Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,435
[bird crowing]
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,828
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,010
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,745 --> 00:00:07,655
♪ Go! ♪
5
00:00:07,659 --> 00:00:08,529
[opening theme playing]
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,412
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:16,407 --> 00:00:17,707
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:17,713 --> 00:00:20,243
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:20,237 --> 00:00:24,807
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:28,767 --> 00:00:30,377
[singing]
♪ The love, the love ♪
11
00:00:30,378 --> 00:00:32,378
♪ The love, love
love, love, love ♪
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,730
Happy Valentine's Day, Mama.
13
00:00:34,730 --> 00:00:36,510
I got you some chocolates.
14
00:00:36,514 --> 00:00:37,654
Aw.
15
00:00:37,646 --> 00:00:39,336
And you only ate half of them.
16
00:00:39,343 --> 00:00:41,563
I know how hard
that must have been for you.
17
00:00:41,563 --> 00:00:44,173
[chuckles shyly] Yeah.
18
00:00:44,174 --> 00:00:45,054
- [smacks]
- [Beast Boy grunts]
19
00:00:46,307 --> 00:00:47,177
[Robin reading]
20
00:00:50,789 --> 00:00:52,659
[gasping ecstatically]
21
00:00:52,661 --> 00:00:54,181
How thoughtful of me.
22
00:00:54,184 --> 00:00:55,624
- [crushes]
- [screams]
23
00:00:55,620 --> 00:00:57,670
Oh, yeah, I just love me
24
00:00:57,666 --> 00:01:00,056
the sweet tender sounds
of those love songs.
25
00:01:01,235 --> 00:01:02,495
- [clicks]
- [music playing]
26
00:01:02,497 --> 00:01:03,977
[alarm blaring]
27
00:01:03,976 --> 00:01:04,846
Crime alert.
28
00:01:06,022 --> 00:01:07,152
[beeps]
29
00:01:07,154 --> 00:01:09,634
[all gasp] Love is missing?
30
00:01:09,634 --> 00:01:11,854
But Love would never
miss Valentine's Day.
31
00:01:11,854 --> 00:01:15,684
It is she who spreads
the magic of love
to the entire world.
32
00:01:15,684 --> 00:01:17,384
And according to legend,
33
00:01:17,381 --> 00:01:19,431
if we don't find her
before the sun rises,
34
00:01:19,427 --> 00:01:21,207
Love will be lost forever
35
00:01:21,211 --> 00:01:24,431
and the world will be
a cold, heartless place.
36
00:01:24,432 --> 00:01:26,872
We have to find Love
before it's too late.
37
00:01:26,869 --> 00:01:28,259
But where shall we look?
38
00:01:28,262 --> 00:01:29,922
We have none of the clues.
39
00:01:29,915 --> 00:01:31,825
Yes, we do.
40
00:01:31,830 --> 00:01:34,660
Songs offer all kinds of clues
about where to look for Love.
41
00:01:34,659 --> 00:01:36,529
[emphatic music plays]
42
00:01:36,531 --> 00:01:38,011
Love Train?
43
00:01:38,010 --> 00:01:40,010
We're going to look for Love
on a train?
44
00:01:40,012 --> 00:01:45,412
Oh, no. We're going to look
for Love on the Love Train.
45
00:01:45,409 --> 00:01:47,499
- [disco music playing]
- [train horn tooting]
46
00:02:00,816 --> 00:02:03,166
Is this a train
or a '70s disco?
47
00:02:03,166 --> 00:02:07,036
Well, Love Train is considered
to be one of
the first disco songs.
48
00:02:07,039 --> 00:02:09,129
Then maybe we could find Love
on the dance floor.
49
00:02:15,309 --> 00:02:17,569
[Starfire] I do not see
the Love anywhere.
50
00:02:17,572 --> 00:02:19,272
Me either, yo.
51
00:02:19,269 --> 00:02:21,659
Ah! Why is these dudes
grabbing my hand?
52
00:02:21,663 --> 00:02:23,323
'Cause it's like the song says.
53
00:02:23,317 --> 00:02:25,317
People all over the world
gotta join hands
54
00:02:25,319 --> 00:02:26,759
to ride the Love Train.
55
00:02:26,755 --> 00:02:28,535
- [all grunting]
- Unhand me.
56
00:02:28,539 --> 00:02:30,059
[grunting]
57
00:02:30,062 --> 00:02:32,202
We'll never find Love
tied up like this.
58
00:02:32,195 --> 00:02:34,975
Then it's a good thing,
I am a master of escape.
