 --> 00:58:24,537 Tidak ada Cyborg. 966 00:58:24,570 --> 00:58:26,472 Tidak ada Aquaman. Tidak ada Wonder Woman. 967 00:58:26,505 --> 00:58:28,374 Tidak ada Superman. 968 00:58:28,407 --> 00:58:29,575 Tidak ada Batman. 969 00:58:29,609 --> 00:58:30,676 Aku Batman. 970 00:58:32,878 --> 00:58:35,748 Kau... Apa yang kau katakan? 971 00:58:35,781 --> 00:58:37,817 Aku Batman. 972 00:58:40,453 --> 00:58:41,554 Batman itu nyata? 973 00:58:41,587 --> 00:58:42,722 - 100%. - Ya, bung. 974 00:58:42,755 --> 00:58:44,557 Tidak ada yang tahu siapa dia. 975 00:58:44,590 --> 00:58:47,226 - Tapi dia nyata. - Benar. 976 00:58:47,259 --> 00:58:48,761 Yah, kami... 977 00:58:48,794 --> 00:58:50,529 Sepupuku Barry dan aku... 978 00:58:50,563 --> 00:58:53,299 Harus pergi untuk makan malam sesama sepupu. 979 00:58:53,332 --> 00:58:54,900 Sekarang. 980 00:58:54,934 --> 00:58:56,836 Sangat senang sekali bertemu... 981 00:58:56,869 --> 00:58:58,738 Kalian semua. 982 00:58:58,771 --> 00:59:01,340 - Dan Gary. - Barry. 983 00:59:01,374 --> 00:59:02,608 - Barry. - Gary. 984 00:59:02,642 --> 00:59:03,643 Barry! 985 00:59:04,377 --> 00:59:21,377 RASAKAN SENSASI TERBAIK, KLIK SEKARANG JUGA AKSES TERBATAS >>> www.GABUNGYUK.COM <<< 986 00:59:23,396 --> 00:59:25,665 Kau mau apa di tempat seperti ini? 987 00:59:29,669 --> 00:59:31,537 Apa ini Neraka? 988 00:59:40,613 --> 00:59:41,814 Pintunya terbuka. 989 00:59:52,515 --> 00:59:56,762 - Lihat semua benda keren ini! - Baik, Barry, jangan sentuh apa pun di sini. 990 01:00:01,767 --> 01:00:02,768 Halo? 991 01:00:04,203 --> 01:00:05,538 Bruce? 992 01:00:06,839 --> 01:00:08,374 Bruce, kau di sana? 993 01:00:10,276 --> 01:00:11,677 Astaga. 994 01:00:14,513 --> 01:00:16,849 Hei, aku tidak tahu kau suka melukis. 995 01:00:16,882 --> 01:00:18,217 Lukisanmu bagus. 996 01:00:19,752 --> 01:00:21,487 Bruce Wayne? 997 01:00:34,500 --> 01:00:35,634 Bruce? 998 01:00:44,944 --> 01:00:46,579 Hei, lihat itu. Itu seperti... 999 01:00:46,612 --> 01:00:48,481 Bel terhubung ke setiap ruangan di rumah ini. 1000 01:00:48,514 --> 01:00:50,049 Hei, mungkin kita bisa menemukan Bruce itu... 1001 01:00:50,082 --> 01:00:52,485 Jika kita bunyikan salah satu bel itu, kan? 1002 01:00:52,518 --> 01:00:55,421 Kau tidak paham cara kerja bel pelayan? Itu semua adalah bel pelayan. 1003 01:00:55,454 --> 01:00:57,790 - Kau bunyikan dari semua tempat lain? - Apa? 1004 01:00:57,823 --> 01:00:59,892 Tidak ada Downton Abbey di Semestamu? 1005 01:00:59,925 --> 01:01:01,627 Downtown Abbey's? 1006 01:01:01,660 --> 01:01:03,662 Waralaba seperti restoran keluarga? 1007 01:01:03,696 --> 01:01:05,965 Seperti versi murah Bananabee's. 1008 01:01:05,998 --> 01:01:08,734 Oh, kau mau tahu aku ingin pergi kemana sekarang? 1009 01:01:08,768 --> 01:01:11,337 Zukini panggang Abbey's. 1010 01:01:17,443 --> 01:01:18,477 Baik. 1011 01:01:40,599 --> 01:01:42,868 Kau tahu, bung? Aku muak denganmu. 1012 01:02:18,804 --> 01:02:20,439 Siapa kau? 1013 01:02:20,472 --> 01:02:21,941 Aku tinggal di sini. 1014 01:02:23,042 --> 01:02:25,644 Kami mencari Bruce Wayne. 1015 01:02:28,414 --> 01:02:29,446 Kau lapar? 1016 01:02:29,447 --> 01:02:31,851 Siaran sebelumnya dari Jenderal Zod... SIARAN ALIEN MENYEBABKAN KEPANIKAN MASSAL 1017 01:02:31,884 --> 01:02:33,385 Individu yang mereka cari... 1018 01:02:33,419 --> 01:02:35,320 - Masih dicari. - Jadi... 1019 01:02:35,321 --> 01:02:37,590 Presiden masih belum menanggapi siaran sebelumnya... 1020 01:02:37,623 --> 01:02:39,525 Dan para pemimpin negara lain dikatakan sedang... 1021 01:02:39,558 --> 01:02:41,427 Kau orang sama seperti dia... 1022 01:02:41,460 --> 01:02:44,029 - Tapi dari garis waktu berbeda. - Ya. 1023 01:02:44,063 --> 01:02:45,064 Yang mana... 1024 01:02:46,665 --> 01:02:48,067 Kau dan aku itu teman? 1025 01:02:48,101 --> 01:02:51,171 Ya, kau mungkin teman terbaikku. 1026 01:02:51,204 --> 01:02:53,439 - Baik. - Yah, tapi kau agak... 1027 01:02:53,472 --> 01:02:55,441 Kau... 1028 01:02:55,474 --> 01:02:57,810 - Secara kronologis berbeda. - Lebih tua. 1029 01:02:57,843 --> 01:02:59,979 Itu yang tidak aku pahami. 1030 01:03:00,012 --> 01:03:02,982 Aku kembali ke masa lalu dari sini ke sini. 1031 01:03:03,015 --> 01:03:05,918 Namun entah bagaimana, segalanya berubah... 1032 01:03:05,951 --> 01:03:07,887 Di belakang sini. Atau seperti... 1033 01:03:07,920 --> 01:03:09,387 Saat kau terlahir... Jadi... 1034 01:03:09,388 --> 01:03:10,388 Yah... 1035 01:03:10,389 --> 01:03:11,924 Waktu itu tidak lurus. 1036 01:03:11,957 --> 01:03:13,159 Benar? 1037 01:03:13,193 --> 01:03:14,360 Benar. 1038 01:03:16,929 --> 01:03:18,164 Pada suatu titik... 1039 01:03:18,198 --> 01:03:21,600 Kau mungkin melihat film yang memberitahumu... 1040 01:03:21,634 --> 01:03:23,736 Jika kau kembali dan mengubah masa lalu... 1041 01:03:23,769 --> 01:03:27,039 Kau menciptakan semacam cabang garis waktu, kan? 1042 01:03:27,072 --> 01:03:28,407 Lihat ini. 1043 01:03:31,677 --> 01:03:33,679 Masa kini baru... 1044 01:03:33,712 --> 01:03:36,182 - Dan masa depan baru. - Ya. 1045 01:03:36,216 --> 01:03:38,050 Waktu tidak bekerja seperti itu. 1046 01:03:38,083 --> 01:03:39,518 Itu bukan cara kerja waktu. 1047 01:03:39,551 --> 01:03:41,553 Saat kau kembali dan mengubah masa lalu... 1048 01:03:41,587 --> 01:03:43,622 Kau menciptakan titik tumpu. 1049 01:03:43,656 --> 01:03:46,592 Kau menempatkan dirimu dalam keseluruhan helai spageti ini. 1050 01:03:47,793 --> 01:03:50,130 Masa depan baru. Masa lalu baru. 1051 01:03:51,797 --> 01:03:53,098 Itu retrokausal. 1052 01:03:53,133 --> 01:03:54,566 Itu berdampak dua arah. 1053 01:03:54,600 --> 01:03:56,969 Sebenarnya, itu berdampak dalam banyak arah. 1054 01:03:57,002 --> 01:03:58,938 Mungkin pada waktu yang lain. 1055 01:03:58,971 --> 01:04:02,508 Baik, tapi dalam model paradoks ontologis, tidak ada... 1056 01:04:02,541 --> 01:04:05,178 Yang kau lakukan itu mengubah masa depan... 1057 01:04:05,211 --> 01:04:06,512 Dan kau mengubah masa lalu. 1058 01:04:07,113 --> 01:04:08,214 Jika ada orang... 1059 01:04:08,248 --> 01:04:10,616 Cukup bodoh... 1060 01:04:10,649 --> 01:04:12,051 Bermain-main dengan waktu... 1061 01:04:12,084 --> 01:04:14,520 Kau akhirnya berakhir menjadi seperti ini. 1062 01:04:16,622 --> 01:04:18,557 MultiSemesta. 1063 01:04:18,590 --> 01:04:20,193 Beberapa helai berjalan... 1064 01:04:20,226 --> 01:04:21,760 Nyaris sejajar. 1065 01:04:21,794 --> 01:04:24,530 Akan ada persimpangan tidak terelakkan... 1066 01:04:24,563 --> 01:04:26,498 Dan lainnya jadi... 1067 01:04:26,532 --> 01:04:28,168 Sangat berbeda. 1068 01:04:28,201 --> 01:04:29,668 Tambahkan ini... 1069 01:04:30,836 --> 01:04:32,004 Kacau balau. 1070 01:04:33,306 --> 01:04:35,040 Jadi campur aduk. 1071 01:04:35,074 --> 01:04:36,608 Ini semua jadi campur aduk. 1072 01:04:36,642 --> 01:04:37,977 Apa artinya keju parmesan itu? 1073 01:04:38,010 --> 01:04:39,912 Metafora berakhir. Itu cuma hiasan. 1074 01:04:39,945 --> 01:04:41,880 Kuberitahu kau sesuatu. 1075 01:04:41,914 --> 01:04:43,549 Seseorang itu harus jadi... 1076 01:04:44,049 --> 01:04:45,517 Sangat idiot... 1077 01:04:45,551 --> 01:04:47,120 Sampai bermain mengacaukan.. 1078 01:04:47,153 --> 01:04:49,054 Rangkaian kesatuan ruang waktu. 1079 01:04:49,088 --> 01:04:50,723 Ya, idiot. 1080 01:04:52,258 --> 01:04:53,426 Ini. 1081 01:04:57,629 --> 01:04:59,932 Apa kau sekarang bercanda dengan suara kunyahanmu itu? 1082 01:04:59,965 --> 01:05:02,067 Jadi, kau alasannya. 1083 01:05:03,269 --> 01:05:04,703 Makhluk Zod itu... SIARAN ALIEN MENYEBABKAN KEPANIKAN MASSAL 1084 01:05:04,737 --> 01:05:07,006 Akan menghancurkan Bumi? 1085 01:05:07,039 --> 01:05:08,073 Mungkin. 