Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,145 --> 00:00:06,617
โช MTV...
2
00:00:07,351 --> 00:00:09,051
[water running]
3
00:00:11,188 --> 00:00:12,589
[music]
4
00:00:25,936 --> 00:00:28,004
- What the fuck?
5
00:00:28,038 --> 00:00:29,606
[groans]
6
00:00:44,688 --> 00:00:45,889
[sighs]
7
00:00:49,393 --> 00:00:51,695
- There she is.
8
00:00:51,728 --> 00:00:53,029
- How you feeling?
9
00:00:53,063 --> 00:00:54,430
- Like I was drugged.
10
00:00:54,465 --> 00:00:57,067
- Yeah. There's
a reason for that.
11
00:00:58,502 --> 00:01:00,237
Come over here.
12
00:01:00,271 --> 00:01:02,206
- What is that?
13
00:01:02,238 --> 00:01:04,340
- It's a little pick-me-up.
Turn around.
14
00:01:05,341 --> 00:01:06,977
Give me a cheek.
15
00:01:14,016 --> 00:01:15,251
- How long does it take to...
16
00:01:15,286 --> 00:01:17,153
What the fuck?
17
00:01:17,188 --> 00:01:18,989
- Bout that long...
- Jesus.
18
00:01:19,021 --> 00:01:21,424
You got another one to keep
my heart from exploding? Fuck!
19
00:01:21,456 --> 00:01:23,659
- You're welcome.
20
00:01:23,694 --> 00:01:25,396
- We're loading up.
How ya feelin' tiger?
21
00:01:25,429 --> 00:01:27,298
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
22
00:01:27,331 --> 00:01:29,200
- I'm gonna break down her room.
23
00:01:33,170 --> 00:01:34,604
- I don't remember anything.
24
00:01:36,307 --> 00:01:39,176
- He drugged you. GHB we think.
25
00:01:39,210 --> 00:01:40,420
We talked about this last night.
26
00:01:40,444 --> 00:01:41,712
- I don't remember.
27
00:01:44,215 --> 00:01:46,417
Do I need to get tested
for STDs or something?
28
00:01:46,450 --> 00:01:49,551
- No need. He
didn't get that far.
29
00:01:51,152 --> 00:01:52,355
- How far did he get?
30
00:01:52,389 --> 00:01:54,990
- He didn't get nowhere.
31
00:01:55,025 --> 00:01:56,293
We got there in time.
32
00:01:57,293 --> 00:01:59,162
- My underwear is gone.
33
00:02:01,298 --> 00:02:03,400
- We got there
in the nick of time.
34
00:02:05,501 --> 00:02:09,473
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
35
00:02:12,242 --> 00:02:14,444
- Okay. Yeah.
36
00:02:14,478 --> 00:02:16,680
- Let's get the
fuck out of here.
37
00:02:16,712 --> 00:02:20,150
- Yeah. Don't got to
ask me twice. Fuck.
38
00:02:20,182 --> 00:02:24,254
[music]
39
00:03:21,277 --> 00:03:23,280
[music]
40
00:03:33,490 --> 00:03:37,192
- Neal. What do we know?
41
00:03:37,227 --> 00:03:39,228
- She's still in surgery.
42
00:03:41,764 --> 00:03:42,733
Kaitlyn.
43
00:03:42,765 --> 00:03:44,335
- Hey, Neal.
44
00:03:46,902 --> 00:03:49,539
You went gray.
When did that happen?
45
00:03:49,573 --> 00:03:51,442
- Last night.
46
00:03:51,474 --> 00:03:52,408
-Neal
47
00:03:52,442 --> 00:03:54,444
- Alan.
- Hey.
48
00:03:54,478 --> 00:03:56,546
Hi, Jill.
49
00:03:56,579 --> 00:03:57,581
So, she's in recovery.
50
00:03:57,614 --> 00:03:59,149
The procedure went well.
51
00:03:59,182 --> 00:04:00,883
There is considerable
soft tissue damage,
52
00:04:00,917 --> 00:04:04,253
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
53
00:04:04,287 --> 00:04:07,424
The procedure is called an
open reduction internal fixation
54
00:04:07,457 --> 00:04:09,759
where we make an incision
that allows us to insert a rod
55
00:04:09,793 --> 00:04:11,562
through the center of the femur,
56
00:04:11,594 --> 00:04:13,772
and we attach a plate
outside to stabilize the fracture.
57
00:04:13,796 --> 00:04:16,567
- How long will it
take to recover?
58
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
- We have to look at healing
59
00:04:17,834 --> 00:04:19,569
from three different
perspectives.
60
00:04:19,603 --> 00:04:21,447
The bone itself, the soft
tissue around the bone
61
00:04:21,471 --> 00:04:22,814
and procedure site,
and the incision itself,
62
00:04:22,838 --> 00:04:24,540
which is fairly substantial...
63
00:04:24,574 --> 00:04:29,446
- Just tell me what a year
from now is like for her.
64
00:04:29,480 --> 00:04:30,613
- Honestly, I don't know.
65
00:04:32,281 --> 00:04:33,783
She's young, so
that's an advantage,
66
00:04:33,817 --> 00:04:35,886
but her bones are still growing.
67
00:04:35,918 --> 00:04:38,889
So, how if at all does this
injury affect that growth?
68
00:04:38,922 --> 00:04:41,425
Time answers that question.
69
00:04:41,457 --> 00:04:43,225
Neal, can I talk to
you for a second?
70
00:04:47,898 --> 00:04:50,533
- She's up to
speed on everything.
71
00:04:50,567 --> 00:04:52,468
- Okay...
72
00:04:52,502 --> 00:04:54,204
So she was
spotting on the table,
73
00:04:54,237 --> 00:04:56,271
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
74
00:04:58,341 --> 00:04:59,843
[sighs]
75
00:04:59,875 --> 00:05:02,478
- That's a decision
we don't have to make.
76
00:05:02,512 --> 00:05:04,391
- When she wakes, I'll
get you back to recovery.
77
00:05:04,415 --> 00:05:05,791
- I want to be there
when she wakes.
78
00:05:05,815 --> 00:05:07,182
- Okay, I'll bring you back.
79
00:05:08,485 --> 00:05:10,153
- Joe.
80
00:05:12,889 --> 00:05:15,290
- Can I have two hours?
81
00:05:15,324 --> 00:05:18,394
- Yeah, but you
can't have three.