59
00:02:34,980 --> 00:02:36,160
- [straining]
- [pops]
60
00:02:36,156 --> 00:02:37,286
[exclaims]
61
00:02:37,287 --> 00:02:39,677
Puh-lease. You ain't no master.
62
00:02:39,681 --> 00:02:42,731
You just got free
'cause you gots them
tiny baby hands.
63
00:02:42,727 --> 00:02:45,687
Whatever. I have a plan
to get you all free.
64
00:02:45,687 --> 00:02:47,167
[disco music continues]
65
00:02:49,299 --> 00:02:50,609
- [grunts]
- [smashes]
66
00:02:50,605 --> 00:02:51,645
- [music stops]
- [electricity crackling]
67
00:02:51,649 --> 00:02:52,609
[thudding]
68
00:02:52,607 --> 00:02:53,827
[dramatic music playing]
69
00:02:53,825 --> 00:02:54,995
Nice going, dude.
70
00:02:55,000 --> 00:02:58,530
Now everyone's upset with us.
71
00:02:58,526 --> 00:03:02,696
We must get out of here
before they tear us up
on the dance floor.
72
00:03:02,704 --> 00:03:04,054
Quick, to the roof.
73
00:03:04,053 --> 00:03:04,883
- [electronic beeping]
- [explosion]
74
00:03:11,756 --> 00:03:13,756
[all screaming]
75
00:03:13,758 --> 00:03:14,718
[all panting]
76
00:03:16,892 --> 00:03:19,112
[gasps] We are the surrounded.
77
00:03:19,111 --> 00:03:20,111
Let's move!
78
00:03:20,112 --> 00:03:21,162
[Robin] Ah!
79
00:03:21,157 --> 00:03:22,417
Whoa!
80
00:03:22,419 --> 00:03:24,029
You're gonna have to jump.
81
00:03:24,029 --> 00:03:26,029
But the train's
moving too fast.
82
00:03:26,031 --> 00:03:27,511
I will catch you.
83
00:03:27,511 --> 00:03:28,601
[twinkling]
84
00:03:28,599 --> 00:03:29,249
[soft romantic music playing]
85
00:03:40,002 --> 00:03:41,352
Ah! [screaming]
86
00:03:41,351 --> 00:03:42,741
Oops.
87
00:03:42,744 --> 00:03:44,144
- Ah!
- [thuds]
88
00:03:46,008 --> 00:03:47,838
I guess Love wasn't
on the Love Train.
89
00:03:47,836 --> 00:03:49,136
Where is we?
90
00:03:49,141 --> 00:03:51,231
Hmm, I'd say,
middle of nowhere.
91
00:03:51,231 --> 00:03:53,281
- [wind whooshing]
- [bells ringing]
92
00:03:53,276 --> 00:03:55,406
You hear that?
Sounds like wedding bells.
93
00:03:58,977 --> 00:04:02,107
I believe it is coming
from the castle.
94
00:04:02,111 --> 00:04:05,161
Well, Love is always
bringing couples together
on their wedding day.
95
00:04:05,157 --> 00:04:06,457
Maybe we can find her there.
96
00:04:09,466 --> 00:04:10,246
[door opens]
97
00:04:13,688 --> 00:04:15,778
Does anybody have eyes on Love?
98
00:04:15,777 --> 00:04:17,337
I don't see her.
99
00:04:17,344 --> 00:04:19,264
Perhaps we should ask
the handsome groom.
100
00:04:19,259 --> 00:04:20,299
No doubt.
101
00:04:20,303 --> 00:04:21,653
Hey, my mans.
102
00:04:21,652 --> 00:04:22,572
- [scary music plays]
- [hissing]
103
00:04:22,566 --> 00:04:23,996
Ah!
104
00:04:24,002 --> 00:04:25,832
That ain't no
handsome groom, Mama.
105
00:04:25,830 --> 00:04:27,700
That's Dracula.
106
00:04:27,702 --> 00:04:28,962
[both hissing]
107
00:04:28,964 --> 00:04:29,834
[all hissing]
108
00:04:31,532 --> 00:04:33,062
This must be his wedding.
109
00:04:33,055 --> 00:04:34,965
Then we's definitely
in the wrong place, yo.
110
00:04:34,970 --> 00:04:37,060
- Let's get out of here!
- Hold on, Beastie.
111
00:04:37,059 --> 00:04:39,499
There's a love song
called Dracula's Wedding,
112
00:04:39,496 --> 00:04:41,976
which means we definitely
are in the right place.
113
00:04:41,977 --> 00:04:42,977
[teeth chattering]
114
00:04:44,414 --> 00:04:45,854
Excuse me, Drac.