1086 01:05:08,108 --> 01:05:11,144 Ada pria bernama Superman yang bisa menghentikan Zod? 1087 01:05:11,177 --> 01:05:13,779 - Ya. Ya. - Dan bisa terbang? 1088 01:05:13,812 --> 01:05:15,614 Menembak laser dari matanya? 1089 01:05:15,647 --> 01:05:17,750 Ya, dia bisa terbang dan menembak laser dari matanya. Ya. 1090 01:05:17,783 --> 01:05:19,684 Menurutku "Superman" itu (Manusia Super)... 1091 01:05:20,619 --> 01:05:23,088 Nama itu terlalu mengada-ngada. 1092 01:05:23,123 --> 01:05:25,225 - Kau sebut dirimu Batman (Manusia Kelelawar). - Ya. 1093 01:05:25,258 --> 01:05:27,127 Aku tidak menyebut diriku Super Batman. 1094 01:05:29,061 --> 01:05:31,663 Tunggu, dia Batman? 1095 01:05:31,697 --> 01:05:33,665 Kau pikir mengapa kita di sini? 1096 01:05:33,699 --> 01:05:35,834 Kukira untuk makan malam sepupu. 1097 01:05:35,868 --> 01:05:38,338 Dia... Bruce Wayne itu Batman? 1098 01:05:38,371 --> 01:05:40,106 Tidak juga. Sudah tidak lagi. 1099 01:05:40,873 --> 01:05:42,041 Kau tahu... 1100 01:05:42,074 --> 01:05:43,742 Mereka tidak membutuhkan diriku. 1101 01:05:45,245 --> 01:05:47,679 Situasi telah berubah. Gotham sekarang... 1102 01:05:47,713 --> 01:05:49,815 Merupakan salah satu kota teraman di dunia. 1103 01:05:49,848 --> 01:05:51,917 Aku membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. 1104 01:05:51,950 --> 01:05:53,153 Dalam garis waktuku... 1105 01:05:53,186 --> 01:05:55,355 Batman ahli strategi kami, pemimpin kami. 1106 01:05:55,388 --> 01:05:58,090 Dunia butuh Superman. Kau detektif terhebat di dunia. 1107 01:05:58,124 --> 01:06:00,293 Kau mungkin satu-satunya orang yang bisa membantuku menemukan dia. 1108 01:06:00,326 --> 01:06:01,894 Maukah kau membantu kami? 1109 01:06:03,329 --> 01:06:04,497 Lewat. 1110 01:06:08,235 --> 01:06:10,869 Seperti lewatkan garamnya? 1111 01:06:11,804 --> 01:06:12,938 Bruce? 1112 01:06:14,840 --> 01:06:16,875 Dia tidak ingin membantu kita... 1113 01:06:16,909 --> 01:06:18,610 Kita pakai Gua Kelelawarnya. 1114 01:06:18,644 --> 01:06:19,646 Gua Kelelawar? 1115 01:06:21,013 --> 01:06:23,283 Ya, markas kelelawarnya, peralatan kelelawarnya. 1116 01:06:23,316 --> 01:06:24,617 Berdiri di sana. 1117 01:06:27,320 --> 01:06:29,655 Baik, ingat saat kau Pentahapan menembus lantai? 1118 01:06:29,688 --> 01:06:31,056 - Ya. - Jadi... 1119 01:06:31,090 --> 01:06:33,058 Aku perlu kau melakukan itu lagi. 1120 01:06:33,092 --> 01:06:34,827 Aduh. 1121 01:06:40,366 --> 01:06:41,967 Tempat apa ini? 1122 01:07:19,377 --> 01:07:36,377 LINK BARU KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS dapat BONUS 100% >>> www.GABUNGYUK.COM <<< 1123 01:07:49,868 --> 01:07:51,404 Keren! 1124 01:07:51,437 --> 01:07:55,108 Tempat ini sangat menyenangkan. 1125 01:07:55,141 --> 01:07:56,708 "Menyenangkan"? 1126 01:08:07,753 --> 01:08:08,754 Barry! 1127 01:08:09,489 --> 01:08:11,023 Aku nyaris mati... 1128 01:08:11,056 --> 01:08:12,125 Masuk jurang! 1129 01:08:12,158 --> 01:08:15,761 12.805 nama Clark Kent di Amerika Serikat. HASIL UNTUK "KENT, CLARK" 1130 01:08:15,794 --> 01:08:17,297 Ini seperti yang kupikirkan? 1131 01:08:27,373 --> 01:08:29,309 Astaga! 1132 01:08:29,342 --> 01:08:32,744 Aku dulu sering melihat ini di berita saat masih kecil! 1133 01:08:32,778 --> 01:08:34,046 Baik... 1134 01:08:34,079 --> 01:08:35,847 Saring pencarian. 1135 01:08:35,881 --> 01:08:37,517 Tanggal lahir. 1136 01:08:37,550 --> 01:08:40,052 - Tidak dilahirkan. Dia datang. - Oh! 1137 01:08:40,085 --> 01:08:42,222 Oh, Barry, lihat! 1138 01:08:42,255 --> 01:08:43,255 Aku sibuk. 1139 01:08:43,256 --> 01:08:44,858 Dengan apa? 1140 01:08:44,891 --> 01:08:47,859 Mencari obyek tidak dikenal memasuki atmosfir Bumi... 1141 01:08:47,893 --> 01:08:50,230 Di mana pun dekat Kansas dalam 50 tahun terakhir. 1142 01:08:50,263 --> 01:08:52,465 Dia punya pintu belakang NASA. 1143 01:08:52,498 --> 01:08:53,699 Tentu saja. 1144 01:08:55,301 --> 01:08:57,936 Ya, tapi Barry, lihat ini. 1145 01:08:57,970 --> 01:08:59,505 Tas ini tertawa. 1146 01:09:01,174 --> 01:09:03,543 Baik, bisa kau anggap ini serius? 1147 01:09:03,576 --> 01:09:05,010 Berhenti main-main. 1148 01:09:05,043 --> 01:09:06,546 Bung, ayolah. 1149 01:09:06,579 --> 01:09:08,481 Kau pernah melihat tempat ini? 1150 01:09:08,514 --> 01:09:10,216 Mengagumkan! 1151 01:09:10,250 --> 01:09:11,950 Halo! 1152 01:09:11,984 --> 01:09:14,786 Kau tidak terpikirkan betapa gawatnya situasi ini? 1153 01:09:14,820 --> 01:09:15,886 Berhentilah main-main, Barry. 1154 01:09:15,887 --> 01:09:17,156 Tidak akan kusuruh lagi. 1155 01:09:18,056 --> 01:09:20,126 Astaga. Maaf, Ibu. 1156 01:09:20,159 --> 01:09:22,462 Diam. Diam. 1157 01:09:22,495 --> 01:09:24,096 Kau tidak tahu betapa beruntungnya dirimu! 1158 01:09:24,497 --> 01:09:25,999 Tidak tahu! 1159 01:09:26,032 --> 01:09:29,135 Kau menerima segalanya tanpa pamrih. Kau bahkan tidak menghargai... 1160 01:09:29,168 --> 01:09:31,837 Kau suka keluyuran, mengira dirimu sangat lucu... 1161 01:09:31,870 --> 01:09:33,139 Dan sangat keren. 1162 01:09:33,172 --> 01:09:34,474 Dan itu memalukan... 1163 01:09:34,507 --> 01:09:37,577 Karena kau bukanlah itu semua! 1164 01:09:37,610 --> 01:09:40,045 Hei, persetan denganmu, bung! 1165 01:09:40,078 --> 01:09:42,315 Aku selalu melakukan segala yang kau minta! 1166 01:09:42,348 --> 01:09:44,417 Kau membuatku tersambar petir! 1167 01:09:44,450 --> 01:09:47,120 Aku Pentahapan menembus lantai, Dan aku menakuti Ny. Johannson. 1168 01:09:47,153 --> 01:09:48,887 Sekarang aku mungkin harus pindah. 1169 01:09:48,920 --> 01:09:51,291 Kau bahkan tidak mau bilang mengapa kau kemari. 1170 01:09:51,324 --> 01:09:54,127 Setidaknya jelaskan mengapa kau sangat jahat padaku... 1171 01:09:54,160 --> 01:09:55,295 Tanpa alasan? 1172 01:09:55,328 --> 01:09:57,929 Kau memakai Monyet sebagai sasaran panah! 1173 01:09:58,930 --> 01:10:00,032 Tunggu, apa? 1174 01:10:00,932 --> 01:10:02,033 Lupakan. 1175 01:10:04,137 --> 01:10:06,139 Monyet? Tunggu... 1176 01:10:06,172 --> 01:10:09,208 Kau marah padaku karena bermain dengan mainan? 1177 01:10:09,242 --> 01:10:11,277 Itu bukan mainan. 1178 01:10:11,311 --> 01:10:12,978 Ibu membelikan kita Monyet itu. 1179 01:10:13,011 --> 01:10:14,980 Itu sebabnya Ibu memanggil kita Monyet. 1180 01:10:15,013 --> 01:10:17,849 Ibu membelikan kita mainan Monyet sepanjang waktu. 1181 01:10:18,618 --> 01:10:19,652 Benar. 1182 01:10:20,586 --> 01:10:21,654 Dengar... 1183 01:10:22,355 --> 01:10:23,556 Maafkan aku. 1184 01:10:25,625 --> 01:10:28,026 Aku tidak bisa akrab dengan orang lain. 1185 01:10:28,060 --> 01:10:29,262 Termasuk diriku. 1186 01:10:29,295 --> 01:10:30,363 Oh. 1187 01:10:31,063 --> 01:10:32,097 Sudahlah, bung. 1188 01:10:32,131 --> 01:10:33,865 Kau tidak seburuk itu. 1189 01:10:33,899 --> 01:10:36,356 Kadang kau memang menyebalkan. Tapi... 1190 01:10:38,137 --> 01:10:40,540 Hadapi saja. Aku juga menjengkelkan. 1191 01:10:40,573 --> 01:10:42,508 Aku terlalu bersemangat. 1192 01:10:42,542 --> 01:10:45,211 Lihatlah. Tempat ini keren, kan? 1193 01:10:46,145 --> 01:10:47,212 Ya. 1194 01:10:49,549 --> 01:10:51,117 Baik, yah... 1195 01:10:53,085 --> 01:10:54,387 Kubiarkan kau bekerja. 1196 01:11:14,207 --> 01:11:15,408 Aku tahu kau di sana. 1197 01:11:18,544 --> 01:11:20,313 Kau tahu yang kupikirkan? 1198 01:11:20,346 --> 01:11:22,681 Ucapanmu tadi, tentang spageti. 1199 01:11:22,714 --> 01:11:25,951 Kau bilang ada persimpangan tertentu yang selalu tidak terelakkan. 1200 01:11:27,520 --> 01:11:29,020 Kau memiliki Alfred. 1201 01:11:29,054 --> 01:11:31,157 Bruce-ku juga punya Alfred. 1202 01:11:31,190 --> 01:11:33,292 Dunia berbeda, masa berbeda... 1203 01:11:33,326 --> 01:11:35,495 Namun tetap sama. 1204 01:11:35,528 --> 01:11:37,663 Manusia tertentu... 