82
00:05:19,995 --> 00:05:22,331
[music]
83
00:05:31,374 --> 00:05:32,608
- Coffee?
84
00:05:42,985 --> 00:05:44,754
- How's Errol?
85
00:05:44,788 --> 00:05:46,822
- He's happiest in a downturn.
86
00:05:46,856 --> 00:05:48,925
Worse the economy,
the jollier the man.
87
00:05:48,959 --> 00:05:50,494
- That's interesting.
88
00:05:50,526 --> 00:05:51,802
What's the philosophy
behind that?
89
00:05:51,826 --> 00:05:53,663
Be greedy when
everybody's scared
90
00:05:53,697 --> 00:05:55,499
and scared when
everybody's greedy.
91
00:05:56,899 --> 00:05:58,901
- Pretty good philosophy.
92
00:05:58,935 --> 00:06:00,879
- You can ask the question
you really want to ask.
93
00:06:00,903 --> 00:06:04,507
- Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
94
00:06:04,540 --> 00:06:06,509
If you need her in
three hours today,
95
00:06:06,543 --> 00:06:07,720
then you must really need her.
96
00:06:07,744 --> 00:06:10,781
- I do. Which is to
say the nation does.
97
00:06:10,814 --> 00:06:12,583
- Which is why I'm
not asking the question.
98
00:06:14,317 --> 00:06:15,886
- Don't give up on her, Neal.
99
00:06:17,019 --> 00:06:18,889
- I wish I could.
100
00:06:18,922 --> 00:06:21,658
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
101
00:06:23,927 --> 00:06:25,762
- Pretty good reason
for sticking around.
102
00:06:27,564 --> 00:06:28,964
- Yep.
103
00:06:38,040 --> 00:06:40,009
[music]
104
00:06:55,925 --> 00:06:57,427
- Hey.
105
00:06:58,829 --> 00:07:00,630
Hey...
106
00:07:06,069 --> 00:07:07,670
- My friends are dead.
107
00:07:09,072 --> 00:07:10,673
- I know, honey.
108
00:07:14,476 --> 00:07:17,781
I know how that feels.
109
00:07:17,814 --> 00:07:20,951
And I hate that you know
it now, too. I'm so sorry.
110
00:07:28,725 --> 00:07:31,394
I'm a bad mother. I
know that's what you think.
111
00:07:33,463 --> 00:07:35,831
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
112
00:07:37,500 --> 00:07:40,435
What you don't understand
113
00:07:40,470 --> 00:07:42,605
is all the little
moments of your life
114
00:07:42,639 --> 00:07:44,608
that I've missed...
115
00:07:44,641 --> 00:07:48,043
I missed those moments so
other families can have them.
116
00:07:49,879 --> 00:07:54,050
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
117
00:07:56,052 --> 00:07:59,956
I always thought I was
setting an example for you,
118
00:07:59,990 --> 00:08:03,459
that a woman can
do virtually anything...
119
00:08:03,492 --> 00:08:05,829
anything she sets her mind to.
120
00:08:07,129 --> 00:08:10,033
And when I do my job
well, lives are saved.
121
00:08:10,065 --> 00:08:14,637
Just like your father,
he saves lives every day.
122
00:08:14,670 --> 00:08:18,742
But he gets to come
home to you every night,
123
00:08:18,774 --> 00:08:21,076
I envy him that.
124
00:08:25,815 --> 00:08:27,516
Your mom's a soldier.
125
00:08:30,019 --> 00:08:31,855
You can look at my
life and you can choose
126
00:08:31,887 --> 00:08:33,657
to live yours different.
I will respect that.
127
00:08:33,690 --> 00:08:36,860
Fuck, I'll cheer that decision.
128
00:08:39,863 --> 00:08:42,665
You can hate what I do, honey.
129
00:08:42,697 --> 00:08:45,668
You can hate me. [crying]
130
00:08:45,701 --> 00:08:49,806
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
131
00:08:51,173 --> 00:08:52,743
- I don't hate you.
132
00:08:54,210 --> 00:08:57,413
I don't hate you.
I just miss you.
133
00:09:03,653 --> 00:09:05,755
- I miss you, too.
134
00:09:05,788 --> 00:09:07,990
[kisses hand, sniffs]
135
00:09:08,024 --> 00:09:10,159
Every day.
136
00:09:11,761 --> 00:09:14,730
You're gonna be an
adult soon enough,
137
00:09:14,764 --> 00:09:16,566
and what you're
dealing with right now,
138
00:09:16,599 --> 00:09:18,701
these are adult problems.
139
00:09:18,735 --> 00:09:23,774
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
140
00:09:23,807 --> 00:09:25,174
soon enough.
141
00:09:27,009 --> 00:09:28,577
My advice to you?
142
00:09:30,245 --> 00:09:33,783
Be a girl for as
long as you can.
143
00:09:33,817 --> 00:09:36,052
Don't rush to be a woman.
144
00:09:36,086 --> 00:09:38,163
Cause once you are, you
don't ever get to be a girl again.
145
00:09:38,187 --> 00:09:40,456
- Did dad tell you everything?
146
00:09:40,490 --> 00:09:42,091
- Depends what you
mean by everything.
147
00:09:43,693 --> 00:09:49,765
- Did he tell you
about my... situation?
148
00:09:52,001 --> 00:09:54,504
- You mean your situation
of you getting pregnant?
149
00:09:59,509 --> 00:10:00,509
- What do I do?
150
00:10:02,846 --> 00:10:04,147
- God decided that.
151
00:10:05,849 --> 00:10:07,149
- What does that mean?
152
00:10:07,182 --> 00:10:09,119
- It means you're not
pregnant anymore.
153
00:10:13,889 --> 00:10:15,725
How does that make you feel?
154
00:10:18,961 --> 00:10:20,864
- I'm not ready to be a mother.
155
00:10:25,802 --> 00:10:27,113
- You know the one
way to guarantee
156
00:10:27,136 --> 00:10:28,256
you don't become one, right?
157
00:10:31,975 --> 00:10:36,178
Look, the days of me and
your father grounding you
158
00:10:36,211 --> 00:10:39,950
or inventing some
punishment to keep you
159
00:10:39,982 --> 00:10:43,286
from being exactly
where you are right now?
160
00:10:43,318 --> 00:10:46,022
Those days are gone.
161
00:10:46,056 --> 00:10:48,892
We lost.