115
00:04:45,850 --> 00:04:46,940
We're looking for Love.
116
00:04:46,938 --> 00:04:47,898
- [hissing]
- [all screaming]
117
00:04:51,334 --> 00:04:54,294
I'm afraid I got no love
for you right now, okay?
118
00:04:54,294 --> 00:04:56,994
I got crippling anxiety.
119
00:04:56,992 --> 00:05:00,562
That means I'm in a bad place,
emotionally and intellectually,
120
00:05:00,561 --> 00:05:02,481
and probably physically
and spiritually.
121
00:05:03,477 --> 00:05:05,437
Right. Just like the song.
122
00:05:05,435 --> 00:05:08,125
My man Drac is terrified
of getting married.
123
00:05:08,133 --> 00:05:09,663
You got that right.
124
00:05:09,657 --> 00:05:11,137
I fear marriage more
than I fear the sunlight.
125
00:05:11,136 --> 00:05:12,746
[scary music plays]
126
00:05:12,747 --> 00:05:13,877
How come, bro?
127
00:05:13,878 --> 00:05:15,228
Let me tell you something.
128
00:05:15,227 --> 00:05:17,317
We vampires,
we are immortal. Okay?
129
00:05:17,317 --> 00:05:19,707
That means all day
and all night.
130
00:05:19,710 --> 00:05:21,320
So if things don't work out...
131
00:05:21,321 --> 00:05:23,761
...I'll be stuck paying alimony
for eternity.
132
00:05:23,758 --> 00:05:25,928
- Oh, mans!
- That does sound scary.
133
00:05:25,934 --> 00:05:26,804
["Here Comes The Bride"
playing]
134
00:05:26,804 --> 00:05:27,684
[all gasp]
135
00:05:29,938 --> 00:05:31,458
Looks like the wedding
is starting.
136
00:05:31,461 --> 00:05:33,381
Uh-uh. I need more time
to think about this.
137
00:05:33,376 --> 00:05:35,376
Please, you gotta help me
get out of here.
138
00:05:35,378 --> 00:05:36,768
No problem, Dracula.
139
00:05:36,771 --> 00:05:38,641
The Teen Titans
have got your back.
140
00:05:38,642 --> 00:05:40,992
[crowing]
141
00:05:40,992 --> 00:05:43,042
This wedding cannot continue.
142
00:05:43,038 --> 00:05:44,818
- Yeah!
- [microphone feedback]
143
00:05:44,822 --> 00:05:47,392
Not until my man, Drac, has had
a proper bachelor party.
144
00:05:47,390 --> 00:05:48,960
[laughs]
145
00:05:48,957 --> 00:05:52,477
Now who's ready to make
some bad decisions!
146
00:05:52,482 --> 00:05:53,792
[hissing]
147
00:05:53,788 --> 00:05:55,178
[techno music playing]
148
00:05:55,180 --> 00:05:56,050
[crowd cheering]
149
00:06:01,186 --> 00:06:03,146
[techno version of wedding
processional music playing]
150
00:06:04,407 --> 00:06:05,967
- [hissing]
- [glass breaking]
151
00:06:12,154 --> 00:06:14,244
Our plan worked.
Everyone's distracted.
152
00:06:14,243 --> 00:06:16,513
For now. But I can't put
this wedding off forever.
153
00:06:16,506 --> 00:06:18,416
What I'm supposed to do?
154
00:06:18,421 --> 00:06:20,681
I know. You should come with us
on our journey to find Love.
155
00:06:20,684 --> 00:06:24,384
Do you really think that Love
can help me overcome
my fear of marriage?
156
00:06:24,384 --> 00:06:27,134
Yeah, bro.
Love can overcome anything.
157
00:06:27,125 --> 00:06:29,775
Then you can
count this count in.
158
00:06:29,780 --> 00:06:33,040
Joy! Our search for
the Love continues.
159
00:06:33,044 --> 00:06:36,794
And I know
just the romantic spot
we should go to next.
160
00:06:36,787 --> 00:06:37,957
[electrical buzzing]
161
00:06:37,962 --> 00:06:39,572
A creepy old shack?
162
00:06:39,573 --> 00:06:41,713
No! This is a love shack,
163
00:06:41,705 --> 00:06:43,315
like in the classic hit song.
164
00:06:43,315 --> 00:06:45,095
[pop music playing]
165
00:06:45,100 --> 00:06:47,890
[gasps] Look! There's glitter
on the front porch.
166
00:06:50,279 --> 00:06:51,889
[Raven] And glitter
in the hallway.