1205 01:11:37,697 --> 01:11:41,434 Peristiwa tertentu, Helai spageti tertentu... 1206 01:11:41,467 --> 01:11:44,069 Saling tertarik satu sama selain seperti magnet. 1207 01:11:45,138 --> 01:11:46,539 Aku membaca segala tentang... 1208 01:11:46,572 --> 01:11:50,244 Paradoks sementera dan putaran kasual, tapi... 1209 01:11:50,743 --> 01:11:52,978 Ini lebih dari itu. 1210 01:11:53,011 --> 01:11:54,518 Persimpangan tidak terelakkan... 1211 01:11:54,519 --> 01:11:57,015 Merupakan sesuatu yang tidak bisa diantisipasi teori mana pun, karena... 1212 01:11:57,048 --> 01:11:59,519 Bagaimana kau menjelaskannya, kecuali itu... 1213 01:12:01,087 --> 01:12:02,722 Takdir? 1214 01:12:02,755 --> 01:12:04,724 Jika kau mendengarkan... 1215 01:12:04,757 --> 01:12:07,025 Aku turut berduka atas orang tuamu. 1216 01:12:07,058 --> 01:12:08,694 Aku berusaha menyelamatkan orang tuaku. 1217 01:12:10,496 --> 01:12:12,398 Pasti ada caranya. 1218 01:12:12,432 --> 01:12:14,167 Memang ada caranya, Barry. 1219 01:12:14,200 --> 01:12:15,401 Teruslah berusaha. 1220 01:12:15,435 --> 01:12:16,569 Teruslah berusaha, Barry. 1221 01:12:59,881 --> 01:13:02,215 Dia menemukannya. INISIASI KASUS, ASTEROID MENDARAT JATUH 1222 01:13:02,248 --> 01:13:04,250 Barry, bangun. 1223 01:13:04,252 --> 01:13:06,365 Clark dikurung kelompok tentara bayaran... KEHIDUPAN DARI LUAR BUMI DI DALAMNYA 1224 01:13:06,366 --> 01:13:08,120 Dalam penjara rahasia di Siberia. DITAHAN UNTUK DISELIDIKI - SIBERIA 1225 01:13:08,121 --> 01:13:09,121 Bangun, Barry. 1226 01:13:09,155 --> 01:13:11,089 Kambingnya terbakar. 1227 01:13:11,123 --> 01:13:12,525 Kita pergi ke Rusia. 1228 01:13:13,793 --> 01:13:15,495 Bagus. 1229 01:13:16,496 --> 01:13:19,732 Oh... Mmm. Kopi. 1230 01:13:19,765 --> 01:13:21,167 Bagaimana cara kita ke Rusia? 1231 01:13:58,638 --> 01:14:01,072 Kubantu kau menyelamatkan Superman itu. 1232 01:14:01,107 --> 01:14:03,476 Setelah itu kau sendirian. 1233 01:14:06,445 --> 01:14:07,446 Oh! 1234 01:14:08,748 --> 01:14:09,749 Kau... 1235 01:14:10,683 --> 01:14:12,083 Kau, kau... 1236 01:14:16,389 --> 01:14:17,390 Ya. 1237 01:14:19,225 --> 01:14:20,426 Aku Batman. 1238 01:15:07,974 --> 01:15:10,142 Jadi, apa rencananya? Kita mau apa? 1239 01:15:10,176 --> 01:15:12,745 Mengambil Superman dan kabur sebelum ketahuan? 1240 01:15:12,778 --> 01:15:14,180 Entahlah. 1241 01:15:14,213 --> 01:15:15,548 Hei, tanyai dia. 1242 01:15:16,849 --> 01:15:18,317 - Kau tanyai dia. - Kau saja yang tanya. 1243 01:15:18,351 --> 01:15:19,919 Ya, aku tidak mau tanya padanya. 1244 01:15:19,952 --> 01:15:21,587 Mengapa tidak? Kukira Batman itu temanmu. 1245 01:15:21,621 --> 01:15:23,756 Bukan dia. Bukan Batman yang itu. 1246 01:15:23,789 --> 01:15:25,524 - Kita sampai. - Aktifkan mode melayang. 1247 01:15:31,330 --> 01:15:33,232 - Kursi pelontar menyala. - Kursi pelontar. 1248 01:15:33,265 --> 01:15:35,601 Kursi pelontar. 1249 01:15:39,271 --> 01:15:40,740 Baik, ada tahapannya. 1250 01:15:42,375 --> 01:15:43,876 Kalian terikat ke parasut. 1251 01:15:46,746 --> 01:15:47,980 Hei, mana parasutmu? 1252 01:15:58,658 --> 01:16:01,260 Whoo! Ini bisa mengoyak penis! 1253 01:16:16,994 --> 01:16:19,516 MEMINDAI TANDA SUHU PANAS 1254 01:16:20,513 --> 01:16:22,314 Semua aman. Mari bergerak. 1255 01:16:37,963 --> 01:16:39,598 Baik! 1256 01:16:47,973 --> 01:16:50,743 Bagus. Kalian semua cepat kecuali aku. 1257 01:16:50,776 --> 01:16:53,412 - Mengapa dingin sekali? - Ini Arktik, Barry. 1258 01:16:56,115 --> 01:16:59,184 - Kemana dia pergi? - Entahlah. Ikuti saja jejak kakinya. 1259 01:17:04,056 --> 01:17:06,225 Superman pasti ada di bawah sana. 1260 01:17:48,334 --> 01:17:49,869 Ya. Baik. 1261 01:18:17,663 --> 01:18:19,098 Apa yang kau lakukan? 1262 01:18:19,132 --> 01:18:21,101 Aku harus memindahkanmu. Meski cuma sedikit. 1263 01:18:30,042 --> 01:18:31,443 Ini pasti sakit. 1264 01:18:39,718 --> 01:18:41,053 Keluarkan saja. 1265 01:19:18,057 --> 01:19:19,491 Ayo. 1266 01:19:27,066 --> 01:19:29,169 Mereka pasti mengurung Superman di sana. 1267 01:19:29,202 --> 01:19:30,436 Seperti kantong zakar raksasa. 1268 01:19:42,481 --> 01:19:46,251 Dia mau meretas keamanan siberscrotum Soviet pakai ponsel lipat? 1269 01:19:50,856 --> 01:19:52,491 Sudah kucoba semua kombinasinya. 1270 01:19:55,494 --> 01:19:56,528 Ya! 1271 01:20:38,737 --> 01:20:39,738 Sial. 1272 01:20:40,873 --> 01:20:41,874 Kal-El? 1273 01:20:44,777 --> 01:20:46,979 Bukan dia. Kita harus pergi. 1274 01:20:47,012 --> 01:20:48,814 Tunggu. 1275 01:20:48,847 --> 01:20:50,883 Jangan tinggalkan dia. Lihatlah dia. 1276 01:20:52,218 --> 01:20:54,620 Kubawa dia. Cepat pergi! 1277 01:21:01,894 --> 01:21:03,062 Kubantu kau. 1278 01:21:21,914 --> 01:21:23,415 Kutangani si bodoh itu. 1279 01:21:28,654 --> 01:21:30,756 Apa yang... 1280 01:21:38,764 --> 01:21:40,500 Barry! Ada yang menembakku! 1281 01:21:45,105 --> 01:21:46,772 Saatnya pergi! 1282 01:21:55,948 --> 01:21:57,217 Kau, kau pimpin jalannya! 1283 01:21:57,250 --> 01:22:00,052 - Cepat! - Bukan ke sana! Bukan ke sana! 1284 01:22:11,331 --> 01:22:12,731 Ya Tuhan! 1285 01:22:12,765 --> 01:22:14,300 Berlindung! 1286 01:22:22,007 --> 01:22:23,143 Tidak! 1287 01:22:30,750 --> 01:22:32,418 Itu mau jatuh. Cepat. Cepat. 1288 01:22:40,859 --> 01:22:43,562 Tidak! Tidak! Tidak! Ini omong kosong! 1289 01:22:52,838 --> 01:22:54,374 Tidak! 1290 01:22:54,407 --> 01:22:55,774 Ayo. 1291 01:22:56,209 --> 01:22:57,609 Cepat. 1292 01:22:59,012 --> 01:23:00,712 Kau tidak bilang kita bisa tertembak! 1293 01:23:00,746 --> 01:23:02,147 Mengapa kau anggap kita kebal? 1294 01:23:13,692 --> 01:23:17,029 Oh, bagus! Mati di bawah Sputnik. 1295 01:23:21,900 --> 01:23:24,002 Astaga! Aku perlu kaki ini! 1296 01:23:24,036 --> 01:23:26,106 - Tetap tenang. Nanti sembuh. - Ayo. 1297 01:23:33,120 --> 01:23:34,549 TINGKAT LEDAKAN 1298 01:23:39,084 --> 01:23:40,286 - Berapa beratmu? - 180. 1299 01:23:40,320 --> 01:23:42,020 Masing-masing, ditambah dia, 440. 1300 01:23:42,192 --> 01:23:44,769 TINGKAT 1301 01:23:48,927 --> 01:23:49,995 Pegangan. 1302 01:23:50,195 --> 01:23:51,456 TINGKAT 11 1303 01:24:19,359 --> 01:24:20,759 Oh, bagus. Mereka di sini. 1304 01:24:20,792 --> 01:24:21,827 Mereka di sana juga. 1305 01:24:21,860 --> 01:24:23,095 Aku menyerah. 1306 01:24:23,129 --> 01:24:24,730 - Ya. Menyerah. - Hai. 1307 01:24:24,763 --> 01:24:26,832 Hentikan mereka! 1308 01:24:26,865 --> 01:24:28,700 - Yap. - Mereka serius. Barry, diamlah. 1309 01:24:28,734 --> 01:24:29,835 Ya, baik. 1310 01:24:29,868 --> 01:24:31,003 Apa rencananya? 1311 01:24:31,036 --> 01:24:32,272 Batman, kita harus apa? Bagaimana sekarang? 1312 01:24:36,909 --> 01:24:37,910 Sekarang... 1313 01:24:38,844 --> 01:24:40,212 Kita berusaha tidak mati. 1314 01:25:39,905 --> 01:25:42,408 Oh, kalian harus melihatnya dalam gerakan lambat. 1315 01:26:19,379 --> 01:26:22,515 Ya, aku sadar tidak memikirkan dengan seksama. 1316 01:26:22,548 --> 01:26:24,217 Ada orang Krypton baik... 1317 01:26:24,250 --> 01:26:26,552 Lalu ada orang Krypton yang teramat sangat jahat. 1318 01:26:26,586 --> 01:26:29,821 Aku sangat yakin Kita bisa menemukan Superman... PESAWAT ALIEN MELAYANG DI ATAS PANGKALAN AU AMERIKA 1319 01:26:29,855 --> 01:26:31,823 Setelah kita menemukan Superman... 1320 01:26:31,857 --> 01:26:33,459 Maka ini semua akan jadi super mudah. 1321 01:26:33,493 --> 01:26:35,428 - Siapa kau? - Astaga naga. 1322 01:26:37,263 --> 01:26:38,364 Hai. 1323 01:26:38,398 --> 01:26:40,566 - Aku... Aku Barry. - Kami Barry. 1324 01:26:40,600 --> 01:26:43,303 Kami berusaha menemukan Kal-El. 1325 01:26:43,336 --> 01:26:45,405 Tapi kami malah menemukan dirimu. 