162
00:10:48,924 --> 00:10:51,561
And life snuck up and
took a bite out of you.
163
00:10:52,763 --> 00:10:54,264
And now I'm just here to...
164
00:10:57,232 --> 00:10:59,836
just to give you advice.
165
00:11:01,236 --> 00:11:03,273
Okay?
166
00:11:03,306 --> 00:11:06,142
I've made all the
mistakes you've made
167
00:11:06,176 --> 00:11:08,543
and a lot more you
haven't thought about yet.
168
00:11:08,577 --> 00:11:11,313
- You got pregnant by accident?
169
00:11:11,346 --> 00:11:13,682
- Yeah.
170
00:11:13,716 --> 00:11:15,317
- What did you do?
171
00:11:15,350 --> 00:11:17,052
- My situation was
a little different.
172
00:11:17,086 --> 00:11:19,588
I was already married.
173
00:11:19,621 --> 00:11:23,092
Your father was in medical
school, I was in a team.
174
00:11:23,125 --> 00:11:26,763
Timing... Timing was terrible.
175
00:11:26,797 --> 00:11:28,298
- Did you get an abortion?
176
00:11:30,200 --> 00:11:33,068
- If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
177
00:11:36,239 --> 00:11:40,076
And so, every time I look at you
178
00:11:40,110 --> 00:11:43,013
I think about that coat closet
179
00:11:43,046 --> 00:11:45,715
at the Double Tree
Hotel that New Year's Eve.
180
00:11:45,748 --> 00:11:51,120
- Ugh. Parents having sex
for fun? That is so gross.
181
00:11:51,153 --> 00:11:54,124
- Yeah. Right back at ya, kiddo.
182
00:12:02,331 --> 00:12:04,567
- Do you know what's
going to happen to my leg?
183
00:12:06,135 --> 00:12:08,839
- I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
184
00:12:09,905 --> 00:12:11,341
- How you feeling?
185
00:12:11,374 --> 00:12:13,643
- Not feeling much.
186
00:12:13,676 --> 00:12:15,278
- They have a
room ready for her.
187
00:12:15,311 --> 00:12:17,047
We're going to take her up.
188
00:12:17,080 --> 00:12:19,081
And I'll have an orderly
meet you in the lobby.
189
00:12:22,018 --> 00:12:23,886
- I've gotta go do
something for work
190
00:12:23,919 --> 00:12:25,989
and I'll be back in
a few days, okay?
191
00:12:26,022 --> 00:12:27,823
- You won't be missing much.
192
00:12:27,857 --> 00:12:29,259
- Yes, I will.
193
00:12:34,197 --> 00:12:36,665
[music]
194
00:12:46,142 --> 00:12:48,879
- Ma!
- Hi.
195
00:12:50,113 --> 00:12:51,780
Hi.
196
00:12:55,284 --> 00:12:57,187
- They're taking
her up to a room.
197
00:12:57,220 --> 00:12:59,188
- Yep.
198
00:12:59,221 --> 00:13:03,960
- I gotta go. I gotta
take care of something.
199
00:13:03,994 --> 00:13:05,260
- Yeah. I'm aware.
200
00:13:05,294 --> 00:13:08,398
Few days type thing, or...
201
00:13:08,431 --> 00:13:10,232
- If I'm lucky.
202
00:13:10,265 --> 00:13:11,967
- When's the last
time you were lucky?
203
00:13:12,001 --> 00:13:15,304
- [laughs] Luck is perspective.
204
00:13:15,337 --> 00:13:16,706
- Only in your business.
205
00:13:16,739 --> 00:13:18,240
- You been good in school?
206
00:13:18,274 --> 00:13:20,275
- We're learning the
alphabet in Russian.
207
00:13:20,309 --> 00:13:21,811
- Oh, in Russian?
208
00:13:21,844 --> 00:13:24,679
- Ah, beh, veh, yeow, byee...
209
00:13:24,713 --> 00:13:26,325
- I guess that's the Fairfax
County School Board
210
00:13:26,349 --> 00:13:29,318
hedging a bet.
That's great, honey.
211
00:13:29,351 --> 00:13:31,687
- Making spies one
first grader at a time.
212
00:13:37,360 --> 00:13:39,129
- I love you.
213
00:13:39,162 --> 00:13:41,297
- I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
214
00:13:41,331 --> 00:13:44,234
- It's not that it's bad
luck, it's pointless.
215
00:13:44,267 --> 00:13:46,135
Okay, see you soon.
216
00:13:46,168 --> 00:13:48,370
- Be careful.
[Joe laughs]
217
00:13:48,403 --> 00:13:49,838
- She got ya there.
218
00:13:49,871 --> 00:13:52,341
- Yeah. I will.
219
00:13:52,375 --> 00:13:54,844
Big hug. Bigger.
220
00:13:54,876 --> 00:13:56,346
[groans]
221
00:13:58,213 --> 00:13:59,915
- You didn't say it back.
222
00:14:03,285 --> 00:14:04,687
- I love you.
223
00:14:08,224 --> 00:14:10,025
- Call you when I can.
224
00:14:20,635 --> 00:14:22,738
[music]
225
00:14:26,976 --> 00:14:28,711
[Kaitlyn] How'd it go?
226
00:14:28,744 --> 00:14:30,279
- Good.
227
00:14:33,950 --> 00:14:37,653
She owned it. Which is... good.
228
00:14:39,088 --> 00:14:40,822
- What about you?
229
00:14:42,692 --> 00:14:43,692
- I owned it too.
230
00:14:45,360 --> 00:14:48,498
- Sounds like a pretty
good place to start.
231
00:14:48,530 --> 00:14:50,865
What do you think about
becoming a station chief?
232
00:14:51,967 --> 00:14:53,503
- Then I'm gone all the time.
233
00:14:53,536 --> 00:14:54,580
- Somewhere you
can take the family.
234
00:14:54,604 --> 00:14:55,770
Somewhere like London.
235
00:14:55,804 --> 00:14:57,307
- They're still a target.
236
00:14:57,340 --> 00:14:58,874
- Well, you have to
think of something.
237
00:14:58,908 --> 00:15:01,410
Because my marriage
shouldn't be your goal, Joe...
238
00:15:01,443 --> 00:15:03,913
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
239
00:15:03,946 --> 00:15:05,681
Your team is en
route to Lackland.
240
00:15:05,715 --> 00:15:08,350
- We rendezvous there?
241
00:15:08,384 --> 00:15:09,951
- Gotta see the boss first.