167
00:06:51,889 --> 00:06:53,799
[Starfire] It is quite
the funky old shack
168
00:06:53,804 --> 00:06:55,764
with the tin roof
that is the rusty.
169
00:06:55,763 --> 00:06:58,203
[Dracula] Careful. All this
moving around is causing
170
00:06:58,200 --> 00:06:59,900
- the shack to shimmy.
- [glass shatters]
171
00:06:59,897 --> 00:07:02,467
[Robin] This place
is a death trap. Run!
172
00:07:02,465 --> 00:07:04,245
- [creaking]
- [thuds]
173
00:07:04,249 --> 00:07:06,769
[objects clattering]
174
00:07:06,774 --> 00:07:08,954
[straining] No Love here.
[coughing]
175
00:07:08,950 --> 00:07:10,340
Where to next?
176
00:07:11,300 --> 00:07:12,780
I know.
177
00:07:12,780 --> 00:07:14,430
There's a love song
called Waterfalls.
178
00:07:14,434 --> 00:07:15,744
We should check there.
179
00:07:15,739 --> 00:07:16,569
[r music playing]
180
00:07:19,090 --> 00:07:21,350
I do not see the love anywhere.
181
00:07:21,353 --> 00:07:25,363
Come to think of it,
this song is more about
where not to look for Love!
182
00:07:25,357 --> 00:07:27,317
Don't go chasing waterfalls!
183
00:07:28,360 --> 00:07:30,010
[intense music playing]
184
00:07:30,014 --> 00:07:32,714
Oh, we gotta get out
this cursed river.
185
00:07:34,497 --> 00:07:35,317
It's too late.
186
00:07:36,934 --> 00:07:38,154
Jump! I'll catch you.
187
00:07:42,026 --> 00:07:43,286
[screaming]
188
00:07:43,288 --> 00:07:44,588
Aw, almost had him.
189
00:07:46,291 --> 00:07:47,381
- [wind whooshing]
- [teeth chattering]
190
00:07:47,379 --> 00:07:49,119
We need to find Love quickly.
191
00:07:49,120 --> 00:07:50,770
We're running out of time.
192
00:07:50,774 --> 00:07:52,214
Maybe it would help to think
of another love song.
193
00:07:52,210 --> 00:07:55,130
Yeah, one that's
truly romantic.
194
00:07:55,126 --> 00:07:57,256
I've got it.
Ain't no mountain high enough.
195
00:07:57,259 --> 00:07:58,609
Come on.
196
00:07:58,608 --> 00:07:59,478
[pop soul music playing]
197
00:08:04,440 --> 00:08:05,570
- [music stops]
- [Starfire shuddering]
198
00:08:05,572 --> 00:08:07,362
But the Love is not here.
199
00:08:07,356 --> 00:08:09,576
Only the chilies
and the lilies.
200
00:08:09,576 --> 00:08:11,486
What else does the song say?
201
00:08:11,491 --> 00:08:12,621
Hmm.
202
00:08:12,622 --> 00:08:14,192
Ain't no mountain high enough.
203
00:08:14,189 --> 00:08:16,839
Ain't no valley low enough.
204
00:08:16,844 --> 00:08:18,594
Titans, go low!
205
00:08:18,585 --> 00:08:19,885
[pop soul music
continues playing]
206
00:08:23,372 --> 00:08:24,462
- [screeching]
- [groans]
207
00:08:24,460 --> 00:08:26,030
No Love down here.
208
00:08:26,027 --> 00:08:30,157
We are looking for Love
in all the wrong places!
209
00:08:30,161 --> 00:08:30,991
[soft crying in distance]
210
00:08:32,120 --> 00:08:33,900
Wait! Did you hear that?
211
00:08:33,904 --> 00:08:36,214
I think it's coming
from over there. [chittering]
212
00:08:39,344 --> 00:08:41,134
Hold up. Is that...
213
00:08:41,129 --> 00:08:42,219
It is!
214
00:08:42,217 --> 00:08:43,607
[all shouting] Love!
215
00:08:43,610 --> 00:08:45,660
Oh, hey, guys.
Happy Valentine's Day.
216
00:08:45,655 --> 00:08:48,475
Happy Valentine's Day!
217
00:08:48,484 --> 00:08:51,404
- [giggles]
- Oh, thank the goodness.
218
00:08:51,400 --> 00:08:53,230
We're so glad we found you.
219
00:08:53,228 --> 00:08:55,578
We've been searching
for you everywhere, yo.
220
00:08:55,578 --> 00:08:57,098
What happened?
221
00:08:57,101 --> 00:09:00,101
Well, you see, I just
love the great outdoors.