1326 01:26:45,438 --> 01:26:47,039 Mau apa kau dengan Kal-El? 1327 01:26:47,072 --> 01:26:48,508 Kami berusaha menyelamatkan dia. 1328 01:26:48,541 --> 01:26:50,376 Mengapa? 1329 01:26:50,410 --> 01:26:53,246 Karena dia itu temanku. 1330 01:26:53,279 --> 01:26:54,580 Kau kenal dia? 1331 01:26:54,614 --> 01:26:56,915 Dia terlihat marah. Bersiaplah. 1332 01:26:56,948 --> 01:26:59,218 Matanya bisa keluar laser, atau mungkin pakai napas beku... 1333 01:26:59,252 --> 01:27:01,887 - Atau dia mulai memukul gila... - Namaku Kara. 1334 01:27:02,921 --> 01:27:04,089 Puteri Zor-El. 1335 01:27:05,023 --> 01:27:06,492 Kal-El adalah sepupuku. 1336 01:27:06,526 --> 01:27:08,994 - Baik, siapa Kal-El itu tadi. - Dia itu Superman. 1337 01:27:09,027 --> 01:27:11,564 - Tidak, karena kau bilang namanya Clark. - Siapa itu Clark? 1338 01:27:11,597 --> 01:27:14,933 Clark itu nama manusianya. 1339 01:27:14,966 --> 01:27:16,068 Clark. 1340 01:27:19,138 --> 01:27:21,039 Dia masih bayi saat kami pergi. 1341 01:27:22,342 --> 01:27:24,042 Putera terakhir Krypton... Aku... 1342 01:27:26,044 --> 01:27:27,413 Aku dirikim untuk melindungi dia. 1343 01:27:27,447 --> 01:27:29,415 Sepertinya dia tidak pernah sampai ke Bumi... 1344 01:27:29,449 --> 01:27:31,417 Dalam Semesta ini. 1345 01:27:31,451 --> 01:27:33,952 Pod kami pasti telah terpisah. 1346 01:27:33,985 --> 01:27:35,521 Tunggu, kau pikir ada bayi... 1347 01:27:35,555 --> 01:27:38,124 Yang bisa melindungi kita dari si Zod itu? 1348 01:27:38,157 --> 01:27:39,592 Jenderal Zod ada di sini. 1349 01:27:39,625 --> 01:27:41,960 Dia pasti melacak sinyal Pod-ku. 1350 01:27:41,993 --> 01:27:44,230 - Aku harus pergi. - Whoa, whoa, tunggu. 1351 01:27:44,263 --> 01:27:47,966 Kau harus memulihkan kekuatanmu. Sebenarnya, Barry... 1352 01:27:47,999 --> 01:27:49,402 Bawa dia ke atap. 1353 01:27:49,435 --> 01:27:51,437 Biarkan dia berjemur matahari. 1354 01:27:51,471 --> 01:27:52,904 Ya. 1355 01:27:52,938 --> 01:27:54,906 - Ya. - Terserah, maksudku... 1356 01:27:54,940 --> 01:27:56,376 Kau dapat kekuatan dari Matahari. 1357 01:27:56,409 --> 01:27:58,043 Bagus untukmu. Aku berusaha untuk... 1358 01:27:58,076 --> 01:27:59,412 Oh, uh... 1359 01:28:00,546 --> 01:28:02,981 Kita bawa ini bersama kita. 1360 01:28:11,957 --> 01:28:14,560 Boleh aku untuk... 1361 01:28:14,594 --> 01:28:15,695 Berbalik? 1362 01:28:16,596 --> 01:28:18,063 Kau ganti baju... 1363 01:28:18,096 --> 01:28:20,199 Dengan jubah merah? 1364 01:28:26,672 --> 01:28:28,974 Kau melayang? 1365 01:28:36,349 --> 01:28:37,617 Apa suaranya selantang itu? 1366 01:28:40,620 --> 01:28:42,522 Apa lantang? 1367 01:28:42,555 --> 01:28:45,991 Apa kau, baik saja? Kau merasa... 1368 01:28:46,024 --> 01:28:47,193 Sudah kuat, atau... 1369 01:28:53,166 --> 01:28:54,500 Yap, itu terlihat... 1370 01:28:54,534 --> 01:28:56,335 Terlihat kuat, kau tahu... 1371 01:28:56,369 --> 01:28:59,070 Barry tua di bawah sana... 1372 01:28:59,105 --> 01:29:01,307 Bilang jika kita tidak menghentikan Kapten Zode... 1373 01:29:01,340 --> 01:29:03,609 Dia akan membunuh ribuan orang. 1374 01:29:03,643 --> 01:29:05,244 Miliaran orang. 1375 01:29:05,278 --> 01:29:06,345 Miliaran? 1376 01:29:08,046 --> 01:29:09,315 Orang sepertimu. 1377 01:29:09,348 --> 01:29:11,117 - Mereka orang baik. - Orang baik? 1378 01:29:12,251 --> 01:29:13,985 Kami datang ke planet ini... 1379 01:29:14,019 --> 01:29:16,021 Mencari tempat aman untuk tinggal... 1380 01:29:16,054 --> 01:29:18,224 Namun mereka malah mengurungku. 1381 01:29:18,257 --> 01:29:20,992 Ya. Banyak manusia brengsek. 1382 01:29:21,026 --> 01:29:23,296 Akan tetapi... 1383 01:29:23,329 --> 01:29:25,598 Ada bayi dan juga balerina. 1384 01:29:25,631 --> 01:29:27,467 Juga pegulat penghibur. 1385 01:29:27,500 --> 01:29:29,067 Banyak manusia pantas diselamatkan. 1386 01:29:30,169 --> 01:29:31,337 Itu menurutmu. 1387 01:29:32,638 --> 01:29:34,106 Tapi aku bukan manusia. 1388 01:29:35,475 --> 01:29:36,709 Aku orang Krypton. 1389 01:29:40,480 --> 01:29:42,281 Dia pergi. 1390 01:29:42,315 --> 01:29:44,082 Aku harus dapat kekuatanku lagi. 1391 01:29:46,719 --> 01:29:49,622 Jika aku bisa menciptakan lagi insiden yang memberiku kekuatan itu... 1392 01:29:49,655 --> 01:29:51,224 Mungkin aku bisa terhubung lagi dengan Speed Force... 1393 01:29:51,257 --> 01:29:54,092 Dan mungkin kita punya kesempatan melawan Zod. 1394 01:29:54,126 --> 01:29:56,462 Atau membunuh dirimu dalam proses itu. 1395 01:29:59,465 --> 01:30:00,633 Katakan sesuatu. 1396 01:30:02,268 --> 01:30:04,370 Jika kau dapat kekuatanmu kembali... 1397 01:30:04,403 --> 01:30:05,638 Kau bisa pergi kemana pun. 1398 01:30:05,671 --> 01:30:07,306 Kau bisa pergi ke garis waktu lain... 1399 01:30:07,340 --> 01:30:08,674 Semesta lain. 1400 01:30:08,708 --> 01:30:11,042 Mengapa kau ingin tinggal... 1401 01:30:11,076 --> 01:30:13,312 Dan bertempur menyelamatkan Semesta ini? 1402 01:30:13,346 --> 01:30:15,615 Karena ini dunia tempat Ibuku hidup. 1403 01:30:18,818 --> 01:30:21,587 Aku kembali ke masa lalu untuk menyelamatkan Ibuku. 1404 01:30:21,621 --> 01:30:23,723 Aku tidak mau kehilangan Ibuku lagi. 1405 01:30:23,756 --> 01:30:25,658 Anak itu tidak tahu, kan? 1406 01:30:25,691 --> 01:30:28,461 Bagaimana kau bisa tega mengatakan hal semacam itu ke dia? 1407 01:30:32,097 --> 01:30:34,099 Aku kehilangan kedua orang tuaku, tapi... 1408 01:30:36,869 --> 01:30:38,571 Derita itu... 1409 01:30:42,308 --> 01:30:43,809 Menjadikan diriku sekarang. 1410 01:30:43,843 --> 01:30:46,412 Aku bahkan tidak yakin jadi apa aku tanpa derita itu. 1411 01:30:50,650 --> 01:30:53,452 Aku habiskan seumur hidupku... 1412 01:30:53,486 --> 01:30:56,355 Berusaha memperbaiki kesalahan masa lalu. 1413 01:30:57,657 --> 01:30:58,858 Seolah... 1414 01:30:58,891 --> 01:31:01,761 Memakai jubah dan melawan kejahatan... 1415 01:31:01,794 --> 01:31:03,663 Bisa mengembalikan orang tuaku. 1416 01:31:09,602 --> 01:31:11,069 Namun kau berhasil. 1417 01:31:12,305 --> 01:31:13,839 Jadi... 1418 01:31:13,873 --> 01:31:15,374 Kurasa rencananya adalah... 1419 01:31:15,408 --> 01:31:17,677 Menyiram dirimu dengan bahan kimia industri... 1420 01:31:17,710 --> 01:31:19,579 Sambil menyetrum dirimu sendiri? 1421 01:31:19,612 --> 01:31:20,679 Yap. 1422 01:31:24,684 --> 01:31:25,885 Perlu bantuan? 1423 01:31:27,787 --> 01:31:30,289 Tentu saja. Itu sangat membantu. 1424 01:31:30,323 --> 01:31:33,225 Aku sebenarnya sudah membawa beberapa bahan kimia dan alat soldermu... 1425 01:31:33,259 --> 01:31:35,394 Dan aku duduk di kursi kelelawarmu. 1426 01:31:35,428 --> 01:31:36,762 Apa itu ceroboh? 1427 01:31:48,741 --> 01:31:52,211 Wilco, Lima, Zebra, waspada... 1428 01:31:56,215 --> 01:31:58,184 Kendali Udara ke Bravo 601. 1429 01:31:58,217 --> 01:32:00,553 Tim Utama, konfirmasi wilayah tugas kalian. 1430 01:32:19,405 --> 01:32:21,407 - Tim Hijau siap bergerak. - Menunggu! 1431 01:32:23,342 --> 01:32:27,246 Kau tidak membawa apa pun padaku? Hmm. 1432 01:32:27,279 --> 01:32:29,615 Sudah kuberi kau peringatan. 1433 01:32:29,649 --> 01:32:32,385 Kegagalanmu membawa pengkhianat Krypton itu... 1434 01:32:32,418 --> 01:32:34,553 Dianggap sebagai pernyataan perang. 1435 01:32:37,924 --> 01:32:39,558 - Tembak! Tembak! Tembak! - Kita dapat kontak! Kontak! 1436 01:32:39,592 --> 01:32:40,826 - Senjata siap! Tembak! - Tidak. 1437 01:32:40,859 --> 01:32:42,662 Tidak. 1438 01:32:42,695 --> 01:32:45,464 Bantuan udara sekarang! Aku ulangi, bantuan udara! 1439 01:33:12,792 --> 01:33:14,960 Baik, saat kutekan tombolnya... 1440 01:33:14,994 --> 01:33:16,629 Arusnya akan mengaliri kabel... 1441 01:33:16,662 --> 01:33:19,298 Membuat petir menyambar layang-layang. 1442 01:33:19,331 --> 01:33:20,599 Ini, pakailah. 1443 01:33:20,633 --> 01:33:22,001 Itu tahan panas dan benturan. 