242
00:15:11,486 --> 00:15:14,323
[music]
243
00:15:36,412 --> 00:15:37,947
- These for us, right?
244
00:15:37,980 --> 00:15:40,383
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
245
00:15:40,415 --> 00:15:42,085
- Delta?
- Never heard of 'em.
246
00:15:42,118 --> 00:15:44,354
- Whatever the fuck
you guys call yourselves.
247
00:15:44,386 --> 00:15:46,121
- We go by nuthin'.
And neither do you.
248
00:15:46,155 --> 00:15:47,822
- Neither do you,
'sir'. I'm a lieutenant.
249
00:15:47,856 --> 00:15:49,024
- I don't give a shit.
250
00:15:49,058 --> 00:15:51,061
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
251
00:15:51,094 --> 00:15:53,863
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
252
00:15:53,895 --> 00:15:56,032
- Hope you're talking
about your food.
253
00:15:56,066 --> 00:15:57,033
I don't want to get in
there and see a bunch
254
00:15:57,067 --> 00:15:58,668
of fucking cold cuts.
255
00:15:58,701 --> 00:15:59,811
- Officers' catering is
set up in the hangar.
256
00:15:59,835 --> 00:16:01,604
You got couches, cable TV,
257
00:16:01,636 --> 00:16:04,539
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
258
00:16:04,573 --> 00:16:05,640
- Good.
259
00:16:05,674 --> 00:16:07,509
- Where's my cigar, chief?
260
00:16:07,543 --> 00:16:09,578
[music]
261
00:16:27,529 --> 00:16:28,998
- What?
262
00:16:29,030 --> 00:16:30,832
- Fucking mean "what?"
263
00:16:30,865 --> 00:16:32,835
I lend you my team and
you fucking hang me.
264
00:16:32,868 --> 00:16:34,736
- Well, In case
you haven't noticed,
265
00:16:34,769 --> 00:16:37,940
I'm pretty fucking hung, too.
266
00:16:37,972 --> 00:16:40,143
That sounds different
when I say it, doesn't it?
267
00:16:40,176 --> 00:16:43,078
- What I meant was...
- I know what you meant.
268
00:16:43,113 --> 00:16:45,181
Your intel better
fucking be spot on...
269
00:16:45,215 --> 00:16:46,849
- My intel is solid.
270
00:16:46,881 --> 00:16:48,484
The house on
the border is wired,
271
00:16:48,518 --> 00:16:50,786
house in San Antonio's
got so many fucking cameras
272
00:16:50,820 --> 00:16:52,888
we could shoot a
God damn reality show.
273
00:16:52,922 --> 00:16:54,524
- That's what I'm
fucking worried about.
274
00:16:54,557 --> 00:16:56,125
- Let's go.
275
00:16:58,027 --> 00:16:59,162
- [sighs]
276
00:17:03,765 --> 00:17:04,967
- Down here.
277
00:17:05,000 --> 00:17:06,801
I want you close
enough that if I yell
278
00:17:06,835 --> 00:17:08,075
you can feel my fucking breath.
279
00:17:10,173 --> 00:17:12,474
You ran an illegal
operation on U.S. soil
280
00:17:12,507 --> 00:17:15,178
that violates our
rules of engagement.
281
00:17:15,210 --> 00:17:19,148
U.S. Code 1385 that limits
our ability to operate on US soil.
282
00:17:19,181 --> 00:17:20,892
- You know, I've given
that a lot of thought, actually,
283
00:17:20,915 --> 00:17:23,752
and USC 1385
relates specifically
284
00:17:23,785 --> 00:17:27,156
to military being deployed
to enforce domestic policy.
285
00:17:27,189 --> 00:17:29,525
- Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
286
00:17:29,558 --> 00:17:30,836
- Actually, I did. I
don't know if you know,
287
00:17:30,859 --> 00:17:32,561
I have a degree in
constitutional law.
288
00:17:32,595 --> 00:17:34,205
- If I may, Deputy Director...
[Westfield] Be my guest.
289
00:17:34,230 --> 00:17:36,731
- You keep giving answers to
question he hasn't even asked
290
00:17:36,766 --> 00:17:38,601
so shut the fuck up.
291
00:17:38,634 --> 00:17:39,969
When we want to hear you speak
292
00:17:40,001 --> 00:17:41,537
we will tell you
to fucking speak.
293
00:17:43,105 --> 00:17:44,240
- Yes, ma'am.
294
00:17:44,273 --> 00:17:46,075
[Westfield] Thank you, Kaitlyn.
295
00:17:46,107 --> 00:17:48,978
Fortunately for you,
the intel is good.
296
00:17:49,010 --> 00:17:51,513
It's actionable.
297
00:17:51,547 --> 00:17:53,583
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
298
00:17:53,615 --> 00:17:57,952
You will have tactical
command, but Kyle is lead.
299
00:17:57,987 --> 00:18:00,589
San Antonio SWAT
will provide cover,
300
00:18:00,623 --> 00:18:02,825
and they will take credit if
the mission is successful.
301
00:18:02,857 --> 00:18:04,826
They will likely arrest
you if the mission fails
302
00:18:04,859 --> 00:18:06,862
or somehow finds its
way onto the streets.
303
00:18:08,698 --> 00:18:10,865
Does your intel indicate
whether San Antonio
304
00:18:10,900 --> 00:18:12,234
is a way station or target?
305
00:18:12,268 --> 00:18:13,868
- It appears to
be a way station.
306
00:18:13,903 --> 00:18:15,704
Our surveillance
hasn't seen any footage
307
00:18:15,738 --> 00:18:19,174
of IED materials or weapons
located on the premises.
308
00:18:19,209 --> 00:18:21,611
- Okay, this is
not capture/kill.
309
00:18:21,644 --> 00:18:23,613
This is capture only.
310
00:18:23,645 --> 00:18:25,114
San Antonio SWAT can't explain
311
00:18:25,146 --> 00:18:27,217
a half-dozen dead
foreign nationals.
312
00:18:27,250 --> 00:18:31,854
So you do it quiet,
and you do it clean.
313
00:18:31,886 --> 00:18:33,888
Have I made myself clear?
314
00:18:33,923 --> 00:18:35,924
- Yes, sir.
- Yes, sir.
315
00:18:35,958 --> 00:18:37,159
- Kyle, you're dismissed.