222
00:09:00,104 --> 00:09:03,194
So I went for a hike to give
Mother Nature a big old hug.
223
00:09:03,194 --> 00:09:04,854
But then this big guy
fell on me
224
00:09:04,848 --> 00:09:06,678
and I got all stuck.[giggles]
225
00:09:07,416 --> 00:09:08,286
Ouch!
226
00:09:08,286 --> 00:09:10,936
[straining, grunting]
227
00:09:10,941 --> 00:09:12,551
This boulder won't budge.
228
00:09:12,552 --> 00:09:14,682
I guess it just
loves me too much.
229
00:09:14,684 --> 00:09:16,294
Then I think I'm gonna
have to use
230
00:09:16,294 --> 00:09:18,434
my vampire strength
to bust it up into pieces.
231
00:09:18,427 --> 00:09:19,987
No, don't hurt it.
232
00:09:19,994 --> 00:09:21,824
It didn't do anything wrong.
233
00:09:21,822 --> 00:09:23,782
Guys! The sun is rising.
234
00:09:23,780 --> 00:09:27,000
We have to move that boulder
using... [shuddering]
235
00:09:27,001 --> 00:09:28,661
...nonviolence.
236
00:09:28,655 --> 00:09:30,655
We have to use
the power of Love.
237
00:09:30,657 --> 00:09:32,047
We can do this.
238
00:09:32,049 --> 00:09:33,269
Love can move mountains.
239
00:09:33,268 --> 00:09:34,308
Everyone join hands.
240
00:09:35,313 --> 00:09:36,883
- L.
- O.
241
00:09:36,880 --> 00:09:38,970
- [both] V.
- E.
242
00:09:38,969 --> 00:09:41,099
[all singing] ♪ Love! ♪
243
00:09:43,321 --> 00:09:44,501
[inspirational music playing]
244
00:09:47,151 --> 00:09:48,721
It's working!
245
00:09:53,244 --> 00:09:54,684
[Cyborg] Look, guys, we did it!
246
00:09:54,681 --> 00:09:56,731
And now Love's finally free
247
00:09:56,726 --> 00:09:59,506
to spread her magic
across the world.
248
00:09:59,511 --> 00:10:00,951
[strains, vocalizing]
249
00:10:08,303 --> 00:10:10,783
The Love is saved.
250
00:10:10,784 --> 00:10:13,224
And so is Valentine's Day.
251
00:10:13,221 --> 00:10:16,091
[all cheering]
252
00:10:16,093 --> 00:10:18,573
I guess Love really
can overcome everything.
253
00:10:18,574 --> 00:10:20,274
As long as you've got
Love in your life,
254
00:10:20,271 --> 00:10:22,401
you don't need to worry
about paying alimony.
255
00:10:22,404 --> 00:10:24,974
That is right,
because I can provide you
256
00:10:24,972 --> 00:10:27,282
with this prenuptial agreement
that will protect you
257
00:10:27,278 --> 00:10:29,368
against any
financial liability.
258
00:10:29,367 --> 00:10:30,887
Aw, thank you, Love.
259
00:10:30,891 --> 00:10:33,501
It's the perfect solution
to my marriage woes.
260
00:10:33,502 --> 00:10:35,502
So, does this mean
261
00:10:35,504 --> 00:10:37,594
you're finally ready to go back
to your castle and get hitched?
262
00:10:37,593 --> 00:10:40,203
Yes. And we better hurry
before the sun rises.
263
00:10:40,204 --> 00:10:41,864
[wedding processional
music playing]
264
00:10:42,729 --> 00:10:43,949
Do you?
265
00:10:43,947 --> 00:10:45,117
I do.
266
00:10:45,122 --> 00:10:48,432
You may now kiss the bride. Oh!
267
00:10:50,998 --> 00:10:52,908
[hissing, biting]
268
00:10:52,913 --> 00:10:55,313
I guess in the end,
Love really does conquer all.
269
00:10:55,306 --> 00:10:59,216
[sighs] Our work here
is done, Titans
270
00:10:59,223 --> 00:11:00,273
- [sunlight roaring]
- [both hissing]
271
00:11:00,268 --> 00:11:02,398
[all screaming]
272
00:11:02,400 --> 00:11:04,270
[sighs] You hear
that excitement?
273
00:11:04,272 --> 00:11:06,362
I'm really sure
those two love birds
274
00:11:06,361 --> 00:11:09,631
are going to have
a bright future together.
275
00:11:09,625 --> 00:11:10,535
- [bell rings]
- [sizzling]
276
00:11:10,539 --> 00:11:11,449
[vampire groaning]
18261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.