1444 01:33:22,034 --> 01:33:23,769 Bisa melindungimu sedikit. 1445 01:33:23,803 --> 01:33:25,638 Tapi intinya supaya aku tidak terlindungi. 1446 01:33:27,373 --> 01:33:28,540 Baik. 1447 01:33:30,976 --> 01:33:32,745 Kau harus pergi dari sini. 1448 01:33:32,778 --> 01:33:33,779 Tentu. 1449 01:33:38,217 --> 01:33:39,418 Mari disetrum. 1450 01:33:45,291 --> 01:33:46,692 Ini akan berhasil, kan? 1451 01:33:46,726 --> 01:33:48,527 Tentu akan berhasil. 1452 01:33:48,561 --> 01:33:50,329 Segalanya pernah kita lakukan sebelumnya. 1453 01:33:50,362 --> 01:33:51,964 Lagi pula, kali ini kita punya Batman. 1454 01:33:51,997 --> 01:33:53,599 Apa yang bisa salah? 1455 01:33:53,632 --> 01:33:55,701 Sebagai catatan, menurutku ini gila. 1456 01:33:57,436 --> 01:33:58,604 Mundur. 1457 01:34:04,376 --> 01:34:05,677 Tidak apa. Tidak apa. 1458 01:34:15,354 --> 01:34:17,423 Hanya kau dan aku lagi, Tn. Petir. 1459 01:34:24,330 --> 01:34:25,330 Lakukan! 1460 01:34:47,686 --> 01:34:48,888 Tunggu, apa? Tidak! 1461 01:34:48,921 --> 01:34:51,023 Tidak, tunggu! Hentikan! Hentikan! 1462 01:34:57,930 --> 01:34:59,632 Ya Tuhan. 1463 01:34:59,665 --> 01:35:00,833 Ya Tuhan! 1464 01:35:00,866 --> 01:35:02,001 Barry, tidak. 1465 01:35:05,571 --> 01:35:06,738 Lakukan lagi. 1466 01:35:07,673 --> 01:35:08,908 Tapi... 1467 01:35:08,941 --> 01:35:10,109 Kumohon. 1468 01:35:18,151 --> 01:35:19,685 Sirkuitnya hangus. 1469 01:36:17,977 --> 01:36:18,978 Kubantu kau. 1470 01:36:51,076 --> 01:36:53,078 Hei. Barry. 1471 01:36:54,647 --> 01:36:56,882 Kau baik saja. Ini seperti sebelumnya, ya? 1472 01:36:56,916 --> 01:36:58,283 Kau harus sembuh sekarang. 1473 01:37:15,936 --> 01:37:17,237 Lihat! Lihat! Lihat! 1474 01:37:17,270 --> 01:37:18,771 Berhasil. Berhasil. 1475 01:37:18,804 --> 01:37:20,773 Ya, berhasil. Ya. 1476 01:37:20,806 --> 01:37:22,708 Ya, dia sembuh. Dia sembuh. 1477 01:37:22,741 --> 01:37:24,576 Ya Tuhanku. Dia baik saja. 1478 01:37:24,610 --> 01:37:26,812 Bung, kau membuatku takut. 1479 01:37:29,377 --> 01:37:46,377 RASAKAN SENSASI TERBAIK, KLIK SEKARANG JUGA AKSES TERBATAS >>> www.GABUNGYUK.COM <<< 1480 01:38:10,622 --> 01:38:12,091 Kau bangun. 1481 01:38:12,125 --> 01:38:13,426 Bagaimana perasaanmu? 1482 01:38:14,026 --> 01:38:15,127 Lambat. 1483 01:38:15,861 --> 01:38:17,663 Mungkin ini bisa membantu. 1484 01:38:27,673 --> 01:38:29,675 Ooh... Ooh! 1485 01:38:30,143 --> 01:38:31,144 Ya! 1486 01:38:31,177 --> 01:38:33,779 Bung, keren! Tidak tertahankan! 1487 01:38:33,812 --> 01:38:35,547 Senang bisa kembali. 1488 01:38:35,581 --> 01:38:36,882 Ya! 1489 01:38:36,915 --> 01:38:38,617 Apa yang kau pakai malam ini? 1490 01:38:38,650 --> 01:38:39,952 Kau suka? Aku... Aku... 1491 01:38:39,985 --> 01:38:41,820 Kubuat sendiri dari Batsuit lama. 1492 01:38:41,854 --> 01:38:43,989 Kubuat dengan warna kita dan segalanya. 1493 01:38:44,023 --> 01:38:46,159 Lihat ini! 1494 01:38:46,192 --> 01:38:48,060 Ini agak longgar. 1495 01:38:50,596 --> 01:38:51,763 Memang longgar. 1496 01:38:52,798 --> 01:38:54,200 Bung... 1497 01:38:54,234 --> 01:38:55,734 Kau bersungguh-sungguh? 1498 01:38:55,768 --> 01:38:57,203 Aku tidak... 1499 01:38:57,237 --> 01:39:00,773 Aku tidak tahu apa maksudnya agak longgar itu. 1500 01:39:00,806 --> 01:39:03,575 Tapi terdengar positif. 1501 01:39:03,609 --> 01:39:04,843 Apa yang kau lakukan? 1502 01:39:07,380 --> 01:39:08,781 Kau kembali. 1503 01:39:08,814 --> 01:39:10,816 Syukurlah kau baik saja. 1504 01:39:10,849 --> 01:39:13,619 Ada yang harus kutanyakan padamu. 1505 01:39:13,652 --> 01:39:16,122 Saat kau menemukan aku dalam lubang tempat mereka mengurungku... 1506 01:39:17,623 --> 01:39:19,125 Dan aku bukan Kal-El... 1507 01:39:21,827 --> 01:39:23,695 Mengapa kau membantuku? 1508 01:39:23,729 --> 01:39:25,097 Karena kau perlu bantuan. 1509 01:39:27,933 --> 01:39:30,969 Kau tahu arti simbol ini? 1510 01:39:31,003 --> 01:39:33,106 - Supergirl? - Artinya "Harapan," kan? 1511 01:39:33,139 --> 01:39:35,241 Harapan, ya. Apa berarti harapan? 1512 01:39:35,275 --> 01:39:37,976 Krypton dulunya tempat indah. 1513 01:39:40,079 --> 01:39:41,680 Kami rakyat penuh harapan... 1514 01:39:42,415 --> 01:39:44,016 Bukan perang. 1515 01:39:45,651 --> 01:39:47,187 Disiarkan langsung dari Metropolis... 1516 01:39:47,220 --> 01:39:48,854 Saat beberapa menit lalu, benda terbang misterius... PESAWAT ALIEN MELAYANG DI ATAS METROPOLIS 1517 01:39:48,887 --> 01:39:50,856 Zod mungkin memang dari Krypton... 1518 01:39:50,889 --> 01:39:53,725 Tapi dia bukan rakyatku. 1519 01:39:53,759 --> 01:39:56,061 Jadi, kau mau bilang... 1520 01:39:56,095 --> 01:39:57,830 Ya. 1521 01:39:57,863 --> 01:39:59,299 Kubantu kau melawan Zod. 1522 01:40:02,202 --> 01:40:04,104 Ya! 1523 01:40:04,137 --> 01:40:06,004 Kelompok menarik. 1524 01:40:06,038 --> 01:40:08,907 Apa katamu tadi... 1525 01:40:08,941 --> 01:40:10,143 Nama julukan kita? 1526 01:40:10,176 --> 01:40:12,178 Kita ini Justice League. (Liga Keadilan). 1527 01:40:12,212 --> 01:40:13,313 Tidak. 1528 01:40:13,346 --> 01:40:16,316 - Tidak? - Yah, mendekati itu. 1529 01:40:17,350 --> 01:40:18,351 Kita kekurangan... 1530 01:40:18,384 --> 01:40:19,885 Satu Dewi asli... 1531 01:40:19,918 --> 01:40:21,387 Satu Terminator ramah... 1532 01:40:21,421 --> 01:40:24,190 Dan manusia duyung super. 1533 01:40:24,224 --> 01:40:26,326 Jelas kita sangat membutuhkan Batman. 1534 01:40:29,395 --> 01:40:30,796 Kau ikut? 1535 01:40:35,968 --> 01:40:37,069 Kau mau menggila? 1536 01:40:39,705 --> 01:40:41,039 Mari menggila. 1537 01:40:54,320 --> 01:40:57,089 Di duniaku, Superman langsung muncul setelah Zod memanggilnya. 1538 01:40:57,123 --> 01:40:59,691 Sekarang, kita dalam wilayah tidak terpetakan. 1539 01:40:59,725 --> 01:41:02,861 Yang aku tahu adalah Zod entah bagaimana mengendalikan Mesin Dunia... 1540 01:41:02,895 --> 01:41:04,397 Yang bisa menghancurkan... 1541 01:41:04,430 --> 01:41:06,064 Melebihi Metropolis sekarang... 1542 01:41:06,098 --> 01:41:07,900 Dengan setiap berlalunya waktu jika kita tidak menghentikannya. 1543 01:41:07,933 --> 01:41:09,001 Barry, apa yang kau lakukan? 1544 01:41:09,034 --> 01:41:10,135 Apa? 1545 01:41:11,404 --> 01:41:12,905 Anak-anak kita pasti ingin melihat ini. 1546 01:41:12,938 --> 01:41:14,106 Anak-anakmu? 1547 01:41:16,142 --> 01:41:19,112 Seperti anak orang lain. Maksudku, anak-anak di dunia. 1548 01:41:19,145 --> 01:41:20,513 Mereka pasti ingin melihat ini. 1549 01:41:22,948 --> 01:41:24,716 Kita sudah dekat. 1550 01:41:24,750 --> 01:41:26,752 Aku akan tetap di udara dan melumpuhkan kekuatan udara mereka. 1551 01:41:26,785 --> 01:41:28,154 Dan Barry, biar kujelaskan... 1552 01:41:28,188 --> 01:41:29,355 Pada dasarnya hanya ada kau dan aku... 1553 01:41:29,389 --> 01:41:31,324 Melawan seluruh pasukan Krypton. 1554 01:41:31,357 --> 01:41:32,558 Santai saja. 1555 01:41:32,559 --> 01:41:35,428 Kita harus mengulur waktu bagi Kara untuk mengalahkan Zod. 1556 01:41:35,461 --> 01:41:37,863 Oh, dan ingat kostummu tidak menghilangkan energi seperti punyaku. 1557 01:41:37,896 --> 01:41:39,299 Jadi kau perlu jeda... 1558 01:41:39,332 --> 01:41:41,099 Atau kau bisa mengumpulkan terlalu banyak energi. 1559 01:41:41,134 --> 01:41:42,734 Tunggu, apa? 1560 01:41:59,851 --> 01:42:01,254 Sial! 1561 01:42:03,088 --> 01:42:04,756 Pegangan! 1562 01:42:06,492 --> 01:42:07,859 - Baik! - Pegangan. 1563 01:42:10,129 --> 01:42:11,431 Para manusia yang seharusnya kita lindungi? 1564 01:42:11,464 --> 01:42:13,132 Mereka tidak tahu kita di pihak mereka. 1565 01:42:48,468 --> 01:42:49,535 Zod. 1566 01:42:58,877 --> 01:43:00,077 Kara Zor-El. 1567 01:43:00,078 --> 01:43:01,714 Kami sudah menunggumu. 