316
00:18:39,060 --> 00:18:40,563
[music]
317
00:18:48,938 --> 00:18:51,641
The assets that I have given
you to complete your mission
318
00:18:51,673 --> 00:18:55,877
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
319
00:18:55,911 --> 00:18:57,646
For missions that I approve.
320
00:18:57,680 --> 00:18:59,582
I don't care if you
witness a car jacking
321
00:18:59,615 --> 00:19:01,083
in a church parking lot,
322
00:19:01,115 --> 00:19:05,555
you do not deploy that
team without my permission.
323
00:19:05,587 --> 00:19:07,222
Is that understood?
324
00:19:07,257 --> 00:19:09,224
- Yes, sir.
325
00:19:09,259 --> 00:19:11,160
- We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
326
00:19:11,192 --> 00:19:14,997
I don't care how good the
intel, ops are planned here.
327
00:19:15,029 --> 00:19:16,832
Not on the back
of a fucking napkin.
328
00:19:16,865 --> 00:19:18,200
- Understood, sir.
329
00:19:20,102 --> 00:19:21,570
- Go to San Antonio.
330
00:19:26,875 --> 00:19:28,544
[sighs]
331
00:19:31,212 --> 00:19:32,548
- Why are you stopping?
332
00:19:35,217 --> 00:19:36,184
- I thought you wanted to talk.
333
00:19:36,218 --> 00:19:37,752
- We can talk on the plane.
334
00:19:39,054 --> 00:19:40,623
- Are you coming?
335
00:19:40,655 --> 00:19:42,056
- That's how much
trouble you're in.
336
00:19:48,431 --> 00:19:50,500
[music]
337
00:20:00,375 --> 00:20:01,844
- Bobby?
- Yeah.
338
00:20:01,876 --> 00:20:04,179
- What the fuck
is she doing here?
339
00:20:04,212 --> 00:20:05,748
- They sent us here.
340
00:20:05,780 --> 00:20:07,583
- They sent the team here.
341
00:20:07,616 --> 00:20:09,451
That's not the team,
that's the asset.
342
00:20:09,484 --> 00:20:11,153
- The asset.
343
00:20:11,185 --> 00:20:12,463
- Yeah, you think I'm
going to let you end up
344
00:20:12,488 --> 00:20:14,189
on the news coming
out of a safe house?
345
00:20:14,222 --> 00:20:16,191
Or worse, eating
a bullet inside it?
346
00:20:16,224 --> 00:20:17,836
- Bet I've kicked down
more doors than you have.
347
00:20:17,859 --> 00:20:21,262
- I highly doubt it.
- A word, boss?
348
00:20:21,297 --> 00:20:23,598
- So, I was told there was
six targets in this house.
349
00:20:23,633 --> 00:20:25,867
- Correct.
- Okay, well,
350
00:20:25,901 --> 00:20:28,269
With you we're just six.
351
00:20:28,304 --> 00:20:32,173
So, what, are we in the
business of fair fights now?
352
00:20:32,207 --> 00:20:34,276
Come on, you know this
is a two squad minimum.
353
00:20:34,309 --> 00:20:35,854
And I don't know about
you, but I don't feel like
354
00:20:35,877 --> 00:20:37,880
rushing this place with
a fucking SWAT team.
355
00:20:37,913 --> 00:20:39,414
It's not what they do.
356
00:20:43,685 --> 00:20:45,355
- Just keep her in
the back of the line.
357
00:20:46,355 --> 00:20:48,257
- Roger that.
358
00:20:48,289 --> 00:20:49,825
[Kyle] All right, listen up.
359
00:20:49,858 --> 00:20:51,226
These photos were
taken yesterday
360
00:20:51,259 --> 00:20:52,528
at a safe house in Alpine.
361
00:20:52,561 --> 00:20:54,930
Targets left five hours ago,
362
00:20:54,963 --> 00:20:56,807
which should put them
at the San Antonio location
363
00:20:56,832 --> 00:20:58,834
sometime in the
next twenty minutes.
364
00:20:58,867 --> 00:21:01,303
We do not know how
long they are held there
365
00:21:01,336 --> 00:21:02,637
until their next leg, so
366
00:21:02,672 --> 00:21:04,239
assuming they are
on time this evening,
367
00:21:04,272 --> 00:21:05,974
we hit the house at 0400,
368
00:21:06,008 --> 00:21:10,346
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
369
00:21:10,380 --> 00:21:12,448
One four-man team
enters from the front,
370
00:21:12,481 --> 00:21:13,982
another one from the rear.
371
00:21:14,016 --> 00:21:16,419
There are two beds in
each of the three bedrooms,
372
00:21:16,451 --> 00:21:18,354
which leads us to
believe two per room.
373
00:21:18,387 --> 00:21:19,888
We're not going to have to guess
374
00:21:19,922 --> 00:21:22,290
because we have
video until we breech.
375
00:21:22,324 --> 00:21:25,661
At that point, power will be
cut and overwatch will be blind.
376
00:21:25,694 --> 00:21:27,896
Now, listen up,
this is important.
377
00:21:27,930 --> 00:21:29,898
This is a capture only mission.
378
00:21:29,932 --> 00:21:31,834
That is not negotiable.
379
00:21:31,866 --> 00:21:34,903
If for some reason
this goes to shit,
380
00:21:34,936 --> 00:21:38,339
they got a cache of weapons
and they are prepared,
381
00:21:38,374 --> 00:21:40,910
so we fall back, we let San
Antonio SWAT take over.
382
00:21:40,942 --> 00:21:42,778
- Wait, wait, wait...
383
00:21:42,811 --> 00:21:45,381
So you're saying if we're
fired upon we can't...
384
00:21:45,414 --> 00:21:48,550
[laughs] we can't return
fire and save our ass?
385
00:21:48,584 --> 00:21:50,685
- I'm saying you
lay suppressive fire
386
00:21:50,720 --> 00:21:52,029
and pray to God
you don't hit anybody.
387
00:21:52,054 --> 00:21:53,888
- What the fuck?
388
00:21:53,923 --> 00:21:57,527
- Let me walk you through
the gravity of the situation here.
389
00:21:57,559 --> 00:21:59,361
We have one chance
to give Border Patrol
390
00:21:59,394 --> 00:22:01,997
and DPS a prize big enough
391
00:22:02,030 --> 00:22:04,534
that they will look the
other way from the shit show
392
00:22:04,567 --> 00:22:06,801
you created in Van Horn.
393
00:22:06,836 --> 00:22:11,441
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
394
00:22:11,473 --> 00:22:13,275
everyone runs for cover,
395
00:22:13,307 --> 00:22:15,386
and you are all left standing
in the middle of the street
396
00:22:15,411 --> 00:22:18,313
with your pants
around your ankles.
397
00:22:18,346 --> 00:22:20,415
Got it?
398
00:22:20,450 --> 00:22:22,718
- Border Patrol won't
lend us their Tactics team?
399
00:22:22,751 --> 00:22:24,487
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
400
00:22:24,519 --> 00:22:26,821
- This is our mess,
we clean it up.
401
00:22:28,356 --> 00:22:29,717
- You've got
movement at the house.
402
00:22:32,361 --> 00:22:34,596
[music]
403
00:22:52,615 --> 00:22:55,617
- Gun.
- I see it.
404
00:22:55,651 --> 00:22:56,961
- That's fucking great.
- They're armed.
405
00:22:56,986 --> 00:22:59,387
- Let me see if we
can get some latitude.
406
00:23:05,027 --> 00:23:06,496
- Uh-oh.
407
00:23:12,867 --> 00:23:13,969
- Kaitlyn.
408
00:23:17,640 --> 00:23:19,718
- Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
409
00:23:19,741 --> 00:23:21,410
[Kyle] Why do you say tomorrow?
410
00:23:21,442 --> 00:23:23,645
- Would you set a bomb
beside your bed for a week?
411
00:23:23,679 --> 00:23:25,548
When they arm
them, they use them.
412
00:23:25,580 --> 00:23:27,701
- Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
413
00:23:34,824 --> 00:23:38,993
- Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
414
00:23:39,028 --> 00:23:40,962
- I hit a house like
this in Pakistan.
415
00:23:40,996 --> 00:23:42,698
But it was capture-kill.
416
00:23:42,731 --> 00:23:43,699
And nobody was thinking capture.
417
00:23:43,732 --> 00:23:45,034
- You take it clean?
418
00:23:45,067 --> 00:23:46,701
- Guy in the back of
the house detonated,
419
00:23:46,736 --> 00:23:47,836
took three with him.
420
00:23:49,872 --> 00:23:51,148
There was only
one entrance though.
421
00:23:51,173 --> 00:23:52,708
We just didn't have enough time.
422
00:23:55,778 --> 00:23:57,980
[music]
423
00:24:04,819 --> 00:24:06,821
- Joe. Kyle. Let's go.
424
00:24:10,625 --> 00:24:12,528
- We need to run
this up the pole now.
425
00:24:12,561 --> 00:24:13,962
We need Homeland Security,
426
00:24:13,996 --> 00:24:15,830
you need to notify
the Governor's office.
427
00:24:15,865 --> 00:24:16,907
- We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
428
00:24:16,932 --> 00:24:18,701
What are you gonna do,
429
00:24:18,733 --> 00:24:20,846
have San Antonio SWAT
trying to take them on the street?
430
00:24:20,869 --> 00:24:22,872
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
431
00:24:22,904 --> 00:24:23,873
- We have an HRT
team in Houston.
432
00:24:23,905 --> 00:24:25,406
- That's too far.
433
00:24:25,440 --> 00:24:26,684
- We'd better decide
something fast.
434
00:24:26,709 --> 00:24:27,885
I need to evacuate
the neighborhood.
435
00:24:27,910 --> 00:24:29,119
- Well, and how
you plan to do that?
436
00:24:29,144 --> 00:24:30,680
Gonna hit the
civil service siren?
437
00:24:30,712 --> 00:24:33,115
We have BP run it,
take my team on loan.
438
00:24:33,147 --> 00:24:35,750
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
439
00:24:35,785 --> 00:24:37,752
FBI can withhold all evidence
440
00:24:37,787 --> 00:24:40,722
because releasing would
jeopardize national security.
441
00:24:40,756 --> 00:24:42,156
- What about the
medical examiner?
442
00:24:42,191 --> 00:24:44,026
A bunch of soldiers
start neutralizing threats
443
00:24:44,058 --> 00:24:45,671
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
444
00:24:45,694 --> 00:24:47,137
- You don't have the
protection we have.
445
00:24:47,162 --> 00:24:49,530
I have the answer,
I just don't think
446
00:24:49,565 --> 00:24:51,099
you want to be
here when I say it.
447
00:24:51,133 --> 00:24:52,534
- Understood.
- Yeah.
448
00:24:52,567 --> 00:24:54,536
- I'll step away.
- Thank you.
449
00:24:54,569 --> 00:24:55,938
You have engineers
in San Antonio?
450
00:24:55,971 --> 00:24:58,539
- El Paso. I have a
bomb unit in Laughlin.
451
00:24:58,574 --> 00:24:59,884
I can have them
here in three hours.
452
00:24:59,909 --> 00:25:01,509
- We neutralize the threat.
453
00:25:01,542 --> 00:25:03,613
Close down the scene until
bomb squad has secured,
454
00:25:03,645 --> 00:25:04,980
which they won't.
455
00:25:05,013 --> 00:25:06,480
And then we evacuate
the neighborhood
456
00:25:06,515 --> 00:25:10,152
and detonate the bombs in place.
457
00:25:10,184 --> 00:25:11,420
And with it...
458
00:25:13,756 --> 00:25:15,124
- Got it.
459
00:25:17,593 --> 00:25:19,729
- You up for playing
outside the lines tonight?
460
00:25:19,761 --> 00:25:21,239
- Your team better be
pretty fucking special.
461
00:25:21,262 --> 00:25:22,664
- This is what we do.
462
00:25:22,698 --> 00:25:23,833
- Send 'em in.
463
00:25:25,034 --> 00:25:26,167
- Gear up. You're green.
464
00:25:26,201 --> 00:25:27,702
- Yes, ma'am.
465
00:25:27,737 --> 00:25:29,739
New deal. Weapons
free. We clear the scene.
466
00:25:29,771 --> 00:25:31,073
- When do we move?
- Right now.
467
00:25:33,942 --> 00:25:35,978
- What about me?
- What about you?
468
00:25:37,546 --> 00:25:38,713
- This I know.
469
00:25:40,015 --> 00:25:41,150
- Gear up.
470
00:25:44,720 --> 00:25:47,489
- When we reach
the site, kill the power.
471
00:25:47,521 --> 00:25:49,000
We don't want
recordings of this shit.