1568 01:43:04,484 --> 01:43:05,984 Maju! Maju! 1569 01:43:07,153 --> 01:43:08,154 Berlindung! 1570 01:43:12,158 --> 01:43:14,227 - Seret dia! Seret! - Kau maju! Kulindungi! 1571 01:43:31,411 --> 01:43:34,046 Baik, dan Raksasa Antariksa itu... 1572 01:43:34,079 --> 01:43:35,881 Dan Wanita Pembunuh... 1573 01:43:35,914 --> 01:43:37,983 - Juga tanggung jawab kita? - Hei, hei, hei. 1574 01:43:38,016 --> 01:43:39,519 Jagan pikirkan mereka. Tenanglah. 1575 01:43:39,552 --> 01:43:41,621 Kita mulai dengan mereka di sebelah sana. 1576 01:43:41,654 --> 01:43:43,323 Ya, mereka orang Krypton, kita tidak bisa membunuh mereka... 1577 01:43:43,356 --> 01:43:45,258 Tapi bisa kita perlambat mereka untuk Kara. 1578 01:43:45,291 --> 01:43:47,926 Satu per satu. 1579 01:43:47,959 --> 01:43:50,463 Mengerti? Aku akan melucuti senjata mereka lalu kau serang. 1580 01:43:52,598 --> 01:43:53,599 Tinju mereka. 1581 01:43:55,234 --> 01:43:57,035 Ayo, Barbie. 1582 01:43:57,069 --> 01:43:59,037 Mari berpesta? 1583 01:44:05,911 --> 01:44:07,446 Baik, aduh! 1584 01:44:09,515 --> 01:44:10,516 Oh. 1585 01:44:15,321 --> 01:44:16,489 Tidak apa. 1586 01:44:16,522 --> 01:44:18,191 Kau baik saja, ayo. 1587 01:44:18,224 --> 01:44:19,525 Demi Yesus, mereka cepat. 1588 01:44:19,559 --> 01:44:21,361 Ya, tapi tidak secepat kita. 1589 01:44:24,964 --> 01:44:27,200 Teraformasi telah dimulai. 1590 01:44:27,233 --> 01:44:29,000 Dunia ini harus mati... 1591 01:44:29,034 --> 01:44:31,069 Supaya dunia kita bisa hidup lagi. 1592 01:44:38,711 --> 01:44:40,580 Ya Tuhanku. Kita harus pergi. Kita harus pergi. 1593 01:44:40,613 --> 01:44:42,181 Dan, Danny, cepat, cepat! 1594 01:44:43,516 --> 01:44:45,917 Krypton sudah musnah, Zod. 1595 01:44:45,951 --> 01:44:47,320 Pamanmu... 1596 01:44:47,353 --> 01:44:48,354 Jor-El... 1597 01:44:49,722 --> 01:44:51,089 Menyembunyikan Kunci... 1598 01:44:51,124 --> 01:44:53,925 Untuk kelahiran kembali Krypton... 1599 01:44:53,959 --> 01:44:56,295 Di dalam anak Krypton. 1600 01:44:56,329 --> 01:44:58,598 Segala materi genetika yang dibutuhkan... 1601 01:44:58,631 --> 01:45:00,466 Untuk memulai lagi... 1602 01:45:00,500 --> 01:45:02,402 Dikodekan dalam DNA... 1603 01:45:02,435 --> 01:45:05,138 Lalu dikirim ke Bumi dalam Pod Pelarian. 1604 01:45:05,171 --> 01:45:07,072 Dia tidak di sini. Kau sudah gagal. 1605 01:45:08,307 --> 01:45:09,508 Kami menemukan dia. 1606 01:45:11,377 --> 01:45:13,246 Kami mencegat Podnya. 1607 01:45:15,515 --> 01:45:18,117 Tapi sepupumu bukan yang kami butuhkan. 1608 01:45:19,985 --> 01:45:21,987 Kaulah yang kami butuhkan. 1609 01:45:22,020 --> 01:45:23,556 Kara Zor-El. 1610 01:45:23,589 --> 01:45:25,591 Kode itu ada dalam darahmu... 1611 01:45:25,599 --> 01:45:26,757 Kami harus memanennya. 1612 01:45:26,759 --> 01:45:28,294 Apa yang kau lakukan ke Kal-El? 1613 01:45:28,327 --> 01:45:30,996 Pengorbananmu bisa memungkinkan... 1614 01:45:31,029 --> 01:45:33,031 Rakyat Krypton hidup lagi. 1615 01:45:33,064 --> 01:45:35,934 Apa yang kau lakukan? 1616 01:45:38,204 --> 01:45:40,939 Bayi itu tidak selamat. 1617 01:46:14,373 --> 01:46:15,641 Dengar. Rencana baru. 1618 01:46:15,675 --> 01:46:17,343 Akan kubuat pengalihan siklon. 1619 01:46:17,376 --> 01:46:19,178 Lalu kau serang dengan keras. 1620 01:46:19,212 --> 01:46:20,446 Kaki lebih dulu. 1621 01:46:36,094 --> 01:46:37,563 Ya! 1622 01:46:37,597 --> 01:46:39,198 Barry, kau lihat itu? 1623 01:46:39,232 --> 01:46:40,933 Waspada. Kau mengumpulkan terlalu banyak energi. 1624 01:46:42,602 --> 01:46:44,504 Bagaimana jika kusetrum dia? 1625 01:46:45,805 --> 01:46:48,006 Tidak! Tidak! Tidak! 1626 01:47:14,767 --> 01:47:17,503 Barry, itu sebenarnya separuh bodoh! 1627 01:47:17,537 --> 01:47:19,539 Jika kau mau melakukan itu dan tidak mati... 1628 01:47:19,572 --> 01:47:21,474 Kau harus menyelesaikan sirkuitnya. 1629 01:47:21,507 --> 01:47:23,609 Gabungkan kedua tanganmu, seperti ini. 1630 01:47:26,512 --> 01:47:27,580 Oh, sial. 1631 01:47:29,448 --> 01:47:32,151 - Kau siap? - Ayo! 1632 01:48:48,761 --> 01:48:50,563 Kuserang pesawat besar itu. 1633 01:49:01,707 --> 01:49:02,908 Aku tertembak. 1634 01:49:05,444 --> 01:49:07,380 Bruce, kau dengar? 1635 01:49:07,413 --> 01:49:09,114 - Di mana Kara? - Kau harus temukan dia. 1636 01:49:13,919 --> 01:49:14,987 Bruce! 1637 01:49:16,288 --> 01:49:18,324 Mode pelontar gagal. 1638 01:49:18,357 --> 01:49:20,259 Mode pelontar gagal! MODE PELONTAR GAGAL 1639 01:49:59,765 --> 01:50:01,467 Tidurlah, Kara Zor-El. 1640 01:50:06,972 --> 01:50:08,374 Aku jatuh. 1641 01:50:13,412 --> 01:50:14,947 Tapi aku tidak akan jatuh sendirian. 1642 01:50:14,980 --> 01:50:17,283 Tidak, tidak, tidak, Bruce! 1643 01:50:17,316 --> 01:50:20,252 Bruce, melontarlah! Bruce, melontarlah... 1644 01:50:27,493 --> 01:50:28,494 Tidak! 1645 01:50:40,372 --> 01:50:41,540 Kara. 1646 01:50:47,847 --> 01:50:49,682 Ini seharusnya... 1647 01:50:51,751 --> 01:50:53,218 Ini seharusnya tidak terjadi... 1648 01:50:59,492 --> 01:51:00,926 Kara tewas. 1649 01:51:00,960 --> 01:51:02,495 Mereka berdua tewas. 1650 01:51:02,528 --> 01:51:04,497 Mereka tidak seharusnya tewas, kan? 1651 01:51:04,530 --> 01:51:06,866 Karena kita bisa kembali. 1652 01:51:06,899 --> 01:51:09,034 - Seperti yang kau lakukan. - Kau masih belum cukup cepat. 1653 01:51:09,068 --> 01:51:10,202 Kau yakin? 1654 01:51:12,105 --> 01:51:13,973 Barry! 1655 01:51:15,441 --> 01:51:16,475 Barry, tunggu! 1656 01:51:30,189 --> 01:51:31,957 Mundurnya sudah cukup? 1657 01:51:31,991 --> 01:51:33,359 Ya, kurasa. 1658 01:51:39,865 --> 01:51:41,500 Dengar, Barry, aku... 1659 01:51:42,868 --> 01:51:46,639 Apa? Tidak apa. Kita bisa memperbaikinya. 1660 01:51:46,672 --> 01:51:47,873 Kau tahu yang akan kau ubah? 1661 01:51:47,907 --> 01:51:49,441 Aku tahu yang akan aku ubah. 1662 01:51:54,380 --> 01:51:55,881 Kuserang pesawat besar itu. 1663 01:51:58,384 --> 01:52:00,686 Bruce, mundur. Pesawat tempur itu dilindungi perisai. 1664 01:52:00,719 --> 01:52:01,954 Dimengerti. 1665 01:52:05,424 --> 01:52:06,692 Kuyakin dia tidak. 1666 01:52:07,660 --> 01:52:09,495 Siapa? Raksasa Antariksa itu? 1667 01:52:09,528 --> 01:52:11,230 Ya, ya, tolong habisi dia. 1668 01:52:52,605 --> 01:52:53,739 Ya. 1669 01:54:53,193 --> 01:54:54,227 Tidak. 1670 01:54:54,960 --> 01:54:56,028 Hei. 1671 01:54:56,895 --> 01:54:58,564 Ini akan baik saja. 1672 01:54:58,597 --> 01:54:59,865 Tidak kali ini, nak. 1673 01:55:02,202 --> 01:55:04,136 Mungkin lain kali. 1674 01:55:10,075 --> 01:55:11,810 Kami bisa menghidupkanmu lagi, kan? 1675 01:55:13,246 --> 01:55:14,613 Kau sudah melakukannya. 1676 01:55:16,749 --> 01:55:18,083 Kau sudah melakukannya. 1677 01:55:28,727 --> 01:55:29,861 Ayo, Barry. 1678 01:55:31,164 --> 01:55:32,798 Cepat bangun. Ayo. 1679 01:55:32,831 --> 01:55:34,233 - Barry. - Kita mulai lagi. 1680 01:55:36,802 --> 01:55:38,570 Barry. 1681 01:55:40,206 --> 01:55:41,974 Mari pergi. 1682 01:55:42,007 --> 01:55:43,709 Barry, ayo. Mari pergi. 1683 01:55:43,742 --> 01:55:45,111 Barry, tidak ada gunanya. 1684 01:55:47,813 --> 01:55:49,115 Barry! 1685 01:56:09,235 --> 01:56:12,805 Pentahapan! 1686 01:56:15,341 --> 01:56:17,976 Baik, aku harus menariknya. 1687 01:56:18,010 --> 01:56:19,345 - Aku harus menariknya. - Tidak aku baik saja. 1688 01:56:19,379 --> 01:56:20,813 Kau harus Pentahapan lagi. Barry, Pentahapanlah lagi. 1689 01:56:20,846 --> 01:56:22,380 Aku baik saja. Aku harus berhenti lebih cepat. 1690 01:56:39,232 --> 01:56:40,599 Lagi. 1691 01:56:42,067 --> 01:56:43,235 Barry. 1692 01:56:51,743 --> 01:56:53,979 Baik, kita perlu waktu sebentar. 1693 01:56:54,012 --> 01:56:56,682 Maaf, bung. Ya, bro. Tentu. 1694 01:56:56,715 --> 01:56:58,251 Itu intinya. 1695 01:56:58,284 --> 01:57:00,253 Kita ambil waktu sebanyak yang diperlukan. 1696 01:57:00,286 --> 01:57:02,388 Tidak, bukan itu maksudku. Hei! 1697 01:57:23,909 --> 01:57:26,279 Baik, kau baik saja? Ayo. 1698 01:57:26,312 --> 01:57:28,148 Aku membutuhkanmu di sana. Ayo. 1699 01:57:28,181 --> 01:57:29,982 Barry, kumohon, dengarkan aku! 1700 01:57:48,066 --> 01:57:49,369 Di mana kau? 1701 01:57:49,402 --> 01:57:51,036 Kau cuma diam saja di sini? 1702 01:57:51,069 --> 01:57:53,972 Barry, ini persimpangan tidak terelakkan. 1703 01:57:54,006 --> 01:57:55,841 Kau harus berhenti. Barry! 1704 01:58:11,124 --> 01:58:12,325 Tidak, Barry, tunggu! 1705 01:58:18,364 --> 01:58:20,832 Barry, dengar. 1706 01:58:20,866 --> 01:58:22,301 Ada yang harus kukatakan padamu. 1707 01:58:24,870 --> 01:58:27,240 Aku sengaja kembali ke masa lalu... 1708 01:58:27,273 --> 01:58:29,875 - Karena... - Ya, karena Ibu meninggal. 1709 01:58:29,908 --> 01:58:31,477 Bagaimana kau tahu? 1710 01:58:31,511 --> 01:58:34,147 Itu tidak masalah. Benar, kan? 1711 01:58:34,180 --> 01:58:35,881 Aku harus membatalkan perbuatanku. 1712 01:58:36,749 --> 01:58:37,849 Tidak. 1713 01:58:37,883 --> 01:58:39,185 Itu bukan kesalahan. 1714 01:58:39,219 --> 01:58:40,253 Kita bisa menyelamatkan Ibu. 1715 01:58:40,286 --> 01:58:41,487 Dan kita bisa menyelamatkan mereka. 1716 01:58:41,521 --> 01:58:43,256 Tidak, kita tidak bisa. 1717 01:58:43,289 --> 01:58:46,058 Inilah yang dimaksud Bruce. 1718 01:58:46,091 --> 01:58:47,722 Barry, ini tidak terelakkan. 1719 01:58:47,723 --> 01:58:50,896 Kita bisa mencoba jutaan kali dan kita tidak akan bisa memperbaikinya. 1720 01:58:51,531 --> 01:58:53,065 Tidak peduli yang kita lakukan... 1721 01:58:53,799 --> 01:58:55,501 Dunia ini mati. 1722 01:58:56,469 --> 01:58:58,438 Hari ini. 1723 01:58:58,471 --> 01:58:59,572 Lihat sekitarmu. 1724 01:59:03,809 --> 01:59:05,844 Lihat kehancurkan yang kita timbulkan. 1725 01:59:11,950 --> 01:59:13,152 Harus kita hentikan sekarang. 1726 01:59:13,186 --> 01:59:14,454 Mengerti? 1727 01:59:14,487 --> 01:59:16,322 Saat itu aku mau cuci baju. 1728 01:59:16,356 --> 01:59:19,459 Kau yang datang dan bilang kalau aku ini pahlawan super. 1729 01:59:19,492 --> 01:59:21,361 Dan sekarang kau bilang apa? 1730 01:59:21,394 --> 01:59:23,296 Kau tidak mau aku seperti ini? 1731 01:59:23,329 --> 01:59:25,931 Coba tebak?! Sudah terlambat! 1732 01:59:25,964 --> 01:59:28,468 Aku... 1733 01:59:28,501 --> 01:59:30,068 The Flash. 1734 01:59:30,103 --> 01:59:32,004 Aku bisa menyelamatkan semua orang. 1735 01:59:32,037 --> 01:59:33,839 Tidak ada yang mati! 1736 01:59:33,840 --> 01:59:34,873 Barry... 1737 01:59:36,576 --> 01:59:38,411 Tidak setiap masalah ada jawabannya. 1738 01:59:47,487 --> 01:59:49,589 Tidak setiap masalah ada jawabannya. 1739 01:59:53,526 --> 01:59:55,060 Kadang kita harus merelakannya. 1740 01:59:55,061 --> 01:59:57,330 Kadang kau harus merelakannya. 1741 01:59:57,363 --> 02:00:00,065 Merelakan Ibu? 1742 02:00:00,098 --> 02:00:03,336 Ibu selalu hidup, di suatu tempat dalam waktu. 1743 02:00:04,404 --> 02:00:05,605 Selalu. 1744 02:00:06,272 --> 02:00:07,373 Tidak bagi kita. 1745 02:00:08,541 --> 02:00:10,842 Kau pembual, bung. 1746 02:00:10,876 --> 02:00:12,178 Aku akan kembali. 1747 02:00:12,211 --> 02:00:14,079 Kau kembali membunuh Ibu? 1748 02:00:14,113 --> 02:00:15,248 Tidak! 1749 02:00:15,281 --> 02:00:17,082 Kau tetap di sini! 1750 02:00:17,116 --> 02:00:19,118 Kau tetaplah, di sini! 1751 02:00:20,520 --> 02:00:22,121 Beri aku waktu satu kali lagi. 1752 02:00:22,155 --> 02:00:23,955 Barry, hentikan! 1753 02:00:23,989 --> 02:00:26,359 Kau, hentikan! 1754 02:00:57,690 --> 02:00:59,925 Sepertinya kita salah paham. 1755 02:00:59,958 --> 02:01:02,528 Mari mulai lagi. Aku The Flash. 1756 02:01:02,562 --> 02:01:03,596 Siapa namamu? 1757 02:01:03,629 --> 02:01:06,265 Aku hidup... 1758 02:01:06,299 --> 02:01:08,234 Melebihi yang pernah kau bayangkan. 1759 02:01:08,267 --> 02:01:10,936 Itu bukan jawaban. 1760 02:01:10,969 --> 02:01:12,638 Apa kau, melatih ucapan itu? 1761 02:01:18,144 --> 02:01:19,545 Wauw. 1762 02:01:19,579 --> 02:01:21,046 Pergi dari sini, Barry! 1763 02:01:35,695 --> 02:01:37,430 Luka itu, kau... 1764 02:01:38,564 --> 02:01:39,832 Ya Tuhanku. 1765 02:01:40,433 --> 02:01:43,068 Jadi, kau... Kau... 1766 02:01:43,102 --> 02:01:44,704 Ya, aku... 1767 02:01:45,238 --> 02:01:46,239 Dirimu. 1768 02:01:49,208 --> 02:01:51,177 Kita sudah sangat dekat. 1769 02:01:51,210 --> 02:01:53,179 Aku nyaris berhasil. 1770 02:01:53,212 --> 02:01:56,182 Berapa lama kau melakukan ini? 1771 02:01:56,215 --> 02:01:58,651 Waktu itu tidak penting. 1772 02:01:58,684 --> 02:01:59,852 Ayo, Barry. 1773 02:02:09,328 --> 02:02:12,030 Lihat di langit! Itu burung! 1774 02:02:12,063 --> 02:02:13,366 Itu pesawat! 1775 02:02:13,399 --> 02:02:14,966 Itu Superman! 1776 02:02:57,176 --> 02:02:58,778 Sangat mudah. 1777 02:03:00,713 --> 02:03:02,348 Hanya Joker yang bisa memikirkan itu. 1778 02:03:40,520 --> 02:03:42,955 Tolong lihatlah apa yang terjadi. 1779 02:03:44,156 --> 02:03:45,357 Dunia-dunia itu... 1780 02:03:54,233 --> 02:03:56,335 Mereka bertabrakan dan runtuh. 1781 02:03:58,638 --> 02:03:59,839 Kita penyebabnya. 1782 02:04:01,741 --> 02:04:04,176 Kita menghancurkan struktur segalanya. 1783 02:04:06,479 --> 02:04:07,647 Kau harus berhenti. 1784 02:04:07,680 --> 02:04:10,550 Aku berhenti begitu kuperbaiki! 1785 02:04:12,285 --> 02:04:15,321 Itu bukan sepenuhnya salahmu, Barry. 1786 02:04:15,354 --> 02:04:18,858 Aku mendorongmu keluar Chronobowl pada 29 September... 1787 02:04:18,891 --> 02:04:22,228 Supaya kau bisa menempatkan diriku dalam jalur ini. 1788 02:04:22,261 --> 02:04:24,764 Kau menyukai paradoks tanpa akhir kita? 1789 02:04:24,797 --> 02:04:27,133 Aku membuatmu menciptakan diriku... 1790 02:04:28,167 --> 02:04:29,835 Dan sekarang kau satu-satunya... 1791 02:04:30,703 --> 02:04:32,605 Penghalangku. 1792 02:04:32,638 --> 02:04:35,608 Tidak peduli seberapa dekat aku memenangkan pertempuran ini... 1793 02:04:35,641 --> 02:04:37,643 Kau selalu kembali... 1794 02:04:37,677 --> 02:04:39,478 Dan membiarkan Ibu mati. 1795 02:04:39,512 --> 02:04:41,847 Kaulah persimpangan tidak terelakkan itu. 1796 02:04:42,648 --> 02:04:44,884 Dan kau harus merelakannya. 1797 02:04:44,917 --> 02:04:47,085 Apa yang dia katakan? 1798 02:04:48,187 --> 02:04:49,488 Kau pahlawanku. 1799 02:05:02,702 --> 02:05:05,171 Apa yang kau lakukan? 1800 02:05:05,204 --> 02:05:07,773 Hei, hei, jangan khawatir. Lukamu akan sembuh. 1801 02:05:07,807 --> 02:05:08,841 Lukamu akan sembuh. 1802 02:05:08,874 --> 02:05:10,576 Aku hanya ingin... 1803 02:05:28,394 --> 02:05:29,829 Beritahu Ibu aku sayang dia. 1804 02:06:24,834 --> 02:06:26,445 DISKON 1805 02:06:41,534 --> 02:06:42,868 Jangan lupa tomatnya. 1806 02:06:55,915 --> 02:06:58,517 Aku dulu suka sereal itu saat aku kecil. 1807 02:06:58,984 --> 02:07:00,553 Ya. 1808 02:07:00,586 --> 02:07:02,288 Puteraku menggilainya. 1809 02:07:06,659 --> 02:07:08,694 Mereka sudah berhenti memproduksinya. 1810 02:07:08,728 --> 02:07:11,464 Kabarnya mereka akan menghentikan produk itu. 1811 02:07:11,497 --> 02:07:13,933 - Apa aku mengenalmu? - Tidak. Asalku tidak dari sini. 1812 02:07:13,966 --> 02:07:16,001 Aku hanya mengunjungi Ibuku. 1813 02:07:16,035 --> 02:07:17,503 Mungkin aku kenal Ibumu. 1814 02:07:17,536 --> 02:07:18,704 Siapa nama Ibumu? 1815 02:07:19,638 --> 02:07:21,741 Ibuku yang terbaik... 1816 02:07:21,774 --> 02:07:24,243 Dan orang penyayang di dunia. 1817 02:07:24,277 --> 02:07:25,377 Kau baik saja? 1818 02:07:25,411 --> 02:07:27,379 Ya, aku cuma... 1819 02:07:27,413 --> 02:07:28,547 Aku rindu Ibuku. 