472
00:25:49,023 --> 00:25:50,992
- When our boots hit
the ground, kill the power.
473
00:25:51,026 --> 00:25:52,461
- You got it.
474
00:25:58,968 --> 00:26:00,836
- What are you smiling about?
475
00:26:00,869 --> 00:26:03,238
- I haven't had this
much fun since Iraq.
476
00:26:03,271 --> 00:26:04,973
- You're such an asshole, Kyle.
477
00:26:05,007 --> 00:26:06,842
- Yeah, but I'm good looking.
478
00:26:06,875 --> 00:26:08,943
- That makes it
worse, you know that?
479
00:26:08,978 --> 00:26:10,655
- Fucking asshole, you
can't even insult him.
480
00:26:10,680 --> 00:26:12,547
- All right, we're
leaving in five.
481
00:26:12,580 --> 00:26:13,682
- Let's go.
482
00:26:33,201 --> 00:26:34,804
[music]
483
00:26:55,124 --> 00:26:57,125
- Kyle, are you fucking
wearing cologne?
484
00:26:57,159 --> 00:26:58,393
[chuckles]
485
00:26:58,426 --> 00:27:00,762
- I remember you
now. Baghdad. 2011.
486
00:27:00,796 --> 00:27:03,265
- Yep. I was there.
487
00:27:03,298 --> 00:27:05,267
- He wore that
shit back then, too.
488
00:27:20,582 --> 00:27:21,549
- You stay right behind me.
489
00:27:21,583 --> 00:27:22,884
- You should stay behind me.
490
00:27:22,917 --> 00:27:24,494
- If you go into this
trying to protect her,
491
00:27:24,519 --> 00:27:25,855
you're going to get killed.
492
00:27:25,887 --> 00:27:27,722
You go into this
trying to prove yourself,
493
00:27:27,757 --> 00:27:29,357
you're getting killed.
494
00:27:29,391 --> 00:27:30,434
The only mission is
the mission you're on.
495
00:27:30,459 --> 00:27:31,559
- Yes, ma'am.
496
00:27:31,593 --> 00:27:34,496
- Joe?
- I hear you.
497
00:27:34,528 --> 00:27:36,464
- Joe.
- Understood.
498
00:28:21,876 --> 00:28:23,813
- We're in position. Power off.
499
00:28:33,454 --> 00:28:35,289
[beeping]
500
00:28:36,892 --> 00:28:38,692
[suppressed gunfire]
501
00:28:43,932 --> 00:28:45,400
[snore]
502
00:28:48,369 --> 00:28:49,838
[speaking foreign language]
503
00:28:59,280 --> 00:29:00,682
[suppressed gunfire]
504
00:29:06,922 --> 00:29:09,557
[Joe] Hallway right.
505
00:29:10,759 --> 00:29:12,361
Going left.
506
00:29:14,296 --> 00:29:15,296
[suppressed shot]
507
00:29:16,865 --> 00:29:18,567
[Cruz] On me.
508
00:29:19,934 --> 00:29:21,971
- Fuck. Cruz,
hold your position!
509
00:29:25,606 --> 00:29:27,047
- Allahu ak...
[suppressed gun shots]
510
00:29:30,412 --> 00:29:31,980
- What the fuck are you doing?
511
00:29:32,013 --> 00:29:33,281
- Saving your life.
512
00:29:36,718 --> 00:29:39,520
- E.K.I.A. wearing
suicide vest room 3.
513
00:29:39,554 --> 00:29:42,356
[Bobby] Move off target.
514
00:29:42,391 --> 00:29:43,868
- Almost like we
do this for a living.
515
00:29:43,893 --> 00:29:44,859
- This one activated his vest.
516
00:29:44,894 --> 00:29:46,394
- Even better.
517
00:29:46,427 --> 00:29:48,297
Overwatch, this is
QRF 2, house is secure.
518
00:29:48,329 --> 00:29:49,597
One bandit activated IED.
519
00:29:49,631 --> 00:29:51,532
Request bomb squad
and engineers, over.
520
00:29:51,566 --> 00:29:53,567
[Woman] Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
521
00:29:53,602 --> 00:29:56,404
Exit the house and they will
assume control of the scene.
522
00:29:57,838 --> 00:29:59,607
[music]
523
00:30:07,982 --> 00:30:09,817
- One of them
had a suicide vest.
524
00:30:09,851 --> 00:30:11,519
It activated.
525
00:30:11,553 --> 00:30:13,721
We've surrendered the
scene to the bomb squad.
526
00:30:13,755 --> 00:30:15,665
I highly recommend you
evacuate the neighborhood,
527
00:30:15,690 --> 00:30:20,028
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
528
00:30:20,061 --> 00:30:21,363
- Well played, agent.
529
00:30:23,965 --> 00:30:25,034
- It's not a game, sir.
530
00:30:38,480 --> 00:30:39,614
[chuckling]
531
00:30:41,549 --> 00:30:44,452
- You don't smell like
cologne anymore, do you,
532
00:30:44,486 --> 00:30:45,988
you rank motherfucker.
533
00:30:48,890 --> 00:30:51,026
- I think that's you.
534
00:30:51,059 --> 00:30:52,493
- Fuck you.
535
00:30:52,527 --> 00:30:54,462
- No, he's right. It's you.
536
00:30:56,397 --> 00:30:57,499
Good job.
537
00:31:03,904 --> 00:31:05,339
- What do I tell her?
538
00:31:07,476 --> 00:31:10,811
Aaliyah. What do I tell her?
539
00:31:12,513 --> 00:31:14,016
It's been three days.
540
00:31:14,048 --> 00:31:15,683
- I don't know.
541
00:31:15,717 --> 00:31:17,586
- Tell her the truth. Just
leave out the names.
542
00:31:19,688 --> 00:31:21,556
- The truth?
543
00:31:21,589 --> 00:31:23,592
- The best lies
are wrapped in it.
544
00:31:29,131 --> 00:31:30,832
- [deep breath]
545
00:31:40,409 --> 00:31:42,611
[car door shuts]
546
00:31:42,644 --> 00:31:46,080
[music]
547
00:31:47,249 --> 00:31:48,416
- Let me get back to you.
548
00:31:52,086 --> 00:31:54,423
- Long one.
- Not short.
549
00:31:54,455 --> 00:31:56,557
- If I guess where
do I get a prize?
550
00:31:56,590 --> 00:31:58,093
- You'll never guess where.