1820 02:07:49,802 --> 02:07:51,470 Aku tahu, aku cuma... 1821 02:07:51,504 --> 02:07:53,572 Wanita asing di toko. 1822 02:07:53,606 --> 02:07:55,007 Apa kau mau pelukan? 1823 02:07:55,674 --> 02:07:56,675 Tentu. 1824 02:08:02,782 --> 02:08:05,417 - Maaf. - Oh, jangan katakan itu. 1825 02:08:07,353 --> 02:08:10,456 Ibumu pasti bersyukur kau datang mengunjunginya. 1826 02:08:10,489 --> 02:08:12,358 Ibumu sangat beruntung memilikimu. 1827 02:08:19,965 --> 02:08:21,967 Aku sangat beruntung punya Ibu. 1828 02:08:22,001 --> 02:08:25,638 Ah! Kau harus memberitahu Ibumu itu. 1829 02:08:25,671 --> 02:08:27,573 Ibu suka mendengar hal semacam itu. 1830 02:08:28,607 --> 02:08:29,608 Percayalah. 1831 02:09:08,781 --> 02:09:09,982 Aku menyayangimu, Ibu. 1832 02:09:17,857 --> 02:09:19,324 Aku lebih menyayangimu. 1833 02:09:21,127 --> 02:09:22,828 Aku menyayangimu lebih dulu. 1834 02:09:28,067 --> 02:09:29,169 Dah! 1835 02:09:29,202 --> 02:09:30,469 Dah. 1836 02:09:42,704 --> 02:09:45,205 TOMAT TUMBUK 1837 02:10:03,602 --> 02:10:04,770 Aku kembali. 1838 02:10:12,289 --> 02:10:15,147 TIDAK YAKIN KAPAN KAU KEMBALI LAGI. SAMPAI JUMPA DI PENGADILAN - IRIS 1839 02:10:15,148 --> 02:10:16,149 Sial! 1840 02:10:16,916 --> 02:10:18,651 Pengadilan! 1841 02:10:27,693 --> 02:10:29,828 Persidangan pertama sebelumnya... 1842 02:10:32,998 --> 02:10:34,066 Maafkan aku. 1843 02:10:34,067 --> 02:10:35,502 HAKIM 1844 02:10:38,537 --> 02:10:40,973 Aku mau bilang... 1845 02:10:41,006 --> 02:10:43,475 Rekaman kamera keamanan yang sama... 1846 02:10:43,509 --> 02:10:45,477 Barang bukti F pada sidang pertama... 1847 02:10:45,511 --> 02:10:47,147 Awalnya dianggap tidak berguna... 1848 02:10:47,180 --> 02:10:48,981 Tapi sekarang... 1849 02:10:49,014 --> 02:10:50,816 Telah ditingkatkan... 1850 02:10:50,849 --> 02:10:53,018 Memakai teknologi terkini... 1851 02:10:53,052 --> 02:10:54,520 Dari Wayne Enterprises. 1852 02:10:55,387 --> 02:10:56,588 Rekaman ini mengkonfirmasi... 1853 02:10:56,956 --> 02:10:58,490 Alibi... 1854 02:10:58,524 --> 02:11:00,626 Pernyataan Tn. Allen... 1855 02:11:00,659 --> 02:11:01,994 Dan puteranya, Barry... 1856 02:11:03,129 --> 02:11:05,998 Sangat kuat, sejak hari pertama. 1857 02:11:11,937 --> 02:11:12,938 Itu. 1858 02:11:16,008 --> 02:11:20,180 Tepat di sana. Kalian sangat jelas bisa melihat klienku, Tn. Allen... 1859 02:11:20,213 --> 02:11:23,383 Menggapai sekaleng tomat... 1860 02:11:23,416 --> 02:11:25,118 Di rak atas. 1861 02:11:41,954 --> 02:11:45,138 Tn. Allen, Tn. Allen, bisa kau ceritakan sedikit apa yang terjadi? 1862 02:11:45,171 --> 02:11:47,240 Yah... 1863 02:11:47,273 --> 02:11:50,009 Tomatnya dipindah dari rak bawah ke rak atas... 1864 02:11:50,042 --> 02:11:51,643 Maka dari itu... 1865 02:11:51,677 --> 02:11:53,879 Spagetinya masih mentah. 1866 02:11:54,780 --> 02:11:55,948 Tanda kutip. 1867 02:11:58,184 --> 02:12:01,121 Maaf, itu sama sekali tidak masuk akal. Apa maksudmu, pak? 1868 02:12:01,154 --> 02:12:03,989 - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Tuduhan itu, persidangan... 1869 02:12:04,023 --> 02:12:06,025 Kita akhiri. Terima kasih. 1870 02:12:06,058 --> 02:12:08,261 Pernyataan persidangan. 1871 02:12:08,294 --> 02:12:10,562 - Apa aku memberi pernyataan bagus? - Ya. 1872 02:12:10,596 --> 02:12:12,631 Spageti. 1873 02:12:12,664 --> 02:12:15,000 Hei, ngomong-ngomong soal makanan, aku berpikir... 1874 02:12:16,902 --> 02:12:18,304 Ajak aku makan malam. 1875 02:12:19,305 --> 02:12:20,739 Makan malam bersamaku? 1876 02:12:20,773 --> 02:12:23,309 Ya, kencan, Barry. 1877 02:12:23,343 --> 02:12:26,212 Iris West, kau mau kencan makan malam bersamaku? 1878 02:12:26,246 --> 02:12:27,679 - Aku mau. - Terima kasih. 1879 02:12:28,348 --> 02:12:29,648 Aku juga mau. 1880 02:12:30,350 --> 02:12:31,550 Telepon aku. 1881 02:12:40,342 --> 02:12:42,083 "Kehidupan memberimu kejutan..." 1882 02:12:42,084 --> 02:12:45,771 "Kejutan kehidupan memberimu," Ya Tuhan. 1883 02:12:49,589 --> 02:12:52,404 BRUCE WAYNE MENELEPON GESER UNTUK JAWAB 1884 02:12:53,038 --> 02:12:55,074 - Bruce! - Selamat. 1885 02:12:55,108 --> 02:12:57,976 Terima kasih. Kau tidak tahu betapa senangnya diriku mendengar suaramu. 1886 02:12:58,010 --> 02:13:01,613 Ada banyak yang ingin kukatakan padamu saat kita bertemu, Bruce. Kau benar. 1887 02:13:01,647 --> 02:13:02,848 Dan aku tidak mau mendengarkan. 1888 02:13:02,881 --> 02:13:04,817 Dan situasinya jadi teramat sangat aneh. 1889 02:13:04,850 --> 02:13:06,985 Tapi sudah kuperbaiki, sumpah. 1890 02:13:07,019 --> 02:13:08,188 Aku menepi. 1891 02:13:09,389 --> 02:13:11,124 Oh, bagus. 1892 02:13:11,157 --> 02:13:12,858 - Cepat foto! - Pak, pak. 1893 02:13:12,891 --> 02:13:15,161 - Tolong mundur. - Foto! 1894 02:13:15,195 --> 02:13:16,728 Pak, aku mau wawancara video untuk Daily Planet. 1895 02:13:16,762 --> 02:13:17,814 - Wayne! Wayne! - Minggir. 1896 02:13:20,433 --> 02:13:22,135 Apa itu didukung oleh dugaanmu? 1897 02:13:25,171 --> 02:13:26,738 Siapa kau, brengsek? 1898 02:13:26,772 --> 02:13:28,108 Dia tidak mau menjawab pertanyaan. 1899 02:13:29,375 --> 02:13:30,376 Hei, Barry. 1900 02:13:31,677 --> 02:13:33,011 Tidak, di mana... 1901 02:13:33,879 --> 02:13:35,681 Kau, kau... Tidak. 1902 02:13:35,714 --> 02:13:37,082 Kau mustahil. 1903 02:13:37,117 --> 02:13:39,219 Kau... Kau bukan Batman. 1904 02:13:41,920 --> 02:13:43,021 Kenapa denganmu? 1905 02:13:50,396 --> 02:13:51,431 Yah... 1906 02:22:36,355 --> 02:22:37,957 Sudah kubilang itu metabolismeku. 1907 02:22:37,990 --> 02:22:39,859 Aku tidak bisa mabuk. 1908 02:22:39,892 --> 02:22:41,827 Aku juga tidak bisa minum bir. 1909 02:22:41,861 --> 02:22:44,296 Dengar. Dengar, karena aku berusaha... Tidak, tidak, tidak. 1910 02:22:44,330 --> 02:22:46,766 Karena aku berusaha menjelaskan sederhana yang kubisa, janji. 1911 02:22:46,799 --> 02:22:49,468 Mereka semua itu Batman. Mereka semua Bruce Wayne. 1912 02:22:49,502 --> 02:22:51,370 Tapi setiap dari mereka punya tubuh berbeda. 1913 02:22:51,404 --> 02:22:54,740 - Jadi di waktu-garis lain... - Garis waktu. 1914 02:22:54,774 --> 02:22:55,775 Aku orang yang sama? 1915 02:22:55,808 --> 02:22:57,476 Ya. Begitulah. 1916 02:22:57,510 --> 02:22:59,311 Kau menggemaskan, berbulu... 1917 02:22:59,345 --> 02:23:01,614 Setia, termotivasi bakon babi. 1918 02:23:01,647 --> 02:23:03,582 Baik, dengar. 1919 02:23:03,616 --> 02:23:06,418 Terima kasih sudah kau sederhanakan untukku, Tn. Sederhana Sangat. 1920 02:23:06,419 --> 02:23:08,287 Ya, kulakukan yang terbaik. 1921 02:23:08,320 --> 02:23:10,356 Kau melewatkan alasan terbesarnya. 1922 02:23:10,389 --> 02:23:13,325 Dalam garis waktuku, saat aku... 1923 02:23:14,627 --> 02:23:16,595 Baik, ayo. 1924 02:23:16,629 --> 02:23:18,264 Bangun, bangun, "Broseidon." 1925 02:23:18,297 --> 02:23:19,799 Baik, ayo. 1926 02:23:19,832 --> 02:23:21,701 Kukira kau mau tidur di sofa. 1927 02:23:22,668 --> 02:23:23,836 Arthur, aku tinggal di sana. 1928 02:23:23,869 --> 02:23:24,904 Harry? 1929 02:23:26,272 --> 02:23:27,940 Aku tinggal di sini. Tidak apa. 1930 02:23:32,645 --> 02:23:33,746 Baik. 1931 02:23:33,779 --> 02:23:35,481 Oh, hei. 1932 02:23:35,514 --> 02:23:37,316 Tambah birnya. 1933 02:23:37,983 --> 02:23:40,653 Cepatlah. Oh, ini! Ini. 1934 02:23:40,686 --> 02:23:44,356 Ini. Bayar pakai ini. 1935 02:23:44,390 --> 02:23:45,891 Arthur, itu harta rakyat Atlantis. 1936 02:23:45,925 --> 02:23:48,394 Kau... Kau beri tahu mereka. 1937 02:23:48,427 --> 02:23:51,363 Tidak punya uang untuk setelan pelaut milikku... 1938 02:23:51,397 --> 02:23:52,698 - Yap. - Aku pelaut... 1939 02:23:52,732 --> 02:23:53,866 Kau pelaut. 1940 02:23:54,567 --> 02:23:55,568 Dia tidak apa. 136152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.