551
00:31:58,126 --> 00:31:59,927
- San Antonio.
552
00:31:59,961 --> 00:32:01,372
- Border Patrol
officials were compelled
553
00:32:01,395 --> 00:32:03,365
to blow the explosives in place
554
00:32:03,397 --> 00:32:05,933
destroying the house where
the terrorists were staying,
555
00:32:05,967 --> 00:32:08,202
and with it any likely
motive or target...
556
00:32:08,237 --> 00:32:10,071
- Little heads-up
would have been nice.
557
00:32:10,105 --> 00:32:12,441
You know what this
has done to oil prices?
558
00:32:12,473 --> 00:32:15,410
- I want to invite our
girls over for supper.
559
00:32:15,443 --> 00:32:17,546
- Bad week for it.
560
00:32:17,578 --> 00:32:20,115
- That wasn't a question.
561
00:32:20,148 --> 00:32:22,951
I'm inviting our
daughters over for dinner.
562
00:32:22,983 --> 00:32:24,919
Don't make plans.
563
00:32:27,455 --> 00:32:29,023
It's gonna happen again.
564
00:32:29,057 --> 00:32:30,692
- Where?
565
00:32:30,724 --> 00:32:33,494
- Don't know.
- When?
566
00:32:33,528 --> 00:32:37,298
- Not sure.
- Then how do you know?
567
00:32:37,332 --> 00:32:39,468
- They're coming in through
Mexico using the cartels
568
00:32:39,500 --> 00:32:41,302
and we can't stop them.
569
00:32:44,439 --> 00:32:46,275
And now the whole world knows.
570
00:32:48,143 --> 00:32:49,611
I'm going to take a shower.
571
00:32:50,679 --> 00:32:52,547
[music]
572
00:33:08,230 --> 00:33:09,763
- What did I miss?
573
00:33:09,798 --> 00:33:11,500
- Whole bunch of this.
574
00:33:14,536 --> 00:33:17,071
Pain was pretty bad last
night, so upped her morphine.
575
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
- Morphine?
576
00:33:21,776 --> 00:33:24,445
- Of the opioids available
it is the lesser of all evils.
577
00:33:24,479 --> 00:33:26,448
- Yeah. Yeah.
578
00:33:26,480 --> 00:33:28,982
- Trying to get this
damn thing set up for her.
579
00:33:37,057 --> 00:33:38,626
- Rough night?
580
00:33:38,660 --> 00:33:41,296
- Yeah.
581
00:33:41,329 --> 00:33:42,650
Believe it or not,
I've had worse.
582
00:33:44,098 --> 00:33:45,666
- Well that's terrifying.
583
00:33:45,700 --> 00:33:47,402
- Yeah.
584
00:34:08,789 --> 00:34:11,092
- Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
585
00:34:11,126 --> 00:34:12,726
or am I married to a
fucking hit man now?
586
00:34:22,137 --> 00:34:23,704
[door closes]
587
00:34:30,643 --> 00:34:32,547
[engine revs]
588
00:34:49,331 --> 00:34:51,166
[sighs]
589
00:34:57,639 --> 00:35:00,175
- NFL network replays
games in the morning.
590
00:35:02,244 --> 00:35:03,777
- You are the perfect woman.
591
00:35:10,552 --> 00:35:11,552
- Fuck.
592
00:35:25,266 --> 00:35:26,268
[sighs]
593
00:35:26,300 --> 00:35:28,302
[phone rings]
594
00:35:32,673 --> 00:35:34,242
- You hate me?
595
00:35:34,275 --> 00:35:35,876
- Why would I hate you?
596
00:35:35,909 --> 00:35:38,213
- I begged them to go
back for you, but the security
597
00:35:38,246 --> 00:35:40,849
pushed us out.
598
00:35:40,882 --> 00:35:41,882
FaceTime me.
599
00:35:44,318 --> 00:35:48,257
- Uh, no. I look like hell.
600
00:35:48,289 --> 00:35:51,360
- That's not possible.
FaceTime me. Please.
601
00:35:54,628 --> 00:35:58,833
- Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
602
00:36:05,474 --> 00:36:07,608
[music]
603
00:36:26,927 --> 00:36:29,197
[phone rings]
604
00:36:29,230 --> 00:36:31,932
- Hey. Still in the Hamptons?
605
00:36:31,965 --> 00:36:33,201
- Where are you?
606
00:36:33,233 --> 00:36:34,302
- Dorm.
607
00:36:34,335 --> 00:36:36,804
- Dorm... Show me.
608
00:36:36,838 --> 00:36:39,873
- There's not much to see.
609
00:36:39,907 --> 00:36:41,476
- Show me anyway.
610
00:36:41,510 --> 00:36:43,644
- No, I'm embarrassed.
611
00:36:43,677 --> 00:36:45,347
I don't have your money.
612
00:36:45,380 --> 00:36:47,516
- That's one of the
things I like about you.
613
00:36:49,418 --> 00:36:51,452
I want to see it,
it's where you live.
614
00:36:51,485 --> 00:36:54,722
- Mm-mm, you're
stuck looking at my face.
615
00:36:56,590 --> 00:36:57,791
- And what torture that is.
616
00:37:00,929 --> 00:37:02,864
Fine, I'll look at your face.
617
00:37:06,568 --> 00:37:10,237
We are lady and
the tramp, you and I.
618
00:37:10,271 --> 00:37:13,507
Except you are a lady, too,
619
00:37:13,541 --> 00:37:16,545
so we are lady
and the lady tramp.
620
00:37:17,878 --> 00:37:20,248
- Okay.
621
00:37:20,280 --> 00:37:22,282
- Weekdays here are the best.
622
00:37:23,818 --> 00:37:25,619
New bathing suit.
623
00:37:32,827 --> 00:37:34,762
For making the boys crazy.
624
00:37:35,963 --> 00:37:39,300
Come back up.
- No, I can't.
625
00:37:39,333 --> 00:37:41,369
- You can.
626
00:37:41,402 --> 00:37:43,637
- No, I don't like your friends.
627
00:37:43,672 --> 00:37:45,507
- They are gone. I'm all alone.
628
00:37:47,775 --> 00:37:49,978
[music]
629
00:38:08,429 --> 00:38:09,764
[phone vibrating]
630
00:38:17,606 --> 00:38:18,940
- Hey.
631
00:38:37,358 --> 00:38:39,860
[music]
44542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.